Silvercrest KH 2311 User Manual

Page 1
HOME TECH
2
KH 2311
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2311-02/10-V3
Mini chaîne stéréo
Mode d‘emploi
Micro stereo installatie
Gebruiksaanwijzing
Mikro-Stereoanlage
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 2311
j h g f d
s a
p
12
3 4 5
6 7 8
m
o i
u
9
0
qwertzkk
M
N
5
#
5
@
5
!
B
V C
X Y
n
D
l
y
xcvb
F
G
L K J H
Page 3
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2
Accessoires fournis 2
Caractéristiques techniques 2
Consignes de sécurité 2
Mise en place de l'appareil 3
Les éléments de commande 4
Insertion de la pile 4
Au sujet de l'opération de la télécommande 4
Raccordement des composants 4
Allumer et éteindre l'appareil 5
Réglage de l'heure 5
Sélectionner le mode 5
Réglage du volume 5
Régler la tonalité 5
Utilisation du casque 5
Opération de la radio 5
Opération du lecteur de CD 6
Fonctions MP3/WMA 7
Lecture de supports USB 8
Opération du magnétocassette 8
Mode Line In 9
Réglage des heures de réveil 9
Fonction snooze 10
Fonction sommeil 10
Nettoyage et entretien 10
Remédier aux défaillances 10
Mise au rebut 10
Informations sur la conformité CE 10
Importateur 10
Garantie & service après-vente 11
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction, réimpression, de tout ou partie du document, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, nécessite l'accord écrit du fabricant.
- 1 -
Page 4
Usage conforme
La présente chaîne hi-fi compacte est exclusivement destinée à la lecture de CD audio, CD MP3/WMA, CD-R, CD-RW, supports USB, cassettes audio et pour écouter des programmes radio. La chaîne hi-fi compacte est adaptée à l'enregistrement de cassettes audio. La chaîne hi-fi compacte n'est pas destinée à un usage commercial ou industriel. La société décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou de modifications non autorisées !
Poids Appareil principal : env. 2 kg par box : env. 690 g Température de service : 5° - 40°C Température d'entreposage : –20° - 60°C Classe de protection : II /
Sous réserve de modifications techniques !
Consignes de sécurité
Accessoires fournis
1 chaîne hi-fi compacte 2 haut-parleurs 2 câbles haut-parleur 1 télécommande (avec pile 3 V, CR-2032) 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale : Puissance consommée : en mode veille 1,55 watts en service max. 26,5 watts Puissance musicale : 2 x 2 watts RMS
Plage de fréquences radio : OM (AM) : 526,5 - 1606,5 kHz
Les capacités techniques de l'appareil permettent une plage de fréquence réglable hors de la plage de fréquence réglable de OM (AM) 526,5-1606,5 kHz, ou FM (OUC) 87,5-108 MHz. Dans différents pays, il est possible qu'il existe des régu­lations nationales divergentes pour les plages de fréquence radio attribuées. Attention : vous n'êtes pas autorisé à exploi­ter, transmettre à des tiers ou détourner de leur destination originale les informations reçues hors de la gamme de fré­quences attribuée.
Port USB Supports de stockage lisibles : USB1.1 et 2.0 jusqu'à une
Lecteur de CD : classe de laser 1 Formats acceptés : CD, CD-R, CD-RW, CD MP3/
Cassettes : Cassette standard (C-90 ou durée inférieure) Vitesse de lecture de bande : 4,75 cm/sec.
Sortie écouteur : fiche jack 3,5 mm
Tension de sortie maximale : 137 mV
Télécommande Pile : 1 x 3 V de type CR 2032
Dimensions (l x H x P) Appareil principal : 15,4 x 22,2 x 20,4 cm par box : 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
230 V~, 50 Hz
OUC (FM) : 87,5 - 108 MHz
capacité de 32 Go
WMA
Le mode d'emploi est à la base de toute action sur l'appareil • et doit être conservé à proximité immédiate de l'appareil. Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des person-• nes ( y compris des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr du produit, à moins qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés au préalable par les personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Contrôlez l'appareil et tous les accessoires en vue de dom-• mages apparents. La sécurité de l'appareil ne peut être garantie que si ce dernier est en parfait état.
Risque d'explosion.
Ne pas jeter de piles dans un feu.• Les piles ne se rechargent pas. • Il est absolument interdit d'ouvrir les piles, de les braser ou • de les souder. Risque d'explosion et de blessures. Vérifiez régulièrement les piles. En cas de fuite, les piles • peuvent endommager la télécommande ou l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolon-• gée, retirez les piles. En cas de fuite sur une pile, mettez des gants de protection • et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
Risque de choc électrique !
Raccorder l'appareil à une prise de tension secteur sous • une tension de 230 V ~ /50 Hz. N'opérez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la • fiche secteur sont endommagés. Faites immédiatement réparer ou remplacer par le service • après-vente le cordon d'alimentation ou les appareils qui ne fonctionnent pas de manière irréprochable ou ont été endommagés. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Essuyez la pous-• sière avec un tissu éventuellement humidifié, mais sans excès. N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais • dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais • humide ou mouillé pendant le fonctionnement. N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil et ne le réparez pas. • L'intérieur de l'appareil comporte un rayon laser invisible ("Laser classe 1"). Par ailleurs, la sécurité n'est pas assurée dans ce cas et vous perdez le bénéfice de la garantie. Ne posez pas sur l'appareil ou à côté de lui des objets • contenant des liquides, comme par ex. des vases.
- 2 -
Page 5
Remarque sur la coupure d'alimentation
Pour assurer la coupure intégrale de l'alimentation électrique, vous devez retirer la fiche secteur de la prise. Par conséquent, l'appareil doit être installé de manière à permettre un accès permanent à la prise électrique afin de permettre de débran­cher immédiatement la fiche secteur en cas d'urgence. Pour exclure tout risque d'incendie, en cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, par exemple, lors des congés, il est recomman­dé de débrancher la fiche secteur de la prise.
Saisissez toujours le câble d'alimentation au niveau de la • fiche secteur. Ne tirez pas sur le câble lui-même et ne le manipulez jamais avec les mains mouillées afin d'éviter tout risque de court-circuit ou d'électrocution. Ne posez pas l'appareil, des meubles ou assimilés sur le cordon d'ali­mentation et veillez à ce qu'il ne soit pas coincé. Ne faites jamais de nœud sur le cordon et ne le liez jamais avec d'autres cordons. Posez le cordon d'alimentation de telle manière que personne ne puisse marcher dessus. Un câble d'alimentation endommagé peut causer un incendie ou un choc électrique. Vérifiez régulièrement le câble d'alimen­tation. S'il est endommagé, adressez-vous au service clien­tèle autorisé proche de chez vous ou à votre revendeur, pour le remplacer. La prise pour la tension secteur doit rester accessible : • l'appareil doit pouvoir être débranché rapidement en cas d'urgence.
Risque d'incendie.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes.• N'installez pas l'appareil dans un endroit directement ex-• posé aux rayons du soleil. il y a en effet un risque certain de surchauffe et de dommage irréparable. Placez l'appareil de manière à maintenir une distance d'au • moins 10 cm au mur pour assurer un éclairage suffisant. Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appareil sans • surveillance. Ne jamais obstruer la fente pour ventilation lorsque l'appa-• reil est en marche. Evitez d'installer l'appareil à un endroit mal aéré ou chaud, et n'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil ou à des sources de lumière artificielle. Ne posez pas de sources de flammes nues libres sur l'ap-• pareil, comme des bougies, par exemple. Avant une tempête et/ou un orage avec des risques de • foudre, débranchez la fiche de l'alimentation secteur.
Risque de lésion oculaire !
L'appareil dispose d'un "laser de classe 1". Ne regardez • jamais directement dans le compartiment CD ouvert. Le rayon laser, invisible, peut provoquer des lésions oculaires.
Attention !
Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoires électriques rapides) et décharges électrostatiques :
En cas de dysfonctionnements résultant de transitoires électri­ques rapides (tension de choc) ou de décharges électrostati­ques, le produit devra être réinitialisé (il peut être nécessaire de débrancher l'appareil et de le raccorder à nouveau) pour rétablir le fonctionnement normal.
Remarque : Un risque de décharge électrostatique
existe en marchant avec des chaussures pourvues de semel­les comportant des matériaux élastomères sur un revêtement de sol comportant également des matériaux de ce type. Les frottements des semelles de chaussure sur le sol génèrent des charges électrostatiques dans le corps qui s'écoulent dès qu'on saisit un objet conducteur de l'électricité (clé de serrure, élément de carrosserie d'automobile, etc.). Il suffit de s'appro­cher de quelques centimètres de l'objet conducteur de l'élec­tricité, un contact direct n'est pas nécessaire pour déclencher la décharge. L'apparition de charges électrostatiques peut aussi être induite à proximité de travaux à l'arc électrique. Les objets en matériau plastique favorisent la formation de char­ges électrostatiques.
Remarque : Cet appareil est équipé de pieds caout-
choutés antidérapants. Les matériaux constituant les revête­ments de sol étant très divers, tout comme les caractéristiques physico-chimiques des produits d'entretien en tous genres, on ne peut complètement exclure des risques éventuels de dé­gradation des piétages caoutchouc dans certains cas. Posez éventuellement un support antidérapant sous les pieds de l'appareil.
Respect des droits d'auteur
Lors de l'enregistrement de CD, cassettes ou pour les émis­sions radio, respectez les dispositions sur les droits d'auteur en vigueur dans le pays dans lequel l'appareil est utilisé.
Mise en place de l'appareil
Risque d'accident !
Eloignez les enfants du cordon d'alimentation et de l'ap-• pareil. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques. Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne devez • pas le remettre en fonctionnement. Faites-le inspecter et réparer, le cas échéant, par des techniciens spécialisés et qualifiés. Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge. Risque • de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédia-
tement consulter un médecin.
Prélevez la chaîne hi-fi compacte et les accessoires de > l'emballage.
Retirez la sécurité de transport du compartiment à CD et > toutes les bandes/feuilles collantes de l'appareil.
Installez la chaîne hi-fi compacte sur une surface plane et > horizontale. Placez la chaîne hi-fi compact de manière à permettre l'ouverture complète du couvercle du comparti­ment à CD.
Installez les haut-parleurs à droite et à gauche de la chaî- > ne hi-fi compacte.
- 3 -
Page 6
Les éléments de commande
Insertion de la pile
Sur l'appareil :
q Compartiment à CD w OPEN/CLOSE - Point de pression pour l'ouverture /
la fermeture du compartiment de CD
e Ecran r Capteur infra-rouge pour les signaux de la télécommande t
LED STEREO - Affichage réception OUC stéréo
y /PLAY/PAUSE/BAND - Commencer/arrêter la lecture
Changement de bande radio
STOP/FM MO/ST. - Arrêter la lecture Commutation
u
mono/stéréo OUC
i
SNOOZE - Activer la fonction Snooze
o TUNING - Syntonisation de l'émetteur a Couvercle du compartiment de cassette s - Arrêter la lecture de la cassette d - Terminer la lecture de la cassette
Ouvrir le compartiment à cassette
f - Faire avancer la cassette g - Rembobiner la cassette h - Lancer la lecture de la cassette j - Lancer l'enregistrement de la cassette k - Douille d'écouteurs l VOL + - Augmenter le volume 1( VOL - Baisser le volume
2) USB IN - PORT USB 2! PROG/CLOCK-ADJ. - Enregistrement de programmes sur
CD/ Réglage de l'heure
FUNCTION - Sélection du mode
2@ 2#
LED STANDBY - Voyant d'activité
STANDBY - Touche marche/veille
2$ 2% SKIP/SEARCH - Saut titre/Recherche arrière 2^ PLAY MODE - Fonction répétition/Lecture aléatoire 2& SKIP/SEARCH - Saut titre/Recherche avant 2* Boîtier haut-parleur 2( Commutateur principal
3) Cordon d'alimentation 3! Raccordement haut-parleur GAUCHE + 3@ Raccordement haut-parleur GAUCHE — 3# Raccordement haut-parleur DROITE — 3$ Raccordement haut-parleur DROITE + 3% Antenne filaire FM (OUC) 3^
FICHE LINE IN - Connexion de sources audio externes
Sur la télécommande :
3&
STANDBY/ON - Touche marche/veille
3* /PLAY/PAUSE/BAND - Commencer/arrêter la lecture du CD
Changement de bande radio
3( STOP/FM MONO/ST. - Terminer la lecture du CD
Commutation mono/stéréo OUC
4) SKIP/SEARCH - Saut titre/Recherche avant 4! SKIP/SEARCH - Saut titre/Recherche arrière 4@ FOLDER - aller au dossier MP3/WMA suivant 4# FOLDER - aller au dossier MP3/WMA
précédent
4$ AL. SET/OFF - Régler/désactiver l'alarme 2 4% AL. SET/OFF - Régler/désactiver l'alarme 1 4^ VOLUME + - Augmenter le volume 4&
VOLUME — - Diminuer le volume
4* Compartiment à piles (dos)
MUTE - Couper le volume
4(
5)
EQ - Activer les paramètres audio SLEEP - Activer la fonction mise en sommeil
5! 5@ PLAY MODE - Fonction répétition/Lecture aléatoire
5#
FUNCTION - Sélection du mode
La télécommande nécessite une pile 3 V, de type CR2032, qui a été insérée en usine. Afin d'éviter une décharge préma­turée, les bornes sont isolées par une bande plastique à reti­rer avant la première mise en service. La télécommande est alors prête à l'emploi.
Si l'appareil ne réagit plus de manière fiable aux signaux de la télécommande, cela signifie qu'elle est déchargée. Pour remplacer la pile, utilisez une pile de même modèle.
Ouvrez à cet effet le compartiment à piles au dos de la > télécommande. Appuyez sur le verrouillage du support à piles vers le côté et retirez le support (voir illustration).
Retirez la pile et placez-en une nouvelle du même type. > Vérifiez la polarité comme indiqué sur le support de la pile.
Insérez à nouveau le support à piles dans la télécommande > jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Au sujet de l'opération de la télécommande
Orientez la télécommande sur l'appareil lorsque vous appuyez sur les touches de ce dernier. La télécommande fonctionne jusqu'à une distance de près de 5m et un angle d'au moins 60° de l'appareil. En vue de la transmission des signaux, aucun objet ne doit se trouver entre l'appareil et la télécom­mande.
Raccordement des composants
Enceintes
Raccordez le câble du haut-parleur droit avec les raccords > droits du haut-parleur :
• raccordez le brin gris du câble de haut-parleur avec le pôle +.
• raccordez le brin noir du câble de haut-parleur avec le pôle —.
Raccordez le câble du haut-parleur gauche avec les raccords > de haut-parleur gauches :
• raccordez le brin gris du câble de haut-parleur avec le pôle +.
• raccordez le brin noir du câble de haut-parleur avec le pôle —.
Alimentation en électricité
Raccordez la fiche secteur du cordon d'alimentation avec > une prise secteur 230 V ~/50 Hz raccordée en bonne et due forme.
- 4 -
Page 7
Allumer et éteindre l'appareil
Pour alimenter l'appareil en tension secteur, mettez le commu­tateur principal au dos de la chaîne hi-fi compacte en position "
ON". La LED STANDBY s'allume.
Pressez plusieurs fois de suite sur la touche > FUNCTION de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à ce que l'écran affiche le mode choisi.
Réglage du volume
Pour éteindre l'appareil, pressez sur la touche > de l'appareil ou la touche
STANDBY/ON de la télécom-
STANDBY
mande. La chaîne hi-fi compacte est en marche et le rétro­éclairage bleu de l'écran est allumé
.
Pour rétablir le mode stand-by, pressez à nouveau sur la > touche
STANDBY/ON de la télécommande.
STANDBY de l'appareil ou sur la touche
L'appareil consomme du courant en mode stand-by. > Pour déconnecter l'appareil de la tension secteur, mettez le commutateur principal au dos de la chaîne hi-fi compacte en position "
OFF".
