SILVERCREST KH 2404 User Manual

KARAOKÉ AVEC ÉCRAN
KOMPERNASS GMBH • BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM
ID-NR.: KH2404-08/08-V3
KH 2404
KARAOKÉ AVEC ÉCRAN
Mode d'emploi
KARAOKE MACHINE
Gebruiksaanwijzing
KARAOKESPIELER
Bedienungsanleitung
KH 2404
j k l 1(
q w e
3& 3^
3%
3$ 3#
3@
3!
1)
3) 1@
2( 2*
2&
2^
r
t
y
u
i o
1)
1! 1@
1#
1$
1% 2)
2@
2#2$2%
2!
4^
4% 4$
4# 4@
4!
4)
3* 3(
4&
1)
4*
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2
Accessoires fournis 2
Caractéristiques techniques 2
Veuillez lire les consignes de sécurité 2
Mise en place de l'appareil 3
Les éléments de commande 3
Raccordement de l'appareil 4
Allumer et éteindre l'appareil 4
Sélection du mode d'opération 4
Réglage du volume 4
Régler la tonalité 4
Utilisation du casque 5
Opération du lecteur de CD 5
Opération du magnétocassette 6
Karaoké 7
Fonction caméra 8
Raccordement d'autres appareils 8
Nettoyage et entretien 8
Dépannage 9
Mise au rebut 9
Conformité CE 9
Importateur 9
Informations importantes concernant la garantie 9
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
Usage conforme
L'appareil est exclusivement destiné à la lecture de cassettes et CD (karaoké) et à l'enregistrement de CD ou d'une source externe dans le cadre d'un usage privé. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les dommages résultant d'une utilisation de l'appareil non conforme à la destination de ce dernier ne sont pas couverts par la garantie.
Accessoires fournis
1 karaoké avec écran portatif 2 microphones 1 câble cinch RCA 1 adaptateur SCART 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Généralités Tension nominale : 230-240 V ~ / 50 Hz Consommation max. en cours d'opération : 40 watts Classe de protection : II Puissance de sortie : 5 W Tension max. de sortie du casque : 864 mV Impédance des haut-parleurs : 8 Ohm Dimensions : env. 33 (L) x 26,5 (P) x 50,8 (H) cm Poids : env. 7,5kg Température de service : 5° - 35°C Température d'entreposage : —20° - 60°C
Lecteur de CD laser de classe 1, longueur d'ondes 780 nm Lecture de : CD, CD-R, CD+G Plage de fréquence - CD : 125 Hz - 16 kHz
Lecteur de cassettes Cassettes : cassette standard (C-90 ou durée inférieure) Vitesse de la bande (y compris la fonction Pitch) : 4,76 cm/sec. (-2/+3%) Plage de fréquences - bande : 125 Hz - 6,3 kHz Scintillement et pleurage : 0,35%
Entrées/sorties 2 entrées de microphones (che jack 6,3mm) Entrée AUX stéréo (cinch) Entrée vidéo (cinch) Sortie casque (che jack 3,5mm) Sortie AUX stéréo (cinch) Sortie vidéo (cinch)
Veuillez lire les consignes de sécurité
Ne laissez jamais les enfants manipuler l'appareil sans • surveillance - ceux-ci ne peuvent pas toujours réellement
évaluer d'éventuels risques de blessures.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Essuyez la
poussière avec un tissu éventuellement humidié, mais
sans excès.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé. Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue de
dommages apparents. Lorsque le produit est endommagé, retirez immédiatement le cordon d'alimentation. Faites-le contrôler par le service après-vente.
Risque de choc électrique !
Raccordez l'appareil uniquement à une prise secteur de 230-240 V ~ / 50 Hz. N'opérez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou
l'appareil lui-même sont endommagés. Faites réparer ou remplacer tout cordon d'alimentation défectueux par le service après-vente. N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et ne le réparez pas.
Il ne s'y trouve aucun élément de commande. Dans ce cas,
la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéce de
la garantie.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Nettoyez-le avec
• un tissu éventuellement humidié, mais sans excès.
Protégez le produit à l'encontre de l'humidité. Utilisez le
karaoké à écran exclusivement dans des pièces sèches, en évitant de l'utiliser à l'extérieur ou à proximité de liquides. Veillez à ce que ni l'appareil, ni le cordon d'alimentation
ne soient mouillés ou humides en cours d'opération.
Ne posez pas des objets contenant des liquides, comme
par ex. des vases sur l'appareil ou à côté de lui. Remarque sur la coupure d'alimentation :
Pour assurer la coupure intégrale de l'appareil de l'alimen-
tation électrique, vous devez retirer la che secteur de la
prise. Voilà pourquoi vous devriez utiliser l'appareil de
manière à toujours assurer un accès aisée à la prise secteur, an que vous puissez immédiatement retirer la che secteur
dans une situation d'urgence. Pour exclure tout risque d'incendie ainsi que la mise en route accidentelle et écono­miser les coûts énergétiques, il est fortement recommandé
de retirer la che secteur de la prise secteur en cas de non
utilisation du karaoké à écran.
Saisissez toujours directement la che secteur, si vous
souhaitez la retirer de la prise secteur. Ne tirez pas sur
le câble et ne saisissez jamais l'adaptateur secteur avec
des mains mouillées, dans la mesure où ceci peut causer un court-circuit ou un choc électrique. Ne posez pas de
meubles ou d'objets similaires sur le cordon d'alimentation et veillez à ne pas coincer le câble. Ne faites jamais un
nœud dans le câble, et ne l'attachez pas avec d'autres câbles. Acheminez le cordon d'alimentation et le cas échéant le câble du casque et du microphone de telle manière que personne ne marche dessus ou ne trébuche dessus. Un cordon d'alimentation endommagé peut causer
un incendie ou un choc électrique. Vériez régulièrement
le cordon d'alimentation. S'il était endommagé, adressez­vous au service après-vente agréé le plus proche ou à votre distributeur pour le remplacer. Avant toute tempête et/ou orage avec risque de foudre,
• veuillez déconnecter la che secteur du circuit électrique.
Risque d'incendie.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes. N'opérez pas ou n'entreposez pas l'appareil à des endroits chauds ou des emplacements où il est directement exposé aux rayons du soleil ou à de fortes sources lumineuses. Il y
- 2 -
a en eet un risque certain de surchaue et de dommage
irréparable.
Ne posez pas de sources de ammes nues libres sur
l'appareil, comme des bougies, par exemple. Aussi longtemps que l'appareil est en service, ne le laissez
pas sans surveillance.
Ne recouvrez jamais la fente d'aération de l'appareil et
n'utilisez pas l'appareil sous des couvertures, pour éviter
toute surchaue.
Lorsque l'appareil est transporté d'un emplacement froid à
un emplacement chaud, de la condensation peut se former à l'intérieur de l'appareil. An de protéger l'appareil des en­dommagements, allumez-le au plus tôt au bout de 2 heures.
Risque d'accident !
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable. Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez pas le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et
qualiés.
Une écoute prolongée à un volume à pleine puissance de
l'appareil peut endommager l'ouïe de l'utilisateur Pour votre propre protection, nous vous recommandons de ne pas régler le volume trop haut. La tension de sortie au niveau de la douille pour les écouteurs peut se situer à plus de 150
mV et jusqu’à 864 mV et ainsi générer un volume nuisible
pour votre audition. Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
( y compris des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr du produit, à moins qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés au préalable par les personnes responsables de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
duite à proximité de travaux à l'arc électrique. Les éléments de boîtier en matière synthétique favorisent l'écoulement de charges électrostatiques.
Remarque : Cet appareil est équipé de pieds caoutchoutés antidérapants. Les matériaux constituant les revêtements de sol étant très divers, tout comme les caractéristiques physico­chimiques des produits d'entretien en tous genres, on ne peut complètement exclure des risques éventuels de dégradation des piétages caoutchouc dans certains cas. Posez éventuelle­ment un support antidérapant sous les pieds de l'appareil.
Risqued'étouement!
Ne laissez pas traîner les matériaux d'emballage. Les • lms/sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc. ne sont pas un jouet et peuvent représenter un danger
pour les enfants.
Respect des droits d'auteur
Lors de l'enregistrement de CD, respectez les dispositions des droits d'auteur du pays dans lequel l'appareil est utilisé.
Mise en place de l'appareil
Sortez le karaoké avec écran et ses accessoires de > l'emballage.
Enlevez toutes les bandes adhésives, les lms et les sécurités
>
pour le transport. Posez le karaoké avec écran sur une surface plane et
>
horizontale. Installez le karaoké de telle manière que le couvercle du compartiment puisse s'ouvrir dans son inté­gralité.
Les éléments de commande
Risque de lésion oculaire !
L'appareil dispose d'un "laser de classe 1". Ne regardez • jamais directement dans le compartiment CD ouvert. Le
rayon laser, invisible, constitue un risque grave de lésion oculaire.
Prudence !
Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoires électriques rapides) et décharges électrostatiques : En cas de dysfonctionnements résultant de transitoires électri­ques rapides (tension de choc) ou de décharges électrostati­ques, le produit devra être réinitialisé (il peut être nécessaire de débrancher l'appareil et de le raccorder à nouveau) pour rétablir le fonctionnement normal.