Réglage de l'heure
Le réglage de l'heure n'est possible qu'en mode veille. Le réglage de l'heure n'est pas maintenu, lorsque l'appareil est déconnecté du réseau électrique ou qu'il est éteint à l'aide du commutateur principal. Si vous n'actionnez aucune touche pendant 10 secondes au cours du réglage, l'appareil rétablit le mode standby et les paramètres doivent être entrés à nouveau.
Pressez de manière prolongée sur la touche >
CLOCK-ADJ. sur l'appareil jusqu'à ce que l'écran indique
PROG/
24H. Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
sur l'appareil ou sur la télécommande pour activer le mode 24 heures ou 12 heures.
Pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. pour enregistrer
les paramètres. L'affichage des heures clignote. Pressez sur la touche >
SEARCH pour régler l'heure.
Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou sur SKIP/
PROG/CLOCK-ADJ. pour enregistrer les
paramètres. L'affichage des minutes clignote sur l'écran. Pressez sur la touche >
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
pour régler les minutes. Pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. pour enregistrer
les paramètres. L'heure est à présent réglée et activée.
Sélectionner le mode
Pour augmenter le volume, pressez ou maintenez la touche >
VOL + de l'appareil ou VOLUME + de la télécommande
jusqu'à ce que vous ayez obtenu le volume choisi. Pour baisser le volume, pressez ou maintenez la touche >
VOL - de l'appareil ou VOLUME - de la télécommande
jusqu'à ce que vous ayez obtenu le volume choisi. Pour couper le son, pressez sur la touche >
MUTE de la
télécommande. Pour réactiver le son, pressez à nouveau sur la touche >
MUTE ou sur l'une des touches VOL + ou VOL -.
Régler la tonalité
La chaîne hi-fi compacte comporte plusieurs paramètres du son (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ) que vous pouvez activer en fonction de la musique en cours.
Pressez plusieurs fois de suite sur la touche > EQ de la télé- commande jusqu'à ce que l'écran affiche le son choisi.
Lorsque vous pressez pour la première fois sur la touche
EQ ,
le paramètre (PASS) s'affiche. PASS signifie "Passif" (neutre).
Utilisation du casque
Vous pouvez raccorder des écouteurs à la chaîne hi-fi com­pacte à l'aide d'une fiche jack de 3,5 mm (non livrée). La douille d'écouteurs est située à l'avant de la chaîne hi-fi com­pacte. Au branchement de l'écouteur, les haut-parleurs sont arrêtés et l'audition se fait alors par l'écouteur.
ATTENTION ! Ecouter de la musique avec un cas-
que pendant longtemps et à plein volume peut cau­ser des problèmes d'audition !
Les articles 44.5 et 44.6 du code de la santé publique, modi­fiés par l’article 2 de la loi du 28 mai 1996, prévoient le bri­dage à une puissance acoustique maximale de 100 dB(A). L’appareil répond entièrement à ces exigences légales.
Vous pouvez choisir entre les deux modes de fonctionnement suivants :
• CD - Lecture de CD audio ou de CD MP3/ WMA
• USB - Lecture de fichiers MP3/WMA sur un sup­port de données USB
• RAD - Ecoute de stations radio
• LINE - Lecture de sources audio depuis la connexion LINE IN.
• TAPE - Lecture de cassettes audio
Opération de la radio
Cet appareil permet d'écouter des stations radio sur les ban­des de fréquence Ondes ultracourtes (OUC ou engl. FM) et Ondes moyennes (OM ou engl. AM).
Afin d'assurer une bonne réception en OUC avec la chaî- > ne hi-fi compacte, déroulez entièrement l'antenne filaire au dos de l'appareil.
Si la réception est insuffisante, modifiez la position de > l'antenne filaire. Fixez l'antenne filaire le cas échéant avec une bande adhésive.
Pour la réception de stations OM, l'appareil possède > une antenne ferrite intégrée. En cas de réception OM insuffisante, amenez l'appareil dans une orientation plus favorable.
- 5 -
Page 8
Allumez la chaîne hi-fi compacte, à l'aide de la touche >
STANDBY de l'appareil ou à l'aide de la touche STANDBY/ON de la télécommande.
Pour activer la fonction radio, pressez sur la touche >
FUNCTION de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran indique Sélectionnez à l'aide de la touche > /
.
PLAY/PAUSE/BAND
la bande de fréquence FM ou AM. Réglez la station à l'aide du bouton de réglage >
TUNING.
Tournez le bouton de réglage dans le sens horaire pour sélectionner des stations avec une fréquence de diffusion supérieure à celle actuellement indiquée sur l'écran.
tournez le bouton de réglage >
TUNING dans le sens anti-
horaire pour sélectionner des stations avec une fréquence de diffusion inférieure à celle actuellement indiquée sur l'écran.
Lorsque l'appareil reçoit des émissions OUC en mode stéréo, > la LED
STEREO de l'appareil s'allume.
Si la réception stéréo a des parasites, pressez sur la > touche
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande pour activer
la réception mono. La LED STEREO che brièvement
Pressez à nouveau sur la touche >
STOP/FM MO/ST. de l'appareil ou la touche
s'éteint et l'écran affi-
S-OFF.
STOP/FM MO/ST.
de l'appareil ou la touche STOP/FM MONO/ST. de la télécommande pour réactiver la réception stéréo. L'écran affiche brièvement S-ON.
Opération du lecteur de CD
L'appareil lit des CD audio (CD-A) et des CD MP3/WMA. L'appareil est en mesure de lire des CD vierge comprimés de même que des CD vierge "gravés" des formats CD-R et CD­RW sur le PC. En raison des différents types de CD vierge, d'ordinateurs, de systèmes d'exploitation, de logiciels et de procédés de gravure, nous ne pouvons pas vous garantir que chaque disque "gravé" fera l'objet d'une lecture sans problè­mes.
Démarrer/poursuivre la lecture
Pressez pendant la lecture sur la touche > /
BAND de l'appareil ou de la télécommande pour mettre
PLAY/PAUSE/
en pause. Lorsque la lecture du CD est en pause, le numéro du titre et le symbole pause clignotent sur l'écran.
Pour reprendre la lecture, pressez à nouveau sur la touche > /
PLAY/PAUSE/BAND.
Accès à un titre, avance/retour
Pour lire le titre suivant d'un CD, appuyez sur la touche >
SKIP/SEARCH de l'appareil ou de la télécommande.
Pour relire le précédent titre d'un CD, pressez deux fois de > suite brièvement sur la touche
SKIP/SEARCH de l'ap-
pareil ou de la télécommande.
Accès à un titre, avance/retour
Vous pouvez activer la recherche de l'accès à un titre pour chercher différents passages à l'intérieur d'un titre. L'appareil est mis en sourdine pendant la recherche.
Pendant la lecture, maintenez à cette fin la touche >
SKIP/SEARCH (recherche avant) ou la touche SKIP/SEARCH (recherche arrière) enfoncée jusqu'à ce
que vous ayez atteint l'emplacement choisi dans le disque.
Arrêter la lecture
Pressez sur la touche > ou
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande.
STOP/FM MO/ST. de l'appareil
Retirer le CD
Pour ouvrir le compartiment à CD appuyez avec précau- > tion sur l'emplacement signalé par "
OPEN/CLOSE" sur
le couvercle du compartiment CD. Le couvercle s'ouvre. Retirez le CD. > Pour fermer le compartiment à CD, rabaissez le couvercle >
à la main et laissez-le s'enclencher en appuyant avec pré­caution sur l'emplacement signalé par "
OPEN/CLOSE".
Enclencher la fonction de répétition
La fonction répétition vous permet de répéter la lecture d'un titre ou de tous les titres d'un CD.
Insertion d'un CD
Allumez la chaîne hi-fi compacte, à l'aide de la touche >
STANDBY de l'appareil ou à l'aide de la touche STANDBY/ON de la télécommande.
Pour activer la fonction radio, pressez sur la touche >
FUNCTION de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran indique "CD". Pour ouvrir le compartiment à CD appuyez avec précau- >
tion sur l'emplacement signalé par "
OPEN/CLOSE” sur
le couvercle du compartiment à CD. Le couvercle s'ouvre. Insérez le CD en plaçant la face imprimée sur le haut, sur >
l'axe du repose CD dans le compartiment à CD. Appuyez le CD légèrement vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit >
bien assis sur l'axe. Pour fermer le compartiment à CD, rabaissez le couvercle >
à la main et laissez-le s'enclencher en appuyant avec pré­caution sur l'emplacement signalé par "
OPEN/CLOSE". L'appareil lit les CD. L'écran affiche ensuite le nombre de titres de CD. La lecture du CD démarre automatiquement et l'écran affiche le nombre de titres déjà lus, le symbole lecture et "CD".
Pour répéter un seul titre, pressez avant ou après sur la > touche
L’écran affiche
PLAY MODE de l'appareil ou de la télécommande.
.
Pour répéter tous les titres d'un CD, pressez deux fois sur > la touche
PLAY MODE de l'appareil ou de la télécom-
mande.
L'écran affiche
ALL.
Pour interrompre la répétition, pressez sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran affiche
ALL et que RAND disparaisse.
Lecture des titres en séquence aléatoire
Pressez trois fois la touche >
PLAY MODE de l'appareil ou
de la télécommande. L'écran affiche „RAND”. Les titres du CD sont à présent lus dans un ordre aléatoire.
Pressez à nouveau sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil
ou de la télécommande pour désactiver la fonction.
- 6 -
Page 9
Programmer la suite des titres
L'ordre de lecture des enregistrements (titres) sur un CD peut être programmé. Vous disposez pour cela de 32 emplacements programme. Cette fonction n'est possible que si la lecture est arrêtée.
Pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. de l'appareil.
L'écran affiche „PROG“ et le programme 1 (P - 0 1) du titre lu en premier pendant la lecture du programme.
Sélectionnez à l'aide des touches >
SKIP/SEARCH le titre voulu pour le programme affiché.
SKIP/SEARCH ou
Au lieu de l'affichage du programme affiché, l'écran affiche à présent les titres du CD disponibles au choix.
Pour enregistrer le titre sélectionné, pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. de l'appareil.
Pour programmer d'autres titres, répétez les étapes précé- > dentes. Si tous les emplacements mémoire sont occupés, FUL s'affiche sur l'écran.
Démarrer la suite de titres programmés
Si vous avez programmé tous les titres voulus, lancez la > lecture en pressant sur la touche /
PLAY/PAUSE/BAND
de l'appareil ou de la télécommande. Si vous pressez sur la touche >
l'appareil ou
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande,
STOP/FM MO/ST. de
vous terminez la lecture, mais l'appareil reste en mode programme.
Si vous pressez deux fois sur la touche >
STOP/FM MO/ST.
de l'appareil ou STOP/FM MONO/ST. de la télécom­mande, supprimez le programme et l'appareil sort du
mode programme. La séquence de titres programmée est supprimée lorsque vous ouvrez le compartiment à CD, que vous activez un autre mode ou que vous désactivez la chaîne hi-fi compacte. L'indication "PROG" cesse de s'afficher.
Fonctions MP3/WMA
„MP3” désigne un procédé ou un format mis au point par l'institut de recherche "Fraunhofer Institut" destiné à la com­pression de données audio. Les morceaux de musique com­pressés au format MP3 sont plus compacts, ce qui permet par ex. d'enregistrer plus de musique sur les CD-R/CD-RW que sur les CD audio du commerce, dans lesquels les données audio sont enregistrées au format CDA. Par ailleurs, la qualité audio n'est pratiquement pas réduite.
"WMA" est un procédé développé par Microsoft format de compression de fichiers audio. Le procédé de com­pression est largement comparable aux procédés MP3.
®
ou un
La lecture du CD démarre automatiquement et l'écran affiche le symbole lecture . En alternance avec le numéro du titre, l'écran affiche le numéro du dossier en cours de lecture (par ex. F01 pour le 1er dossier en ordre alphabétique).
Lorsque le CD MP3/WMA contient plusieurs dossiers, procédez comme suit :
Pour sélectionner un dossier avant le début de la lec- > ture, pressez plusieurs fois sur la touche
FOLDER de la télécommande.
Pressez sur la touche > /
PLAY/PAUSE/BAND de l'ap-
FOLDER ou
pareil ou de la télécommande pour commencer la lecture avec les fichiers de ce dossier. Aprés la lecture des fichiers de ce dossier, l'appareil passe au dossier qui se trouve à la place suivante sur le plan alphabétique.
Pour sélectionner un dossier pendant la lecture, pressez > plusieurs fois sur la touche
FOLDER ou FOLDER de
la télécommande.
Démarrer/poursuivre la lecture
Pressez pendant la lecture sur la touche > /
PAUSE/BAND
de l'appareil ou de la télécommande pour
PLAY/
mettre en pause. Lorsque la lecture du CD est en pause, le numéro du titre et le symbole pause clignotent sur l'écran.
Pour reprendre la lecture, pressez à nouveau sur la touche > /
PLAY/PAUSE/BAND.
Arrêter la lecture
Pressez sur la touche > ou la touche
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande.
STOP/FM MO/ST. de l'appareil
Accès à un titre, avance/retour
Pour lire le titre MP3/WMA suivant du CD, pressez sur la > touche
SKIP/SEARCH de l'appareil ou de la télécom-
mande. Pour relire le précédent titre MP3/WMA d'un CD, pres- >
sez deux fois de suite brièvement sur la touche
SEARCH de l'appareil ou de la télécommande.
SKIP/
Accès à un titre, avance/retour
Vous pouvez activer une recherche pour rechercher différents passages d'un titre MP3/WMA.
Pendant la lecture, maintenez à cette fin la touche >
SEARCH (recherche avant) ou la touche SKIP/SEARCH
SKIP/
(recherche arrière) enfoncée jusqu'à ce que vous ayez atteint l'emplacement choisi dans le titre.
Programmer la suite de titres MP3/WMA
Vous pouvez l'ordre de lecture des titres d'un CD MP3/WMA. Vous disposez pour cela de 99 emplacements programme. Il est nécessaire, pour cela, d'arrêter la lecture.
Lecture de titres MP3/WMA
Insérez un CD avec des fichiers MP3/WMA dans le >
compartiment à CD. L'appareil lit les CD. L'écran affiche
"MP3" ou "WMA" et alternativement le nombre de dos-
siers présents et le nombre de titres du disque.
Pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ. de l'appareil.
L'écran affiche „PROG“ et le programme 1 (P - 0 1) du titre lu en premier pendant la lecture du programme.
Sélectionnez à l'aide des touches >
SKIP/SEARCH le dossier choisi pour le programme
SKIP/SEARCH ou
affiché.
- 7 -
Page 10
Pour enregistrer le dossier sélectionné, pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ..
Sélectionnez à l'aide des touches >
SKIP/SEARCH le titre voulu pour le programme affiché.
SKIP/SEARCH ou
Pour enregistrer le titre sélectionné, pressez sur la touche >
PROG/CLOCK-ADJ..
Pour programmer d'autres titres, répétez les étapes précé- >
dentes. Si tous les emplacements mémoire sont occupés,
FUL s'affiche sur l'écran.
Démarrer la suite de titres programmés
Si vous avez programmé tous les titres voulus, lancez la >
lecture en pressant sur la touche /
PLAY/PAUSE/BAND
de l'appareil ou de la télécommande.
Si vous pressez sur la touche >
pareil ou
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande,
STOP/FM MO/ST. de l'ap-
vous terminez la lecture, mais l'appareil reste en mode
programme.
Si vous pressez deux fois sur la touche >
STOP/FM MO/ST.
de l'appareil ou STOP/FM MONO/ST. de la télécom-
mande, supprimez le programme et l'appareil sort du
mode programme. La séquence de titres programmée est supprimée lorsque vous ouvrez le compartiment à CD, que vous activez un autre mode ou que vous désactivez la chaîne hi-fi compacte. L'indication "PROG" cesse de s'afficher.