Remarque : Un risque de décharge électrostatique existe en marchant avec des chaussures pourvues de semelles com­portant des matériaux élastomères sur un revêtement de sol comportant également des matériaux de ce type. Les frottements des semelles de chaussure sur le sol génèrent des charges électrostatiques dans le corps qui s'écoulent dès qu'on
saisit un objet conducteur de l'électricité (clé de serrure, élément de carrosserie d'automobile, etc.). Il sut de s'approcher de quelques centimètres de l'objet conducteur de l'électricité, un
contact direct n'est pas nécessaire pour déclencher la décharge. L'apparition de charges électrostatiques peut aussi être in-
Sur l'avant :
q Caméra w Ecran e Compartiment CD rX BASS - pour accentuer les fréquences
basses
t REPEAT - active la fonction de répétition du
CD
y PROG. - pour enregistrer des programmes
de CD
u BAL - régulateur de balance i MASTER VOLUME- régulateur de volume o ECHO - régulateur de l'eet "écho" aMicrophone s AVC - régulateur Auto Voice Control d Support du microphone f - douille du casque g Haut-parleurs h CDG - achage CDG
j SKIP— 9 - saut de titres de CD vers l'arrière kSKIP+ : - saut de titres de CD vers l'avant l STOP < - mettre n à la lecture du CD 1( PLAY/PAUSE 4; - arrêter / démarrer la lecture
du CD
2) PLAY/PAUSE - lecture du CD/achage de la
pause
2! MONITOR - pour sélectionner le programme
pour l'écran intégré
- 3 -
2@ PROG. - achage des programmes du CD 2# VIDEO OUT - pour la sélection du programme
pour la sortie vidéo
2$ REPEAT - achage de la répétition du CD 2% FUNCTION - active le mode d'opération
souhaité 2^ Touches d'opération de l'élément à cassettes  = - démarrer l'enregistrement de la
cassette
4 - démarrer la lecture de la cassette 7 - faire revenir la cassette 8 - faire avancer la cassette
- terminer la lecture de la cassette ouvrir le compartiment à cassette
 ; - arrêter la lecture de la cassette ou
son
- enregistrement
2& Couvercle du compartiment à cassettes 2* MIC 2 - entrée du microphone 2 2( MIC 1 - entrée du microphone 1
3) MIC 2 VOL - régulateur du volume pour micro 2 3! MIC 1 VOL - régulateur du volume pour micro 1 3@ PITCH - ajustement n de la vitesse de la
cassette 3# INTRO - active la fonction de contrôle
d'introductions de CD
3$ Témoin de contrôle pour la fonction de contrôle
d'introductions de CD activée
3% Achage de titres de CD 3^ Achage du mode d'opération 3& Commutateur marche/arrêt
Au dos :
3* AUX IN - entrée audio pour appareils
externes 3( AUX OUT - sortie audio pour appareils
externes
4) Cordon d'alimentation 4! POWER - commutateur principal 4@ VIDEO OUT - sortie vidéo pour signal caméra 4# - réglage du contraste pour l'écran 4$ - réglage de la luminosité pour
l'écran 4% - régulateur pour la synchronisation
de l'image 4^ VIDEO IN - entrée vidéo pour appareils
externes
4& Câble cinch AV 4* Adaptateur cinch SCART
Raccordement de l'appareil
Microphones
Raccorder un ou les deux microphones à l'entrée ou aux
>
entrées des microphones.
Alimentation en électricité
Raccordez la che secteur du cordon d'alimentation avec
>
une prise secteur 230-240 V ~ / 50 Hz raccordée en bonne et due forme.
Allumer et éteindre l'appareil
Pour alimenter l'appareil en tension secteur, mettez le com- > mutateur principal au dos du karaoké en position "ON".
La touche > vous permet d'allumer l'appareil ou de le met- tre en veille (Standby).
Lorsque l'appareil est allumé, le témoin de contrôle STANDBY
>
est vert. Lorsque l'appareil est éteint, le témoin d'opération STANDBY est rouge.
Pour déconnecter l'appareil de la tension secteur, mettez
>
le commutateur principal au dos du karaoké en position "OFF".
Sélection du mode d'opération
Le commutateur FUNCTION vous permet de dénir le > mode d'opération :
CDG
Mode CD
TAPE
Mode cassette
AUX
Lecture de l'image et du son d'un appareil
raccordé aux douilles AUX IN / VIDEO IN
Le commutateur VIDEO OUT vous permet de déterminer
>
ce qui doit être aché sur le téléviseur raccordé à la
douille VIDEO OUT :
CDG
Texte des chansons du CD du karaoké
AUX
Image d'un appareil raccordé à VIDEO IN
(par ex. caméscope)
CAMERA
Le commutateur MONITOR vous permet de déterminer ce > qui doit être représenté sur l'écran intégré :
CAMERA CDG AUX
OFF
> Pas d'achage sur l'écran
Image de la caméra intégrée
Image de la caméra intégrée Texte des chansons du CD de karaoké Image d'un appareil raccordé à VIDEO IN
(par ex. caméscope)
Réglage du volume
Volume de la lecture
Augmenter le volume : tourner le régulateur du volume
>
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre en direction MAX.