Enclencher la fonction de répétition MP3/WMA
La fonction de répétition permet de répéter la lecture de titres MP3/WMA individuels, le contenu d'un dossier ou tous les titres d'un CD MP3/WMA.
Pour répéter un seul titre MP3/WMA, pressez avant ou >
pendant la lecture sur la touche
PLAY MODE de l'appareil
ou de la télécommande. L’écran affiche
.
Pour répéter tous les titres dans un dossier sur le CD MP3/ >
WMA, pressez deux fois sur la touche
PLAY MODE de
l'appareil ou de la télécommande. L'indication
FOLD s'affiche sur l'écran.
Pour répéter tous les titres d'un CD MP3/WMA, pressez >
trois fois sur la touche L'écran affiche
PLAY MODE.
ALL.
Pour interrompre la répétition, pressez sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran affiche
ALL et que RAND disparaisse.
Lecture des titres MP3/WMA en séquence aléatoire
Pressez quatre fois sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil
ou de la télécommande. L'écran affiche „RAND”. Les titres
du CD MP3/WMA sont désormais lus en séquence aléa-
toire.
Pressez à nouveau sur la touche >
PLAY MODE de l'appareil
ou de la télécommande pour désactiver la fonction.
Lecture de supports USB
La chaîne hi-fi compacte comporte un port USB. Vous pouvez utiliser ces interfaces pour lire des fichiers MP3 et WMA.
Raccordez le support USB avec le port USB. > Allumez la chaîne hi-fi compacte, à l'aide de la touche >
STANDBY de l'appareil ou à l'aide de la touche STANDBY/ON de la télécommande.
Pressez plusieurs fois sur la touche >
FUNCTION jusqu'à ce
que l'écran affiche "USB". L'appareil lit le support. L'écran affiche ensuite le nombre de dossiers présents et le nombre de titres. La lecture est lancée automatiquement et l'écran affiche le numéro du titre et le for­mat de fichier du titre en cours de lecture (MP3 ou WMA).
La suite de l'opération est identique à celle de la lecture de CD MP3/WMA.
Avant de retirer le support de stockage du port USB, ar- >
rêtez la lecture à l'aide de la touche
STOP/FM MO/ST.
de l'appareil ou STOP/FM MONO/ST. de la télécom-
mande.
Remarque :
En raison de la grande diversité de formats, spécifications et fa­bricants de supports d'enregistrement Flash, nous ne pouvons pas garantir la lecture de tous les supports d'enregistrement. Il n'est pas possible de lire les disques durs qui sont raccordés avec le port USB.
Opération du magnétocassette
Insertion du cassette
Pressez sur la touche >
cassette. Le compartiment cassette s'ouvre automatiquement.
Insérez la cassette avec l'ouverture de la bande tournée >
vers le bas dans la fixation du couvercle du compartiment
à cassette. La bande doit être tendue et non emmêlée.
Fermez le compartiment cassette à la main.
Pour activer l'enregistreur cassette, pressez sur la touche >
FUNCTION de l'appareil ou de la télécommande jusqu'à
ce que l'écran indique „TAPE“ et l'heure.
Démarrer la lecture de la cassette
Pressez sur la touche cassette >
Interrompre/poursuivre la lecture d'une cassette
Pressez pendant la lecture sur la touche cassette >
Pour continuer la lecture, pressez à nouveau sur la touche >
lecture
.
Arrêter la lecture de la cassette
Pressez sur la touche cassette > Lorsque l'appareil atteint la fin de la bande lors de l'enregis­trement ou de la lecture, la bande s'arrête automatiquement.
pour ouvrir le compartiment
.
.
.
- 8 -
Page 11
Rembobinage ou avance rapide de la cassette
Remarque : Utilisez la fonction d'embobinage uniquement
lorsque la bande était arrêtée, sinon, la bande peut être en­dommagée.
Pressez sur la touche cassette > Pressez sur la touche cassette > Pressez sur la touche cassette >
pour avancer la bande.
pour rembobiner la bande.
pour terminer l'avance/
le rembobinage.
Enregistrement d'une cassette
Vous pouvez enregistrer sur une cassette les programmes ra­dio, les CD, les fichiers MP3/WMA depuis des supports USB ou le signal audio d'un appareil raccordé sur la fiche
LINE IN.
Réglez la station voulue ou insérez le CD voulu dans le > compartiment CD. Raccordez par ex. un lecteur MP3 sur la fiche
LINE IN ou enfichez le support USB.
Démarrez la lecture de la source audio correspondante. > Si vous souhaitez démarrer l'enregistrement, appuyez sur >
la touche Cassette
. La touchereste enfoncée.
Si vous souhaitez arrêter l'enregistrement, appuyez sur la > touche Cassette
.
Respect du droit d'auteur
Lors de l'enregistrement de cassettes à partir de CD, supports USB ou émissions de radio, veuillez respecter les dispositions relatives au droit d'auteur du pays dans lequel l'appareil est utilisé.
Mode Line In
Vous pouvez jouer sur la chaîne hi-fi compacte des signaux audio d'un autre appareil, par ex. un lecteur MP3.
Branchez la sortie audio du lecteur MP3 par exemple > à l'aide du connecteur à jack 3,5 mm (non fourni) sur la douille
Allumez la chaîne hi-fi compacte, à l'aide de la touche >
STANDBY de l'appareil ou à l'aide de la touche STANDBY/ON de la télécommande.
Pressez plusieurs fois sur la touche > ou de la télécommande jusqu'à ce que l'écran indique LINE.
Lancez la lecture de l l'appareil raccordé. >
LINE IN de la chaîne hi-fi compacte.
FUNCTION de l'appareil
Réglage des heures de réveil
Vous pouvez utiliser votre chaîne hi-fi compacte pour vous réveiller en recevant la radio, sur le son d'un CD, d'un support USB ou par un signal sonore. Vous pouvez programmer deux heures de réveil pour cela.
Remarque : Si vous souhaitez être réveillé par un CD
ou un support USB, introduisez/branchez auparavant le sup­port correspondant. Si aucun support n'est inséré/branché, la chaîne hi-fi compacte vous réveille automatiquement en utilisant le signal sonore. Le réglage de l'heure de réveil n'est possible qu'en mode veille.
Maintenez enfoncée la touche >
télécommande jusqu'à ce que l'écran affiche
et que l'affichage des heures clignote.
Pressez sur la touche >
de l'appareil ou de la télécommande pour régler l'heure.
Pressez sur la touche >
AL. SET/OFF ou pour enregistrer les
paramètres. L'affichage des minutes clignote sur l'écran.
Pressez sur la touche >
de l'appareil ou de la télécommande pour régler les minutes.
Pressez sur la touche >
AL. SET/OFF ou pour enregistrer
les paramètres. Le mode
Pressez sur la touche >
de l'appareil ou de la télécommande pour régler le mode
voulu (RADIO, CD, USB ou BUZZER).
Pressez sur la touche >
AL. SET/OFF ou pour enre-
gistrer les paramètres. Le volume du réveil clignote sur
l'écran.
Pressez sur la touche >
de l'appareil ou de la télécommande pour régler le volume
du réveil.
Pressez sur la touche >
AL. SET/OFF ou pour enregistrer
les paramètres. L'écran affiche à nouveau l'heure.
L'affichage
ou
signale que la fonction de réveil
est activée.
Pour désactiver la fonction de réveil, pressez brièvement >
sur la touche
AL. SET/OFF ou . L'affichage
s'éteint.
Pour réactiver la fonction de réveil à l'aide des paramètres >
préalablement paramétrés, pressez brièvement sur la touche
AL. SET/OFF ou . L'écran affiche à nouveau
AL. SET/OFF ou de la
ou
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
clignote sur l'écran.
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH ou SKIP/SEARCH
ou
ou .
- 9 -
Page 12
Fonction snooze
Remédier aux défaillances
Pressez sur la touche > SNOOZE de l'appareil dès que la radio, le CD, l'USB ou le signal sonore retentit. L'alarme s'éteint et retentit à nouveau au bout de 9 minutes.
L'alarme s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes, > si vous n'actionnez aucune touche. La fonction snooze est désactivée automatiquement au bout de 30 minutes de fonctionnement.
Pour désactiver la fonction de réveil jusqu'au lendemain, > pressez, pendant que l'alarme retentit, sur la touche AL.
SET/OFF
ou . L'écran continue d'afficher
ou
Fonction sommeil
Vous pouvez sélectionner une heure pour l'arrêt de la chaîne hi-fi compacte. Vous pouvez régler un délai d'arrêt compris entre 90 et 10 minutes.
NORMAL
Pressez plusieurs fois de suite sur la touche > SLEEP de la télécommande, une fois la chaîne hi-fi compacte éteinte, jusqu'à ce que l'écran affiche la durée restante.
Patientez quelques secondes après le réglage de la durée > restante. L'écran affiche "SLEEP".
La fonction de mise en sommeil est activée et la chaîne hi-fi compacte s'éteint après expiration du délai.
Nettoyage et entretien
Danger de mort par décharge électrique :
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. La machine ne • contient aucun élément de commande dans ces pièces. Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou d'autres • liquides Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil.
Nettoyage du boîtier de l'appareil :
Débrancher auparavant l'appareil de la prise secteur. > Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon légèrement >
humide. Ne jamais utiliser d'essence, de solvant ou tout produit pouvant attaquer le plastique !
Nettoyage des têtes audio
Éliminez régulièrement les dépôts de poussière et de par-• ticules de cassette sur les têtes audio. En s'accumulant sur les têtes audio, ces dépôts dégradent la qualité de la lec­ture et de l'enregistrement. Utilisez une cassette de nettoyage disponible dans le com-• merce pour nettoyer des têtes audio.
Nettoyage du laser CD
Nettoyer le laser à intervalles réguliers. • Utilisez un CD de nettoyage disponible dans le commerce • pour nettoyer le laser.
Absence de réception ou mauvaise réception
En cas de réception OM insuffisante, vérifiez si l'appareil >
bénéficie d'une orientation optimale, ou en cas de récep-
tion OUC insuffisante, si l'antenne filaire OUC est dérou-
lée et a été orientée de manière optimale.
En cas de parasites à la réception OUC stéréo, passez à >
mono à l'aide de la touche
pareil ou
L'appareil n'émet pas de son
.
La fiche du cordon d'alimentation est-elle bien insérée >
dans la prise secteur ?
Avez-vous allumé l'appareil à l'aide du commutateur >
principal ?
Une fiche est-elle enfichée dans la sortie casque ? Si oui, >
cela éteindra les haut-parleurs.
STOP/FM MONO/ST. de la télécommande.
STOP/FM MO/ST. de l'ap-
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la pou­belle domestique normale. Ce produit est assu­jetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Mettez la chaîne hi-fi compacte ou les éléments de cette • dernière au rebut en le confiant à une entreprise de traite­ment des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune. Respectez les règlements actuellement en vigueur. En cas • de doutes, contactez les services techniques de la mairie.
Piles/accus
Les piles/batteries ne doivent pas être jetées avec les ordu-• res ménagères. Les piles peuvent contenir des substances toxiques dan-• gereuses pour l'environnement. Les piles/accus doivent impérativement être mises au rebut dans le respect de la législation en vigueur. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre • les piles/accus à un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles/ accus. Ne rejetez que des piles/batteries à l'état déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Informations sur la conformité CE
Cet appareil respecte les exigences de base et les autres règles de la Directive CEM 2004/108/EC, la Directive basse tension 2006/95/EC et la Directive Ecoconception 2009/125/EC (Règlement 1275/2008 Annexe II, num. 1). La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 10 -
Page 13
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et conscien­cieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respec­tée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s’applique uniquement pour les er­reurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les bat­teries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipula­tion incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dom­mages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
- 11 -
Page 14
- 12 -
Page 15
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Gebruik in overeenstemming met bestemming 14
Inhoud van de verpakking 14
Technische gegevens 14
Veiligheidsvoorschriften 14
Het apparaat plaatsen 15
De bedieningselementen 16
De batterij plaatsen 16
Over het omgaan met de afstandsbediening 16
De componenten aansluiten 16
Het apparaat in- en uitschakelen 17
Tijd instellen 17
De modus kiezen 17
Het volume instellen 17
De klank instellen 17
Een hoofdtelefoon gebruiken 17
De radio gebruiken 17
Het CD-gedeelte gebruiken 18
MP3/WMA-functies 19
Weergave van USB-informatiedragers 20
De cassetterecorder gebruiken 20
Line In-modus 21
Wektijden instellen 21
Sluimerfunctie 22
Slaapfunctie 22
Reinigen en onderhouden 22
Functiestoringen verhelpen 22
Milieurichtlijnen 22
Opmerkingen over de CE-conformiteit 22
Importeur 22
Garantie & service 23
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee. Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de producent.
- 13 -
Page 16
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze miniset is uitsluitend bestemd voor het afspelen van audio-CD's, MP3-CD's, CD-R, CD-RW, USB-geheugenmedia, audio-cassettes en voor de weergave van radioprogramma's. Voorts is de miniset geschikt voor het opnemen van audiocas­settes. De miniset is niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van gebruik dat niet volgens de be­stemming is en ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen.
Gewicht Hoofdapparaat: ca. 2 kg per box: ca. 690 g Bedrijfstemperatuur: 5° - 40°C Opslagtemperatuur: –20° - 60°C Beschermingsklasse: II /
Technische wijzingen voorbehouden!
Veiligheidsvoorschriften
Inhoud van de verpakking
1 miniset 2 luidsprekers 2 luidsprekersnoeren 1 afstandsbediening (incl. 3 V-batterij, CR-2032) 1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Nominale spanning: Vermogen: in standby 1,55 Watt in het gebruik max. 26,5 Watt Muziekvermogen: 2 x 2 Watt RMS
Frequentiebereik radio: AM (MW): 526,5 - 1606,5 kHz UKW (FM): 87,5 - 108 MHZ
De technische gegevens van het apparaat maken een instel­baar frequentiebereik van MW (AM) 526,5 – 1606,5 kHz, resp. FM (UKW) 87,5 – 108 MHz mogelijk. In verschillende landen kunnen afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ont­vangen informatie niet mag verkopen, noch doorgeven aan derden, of oneigenlijk mag misbruiken.
USB-slot Leesbare opslagmedia: USB1.1 en 2.0 tot aan een
CD-speler: laser-klasse 1 Afspeelbare formaten: CD, CD-R, CD-RW, MP3/WMA-CD
Cassettes: standaard cassette (C-90 of korter) Bandloopsnelheid: 4,75 cm/sec.
Hoofdtelefoonuitgang: 3,5 mm jackplug Maximale uitgangsspanning: 137 mV
Afstandsbediening Batterij: 1 x 3 V type CR 2032
Afmetingen (B x H x D) Hoofdapparaat: 15,4 x 22,2 x 20,4 cm per box: 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
230 V~, 50 Hz
capaciteit van 32GB
Deze gebruiksaanwijzing vormt de basis van iedere han-• tering van het apparaat en moet in de direct omgeving bij het apparaat worden bewaard. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen • (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/ of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan, om te garanderen, dat zij niet met het product spelen. Controleer het apparaat en alle delen op zichtbare be-• schadigingen. Alleen als het apparaat in perfecte toestand is, is de veiligheid van het apparaat gegarandeerd.
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur.• Laad batterijen niet opnieuw op. • Nooit batterijen openen, solderen of lassen. Er bestaat • risico van explosie- en letselgevaar! Controleer de batterijen regelmatig. Lekkende batterijen • kunnen beschadigingen veroorzaken aan de afstandsbe­diening of aan het apparaat. Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat langere • tijd niet gebruikt. In geval van lekkende batterijen trekt u veiligheidshand-• schoenen aan en reinigt u het batterijvak met een droge doek.
Gevaar voor een elektrische schok!