Baisser le volume : tourner le régulateur du volume MASTER
>
VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en direction MIN.
Volume des microphones
Augmenter le volume : tourner le régulateur du volume
>
MIC 1 VOL ou MIC 2 VOL dans le sens des aiguilles d'une montre en direction MAX.
Baisser le volume : tourner le régulateur du volume MIC
>
1 VOL ou MIC 2 VOL dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en direction MIN.
Régler la tonalité
Son "écho"
En chantant, votre voix peut être déformée par un son "écho". En tournant le régulateur ECHO dans le sens des aiguilles d'une montre en direction MAX, le son "écho" est renforcé et baissé en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en direction MIN.
- 4 -
Balance
Le haut-parleur intégré permet la lecture simultanée du canal gauche et droit. La lecture des deux microphones a lieu par le biais du canal droit.
En modiant le régulateur BAL, vous pouvez adapter le rapport
entre la musique et la voix du microphone. Tourner en direction R réduit en cas de chant par le microphone le volume de la musique. Tourner en direction L réduit le chant par le micro­phone.
En cas d'opération sur casque, il se produit une modication
nette du canal gauche vers le canal droit et vice-versa.
Auto Voice Control
Lors de la lecture de CDGs (voir Mode CD/CD+G), la musi-
que du CD est automatiquement éteinte, dès que l’on chante dans le microphone. Dès que le chant s’arrête sur le micropho-
ne, la musique est automatiquement à nouveau enclenchée.
Le régulateur AVC permet d’équilibrer, en combinaison avec
le régulateur BAL, le rapport entre la lecture et le volume du microphone.
X-Bass
En activant la fonction X-Bass, vous renforcez le son des graves. Vous pouvez allumer et éteindre cette fonction en appuyant sur le commutateur X-BASS.
Pitch
Lors de la lecture d'une cassette, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse de lecture et ainsi l'adapter à la voix. Pour ce faire, tournez le régulateur PITCH en direction MIN ou MAX.
dommages sur le CD. Des rayures plus importantes ou d'autres dommages peuvent entraîner des "accrochages" ou des erreurs similaires. Pour assurer la bonne manipulation des CD, veuillez également
tenir compte des remarques sur la jaquette du CD !
CD+G
CD+G (CD + Graphics, aussi CDG) est un CD audio qui contient des données supplémentaires tels que des textes
de chansons et/ou des images, qui s'achent sur l'écran en
même temps que la musique.
CD audio avec protection contre la copie
Comme vous pouvez actuellement le lire dans la presse spé-
cialisée, l'industrie de la musique a mis au point diérents
procédés de protection contre la copie, pour se protéger du
piratage. Malheureusement, les diérents acteurs du secteur
n'ont pas encore réussi à se mettre d'accord sur un standard commun et ils développent sans cesse de nouveaux procédés
ou modient les procédés existants. Comme les CD audio
ainsi livrés ne correspondent plus au standard normal des CD
audio, il est dicile pour les lecteurs de CD d'adapter leurs
appareils à toutes les méthodes de protection de copie.
Dans certains cas particuliers, il peut arriver que certains rares CD audio protégés contre la copie ne puissent pas être lus. Pour exclure toute erreur sur l'appareil, faites d'abord l'essai avec un CD audio plus vieux qui n'est pas doté de la protection contre la copie. La presse spécialisée conseille, en cas de problèmes avec des CD protégés contre la copie de les retourner au distribu­teur ou d'y demander un CD audio sans protection contre la copie.
Utilisation du casque
Vous pouvez raccorder une douille à jack 3,5 mm (non comprise
dans la livraison) à la sortie avez branché le casque, le haut-parleur est éteint et vous n'entendez plus le son qu'avec le casque.
Attention ! Ecouter de la musique avec un casque
pendant longtemps et à plein volume peut causer des problèmes d'audition !
du karaoké. Lorsque vous
Opération du lecteur de CD
L'appareil lit des CD audio (CD-A) et CD+G. Il est possible de lire à la fois des CD-R vierge gravés sur ordinateur ou des
CD achetés. En raison des diérents types de CD vierge,
d'ordinateurs, de systèmes d'exploitation, de logiciels et de procédés de gravure, nous ne pouvons pas vous garantir que
chaque disque "gravé" fera l'objet d'une lecture sans problèmes.