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een net-• spanning van 230 V ~ /50 Hz. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker • beschadigd is. Laat netsnoeren, of apparaten die niet correct functioneren • of beschadigd werden, direct door de klantenservice repa­reren of vervangen. Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het alleen • af met een vochtige doek. Stel het apparaat niet bloot aan de regen en gebruik het • ook nooit in een vochtige of natte omgeving. Let erop dat het netsnoer tijdens het gebruik nooit nat of • vochtig wordt. U mag de behuizing van het apparaat niet openen of • repareren. Binnen in het apparaat is onzichtbare laser­straling („laser-klasse 1”) aanwezig. Bovendien is in dit geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals • bijv. vazen, op of naast het apparaat.
- 14 -
Page 17
Opmerking over het loskoppelen van het
apparaat van de netstroom
Om het apparaat volledig van het net te ontkoppelen, moet u de stekker uit het stopcontact halen. Daarom moet het ap­paraat zodanig geplaatst worden, dat en altijd een ongehin­derde toegang tot het stopcontact gegarandeerd is, zodat u de stekker in geval van nood direct uit het stopcontact kunt halen. Om brandgevaar uit te sluiten, moet u de stekker vóór een periode van langer niet gebruiken, bijvoorbeeld tijdens de vakantie, principieel uit het stopcontact halen.
Pak het netsnoer altijd bij de stekker vast. Niet aan het snoer • zelf trekken en het netsnoer nooit met natte handen vast­pakken; dit zou een kortsluiting kunnen veroorzaken of elektrische schok. Plaats het apparaat niet op het netsnoer, zet er ook geen meubelstukken e.d. op en let erop, dat het niet ingeklemd raakt. Leg nooit knopen in het netsnoer en bind het niet aan andere snoeren vast. Leg het netsnoer zo, dat niemand erop kan stappen. Een beschadigd netsnoer kan een brand of elektrische schok veroorzaken. Controleer het netsnoer periodiek. Mocht het beschadigd blijken, wendt u zich dan tot uw dichtstbijzijnde geautoriseerde klanten­service of tot uw vakhandel om het te laten vervangen. De netstekker moet altijd goed toegankelijk zijn, zodat het • apparaat in geval van nood snel van het stroomnet losge­koppeld kan worden.
Brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete opper-• vlakken. Zet het apparaat niet op plaatsen die blootstaan aan • rechtstreeks zonlicht. Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar worden beschadigd. Zet het apparaat zo neer, dat het een afstand van minstens • 10 cm ten opzichte van de wand heeft, om een afdoende ventilatie te garanderen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in werking is.• Dek nooit de ventilatiesleuven van het apparaat af als het • is ingeschakeld. Vermijd plaatsing van het apparaat in een omgeving die onvoldoende geventileerd is of heet en zet het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of sterke kunstlichtbronnen. Zet geen open brandhaarden, zoals bijv. kaarsen op het • apparaat. Vóór een storm en/of onweer met gevaar van blikseminslag • ontkoppelt u het apparaat van het stroomnet.
Letselgevaar!
Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en het appa-• raat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektri­sche apparaten. Zorg voor een veilige stand voor het apparaat.• Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet • verder gebruiken. Laat het apparaat door gekwalificeerd deskundig personeel nakijken en eventueel repareren. Batterijen mogen niet in kinderhanden terecht komen. • Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmiddellijk
medische hulp worden gezocht.
Gevaar voor oogletsel!
Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“. Kijk nooit • rechtstreeks in het geopende CD-vak. De onzichtbare laser­straal kan uw ogen beschadigen.
Voorzichtig! Aanwijzing over stootspanningen (EFT / Electrical
Fast Transient) en elektrostatische ontladingen:
in geval van een storing door een snelle overgangsspanning (piekspanning) moet het product gereset worden (mogelijk moet het worden losgekoppeld van de stroomvoorziening en weer worden aangesloten) om de normale werking weer te herstellen.
OPMERKING: elektrostatische ontlading doet zich voor
wanneer men met schoenen met kunststofzolen over een tapijt loopt dat ook kunststofdeeltjes bevat. Door de wrijving van de schoenzolen op het tapijt wordt in het lichaam een lading op­gewekt die zich ontlaadt zodra men een elektrisch geleidend voorwerp, zoals bijv. een deurklink of de carrosserie van een auto, aanraakt. Daarbij is het voldoende het geleidende voorwerp tot op een paar centimeter te naderen. Directe aan­raking is voor het ontladen niet vereist. De lading kan ook via een lichtboog wegvloeien. Ontlading is derhalve ook door delen van een kunststofbehuizing mogelijk.
OPMERKING: dit apparaat is uitgerust met rubberen
slipvrije voetjes. Aangezien oppervlakken uit verschillende materialen bestaan en met uiteenlopende onderhoudsmidde­len worden behandeld, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten die de rubbervoetjes aantasten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje onder de voetjes van het apparaat.
Auteursrecht in acht nemen
Neem bij het opnemen van CD's, cassettes of bij radio-opnamen de auteursrechtelijke bepalingen van het desbetreffende land in acht.
Het apparaat plaatsen
Haal de miniset en de accessoires uit de verpakking. >
Haal de transportzekering uit het CD-vak en verwijder >
alle plakbanden/-folies van het apparaat.
Plaats de miniset op een egaal, waterpas oppervlak. >
Zet de miniset zo neer, dat de afdekking van het CD-vak
volledig geopend kan worden.
Zet de luidsprekers rechts en links van de miniset neer. >
- 15 -
Page 18
De bedieningselementen
De batterij plaatsen
Op het apparaat:
q CD-vak w OPEN/CLOSE - Drukpunt CD-vak openen / sluiten e LCD r Infrarood sensor voor de signalen van de afstandsbediening t LED STEREO - Weergave UKW-ontvangst stereo y /PLAY/PAUSE/BAND - Weergave starten/aanhouden
Radioband-omschakeling
u STOP/FM MO/ST. - Weergave beëindigen
UKW mono/stereo omschakeling
i SNOOZE - Snooze-functie inschakelen o TUNING - Zenderafstemming a Cassettevak-afdekking s - Cassetteweergave aanhouden d - Cassetteweergave beëindigen
Cassettevak openen
f - Cassette vooruit spoelen g - Cassette terugspoelen h - Cassetteweergave starten j - Cassetteopname starten k - Hoofdtelefoonaansluiting l VOL + - Geluid harder zetten 1( VOL - Geluid zachter zetten
2) USB IN - USB-aansluiting 2! PROG/CLOCK-ADJ. - Opslaan van CD-programma's /
tijd instellen
2@ FUNCTION - Modus kiezen
LED STANDBY - Modusweergave
2# 2$
STANDBY - Aan- / standby-toets
2% 2^ PLAY MODE - Herhaalfunctie/willekeurig afspelen 2& SKIP/SEARCH - Titelsprong/zoekactie voorwaarts 2* Luidsprekerbox 2( Aan/uit-knop
3) Netsnoer 3! Luidsprekeraansluiting LINKS + 3@ Luidsprekeraansluiting LINKS — 3# Luidsprekeraansluiting RECHTS — 3$ Luidsprekeraansluiting RECHTS + 3% FM (UKW)-draadantenne 3^ LINE IN-
Op de afstandbediening:
3& 3* /PLAY/PAUSE/BAND - CD-weergave starten/aanhouden
- Radioband-omschakeling
3( STOP/FM MONO/ST. - CD-weergave beëindigen
4) SKIP/SEARCH - Titelsprong/zoekactie voorwaarts 4! SKIP/SEARCH - Titelsprong/zoekactie achterwaarts 4@ FOLDER - naar de volgende MP3/WMA-map 4# FOLDER - naar de vorige MP3/WMA-map 4$ AL. SET/OFF - Alarm 2 instellen/deactiveren 4% AL. SET/OFF - Alarm 1 instellen/deactiveren 4^ VOLUME + - Geluid harder zetten 4& 4* Batterijvak (achterzijde) 4(
5) 5! 5@ PLAY MODE - Herhaalfunctie/willekeurig afspelen
5#
SKIP/SEARCH - Titelsprong/zoekactie achterwaarts
stekkeraansluiting - aansluiting van externe
audiobronnen
STANDBY/ON - Aan- / standby-toets
UKW mono/stereo omschakeling
VOLUME — - Geluid zachter zetten
MUTE - Volume stom schakelen EQ - Klankinstellingen activeren SLEEP - Inslaap-functie instellen
FUNCTION - Modus kiezen
De afstandbediening heeft een 3 V-batterij type CR2032 nodig, die reeds af fabriek is ingelegd. Ter bescherming tegen een voortijdige ontlading zijn de polen met een plastic strookje geïsoleerd, dat u er voor de eerste ingebruikname eenvoudig uit kunt trekken. Dan is de afstandsbediening gebruiksklaar.
Als het apparaat niet meer betrouwbaar reageert op de sig­nalen van de afstandsbediening, dan is de batterij leeg. Vervang deze voor een nieuwe batterij van hetzelfde type.
Open hiervoor het batterijvak aan de achterkant van de > afstandsbediening. Druk de vergrendeling van de batterij­houder terzijde en trek de houder eruit (zie afbeelding).
Haal de batterij eruit en zet er een nieuwe van hetzelfde > type weer in. Let daarbij op de juiste polariteit, zoals is aangegeven op de batterijhouder.
Schuif de batterijhouder weer in de afstandsbediening > totdat deze vastklikt.
Over het omgaan met de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening op het apparaat als u de toetsen ervan gebruikt. De afstandsbediening functioneert op een af­stand van ca. 5m en in een hoek van ten minste 60° ten op­zichte van het apparaat. Om signalen over te dragen, mogen zich geen voorwerpen tussen het apparaat en de afstandsbe­diening bevinden.
De componenten aansluiten
Luidsprekers
Verbind het luidsprekerkabel van de rechter luidspreker > met de rechter luidsprekeraansluitingen:
• Verbind de grijze ader van het luidsprekerkabel met de + pool.
• Verbind de zwarte ader van het luidsprekerkabel met de
- pool.
Verbind het luidsprekerkabel van de linker luidspreker met > de linker luidsprekeraansluitingen:
• Verbind de grijze ader van het luidsprekerkabel met de + pool.
• Verbind de zwarte ader van het luidsprekerkabel met de
- pool.
Stroomvoorziening
Verbind de netstekker van het netsnoer met een 230 V > 50 Hz stopcontact dat volgens de voorschriften is aangesloten.
/
~
- 16 -
Page 19
Het apparaat in- en uitschakelen
Om het apparaat te voorzien van netspanning zet u de aan/ uit-knop op de achterzijde van de mini-set in de stand „ De LED
STANDBY gaat branden.
ON”.
Druk daarvoor meermaals op de toets > FUNCTION op het apparaat of op de afstandsbediening, tot de gewenste modus in display wordt aangegeven.
Het volume instellen
Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de toets >
STANDBY op het apparaat of op de toets STANDBY/
ON op de afstandsbediening. De miniset is nu in gebruik
en de blauwe achtergrondverlichting van het display brandt.
Om het apparaat weer in de standby-modus te zetten, drukt > u opnieuw op de toets de toets
STANDBY/ON op de afstandsbediening.
STANDBY op het apparaat of op
Het apparaat verbruikt in de standby-stand stroom. Om > het apparaat te ontkoppelen van de netspanning zet u de aan/uit-knop op de achterzijde van de miniset in de stand „
OFF”.
Tijd instellen
U kunt de tijd alleen in de stand-by stand instellen. De instelling van de tijd blijft niet behouden wanneer het apparaat van het lichtnet wordt losgekoppeld of met de aan/uit-knop wordt uitgeschakeld. Wordt er tijdens de instelling ca. 10 seconden lang geen toets gebruikt, wisselt het apparaat in de standby­modus en de instellingen moeten opnieuw worden gedaan.
Druk op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ. op het apparaat en
houd deze ingedrukt, totdat op het display de melding 24H verschijnt.
Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om de 24-uur-weergave of de 12-uur-weergave in te stellen.
Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets >
CLOCK-ADJ.. Op het display knippert de weergave van
PROG/
de uren. Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH,
om de uren in te stellen. Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets >
CLOCK-ADJ.. Op het display knippert de weergave van
PROG/
de minuten. Druk op de toets >
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH,
om de minuten in te stellen. Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets >
CLOCK-ADJ.
. De tijd is nu ingesteld en geactiveerd.
PROG/
De modus kiezen
U hebt de keuze uit de volgende bedrijfsfuncties:
Om het geluid harder te zetten, drukt u meermaals op de > toets VOL
+ op het apparaat, resp. VOLUME + op de af-
standsbediening of u houdt deze zo lang ingedrukt, totdat het gewenste volume is bereikt.
Om het geluid zachter te zetten, drukt u meermaals op > de toets VOL
- op het apparaat, resp. VOLUME - op de af-
standsbediening of u houdt deze zo lang ingedrukt, totdat het gewenste volume is bereikt.
Om het geluid uit te zetten, drukt u op de toets >
MUTE
op de afstandsbediening. Om het geluid weer aan te zetten, drukt u opnieuw op de >
toets
MUTE of op één van de toetsen VOL + of VOL -.
De klank instellen
De miniset beschikt over verschillende klankinstellingen (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ), die u in overeenstemming met de actueel gespeelde muziek kunt oproepen.
Druk daarvoor meermaals op de toets > EQ op de afstands- bediening, tot de gewenste klankinstelling in display wordt aangegeven.
Bij het eerste drukken van de toets
EQ wordt de actuele instel-
ling (PASS) aangegeven. PASS staat voor „Passief” (neutraal).
Een hoofdtelefoon gebruiken
U kunt aan de miniset een hoofdtelefoon met 3,5 mm- jack­plug (niet inbegrepen in de levering) aansluiten. De hoofd­telefoonaansluiting bevindt zich aan de voorkant van de miniset. Wanneer u de hoofdtelefoon heeft aangesloten, worden de luidsprekers uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen nog via de hoofdtelefoon.
LET OP! Gedurende langere tijd luisteren naar
muziek met een hoofdtelefoon bij volledig openge­draaid volume kan gehoorschade tot gevolg hebben!
De radio gebruiken
Dit apparaat ontvangt radiozenders op de frequentiebanden ultrakortegolf (UKW of Engels FM) en middengolf (MW of Engels AM).
• CD - Weergave van audio-CD's of MP3/WMA­CD's
• USB - Weergave van MP3/WMA-bestanden op een USB-informatiedrager
• RAD - Weergave van radiozenders
• LINE - Weergave van audio-bronnen via de LINE IN-aansluiting.
• TAPE - Weergave van audio-cassettes
Om verzekerd te zijn van een goede ontvangst met de > miniset, rolt u de draadantenne aan de achterzijde van het apparaat helemaal uit.
Als de ontvangst niet goed genoeg is, verandert u de > positie van de draadantenne. Fixeer de draadantenne desnoods met plakband.
Voor de ontvangst van MW-zenders beschikt het appa- > raat over een ingebouwde ferrietantenne. Als de MW­ontvangst niet goed is, draait u het apparaat a.u.b. in een betere positie.
- 17 -
Zet de miniset, met de toets > met de toets
STANDBY/ON op de afstandsbediening aan.
STANDBY op het apparaat of
Page 20
Om de radiofunctie te activeren, drukt u zo vaak op de > toets
FUNCTION op het apparaat, resp. op de afstands-
bediening, tot Kies met de toets > /
op het display verschijnt.
PLAY/PAUSE/BAND de gewenste
frequentieband FM of AM uit. Met behulp van de regelknop >
TUNING stelt u de zender
in. Draai de regelknop met de wijzers van de klok mee om zenders met een hogere zendfrequentie dan actueel weer­gegeven op het display te kiezen.
Draai de regelknop >
TUNING tegen de wijzers van de klok
in om zenders met een lagere zendfrequentie dan actueel weergegeven op het display te kiezen.
Als het apparaat UKW-uitzendingen in stereo ontvangt, > brandt de LED
STEREO op het apparaat.