Les CD qui sont produits pour les applications commerciales
ne peuvent pas toujours être lus.
Au sujet de la manipulation de CD
Chaque CD est entouré d'une pellicule de plastique résistante
qui le protège des inuences extérieures. Vous devez toutefois
en tous temps protéger le disque à l'encontre de saletés et de rayures. Les lecteurs de CD sont en mesure de compenser de petits
Insertion et lecture des CD
Attention !
>
Ne pas poser plusieurs CD les uns sur les autres. Ne pas
insérer d'autres objets que des CD.
Allumer l'appareil et sélectionner le mode d'opération.
>
Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION en position "CDG".
Saisir la poignée encastrée OPEN/CLOSE et ouvrir le
>
couvercle du compartiment à CD vers le haut. Appuyer le CD avec la face imprimée vers le haut sur
>
l'axe de réception en usant de précaution. Fermer doucement le compartiment du CD.
>
Le CD est maintenant lu. Après quelques secondes, il s'ache le nombre de titres dans l'achage des titres du CD. Si l'appa-
reil reconnaît un CD+G, l'indication "CDG" s'allume au-dessus du commutateur FUNCTION. L'indication s'allume unique­ment après avoir appuyé sur la touche PLAY/PAUSE4;.
Lancer la lecture en appuyant sur la touche PLAY/
>
PAUSE 4;. Sous la touche, l'achage PLAY/PAUSE s'allume.
Fonctions de lecture
Interrompre la lecture : appuyer sur la touche
> 4;.
L'indication PLAY/PAUSE clignote. Poursuivre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche 4;.
- 5 -
Lecture du prochain titre : appuyer sur la touche SKIP+ > : . Lire le titre du début : appuyer une fois sur la touche
>
SKIP— 9. Lire le titre précédent : appuyer plusieurs fois sur la touche
>
SKIP— 9. Lecture rapide du titre : maintenir la touche
> 9 : enfoncée.
Cette fonction n'est pas disponible sur les CD+Gs.
Mettre n à la lecture : appuyer sur la touche STOP
> <.
Intro
Cette fonction vous donne un aperçu du contenu du CD. Si vous appuyez sur la touche INTRO en cours de lecture, vous entendez l'introduction de 10 secondes de tous les titres suc-
cessivement. Pour mettre n à la fonction, appuyer à nouveau
sur la touche INTRO.
Repeat (fonction de répétition)
Répéter le titre courant : appuyer une fois sur la touche
>
REPEAT. Le témoin lumineux REPEAT clignote. Répéter l'ensemble du CD : appuyer deux fois sur la
>
touche REPEAT. Le témoin lumineux REPEAT s'allume. Désactiver la répétition : appuyer sur la touche REPEAT
>
ou sur la touche STOP <.
Programme
Vous pouvez programmer jusqu'à 20 titres qui seront lus
dans l'ordre que vous souhaitez. A cet égard, vous pouvez également reprendre les titres à plusieurs reprises dans le programme.
Etablir un programme
Arrêter la lecture.
>
Appuyer sur la touche PROG. Le "0" clignote dans l'a-
>
chage des titres du CD ainsi que l'indication PROG (sous la touche STOP <).
A l'aide des touches
> 9 ou : sélectionner le premier titre
et appuyer à nouveau sur la touche PROG. Répéter l'étape 3 pour tous les titres à programmer. Si la
>
mémoire des programmes est pleine (20 titres ont été pro-
grammés), "- -" clignote dans l'achage des titres du CD.
Lecture du programme
Après la saisie du dernier titre, démarrer le programme
>
à l'aide de la touche Play 4; . Tous les titres programmés sont lus dans l'ordre de la programmation.
Remarque:
Si vous n'appuyez qu'une seule fois sur la touche STOP <, vous ne supprimez pas la mémoire du programme. Il faut appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 4; pour obtenir la lecture de tous les titres. Si vous appuyez d'abord sur la touche PROG, puis sur la tou­che PLAY/PAUSE 4; , vous parvenez à nouveau à la lecture du programme.
Opération du magnétocassette
La bonne cassette
Seules des cassettes Audio-Compact du type Normal
(bande FE) sont appropriées.
Il est recommandé d'utiliser des cassettes achant des
longueurs de 60 ou 90 minutes. Des bandes plus longues
sont en général en matériau plus n et peuvent être prises
dans la mécanique du lecteur.
Conserver toujours les cassettes dans leurs boîtes. Sinon, la
bande légèrement magnétique attire des particules de pous­sière de l'atmosphère qui se déposent sur la tête de lecture en cours de lecture. Protéger les cassettes de champs magnétiques élevés et
de fortes chaleurs. Ne pas conserver à proximité de télévi-
seurs, de haut-parleurs et de chauages. La bande pourrait en eet être eacée, collée ou déchirée.
Insertion et lecture d'une cassette
Allumer l'appareil et sélectionner le mode d'opération.
>
Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION en position "TAPE".
Pour ouvrir le compartiment à cassettes, appuyez sur la
>
touche Insérer la cassette avec le côté ouvert vers le bas. > Fermer doucement le compartiment à cassette.
>
Démarrer la lecture en appuyant sur la touche
> 4.
Démarrer, interrompre, arrêter, rembobiner
Important!
Pour ménager la mécanique du lecteur et du matériau de la bande, évitez de passer directement de l'avancée/retour ra­pide à la lecture, et arrêtez d'abord la bande à l'aide de la touche
.
.
Supprimer le programme
Appuyer sur la touche STOP
> <, puis sur la touche PROG
et appuyer à nouveau sur la touche d'arrêt ou ouvrir le
couvercle du compartiment à CD.
Répéter le programme
Pour répéter l'ordre programmé des titres, appuyez après la
programmation deux fois sur la touche REPEAT. L'achage
PROG clignote et l'indication REPEAT s'allume.
Interrompre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche > ;. Poursuivre la lecture : appuyer à nouveau sur la touche
> ;.
Rembobiner : appuyer sur la touche
> 7. Au début de la
bande, la cassette s'arrête automatiquement, mais le lecteur n'est pas éteint.
Avancée rapide : appuyer sur la touche
> 8. A la n de la
bande, la cassette s'arrête automatiquement, mais le lec­teur n'est pas éteint.
Mettre n à la lecture : appuyer sur la touche
> .
Remarque:
Lors de la lecture et l'enregistrement, la cassette s'arrête à la
n de la bande et éteint automatiquement le lecteur.
- 6 -
Préparation pour l'enregistrement
L'enregistrement est uniquement possible si les trous de sécurité de la cassette sont fermés.
Chez les cassettes neuves, les trous de
sécurité sont fermés. Après la lecture, vous pouvez protéger la
cassette de tout réenregistrement, en per­forant les languettes en plastique avec un objet pointu (tournevis, lime à ongle).
Si vous souhaitez eectuer un enregis-
trement sur une cassette protégée, il
vous sut de coller tout simplement un
morceau de bande adhésive sur les trous de sécurité. Veillez toutefois à ce que la bande adhésive ne puisse pas se déta-
cher ; elle pourrait en eet endommager
les éléments mécaniques du lecteur.
Il se trouve toujours un morceau de bande de rembobinage
au début de la bande. En cas rembobinage rapide, il sert à protéger la bande de toute déchirure ou extension. Les enregis­trements ne sont pas possibles sur ce morceau de bande.
ments et les voix de chant (régulateur BAL en position inter­médiaire = instruments et chant avec le même volume).
Uniquement sur les CD+Gs : ajustez le Auto Voice Control
(régulateur AVC).
Réglages de l'écran
Sur le dos de l'appareil se trouvent trois régulateurs pour le réglage de l'écran :
Régler la synchronisation de l'image
Régler la luminosité
Régler le contraste
Attention!-Rétrocouplagedumicrophone
Le rétrocouplage concerne des bruits gênants qui se produisent lorsque le microphone est tenu trop près du haut-parleur. Voilà pourquoi il est important qu'au moment de chanter, vous veillez à ce que le microphone soit maintenu aussi loin que possible des haut-parleurs. Pour éviter ces bruits désagréables au moment de changer le CD, éteignez le microphone au niveau de son com­mutateur ON/OFF (position OFF).
Karaoké avec cassette
Le cas échéant, fermer les trous de sécurité de la cassette.
>
Mise en place de la cassette
> Vous trouverez les démarches à suivre pour continuer dans le paragraphe suivant "Enregistrer un karaoké sur cassette" plus bas.
Karaoké
Vous pouvez chanter sur la musique d'un CD, CD+G ou d'une cassette.
Karaoké avec CD+G
Raccorder le microphone et allumer l'appareil.
>
Pour ce faire, faites glisser le commutateur FUNCTION
>
en position "CDG". Si vous utilisez l'écran intégré :
>
Faites glisser le commutateur MONITOR en position "CDG". Les textes de chanson contenus sur le CD+G
s'achent sur l'écran. Ainsi, le texte qui est déjà passé est aché dans une autre teinte grisée que le texte qui doit
encore être chanté. Si vous avez raccordé un téléviseur à votre centre de karaoké : faites glisser le commutateur VIDEO OUT en position "CDG".