Mocht de stereo-ontvangst ruis hebben, drukt u op de > toets toets om over te schakelen op mono-ontvangst. De LED
STOP/FM MO/ST. op het apparaat, resp. op de STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening,
STEREO
dooft en op het display verschijnt kort S-OFF. Druk opnieuw op de toets >
apparaat, resp. op de toets
STOP/FM MO/ST. op het
STOP/FM MONO/ST.
op de afstandsbediening, om weer om te schakelen op stereo-ontvangst. Op het display verschijnt kort S-ON.
Het CD-gedeelte gebruiken
Het apparaat speelt audio-CD's (CD-A) en MP3/WMA-CD's af. Zowel geperste als op de computer „gebrande” ruwe exemplaren in de formaten CD-R en CD-RW worden onder­steund. Dankzij de meest uiteenlopende soorten van ruwe exemplaren, computertypes, besturingssystemen, brandsoft­ware en - procedés kunnen wij echter niet garanderen dat de „gebrande” disc perfect wordt weergegeven.
Een CD inleggen
Zet de miniset met de toets > of met de toets STANDBY/ON op de afstandsbediening
aan. Om de CD-functie te activeren, drukt u zo vaak op de >
toets
FUNCTION op het apparaat, resp. op de afstands-
bediening, tot „CD” op het display verschijnt. Om het CD-vak te openen, drukt u voorzichtig op de met >
OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats van het CD-vak-
deksel. Het deksel gaat open. Leg de CD met de bedrukte kant naar boven op de as >
van de CD-draaitafel in het CD-vak. Druk de CD licht naar beneden, totdat deze vastklikt op >
de as. Om het CD-vak te sluiten, laat u het deksel met de hand >
zakken en het door voorzichtig drukken op de met „
OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats van het deksel
vastklikken. Het apparaat leest nu de CD in. Vervolgens verschijnt op het display het aantal titels op de CD. De weergave van de CD start automatisch en op het display verschijnt het nummer van de zojuist gespeelde titel, het weergavesymbool  evenals „CD”.
STANDBY op het apparaat
Weergave aanhouden/voortzetten
Druk tijdens de weergave op de toets > /
BAND op het apparaat, resp. op de afstandsbediening,
PLAY/PAUSE/
om de weergave aan te houden. Bij aangehouden CD­weergave knippert op het display het nummer van de zojuist gespeelde titel en het pauze-symbool.
Om de weergave te hervatten, drukt u opnieuw op de > toets /
PLAY/PAUSE/BAND.
Volgende en vorige nummers
Om de volgende titel van een CD weer te geven, drukt u > op de toets
SKIP/SEARCH op het apparaat, resp. op
de afstandsbediening. Om de vorige titel van een CD weer te geven, drukt u >
twee keer kort na elkaar op de toets
SKIP/SEARCH op
het apparaat, resp. op de afstandsbediening.
Zoekactie vooruit en achteruit
U kunt een zoekactie activeren om bepaalde passages binnen een titel op te zoeken. Tijdens de zoekactie wordt geen geluid weergegeven.
Houd hiervoor tijdens de weergave de toets > (zoekactie voorwaarts) resp. op de toets
SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH
(zoekactie achterwaarts) zo lang ingedrukt, totdat de ge­wenste plaats in de titel werd bereikt.
Afspelen stoppen
Druk op de toets > resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening.
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
CD uitnemen
Om het CD-vak te openen, drukt u voorzichtig op de met >
OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats van het CD-vak-
deksel. Het deksel gaat open. Neem de CD eruit. > Om het CD-vak te sluiten, laat u het deksel met de hand >
zakken en het door voorzichtig drukken op de met „
OPEN/CLOSE” gemarkeerde plaats van het deksel
vastklikken.
Om de herhaal-functie in te schakelen
Met de herhaalfunctie kunt u afzonderlijke titels of alle titels van een CD herhaald laten afspelen.
Om een enkele titel te herhalen, drukt u voor of tijdens de > weergave op de toets
PLAY MODE op het apparaat, resp.
op de afstandsbediening.
Op het display verschijnt de melding
.
Om alle titels van een CD te herhalen, drukt u twee keer > op de toets
PLAY MODE op het apparaat, resp. op de
afstandsbediening.
Op het display verschijnt de melding
ALL.
Om het herhalen te beëindigen, drukt u zo vaak op de > toets
PLAY MODE op het apparaat, resp. op de afstands-
bediening, totdat de melding
ALL en RAND dooft.
Titels in willekeurige volgorde afspelen
Druk drie keer op de toets >
PLAY MODE op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening. Op het display verschijnt de melding „RAND”. De titels op de CD worden vanaf nu in willekeurige volgorde afgespeeld.
Druk opnieuw op de toets >
PLAY MODE op het apparaat, resp.
op de afstandsbediening, om de functie weer uit te schakelen.
- 18 -
Page 21
Titelreeks programmeren
U kunt de volgorde programmeren waarin de titels van een CD worden afgespeeld. Daartoe staan u 32 programma­plaatsen ter beschikking. De programmering is alleen moge­lijk als de weergave is gestopt.
De weergave van de Cd start automatisch en op het display verschijnt het weergave-symbool . Afwisselend met het titelnummer geeft het display het nummer van de map aan, waaruit actueel wordt afgespeeld (bijv. F01 als 1ste map in alfabetische volgorde).
Druk op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ. op het apparaat.
Op het display verschijnt de melding „PROG“ en de program­maplaats 1 (P - 0 1) van de titel, die bij de programmaweer­gave als eerste wordt afgespeeld.
Kies met de toetsen >
SKIP/SEARCH resp. SKIP/SEARCH
de gewenste titel voor de aangegeven programmaplaats.
In plaats van de melding van de programmaplaats toont
het display nu de titels die ter keuze staan op de CD.
Om de gekozen titel op te slaan, drukt u op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ. op het apparaat.
Om nog meer titels te programmeren, herhaalt u de voor- >
gaande stappen. Zijn alle programmaplaatsen bezet,
wordt op het display FUL aangegeven.
Geprogrammeerde titelvolgorde starten
Heeft u alle gewenste titels geprogrammeerd, start u de >
weergave, door op de toets /
PLAY/PAUSE/BAND
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening te drukken.
Als u op de toets >
resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
drukt, beëindigt u de weergave, het apparaat blijft echter
in de programma-modus.
Als u op de toets >
resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
twee keer drukt, wist u het programma en het apparaat
verlaat de programma-modus. De geprogrammeerde titelvolgorde blijft zo lang opgeslagen, totdat u het CD-vak opent, omschakelt naar een andere modus, of de miniset uitschakelt. Op het display dooft de melding „PROG“.
MP3/WMA-functies
„MP3” is de benaming van een procedé, resp. formaat, ont­wikkeld door het Fraunhofer Institut voor de compressie van audiogegevens. Muziekstukken die in MP3-formaat zijn ge­comprimeerd zijn nog slechts een fractie van hun oorspronke­lijke grootte. Daardoor kan bijvoorbeeld op CD-R's/CD-RW's veel meer muziek worden opgeslagen dan op gebruikelijke standaard audio-CD's, waarop audiogegevens in CDA-for­maat worden opgeslagen. Evenwel wordt de audiokwaliteit zodoende amper minder.
„WMA“ is een door Microsoft maat voor de compressie van audio-bestanden. De compres­sieprocedure is vrijwel te vergelijken met de MP3-procedure.
MP3-/WMA-titels herhalen
Leg een CD met MP3/WMA-bestanden in het CD-vak. >
Het apparaat leest nu de CD in. Op het display verschijnt
de melding „MP3“, resp. „WMA“ en afwisselend het aantal
aanwezige mappen en het aantal disc-titels.
®
ontwikkeld procedé, resp. for-
Als de MP3/WMA-CD meerdere mappen bevat, gaat u als volgt te werk:
Om een map voor begin van de weergave uit te kiezen, > drukt u herhaald op de toets
FOLDER of FOLDER op
de afstandsbediening. Druk op de toets > /
PLAY/PAUSE/BAND op het appa-
raat, resp. op de afstandsbediening, om de weergave met de bestanden van deze map te beginnen. Na het afspelen van de bestanden van deze map wisselt het apparaat alfa­betisch naar de volgende map.
Om een andere map voor tijdens de weergave te kiezen, > drukt u herhaald op de toets
FOLDER of FOLDER op
de afstandsbediening.
Weergave aanhouden/voortzetten
Druk tijdens de weergave op de toets > /
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening,
BAND
PLAY/PAUSE/
om de weergave aan te houden. Bij aangehouden CD­weergave knippert op het display het nummer van de zojuist gespeelde titel en het pauze-symbool.
Om de weergave te hervatten, drukt u opnieuw op de > toets/
PLAY/PAUSE/BAND.
Afspelen stoppen
Druk op de toets > of op de toets
STOP/FM MO/ST. op het apparaat
STOP/FM MONO/ST. op de afstands-
bediening.
Volgende en vorige nummers
Om de volgende MP3/WMA-titel op de CD weer te geven, > drukt u op de toets
SKIP/SEARCH op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening. Om de vorige MP3/WMA-titel op de CD weer te geven, >
drukt u twee keer kort na elkaar op de toets
SKIP/SEARCH
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening.
Zoekactie vooruit en achteruit
U kunt een zoekactie activeren, om bepaalde passages binnen een MP3/WMA-titel op te zoeken.
Houd hiervoor tijdens de weergave de toets > (zoekactie voorwaarts) resp. op de toets
SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH
(zoekactie achterwaarts) zo lang ingedrukt, totdat de ge­wenste plaats in de titel werd bereikt.
MP3-/WMA-titelvolgorde programmeren
U kunt de volgorde programmeren waarin de titels van een MP3-/WMA-CD worden afgespeeld. Daartoe staan u 99 programmaplaatsen ter beschikking. Dit is alleen mogelijk wanneer het afspelen is gestopt.
Druk op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ. op het apparaat.
Op het display verschijnt de melding „PROG“ en de program­maplaats 1 (P - 0 1) van de titel, die bij de programmaweer­gave als eerste wordt afgespeeld.
Kies met de toetsen >
SKIP/SEARCH, resp. SKIP/SEARCH
de gewenste titel voor de aangegeven programmaplaats.
- 19 -
Page 22
Om de gekozen map op te slaan, drukt u op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ..
Kies met de toetsen >
SKIP/SEARCH resp. SKIP/SEARCH
de gewenste titel voor de aangegeven programmaplaats.
Om de gekozen titel op te slaan, drukt u op de toets >
PROG/CLOCK-ADJ..
Om nog meer titels te programmeren, herhaalt u de voor- >
gaande stappen. Zijn alle programmaplaatsen bezet,
wordt op het display FUL aangegeven.
Geprogrammeerde titelvolgorde starten
Heeft u alle gewenste titels geprogrammeerd, start u de >
weergave, door op de toets /
PLAY/PAUSE/BAND
op de afstandsbediening te drukken.
Als u op de toets >
resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
drukt, beëindigt u de weergave, het apparaat blijft echter
in de programma-modus.
Als u op de toets >
resp.
STOP/FM MONO/ST. op de afstandsbediening
STOP/FM MO/ST. op het apparaat,
twee keer drukt, wist u het programma en het apparaat
verlaat de programma-modus. De geprogrammeerde titelvolgorde blijft zo lang opgeslagen, totdat u het CD-vak opent, omschakelt naar een andere modus, of de miniset uitschakelt. Op het display dooft de melding „PROG“.
De MP3/WMA- herhaalfunctie inschakelen
Met de herhaalfunctie kunt u afzonderlijke MP3/WMA-titels, de inhoud van een map of alle titels van een MP3/WMA-CD herhaald laten afspelen.
Weergave van USB-informatiedragers
De miniset is voorzien van een USB-aansluiting. U kunt deze interface gebruiken om MP3- en WMA-bestanden af te spelen.
Verbind het USB-opslagmedium met de USB-aansluiting. > Zet de miniset aan met de toets >
raat of met de toets STANDBY/ON op de afstands­bediening.
Druk zo vaak op de toets >
FUNCTION, totdat de melding
„USB“ op het display verschijnt. Het apparaat leest nu het medium in. Daarna toont het dis­play het aantal aan voorhanden mappen en het aantal titels die zich daarin bevinden. De weergave start automatisch en in het display wordt het titelnummer en het bestandsformaat van de actueel gespeelde titel (MP3 of WMA) aangegeven.
De verdere bediening is identiek aan de weergave van MP3/ WMA-CD's.
Voordat u het opslagmedium ontkoppelt van de USB- >
aansluiting, stopt u de weergave met de toets
MO/ST. op het apparaat, resp. STOP/FM MONO/ST.
op de afstandsbediening.
OPMERKING:
dankzij de vele verschillende formaten, specificaties en pro­ducenten van flash-opslagmedia kunnen wij niet garanderen, dat ieder opslagmedium kan worden afgespeeld. De weerga­ve van harde schijven die met de USB-aansluiting verbonden zijn, is niet mogelijk.
STANDBY op het appa-
STOP/FM
Om een enkele MP3/WMA-titel te herhalen, drukt u voor > of tijdens de weergave op de toets
PLAY MODE op het
apparaat, resp. op de afstandsbediening.
Op het display verschijnt de melding
.
Om alle titels in een map op de MP3/WMA-CD te her- > halen, drukt u twee keer op de toets
PLAY MODE op het
apparaat, resp. op de afstandsbediening.
Op het display verschijnt de melding
FOLD
.
Om alle titels op een MP3/WMA-CD te herhalen, drukt > u drie keer op de toets
Op het display verschijnt de melding
PLAY MODE.
ALL.
Om het herhalen te beëindigen, drukt u op de toets >
MODE op het apparaat, resp. op de afstandsbediening,
totdat de melding
ALL en RAND dooft.
MP3/WMA-titels in willekeurige volgorde afspelen
Druk vier keer op de toets >
PLAY MODE op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening. Op het display verschijnt de melding „RAND”. De titels van de MP3/WMA-CD worden vanaf nu in willekeurige volgorde afgespeeld.
Druk op de toets >
PLAY MODE op het apparaat, resp. op
de afstandsbediening, om de functie weer uit te schakelen.
PLAY
De cassetterecorder gebruiken
Een cassette inleggen
Om het cassettevak te openen op de toets >
Het cassettevak gaat automatisch open.
Leg de cassette met de bandopening omlaag in de houder >
van het deksel van het cassettevak. De cassetteband moet
strak en zonder lussen zijn. Sluit het cassettevak met de
hand.
Om de cassetterecorder te activeren, drukt u zo vaak >
op de toets
FUNCTION op het apparaat, resp. op de
afstandsbediening, tot „TAPE“ en de tijd op het display
verschijnt.
De cassette-weergave starten
Druk op de cassette-toets >
.
De cassette-weergave onderbreken/voortzetten
Druk tijdens de weergave op de cassette-toets >
Om de weergave te hervatten, drukt u opnieuw op de >
cassette-toets
.
De cassette-weergave stoppen
Druk op de cassette-toets >
.
Als het apparaat bij opname of weergave het einde van de band bereikt, stopt de band automatisch.
drukken.
.
- 20 -
Page 23
De cassette vooruit- en terugspoelen
OPMERKING: Gebruik de spoelfunctie alleen als de
band stilstaat, anders kan de band beschadigd raken.
Druk op de cassette-toets > Druk op de cassette-toets > Druk op de cassette-toets >
, om de band voor te spoelen.
, om de band terug te spoelen.
, om het spoelen te
beëindigen.
Een cassette opnemen
U heeft de mogelijkheid, om radioprogramma's, CD's, MP3/ WMA-bestanden van USB-opslagmedia of het audiosignaal van een via de
LINE IN-stekkeraansluiting aangesloten appa-
raat op een cassette op te nemen.
Stel de gewenste zender in, of leg de gewenste CD in het > CD-vak. Verbind bijv. een MP3-speler met de
LINE IN-
stekkeraansluiting of steek het USB-opslagmedium erin. Start de weergave van de betreffende audio-bron. > Als u de opname wilt starten, drukt u op de cassettetoets >
De toets
klikt daarbij mee vast.
.
Als u de opname wilt stoppen, drukt u op de cassettetoets >
.