Insérer le CD, faites glisser le commutateur ON/OFF sur
>
le microphone en position "ON", démarrer la lecture du CD et c'est parti.
Karaoké avec CD audio
Vous pouvez également chanter sur fond d'un CD audio normal. Vous devez toutefois alors connaître le texte, et la fonction Ba­lance (voir "Régler la tonalité") n'est pas à disposition.
Remarque:
En cas de lecture d'une cassette de karaoké, vous devriez connaître
le texte de la chanson, dans la mesure où il n'y a pas d'achage du
texte sur l'écran.
Raccorder le microphone et allumer l'appareil.
>
Faites glisser le commutateur FUNCTION en position
>
"TAPE". Insérer la cassette, faire glisser le commutateur ON/OFF
>
sur le microphone en position "ON", démarrer la lecture de la cassette et commencez à chanter.
Réglages de la tonalité (voir "Régler la tonalité") :
Activez le son "écho" pour donner à votre voix un eet
d'écho.
Ajuster la vitesse de lecture de la cassette (régulateur
PITCH).
Uniquement sur les cassettes pour karaoké : ajustez le
Auto Voice Control (régulateur AVC).
Enregistrer un karaoké sur cassette
Préparer l'enregistrement, conformément aux descriptions
>
ci-dessus. Appuyer sur la touche "Pause"
> ; et la touche d'enregistre-
ment
= (la touche 4 s'enclenche en même temps que la
touche Faites glisser le commutateur FUNCTION en position
>
"CDG". Insérer le CD, faites glisser le commutateur ON/OFF sur
>
le microphone en position "ON", et démarrer la lecture du CD.
Appuyer sur la touche "Pause"
> ;. La voix (par le micro-
phone) et la lecture du CD sont enregistrés.
=).
Réglages de la tonalité (voir "Régler la tonalité") :
Activez le son "écho" pour donner à votre voix un eet
d'écho.
Uniquement sur les CD+Gs : ajuster le volume des instru-
- 7 -
Fonction caméra
Pendant une séance de karaoké, vous pouvez utiliser la
caméra intégrée. L'image de la caméra s'ache sur l'écran.
Conseil
Au lieu d'un téléviseur, vous pouvez également raccorder un
caméscope aux raccords montrés ci-dessus, an d'enregistrer
une séance de karaoké sur vidéo.
Cette fonction n'est pas disponible dans le mode d'opération "TAPE".
Allumer l'appareil, faire glisser le commutateur VIDEO
>
OUT en position "CAMERA", lorsqu'une image couleur
doit être achée sur un téléviseur raccordé.
Faire glisser le commutateur MONITOR en position
>
"CAMERA", pour acher l'image sur l'écran noir et blanc intégré.
Rabattez la CAMERA VIDEO et retirez le dispositif de
>
protection de l'objectif de la caméra. L'écran ou l'écran du téléviseur raccordé ache à présent
>
l'image de la caméra. La caméra peut être pivotée vers la droite, vers la gauche,
>
vers le haut et vers le bas. Vous pouvez régler le focus (netteté) au niveau de l'anneau de réglage à l'extérieur
de l'objectif de la caméra.
Raccordement d'autres appareils
Important!
Lors du raccordement d'appareils externes tels que par ex. un téléviseur, utilisez exclusivement des câbles cinch appropriés, spécialement conçus à cet eet. Raccordez les appareils uniquement lorsqu'ils sont éteints. En vue du raccordement d'appareils externes, votre karaoké TV portatif est doté de douilles d'entrée et de sortie (voir côté dépliant). Pour lire les données audio et vidéo de l'appareil raccordé par le biais de votre système, vous devez sélectionner la connexion à laquelle l'appareil est raccordé. Les commuta­teurs de modes d'opération VIDEO OUT et MONITOR sont
disponibles à cette n.
Exemple de raccordement pour un caméscope
A l'aide d'un câble cinch approprié, vous pouvez par exemple raccorder un caméscope ou un appareil photo numérique, an de reproduire l'image et le son par le biais de votre karaoké portatif.
Raccorder les douilles audio-vidéo du caméscope avec > les douilles AUX / VIDEO IN du karaoké portatif.
Sur le karaoké portatif, mettez les commutateurs FUNC-
>
TION et MONITOR sur AUX.
Respect du droit d'auteur
Lors de l'enregistrement de CD sur cassette, respectez les dispositions des droits d'auteur du pays dans lequel l'appareil est utilisé.
Nettoyage et entretien
Exemple de raccordement pour un téléviseur ou un écran
Raccorder les douilles "in" audio/vidéo du téléviseur ou de > l'écran avec les douilles AUX OUT / VIDEO OUT du ka­raoké portatif par le biais du câble cinch. La solution alternative consiste à utiliser la douille AV par le biais de l'adaptateur scart contenu dans la livraison.