Auteursrecht in acht nemen!
Bij het opnemen van cassettes van CD's, USB-opslagmedia, of radioprogramma's dient u de copyrightbepalingen in acht te nemen van het land waar het apparaat wordt gebruikt.
Line In-modus
U kunt via de miniset audiosignalen van een ander apparaat, zoals bijv. MP3-speler laten weergeven.
Sluit de audio-uitgang van de bijv. MP3-speler via een > snoer met 3,5 mm jackplug ( niet meegeleverd) aan op de
LINE IN-stekkeraansluiting van de miniset.
Zet de miniset aan met de toets > raat of met de toets STANDBY/ON op de afstandsbe-
diening. Druk zo vaak op de toets >
FUNCTION op het apparaat,
resp. op de afstandsbediening, tot de melding LINE op het display verschijnt.
Start de weergave van het aangesloten apparaat. >
STANDBY op het appa-
Wektijden instellen
U kunt zich met de miniset door radio-ontvangst, de klank van een CD, een USB-opslagmedium of met geluidsignaal laten wekken. Hiervoor kunt u twee wektijden programmeren.
OPMERKING: als u gewekt wilt worden door CD of een
USB-opslagmedium, leg/steek eerst het betreffende medium erin. Is geen medium ingelegd/ingestoken, wekt de miniset automatisch met geluidssignaal. U kunt de wektijd alleen in de standby-stand instellen.
Druk en houdt de toets >
bediening ingedrukt, totdat op het display de melding
resp.
verschijnt en de urenweergave knippert.
Druk op de toets >
het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om de uren
in te stellen.
Druk op de toets >
op te slaan. Op het display knippert de weergave van de
minuten.
Druk op de toets >
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om de
minuten in te stellen.
Druk op de toets >
op te slaan. Op het display knippert de modus.
Druk op de toets >
het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om de ge-
wenste modus (RADIO, CD, USB of BUZZER) in te stellen.
Druk op de toets >
te slaan. Op het display knippert het wekvolume.
Druk op de toets >
op het apparaat, resp. op de afstandsbediening, om het
gewenste wekvolume in te stellen.
Druk op de toets >
te slaan. Op het display wordt weer de tijd aangegeven.
De melding
geactiveerd.
Wanneer u de wekfunctie wilt uitschakelen, drukt u kort op >
de toets
AL. SET/OFF of . De melding
dooft.
Wanneer u de wekfunctie met de eerder ingestelde para- >
meters weer wilt activeren, drukt u kort op de toets
OFF of . Op het display verschijnt weer de melding
resp.
.
AL. SET/OFF of op de afstands-
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH op
AL. SET/OFF of , om de instelling
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH
AL. SET/OFF of , om de instelling
.
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH op
AL. SET/OFF of , om de instelling op
SKIP/SEARCH of SKIP/SEARCH
AL. SET/OFF of , om de instelling op
resp.
signaleert, dat de wekfunctie is
resp.
AL. SET/
- 21 -
Page 24
Sluimerfunctie
Functiestoringen verhelpen
Druk op de toets > SNOOZE op het apparaat, zodra radio, CD, USB of het geluidsignaal klinkt. Het alarm dooft en wordt weer na ca. 9 minuten ingeschakeld.
Het alarm wordt automatisch na 30 minuten uitgeschakeld, > als u geen toets indrukt. De Snooze-functie wordt eveneens na 30 minuten uitgeschakeld.
Om de wekfunctie tot aan de volgende dag uit te schakelen, > drukt u terwijl het alarm klinkt op de toets
of . De melding resp. blijft op het display.
AL. SET/OFF
Slaapfunctie
U kunt een tijd bepalen waarna de miniset moet uitschakelen. U kunt een uitzettijd tussen 90 en 10 minuten instellen.
NORMAL
Druk daarvoor meermaals als de miniset is ingeschakeld > op de toets gewenste resterende looptijd wordt aangegeven op het display.
Is de gewenste resterende looptijd ingesteld, wacht u een > paar seconden. Op het display verschijnt de melding „SLEEP“.
De inslaapfunctie is nu geactiveerd en zet de miniset na de gekozen tijd uit.
SLEEP op de afstandsbediening, totdat de
Reinigen en onderhouden
Levensgevaar door stroomschokken:
Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden • zich geen bedieningselementen. Dompel de onderdelen van het apparaat nooit onder in • het water of in andere vloeistoffen! Zorg ervoor dat geen vloeistoffen de behuizing binnen-• dringen.
Schoonmaken van de behuizing:
haal eerst de stekker uit het stopcontact. > Maak de oppervlakken van de behuizing schoon met een >
licht bevochtigde doek. Gebruik nooit benzine, oplosmid­delen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten!
Reinigen van de toonkoppen
Verwijder op gezette tijden stof- en cassetterestanten van • de toonkoppen. Door vuil op de toonkoppen neemt de geluidskwaliteit bij opnemen en afspelen af. Om de toonkoppen te reinigen, moet een in de handel • verkrijgbare schoonmaakcassette worden gebruikt.
Reinigen van de CD-laser
Maak de laser op gezette tijden schoon. • Om de laser te reinigen, moet een in de handel verkrijgbare • schoonmaak-CD worden gebruikt.
Geen of slechte radio-ontvangst
Controleer in geval van ontoereikende MW-ontvangst of >
het apparaat optimaal is gericht, resp. bij ontoereikende
UKW-ontvangst of de UKW-draadantenne is afgerold en
optimaal gericht.
Schakel bij UKW-stereo-ontvangst met ruis met de toets >
STOP/FM MO/ST. op het apparaat, resp. STOP/FM
MONO/ST. op de afstandsbediening op mono om.
Apparaat geeft geen geluid
Zit de stekker van het netsnoer stevig in het stopcontact? >
Heeft u het apparaat met de netschakelaar ingeschakeld? >
Zit er een stekker in de uitgang van de hoofdtelefoon? >
Dit zou de luidsprekers uitschakelen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer de miniset of delen ervan af via een erkend afvalver-• werkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst. Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht. Neem • in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigings­dienst.
Batterijen/Accu's
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval • worden afgevoerd. Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die schadelijk zijn • voor het milieu. Voer de batterijen/accu's daarom altijd beslist af in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu's • in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente, stadsdeel of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Dank de batterijen en accu's alleen in een ontladen toe-• stand af.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriende­lijke manier af.
Opmerkingen over de CE-conformiteit
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EC, de richtlijn voor laag­spanningsapparatuur 2006/95/EC, evenals de richtlijn eco­design 2009/125/EC (Verordening 1275/2008 Lid II, Nr. 1). De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 22 -
Page 25
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopda­tum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaar­digd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontro­leerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefo­nisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfs­matige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
- 23 -
Page 26
- 24 -
Page 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26
Lieferumfang 26
Technische Daten 26
Sicherheitshinweise 26
Das Gerät aufstellen 27
Die Bedienelemente 28
Die Batterie einlegen 28
Zum Umgang mit der Fernbedienung 28
Die Komponenten anschließen 28
Das Gerät ein- und ausschalten 29
Uhrzeit einstellen 29
Die Betriebsart auswählen 29
Die Lautstärke einstellen 29
Den Klang einstellen 29
Einen Kopfhörer verwenden 29
Das Radio bedienen 29
Das CD-Teil bedienen 30
MP3/WMA-Funktionen 31
Wiedergabe von USB-Speichergeräten 32
Den Kassettenrekorder bedienen 32
Line In-Betrieb 33
Weckzeiten einstellen 33
Snooze-Funktion 34
Einschlaf-Funktion 34
Reinigen und Pflegen 34
Funktionsstörungen beheben 34
Entsorgen 34
Hinweise zur CE-Konformität 34
Importeur 34
Garantie & Service 35
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
- 25 -
Page 28
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Mikroanlage ist ausschließlich zum Abspielen von Audio-CDs, MP3/WMA-CDs, CD-R, CD-RW, USB-Speicher­medien, Audio-Kassetten und zum Wiedergeben von Radio­programmen bestimmt. Zusätzlich ist die Mikroanlage zur Aufnahme auf Audio-Kassetten geeignet. Die Mikroanlage ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungs­gemäßem Gebrauch des Geräts oder aus eigenmächtigen Umbauten resultieren, wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang
1 Mikroanlage 2 Lautsprecher 2 Lautsprecherkabel 1 Fernbedienung (inkl. 3 V-Batterie, CR-2032) 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: in Standby 1,55 Watt im Betrieb max. 26,5 Watt Musikleistung: 2 x 2 Watt RMS
Frequenzbereich Radio: MW (AM): 526,5 -1606,5 kHz UKW (FM): 87,5 -108 MHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich außerhalb des zulässigen Frequenzbereichs von MW (AM) 526,5 -1606,5 kHz, bzw. FM (UKW) 87,5 -108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzberei­ches empfangenden Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
USB-Steckplatz Lesbare Speichermedien: USB1.1 und 2.0 bis zu einer Kapazität von 32GB
CD-Spieler: Laser-Klasse 1 abspielbare Formate: CD, CD-R, CD-RW, MP3/WMA-CD
Kassetten: Standard Kassette (C-90 oder kürzer) Bandlaufgeschwindigkeit: 4,75 cm/sek.
Kopfhörerausgang: 3,5 mm Klinkenstecker Maximale Ausgangsspannung: 137 mV
Fernbedienung Batterie: 1 x 3 V Typ CR 2032
Abmessungen (B x H x T) Hauptgerät: 15,4 x 22,2 x 20,4 cm je Box: 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
Gewicht Hauptgerät: ca. 2 kg je Box: ca. 690 g Betriebstemperatur: 5° - 40°C Lagertemperatur: –20° - 60°C Schutzklasse: II /
Technische Änderungen vorbehalten!
Sicherheitshinweise
Diese Bedienungsanleitung ist Grundlage jeden Handelns • mit dem Gerät und muss in unmittelbarer Nähe zum Gerät aufbewahrt werden. Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen • (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. • Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskon­zept des Gerätes funktionieren.
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.• Laden Sie Batterien nicht wieder auf. • Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie • Batterien nie. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende • Batterien können Beschädigungen an der Fernbedienung oder am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-• men Sie die Batterien. Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe • an und reinigen das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer • Netzspannung von 230 V ~ /50 Hz an. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung • oder der Netzstecker beschädigt ist. Lassen Sie Anschlussleitungen oder Geräte, die nicht ein-• wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie • es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen • Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des • Betriebs niemals nass oder feucht wird. Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparie-• ren. Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare Laserstrah­lung („Laser-Klasse 1”) vor. Darüberhinaus ist in diesem Falle die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, • wie z.B. Vasen, auf oder neben das Gerät.
- 26 -
Page 29
Hinweis zur Netztrennung
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit Sie den Netzstecker in einer Notsituation sofort abziehen können. Um Brandgefahr auszuschließen, muss der Netzstecker vor einem längerem Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise wäh­rend des Urlaubs, von der Netzsteckdose getrennt werden.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen • Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf tritt. Ein be­schädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so • dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen • Oberflächen. Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Son-• nenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhit­zen und irreparabel beschädigt werden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es einen Abstand von • mindestens 10 cm zur Wand hat, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbe-• aufsichtigt. Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, • wenn es eingeschaltet ist. Vermeiden Sie eine Aufstellung dieses Gerätes an einem unzureichend belüfteten oder hei­ßen Ort, und setzen Sie das Gerät weder direkter Sonnen­einstrahlung noch starken Kunstlichtquellen aus. Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen auf • das Gerät. Vor einen Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr • trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kin-• der unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen • Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebe­nenfalls reparieren. Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-• gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Gefahr von Augenverletzungen!
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser”. Schauen • Sie niemals direkt in das geöffnete CD-Fach. Der unsichtba­re Laserstrahl kann Ihre Augen schädigen.
Vorsicht! Hinweis zu Stoßspannungen (EFT / elektrischer
schneller Übergangsvorgang) und Elektrostati­schen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) oder elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden (mög­licherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden), um den normalen Betrieb wieder herzustellen.
Hinweis: Ein Fall von Elektrostatischer Entladung tritt auf,
wenn man mit Schuhen mit Kunststoffsohle über einen Tep­pichboden läuft, der ebenfalls Kunststoffanteile enthält. Durch die Reibung der Schuhsohle am Teppichboden wird im Kör­per eine Ladung erzeugt, die sich entlädt, sobald man einen elektrisch leitenden Gegenstand wie z. B. eine Türklinke oder die Karosserie eines Autos anfasst. Dabei genügt es, sich dem leitenden Gegenstand bis auf wenige cm zu nähern. Eine di­rekte Berührung ist zur Entladung dabei nicht erforderlich. Die Ladung kann sich auch über einen Lichtbogen abbauen. Ein Ladungsabbau ist daher auch durch Kunststoffgehäuseteile möglich.
Hinweis: Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen
ausgestattet. Da die Bodenoberflächen aus verschiedenen Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht vollständig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Urheberrecht beachten
Beachten Sie beim Aufnehmen von CDs, Kassetten oder bei Radiomitschnitten die Bestimmungen des Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt wird.
Das Gerät aufstellen
Entnehmen Sie die Mikroanlage und das Zubehör aus der >
Verpackung.
Entfernen Sie die Transportsicherung aus dem CD-Fach >
und alle Klebebänder/- Folien vom Gerät.
Stellen Sie die Mikroanlage auf eine ebene, waagerechte >
Fläche auf. Stellen Sie die Mikroanlage so auf, dass sich
die Abdeckung des CD-Fachs vollständig öffnen kann.
Stellen Sie die Lautsprecher rechts und links von der >
Mikroanlage auf.
- 27 -
Page 30
Die Bedienelemente
Die Batterie einlegen
Am Gerät:
q CD - Fach w OPEN/CLOSE - Druckpunkt CD - Fach öffnen /
schließen
e Display r Infrarotsensor für die Signale der Fernbedienung t LED
STEREO - Anzeige UKW-Empfang stereo
y /PLAY/PAUSE/BAND - Wiedergabe starten/anhalten
Radioband-Umschaltung
STOP/FM MO/ST. - Wiedergabe beenden
u
UKW mono/stereo Umschaltung
i
SNOOZE - Snooze-Funktion einschalten
o TUNING - Senderabstimmung a Kassettenfachabdeckung s - Kassettenwiedergabe anhalten d - Kassettenwiedergabe beenden
Kassettenfach öffnen
f - Kassette vorspulen g - Kassette zurückspulen h - Kassettenwiedergabe starten j - Kassettenaufnahme starten k - Kopfhörerbuchse l VOL + - Lautstärke erhöhen 1( VOL — - Lautstärke verringern
2) USB IN - USB-Anschluss 2! PROG/CLOCK-ADJ. - Speichern von CD-Programmen/
Uhrzeit einstellen
FUNCTION - Betriebsart auswählen
2@ 2# LED 2$
STANDBY - Betriebsanzeige
STANDBY - Ein- / Standby-Taste
2% SKIP/SEARCH - Titelsprung/Suchlauf rückwärts 2^ PLAY MODE - Wiederholfunktion/Zufallswiedergabe 2& SKIP/SEARCH - Titelsprung/Suchlauf vorwärts 2* Lautsprecherbox 2( Netzschalter
3) Netzkabel 3! Lautsprecheranschluss LINKS + 3@ Lautsprecheranschluss LINKS — 3# Lautsprecheranschluss RECHTS — 3$ Lautsprecheranschluss RECHTS + 3% FM (UKW)-Wurfantenne 3^
LINE IN-Buchse - Anschluss von externen Audioquellen
Auf der Fernbedienung:
3&
STANDBY/ON - Ein- / Standby-Taste
3* /PLAY/PAUSE/BAND - CD-Wiedergabe starten/anhalten
Radioband-Umschaltung
3( STOP/FM MONO/ST. - CD-Wiedergabe beenden
UKW mono/stereo Umschaltung
4) SKIP/SEARCH - Titelsprung/Suchlauf vorwärts 4! SKIP/SEARCH - Titelsprung/Suchlauf rückwärts 4@ FOLDER - zum nächsten MP3/WMA-Ordner 4# FOLDER - zum vorherigen MP3/WMA-Ordner 4$ AL. SET/OFF - Alarm 2 einstellen/deaktivieren 4% AL. SET/OFF - Alarm 1 einstellen/deaktivieren 4^ VOLUME + - Lautstärke erhöhen 4& VOLUME — - Lautstärke verringern 4* Batteriefach (Rückseite) 4( MUTE - Lautstärke stumm schalten
5) EQ - Klangeinstellungen aktivieren 5!
SLEEP - Einschlaf-Funktion einstellen PLAY MODE - Wiederholfunktion/Zufallswiedergabe
5@ 5# FUNCTION - Betriebsart auswählen
Die Fernbedienung benötigt eine 3 V-Batterie, Typ CR2032, die bereits ab Werk eingelegt ist. Zum Schutz vor einer vorzeitigen Entladung sind die Pole mit einen Plastikstreifen isoliert, den Sie vor der ersten Inbetriebnahme einfach heraus­ziehen können. Die Fernbedienung ist dann einsatzbereit.
Reagiert das Gerät nicht mehr zuverlässig auf die Signale der Fernbedienung, ist die Batterie erschöpft. Wechseln Sie sie gegen eine neue Batterie gleichen Typs aus.
Öffnen Sie dazu das Batteriefach auf der Rückseite der >
Fernbedienung. Drücken Sie die Verriegelung des Batterie-
trägers zur Seite und ziehen Sie den Träger heraus (siehe
Abbildung).
Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine neue glei- >
chen Typs wieder ein. Achten Sie dabei auf die korrekte
Polarität, wie auf dem Batterieträger angegeben.
Schieben Sie den Batterieträger wieder in die Fernbedie- >
nung ein, bis er einrastet.
Zum Umgang mit der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät, wenn Sie deren Tasten betätigen. Die Fernbedienung funktioniert in einem Abstand von ca. 5m und in einem Winkel von mind. 60° vom Gerät. Zur Übertragung der Signale dürfen sich keine Gegen­stände zwischen Gerät und Fernbedienung befinden.
Die Komponenten anschließen
Lautsprecher
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel des rechten Lautspre- >
chers mit den rechten Lautsprecheranschlüssen:
• verbinden Sie die graue Ader des Lautsprecherkabels mit dem + Pol.
• verbinden Sie die schwarze Ader des Lautsprecherkabels mit dem — Pol.
Verbinden Sie das Lautsprecherkabel des linken Lautspre- > chers mit den linken Lautsprecheranschlüssen:
• verbinden Sie die graue Ader des Lautsprecherkabels mit dem + Pol.
• verbinden Sie die schwarze Ader des Lautsprecherkabels mit dem — Pol.
Stromversorgung
Verbinden Sie den Netzstecker des Netzkabels mit > einer ordnungsgemäß angeschlossenen Netzsteckdose 230 V ~/50 Hz.
- 28 -
Page 31
Das Gerät ein- und ausschalten
Um das Gerät mit Netzspannung zu versorgen, bringen Sie den Netzschalter auf der Rückseite der Mikroanlage in die Position „
ON”. Die LED STANDBY leuchtet auf.
Drücken Sie dazu wiederholt die Taste > FUNCTION am Gerät oder auf der Fernbedienung, bis die gewünschte Betriebsart in Display angezeigt wird.
Die Lautstärke einstellen
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Taste >
STANDBY am Gerät oder die Taste STANDBY/ON
auf der Fernbedienung. Die Mikroanlage ist nun in Betrieb und die blaue Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet.
Um das Gerät wieder in den Standby-Modus zu verset- > zen, drücken Sie erneut die Taste oder die Taste
STANDBY/ON auf der Fernbedienung.
STANDBY am Gerät
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das > Gerät von der Netzspannung zu trennen, bringen Sie den Netzschalter auf der Rückseite der Mikroanlage in die Position „
OFF”.
Uhrzeit einstellen
Sie können die Uhrzeit nur im Standby-Modus einstellen. Die Einstellung der Uhrzeit bleibt nicht erhalten, wenn das Ge­rät vom Stromnetz getrennt wird oder mit dem Netzschalter ausgeschaltet wird. Wenn während der Einstellung ca. 10 Sekunden keine Taste betätigt wird, wechselt das Gerät in den Standby-Modus und die Einstellungen müssen erneut vor­genommen werden.
Drücken und halten Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ. am
Gerät, bis im Display die Anzeige 24H erscheint. Drücken Sie die Taste >
SEARCH
am Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um den
SKIP/SEARCH oder SKIP/
24-Stundendarstellung oder die 12-Stundendarstellung einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ., um die Einstel-
lung zu speichern. Im Display blinkt die Stundenanzeige. Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH oder
PROG/CLOCK-ADJ., um die Einstel-
lung zu speichern. Im Display blinkt die Minutenanzeige. Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH, um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH oder
PROG/CLOCK-ADJ., um die
Einstellung zu speichern. Die Uhrzeit ist nun eingestellt und aktiviert.
Die Betriebsart auswählen
Sie können zwischen folgenden Betriebsarten wählen:
• CD - Wiedergabe von Audio-CDs oder MP3/ WMA-CDs
• USB - Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien auf einen USB-Datenträger
• RAD - Wiedergabe von Radiosendern
• LINE - Wiedergabe von Audioquellen, über den LINE IN-Anschluss.
• TAPE - Wiedergabe von Audio-Kassetten
Um die Lautstärke zu erhöhen, drücken oder halten Sie die > Taste
VOL + am Gerät bzw. VOLUME + auf der Fernbedie-
nung, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Um die Lautstärke zu verringern, drücken oder halten Sie >
die Taste
VOL - am Gerät bzw. VOLUME - auf der Fernbe-
dienung, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Um den Ton stumm zu schalten, drücken Sie die Taste >
MUTE auf der Fernbedienung.
Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste >
MUTE erneut oder eine der Tasten VOL + oder VOL -.
Den Klang einstellen
Die Mikroanlage verfügt über verschiedene Klangeinstellun­gen (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ), die Sie der gerade gespielten Musik entsprechend aufrufen können.
Drücken Sie dazu wiederholt die Taste > EQ auf der Fernbe- dienung, bis die gewünschte Klangeinstellung in Display angezeigt wird.
Beim ersten Drücken der Taste
EQ wird die aktuelle
Einstellung (PASS) angezeigt. PASS steht für „Passiv“ (neutral).
Einen Kopfhörer verwenden
Sie können an die Mikroanlage einen Kopfhörer mit 3,5 mm­Klinkenstecker (nicht mitgeliefert) anschließen. Die Kopfhörer­buchse befindet sich an der Front der Mikroanlage. Wenn Sie den Kopfhörer angeschlossen haben, werden die Lautspre­cher abgeschaltet und Sie hören den Ton nur noch über den Kopfhörer.
ACHTUNG! Das Musikhören mit Kopfhörern über
einen längeren Zeitraum und mit voller Lautstärke kann zu Gehörschäden führen!
Das Radio bedienen
Dieses Gerät empfängt Radiosender auf den Frequenzbän­dern Ultrakurzwelle (UKW oder engl. FM) und Mittelwelle (MW oder engl. AM).
Damit Sie mit der Mikroanlage einen guten UKW-Emp- > fang haben, wickeln Sie die Wurfantenne auf der Geräte­rückseite ganz ab.
Wenn der Empfang unzureichend ist, ändern Sie die Posi- > tion der Wurfantenne. Fixieren Sie die Wurfantenne ggf. mit Klebeband.
Für den Empfang von MW-Sendern besitzt das Gerät eine > eingebaute Ferrit-Antenne. Bei unzureichendem MW-Emp­fang drehen Sie das Gerät in eine günstigere Ausrichtung.
Schalten Sie die Mikroanlage, mit der Taste > am Gerät oder mit der Taste Fernbedienung, ein.
STANDBY/ON auf der
STANDBY
- 29 -
Page 32
Um die Radiofunktion zu aktivieren, drücken Sie so oft die > Taste
FUNCTION am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
bis Wählen Sie mit der Taste > /
im Display erscheint.
PLAY/PAUSE/BAND das ge-
wünschte Frequenzband FM oder AM aus. Mit Hilfe des Reglers >
TUNING stellen Sie den Sender ein.
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um Sender mit einer höheren als der gerade im Display angezeigten Sen­defrequenz auszuwählen.
Drehen Sie den Regler >
TUNING gegen den Uhrzeiger-
sinn, um Sender auf einer niedrigeren als der gerade im Display angezeigten Sendefrequenz auszuwählen.
Wenn das Gerät UKW-Sendungen in stereo empfängt, > leuchtet die LED
STEREO am Gerät.
Sollte der Stereoempfang verrauscht sein, drücken Sie > die Taste
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung, um auf
Monoempfang umzuschalten. Die LED
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw. die Taste
STEREO erlischt
und im Display erscheint kurz S-OFF. Drücken Sie die Taste >
die Taste
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
erneut, um wieder auf Stereoempfang umzuschalten. Im Display erscheint kurz S-ON.
Das CD-Teil bedienen
Das Gerät spielt Audio-CDs (CD-A) und MP3/WMA-CDs ab. Sowohl gepresste als auch am Computer „gebrannte” Rohlinge der Formate CD-R und CD-RW werden unterstützt. Aufgrund der verschiedensten Sorten von Rohlingen, Compu­tertypen, Betriebssystemen, Brennsoftware und -verfahren kön­nen wir aber nicht garantieren, dass jede „gebrannte” Disc einwandfrei wiedergegeben wird.
Eine CD einlegen
Schalten Sie die Mikroanlage, mit der Taste > am Gerät oder mit der Taste
STANDBY/ON auf der
Fernbedienung, ein. Um die CD-Funktion zu aktivieren, drücken Sie so oft die >
Taste
FUNCTION am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
bis die Anzeige „CD“ im Display erscheint. Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie vorsichtig auf die >
mit „
OPEN/CLOSE” markierte Stelle des CD-Fachde-
ckels. Der Deckel öffnet sich. Legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben zei- >
gend auf die Achse des CD-Tellers im CD-Fach. Drücken Sie die CD leicht nach unten, bis sie fest auf der >
Achse einrastet. Um das CD-Fach zu schließen, führen Sie den Deckel mit >
der Hand herab und lassen ihn durch vorsichtiges Drücken auf die mit „
OPEN/CLOSE” markierte Stelle des Deckels
einrasten. Das Gerät liest nun die CD ein. Anschließend erscheint im Display die Anzahl der CD-Titel. Die Wiedergabe der CD startet automatisch und im Display erscheint die Nummer des gerade gespielten Titels, das Wiedergabesymbol  sowie „CD”.
STANDBY
Wiedergabe anhalten/fortsetzen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste > /
PLAY/PAUSE/BAND am Gerät bzw. auf der Fern-
bedienung, um die Wiedergabe anzuhalten. Bei angehal­tener CD-Wiedergabe blinkt im Display die Nummer des gerade gespielten Titels und das Pausesymbol.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste > /
PLAY/PAUSE/BAND erneut.
Titel vor und zurück
Um den nächsten Titel einer CD wiederzugeben, drücken > Sie die Taste
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der
Fernbedienung. Um den vorherigen Titel einer CD wiederzugeben, >
drücken Sie zweimal kurz nacheinander die Taste
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Suchlauf vor- und zurück
Sie können einen Suchlauf aktivieren, um bestimmte Passagen innerhalb eines Titels aufzusuchen. Während des Suchlaufs wird kein Ton wiedergegeben.
Halten Sie dazu während der Wiedergabe die Taste >
SKIP/SEARCH (Suchlauf vorwärts) bzw. die Taste
SKIP/SEARCH (Suchlauf rückwärts) solange gedrückt,
bis die gewünschte Stelle im Titel erreicht wurde.
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie die Taste >
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung.
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
CD herausnehmen
Um das CD-Fach zu öffnen, drücken Sie vorsichtig auf die > mit „
OPEN/CLOSE” markierte Stelle des CD-Fachde-
ckels. Der Deckel öffnet sich. Entnehmen Sie die CD. > Um das CD-Fach zu schließen, führen Sie den Deckel mit >
der Hand herab und lassen ihn durch vorsichtiges Drücken auf die mit „
OPEN/CLOSE” markierte Stelle des Deckels
einrasten.
Die Wiederhol-Funktion einschalten
Mit der Wiederhol-Funktion können Sie einzelne Titel oder alle Titel einer CD wiederholt abspielen lassen.
Um einen einzelnen Titel zu wiederholen, drücken Sie vor > oder während der Wiedergabe die Taste
PLAY MODE am
Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Im Display erscheint die Anzeige
.
Um alle Titel einer CD zu wiederholen, drücken Sie zwei- > mal die Taste
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der Fernbe-
dienung.
Im Display erscheint die Anzeige
ALL.
Um das Wiederholen zu beenden, drücken Sie die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der Fernbedienung so oft,
bis die Anzeige
ALL und RAND erlischt.
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
Drücken Sie dreimal die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw.
auf der Fernbedienung. Im Display erscheint die Anzeige „RAND”. Die Titel der CD werden ab jetzt in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der
Fernbedienung erneut, um die Funktion wieder abzuschalten.
- 30 -
Page 33
Titelfolge programmieren
Sie können die Reihenfolge programmieren, in der die Titel einer CD wiedergegeben werden. Dafür stehen Ihnen 32 Programmplätze zur Verfügung. Die Programmierung ist nur möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Die Wiedergabe der CD startet automatisch und im Display erscheint das Wiedergabesymbol . Abwechselnd mit der Titelnummer zeigt das Display die Nummer des Ordners an, aus dem gerade abgespielt wird (z.B. F01 als 1. Ordner in alphabetischer Reihenfolge).
Drücken Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ. am Gerät.
Im Display erscheint die Anzeige „PROG“ und der Programmplatz 1 (P - 0 1) des Titels, der bei der Programm- wiedergabe als erstes abgespielt wird.
Wählen Sie mit den Tasten >
SKIP/SEARCH den gewünschten Titel für den angezeig-
SKIP/SEARCH bzw.
ten Programmplatz. Anstelle der Programmplatzanzeige
zeigt das Display nun die verfügbaren CD-Titel zur
Auswahl.
Um den angewählten Titel zu speichern, drücken Sie die >
Taste
PROG/CLOCK-ADJ. am Gerät.
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die >
vorhergehenden Handlungsschritte. Sind alle Programm-
plätze belegt, wird im Display FUL angezeigt.
Programmierte Titelfolge starten
Haben Sie alle gewünschten Titel programmiert, starten >
Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste
/
PLAY/PAUSE/BAND am Gerät bzw. auf der
Fernbedienung drücken.
Wenn Sie die Taste >
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung drücken,
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
beenden Sie die Wiedergabe, das Gerät bleibt aber im
Programmmodus.
Wenn Sie die Taste >
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung zweimal
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
drücken, löschen Sie das Programm und das Gerät
verlässt den Programmmodus. Die programmierte Titelfolge wird gelöscht, wenn Sie das CD-Fach öffnen, auf eine andere Betriebsart umschalten oder die Mikroanlage ausschalten. Im Display erlischt die Anzeige „PROG“.
MP3/WMA-Funktionen
„MP3” bezeichnet ein vom Fraunhofer Institut entwickeltes Verfahren bzw. Format zur Kompression von Audiodaten. Im MP3-Format komprimierte Musikstücke haben nur noch einen Bruchteil ihrer ursprünglichen Größe, wodurch sich z.B. auf CD-Rs/CD-RWs weitaus mehr Musik speichern lässt als auf handelsüblichen Audio-CDs, auf denen Audiodaten im CDA­Format gespeichert werden. Allerdings wird die Audioqualität dadurch kaum verringert.
„WMA“ ist ein von Microsoft Format zur Kompression von Audiodateien. Das Kompres­sionsverfahren ist weitestgehend vergleichbar dem MP3­Verfahren.