Avec le commutateur VIDEO OUT, vous déterminez ce
>
qui doit être représenté sur le téléviseur raccordé. Régler les douilles d'entrée correspondantes (par ex. AV3,
>
EXT3, Front AV) sur le téléviseur.
Dangerdemortpardéchargeélectrique:
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il ne s'y trouve
aucun élément de commande.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres
liquides Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil.
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
Débrancher auparavant l'appareil de la prise secteur.
>
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon
légèrement humide. Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou tout produit pouvant attaquer le plastique !
Nettoyage du lecteur de cassettes
Éliminez régulièrement les dépôts de poussière et de par­ticules de cassette sur les têtes audio et les éléments de guidage des bandes. En s'accumulant sur les têtes audio, ces dépôts dégradent la qualité de la lecture et de l'enre­gistrement.
- 8 -
Il est recommandé d'utiliser une cassette de nettoyage disponible dans le commerce pour nettoyer des têtes audio. Ne pas toucher les têtes audio avec les doigts
ou des objets durs comme par ex. les tournevis.
Nettoyage du laser CD
Nettoyer le laser à intervalles réguliers.
Il est recommandé d'utiliser un CD de nettoyage disponible dans le commerce pour nettoyer le laser.
Nettoyage de l'écran
Nettoyez de préférence l'écran avec un peu de produit
de nettoyage du verre.
Nettoyage de CD
Utilisez exclusivement des produits de
nettoyage agréés pour les CD pour le nettoyage de vos CD. En cas de besoin, essuyer avec précaution les
CD en partant du milieu et en allant vers le
bord avec un chion doux qui ne peluche pas. Ce faisant,
tenir le CD entre l'index et le pouce de l'autre main. Tout contact avec la main du côté de lecture du CD peut entraî­ner des problèmes lors de la lecture.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d'emballage respectueuse de l'environnement.
Conformité CE
Cet appareil a été contrôlé et agrémenté quant à sa conformité avec les exigences fondamentales et autres règles correspondan­tes de la directive CEM 2004/108/EC et de la directive sur les basses tensions 2006/95/EC.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Informations importantes concernant
Dépannage
L'appareil n'émet pas de son
La che du cordon d'alimentation est-elle bien insérée
>
dans la prise secteur ? Avez-vous allumé l'appareil à l'aide du commutateur
>
principal ? Une che est-elle enchée dans la sortie casque ?
>
Si oui, cela éteindra les haut-parleurs.
Le volume est-il réglé de manière susamment élevée ?
>
La lecture du CD ne démarre pas
Vériez que le CD soit correctement placé
>
(face imprimée vers le haut). Nettoyez le CD.
Saut de la lecture du CD
Le CD est sale ou rayé. Nettoyez le CD.
>
Mauvaise qualité du son en cas d'opération en mode cassette
Tête audio encrassée, a besoin d'être nettoyée. >
Rétrocouplages au moment de chanter
Le microphone est trop près des haut-parleurs. Tenir le
>
microphone éloigné des haut-parleurs ou réduire le volume du microphone.
Image continue instable sur l'écran
Tournez le régulateur pour la synchronisation de l'image,
>
pour stabiliser l'image.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la pou­belle domestique normale. Cet appareil est sou­mis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC.
la garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Dans le cas où vous auriez une réclamation en dépit de nos standards de qualité élevés, veuillez contacter la hotline de no­tre service après-vente. Dans le cas où votre réclamation ne pourra être traitée par téléphone, vous recevrez
un numéro de traitement (numéro RMA) ainsi que
une adresse à laquelle envoyer votre produit pour la mise en œuvre de la garantie.
Dans ce cas, veuillez joindre à votre envoi une copie du jus­ticatif d'achat (ticket de caisse). L'appareil doit être emballé
de manière à ne pas être endommagé durant le transport et le numéro RMA doit être clairement indiqué. Des envois sans numéro RMA ne peuvent pas être traités.
Remarque : La garantie s'applique uniquement en cas
de défaut matériel ou de fabrication. La garantie ne couvre pas
les pièces d'usure
les dommages sur les pièces fragiles tels que les interrup-
teurs ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'in­tervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente autorisé. Cette garantie s'applique sans préjudice de vos prétentions telles que dénies par la législa­tion.
Kompernass Service France
Tél.: 0800 808 825 e-mail : support.fr@kompernass.com
Eliminez le karaoké ou les éléments de celui-ci par le biais
d'un organisme d'élimination agréé ou par le centre de recyclage de votre commune.
- 9 -
- 10 -
Loading...
+ 26 hidden pages