MP3/WMA-Titel wiedergeben
Legen Sie eine CD mit MP3/WMA-Dateien in das CD- >
Fach ein. Das Gerät liest nun die CD ein. Im Display er-
scheinen die Anzeige „MP3“ bzw. „WMA“ und
abwechselnd die Anzahl der vorhandenen Ordner und
die Anzahl Disc-Titel.
®
entwickeltes Verfahren bzw.
Wenn die MP3/WMA-CD mehrere Ordner enthält, gehen Sie wie folgt vor:
Um einen Ordner vor Beginn der Wiedergabe auszu- > wählen, drücken Sie wiederholt die Taste
FOLDER auf der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste > /
PLAY/PAUSE/BAND am
FOLDER oder
Gerät bzw. auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe mit den Dateien dieses Ordners zu beginnen. Nach dem Abspielen der Dateien dieses Ordners wechselt das Gerät zum alphabetisch nächsten Ordner.
Um einen anderen Ordner während der Wiedergabe > auszuwählen, drücken Sie wiederholt die Taste
FOLDER
oder FOLDER auf der Fernbedienung.
Wiedergabe anhalten/fortsetzen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste > /
PLAY/PAUSE/BAND am Gerät bzw. auf der Fern-
bedienung, um die Wiedergabe anzuhalten. Bei angehal­tener CD-Wiedergabe blinkt im Display die Nummer des gerade gespielten Titels und das Pausesymbol.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste > /
PLAY/PAUSE/BAND erneut.
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie die Taste > die Taste
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung.
STOP/FM MO/ST. am Gerät oder
Titel vor und zurück
Um den nächsten MP3/WMA-Titel auf der CD wiederzu- > geben, drücken Sie die Taste
SKIP/SEARCH am Gerät
bzw. auf der Fernbedienung. Um den vorherigen MP3/WMA-Titel einer CD wiederzu- >
geben, drücken Sie zweimal kurz nacheinander die Taste
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Suchlauf vor- und zurück
Sie können einen Suchlauf aktivieren, um bestimmte Passagen innerhalb eines MP3/WMA-Titels aufzusuchen.
Halten Sie dazu während der Wiedergabe die Taste >
SKIP/SEARCH (Suchlauf vorwärts) bzw. die Taste
SKIP/SEARCH (Suchlauf rückwärts) solange gedrückt,
bis die gewünschte Stelle im Titel erreicht wurde.
MP3/WMA-Titelfolge programmieren
Sie können die Reihenfolge, in der die Titel einer MP3/WMA­CD wiedergegeben werden, programmieren. Dafür stehen Ihnen 99 Programmplätze zur Verfügung. Dies ist nur möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.
Drücken Sie die Taste >
PROG/CLOCK-ADJ. am Gerät.
Im Display erscheint die Anzeige „PROG“ und der Programmplatz 1 (P - 0 1) des Titels, der bei der Programm- wiedergabe als erstes abgespielt wird.
Wählen Sie mit den Tasten >
SKIP/SEARCH den gewünschten Ordner für den
SKIP/SEARCH bzw.
angezeigten Programmplatz.
- 31 -
Page 34
Um den angewählten Ordner zu speichern, drücken Sie >
die Taste
Wählen Sie mit den Tasten >
PROG/CLOCK-ADJ..
SKIP/SEARCH bzw.
SKIP/SEARCH den gewünschten Titel für den
angezeigten Programmplatz.
Um den angewählten Titel zu speichern, drücken Sie die >
Taste
PROG/CLOCK-ADJ..
Um weitere Titel zu programmieren, wiederholen Sie die >
vorhergehenden Handlungsschritte. Sind alle Programm-
plätze belegt, wird im Display FUL angezeigt.
Programmierte Titelfolge starten
Haben Sie alle gewünschten Titel programmiert, starten >
Sie die Wiedergabe, indem Sie die Taste
/
PLAY/PAUSE/BAND am Gerät bzw. auf der Fern-
bedienung drücken.
Wenn Sie die Taste >
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung drücken,
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
beenden Sie die Wiedergabe, das Gerät bleibt aber im
Programmmodus.
Wenn Sie die Taste >
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung zweimal
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
drücken, löschen Sie das Programm und das Gerät
verlässt den Programmmodus. Die programmierte Titelfolge wird gelöscht, wenn Sie das CD-Fach öffnen, auf eine andere Betriebsart umschalten oder die Mikroanlage ausschalten. Im Display erlischt die Anzeige „PROG“.
Die MP3/WMA Wiederhol-Funktion einschalten
Mit der Wiederhol-Funktion können Sie einzelne MP3/WMA­Titel, den Inhalt eines Ordners oder alle Titel einer MP3/ WMA-CD wiederholt abspielen lassen.
Wiedergabe von USB-Speichergeräten
Die Mikroanlage ist mit einem USB-Anschluss ausgerüstet. Sie können diese Schnittstellen nutzen, um MP3- und WMA­Dateien abzuspielen.
Verbinden Sie das USB-Speichermedium mit dem USB- > Anschluss.
Schalten Sie die Mikroanlage, mit der Taste > am Gerät oder mit der Taste
STANDBY/ON auf der
Fernbedienung, ein. Drücken Sie so oft die Taste >
FUNCTION, bis die Anzeige
„USB“ im Display erscheint. Das Gerät liest nun das Medium ein. Danach zeigt das Display die Anzahl der vorhandenen Ordner und die Anzahl der enthaltenen Titel an. Die Wiedergabe startet automatisch und im Display wird die Titelnummer und das Dateiformat des gerade gespielten Titels (MP3 oder WMA) angezeigt.
Die weitere Bedienung ist identisch mit der Wiedergabe von MP3/WMA-CDs.
Bevor Sie das Speichermedium vom USB-Anschluss >
trennen, stoppen Sie die Wiedergabe mit der Taste
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw. STOP/FM MONO/ST.
auf der Fernbedienung.
Hinweis:
Wegen der vielen verschiedenen Formate, Spezifikationen und Herstellern von Flashspeichermedien, können wir nicht garantieren, dass jedes Speichermedium abgespielt werden kann. Die Wiedergabe von Festplatten, die mit dem USB­Anschluss verbunden sind, ist nicht möglich.
STANDBY
Um einen einzelnen MP3/WMA-Titel zu wiederholen, > drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Im Display erscheint die Anzeige
.
Um alle Titel in einem Ordner auf der MP3/WMA-CD zu > wiederholen, drücken Sie zweimal die Taste
PLAY MODE
am Gerät bzw. auf der Fernbedienung.
Im Display erscheint die Anzeige
FOLD.
Um alle Titel einer MP3/WMA-CD zu wiederholen, > drücken Sie dreimal die Taste
Im Display erscheint die Anzeige
PLAY MODE.
ALL.
Um das Wiederholen zu beenden, drücken Sie die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der Fernbedienung so oft,
bis die Anzeige
ALL und RAND erlischt.
MP3/WMA-Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen
Drücken Sie viermal die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw.
auf der Fernbedienung. Im Display erscheint die Anzeige „RAND”. Die Titel der MP3/WMA-CD werden ab jetzt in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Drücken Sie die Taste >
PLAY MODE am Gerät bzw. auf der
Fernbedienung erneut, um die Funktion wieder abzuschal­ten.
Den Kassettenrekorder bedienen
Eine Kassette einlegen
Drücken Sie zum Öffnen des Kassettenfachs die Taste >
Das Kassettenfach öffnet sich automatisch.
Legen Sie die Kassette mit der Bandöffnung nach unten in >
die Halterung des Kassettenfachdeckels ein. Das Band soll
straff und ohne Schlaufen sein. Schließen Sie das Kasset-
tenfach mit der Hand.
Um die Kassettenrekorder zu aktivieren, drücken Sie so oft >
die Taste
nung, bis „TAPE“ und die Uhrzeit im Display erscheint.
Die Kassettenwiedergabe starten
Drücken Sie die Kassetten-Taste >
Die Kassettenwiedergabe unterbrechen/fortsetzen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Kassetten-Taste >
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die >
Kassetten-Taste
Die Kassettenwiedergabe stoppen
Drücken Sie die Kassetten-Taste > Erreicht das Gerät bei Aufnahme oder Wiedergabe das Bandende, stoppt das Band automatisch.
FUNCTION am Gerät bzw. auf der Fernbedie-
.
erneut.
.
.
.
- 32 -
Page 35
Die Kassette vor- und zurück spulen
Hinweis: Benutzen Sie die Spulfunktion nur bei gestopp-
tem Band, andernfalls kann das Band beschädigt werden.
Drücken Sie die Kassetten-Taste >
, um das Band vorzu-
spulen. Drücken Sie die Kassetten-Taste >
, um das Band zurück-
zuspulen. Drücken Sie die Kassetten-Taste >
, um das Spulen zu
beenden.
Eine Kassette aufnehmen
Sie haben die Möglichkeit, Radioprogramme, CDs, MP3/WMA­Dateien von USB-Speichermedien oder das Audiosignal eines über die
LINE IN-Buchse angeschlossenen Gerätes auf einer
Kassette aufzunehmen.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein bzw. legen Sie > die gewünschte CD in das CD-Fach ein. Verbinden Sie ein z.B. MP3-Player mit der
LINE IN-Buchse oder stecken Sie
das USB-Speichermedium ein. Starten Sie die Wiedergabe der entsprechenden Audio- >
quelle. Wenn Sie die Aufnahme starten wollen, drücken Sie die >
Kassetten-Taste
. Die Tasterastet dabei mit ein.
Wenn Sie die Aufnahme stoppen wollen, drücken Sie die > Kassetten-Taste
.
Urheberrecht beachten!
Beachten Sie bei Kassettenaufnahmen von CDs, USB-Spei­chermedien oder bei Radiomitschnitten die Bestimmungen des Urheberrechts des Landes, in dem das Gerät benutzt wird.
Line In-Betrieb
Sie können über die Mikroanlage Audiosignale eines anderen Gerätes, wie z.B. MP3-Player wiedergeben lassen.
Schließen Sie den Audioausgang des z.B. MP3-Players > über ein Kabel mit 3,5 mm Klinkenstecker (nicht mitgelie­fert) an die
Schalten Sie die Mikroanlage, mit der Taste > am Gerät oder mit der Taste Fernbedienung, ein.
Drücken Sie so oft die Taste > auf der Fernbedienung, bis die Anzeige LINE im Display erscheint.
Starten Sie die Wiedergabe des angeschlossenen > Gerätes.
LINE IN-Buchse der Mikroanlage an.
STANDBY
STANDBY/ON auf der
FUNCTION am Gerät bzw.
Weckzeiten einstellen
Sie können sich mit der Mikroanlage durch Radioempfang, vom Klang einer CD, eines USB-Speichermediums oder mit Signalton wecken lassen. Hierzu können Sie zwei Weckzeiten programmieren.
Hinweis: Wenn Sie von CD oder einem USB-Speicher-
medium geweckt werden wollen, legen/stecken Sie vorher das entsprechende Medium ein. Ist kein Medium eingelegt/ eingesteckt, weckt die Mikroanlage automatisch mit Signal­ton. Sie können die Weckzeiten nur im Standby-Modus ein­stellen.
Drücken und halten Sie die Taste >
auf der Fernbedienung, bis im Display die Anzeige
bzw.
Drücken Sie die Taste >
erscheint und die Stundenanzeige blinkt.
SKIP/SEARCH oder
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
AL. SET/OFF oder , um die
Einstellung zu speichern. Im Display blinkt die Minutenan-
zeige.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
SKIP/SEARCH oder
um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
AL. SET/OFF oder , um die
Einstellung zu speichern. Im Display blinkt die Betriebsart
.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
SKIP/SEARCH oder
um die gewünschte Betriebsart (RADIO, CD, USB oder
BUZZER) einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
AL. SET/OFF oder , um die
Einstellung zu speichern. Im Display blinkt die Wecklaut-
stärke.
Drücken Sie die Taste >
SKIP/SEARCH am Gerät bzw. auf der Fernbedienung,
SKIP/SEARCH oder
um die gewünschte Wecklautstärke einzustellen.
Drücken Sie die Taste >
AL. SET/OFF oder , um die
Einstellung zu speichern. Im Display wird wieder die Uhr-
zeit angezeigt. Die Anzeige
die Weckfunktion aktiviert ist.
Wenn Sie die Weckfunktion deaktivieren möchten, >
drücken Sie kurz die Taste
Anzeige
bzw.
erlischt.
Wenn Sie die Weckfunktion mit den zuvor eingestellten >
Parametern wieder aktivieren wollen, drücken Sie kurz die
Taste
AL. SET/OFF oder . Im Display erscheint wieder
die Anzeige
bzw. .
AL. SET/OFF oder
bzw.
AL. SET/OFF oder . Die
signalisiert, dass
- 33 -
Page 36
Snooze-Funktion
Funktionsstörungen beheben
Drücken Sie die Taste > SNOOZE am Gerät sobald Radio, CD, USB oder der Signalton ertönt. Der Alarm erlischt und schaltet sich nach ca. 9 Minuten wieder ein.
Der Alarm schaltet sich automatisch nach 30 Minuten aus, > wenn Sie keine Taste drücken. Die Snooze-Funktion schaltet sich ebenfalls nach 30 Minuten aus.
Um die Weckfunktion bis zum nächsten Tag auszuschal- > ten, drücken Sie während der Alarm ertönt die Taste
AL. SET/OFF oder . Die Anzeige bzw.
im Display.
bleibt
Einschlaf-Funktion
Sie können eine Zeit festlegen, nach der sich die Mikroanlage abschalten soll. Sie können eine Abschaltzeit zwischen 90 und 10 Minuten einstellen.
NORMAL
Drücken Sie dazu bei eingeschalteter Mikroanlage wie- > derholt die Taste gewünschte Restlaufzeit in Display angezeigt wird.
Ist die gewünschte Restlaufzeit eingestellt, warten Sie eini- > ge Sekunden. Im Display erscheint die Anzeige „SLEEP“.
Die Einschlaf-Funktion ist jetzt aktiviert und die Mikroanlage schaltet sich nach der eingestellten Zeit ab.
SLEEP auf der Fernbedienung, bis die
Reinigen und Pflegen
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden • sich keinerlei Bedienelemente darin. Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder • andere Flüssigkeiten! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen.
Reinigen des Gehäuses:
Ziehen Sie zuvor den Netzstecker aus der Steckdose. > Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht an- >
gefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen!
Reinigung der Tonköpfe
Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub- und Kas-• settenablagerungen auf den Tonköpfen. Verschmutzungen an den Tonköpfen verringern die Tonqualität von Aufnahme und Wiedergabe. Zum Reinigen der Tonköpfe verwenden Sie eine handels-• übliche Reinigungskassette.
Reinigung des CD-Lasers
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den Laser. • Zum Reinigen des Lasers verwenden Sie eine handels-• übliche Reinigungs-CD.
Kein oder schlechter Radioempfang
Überprüfen Sie bei unzureichendem MW-Empfang, ob >
das Gerät optimal ausgerichtet ist, bzw. ob bei unzurei-
chendem UKW-Empfang die UKW-Wurfantenne abgewi-
ckelt und optimal ausgerichtet ist.
Schalten Sie bei verrauschtem UKW-Stereoempfang mit >
der Taste
STOP/FM MONO/ST. auf der Fernbedienung auf mono
um.
Gerät gibt keinen Ton von sich
Steckt der Stecker des Netzkabels fest in der Steckdose? >
Haben Sie das Gerät mit dem Netzschalter eingeschaltet? >
Steckt ein Stecker im Kopfhörerausgang? Dies würde die >
Lautsprecher abschalten.
STOP/FM MO/ST. am Gerät bzw.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie die Mikroanlage oder Teile davon über ei-• nen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom­munale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen • Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung
Batterien/Akkus
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.• Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädi-• gen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/• Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand • zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umwelt­gerechten Entsorgung zu.
Hinweise zur CE-Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Nieder­spannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr. 1). Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 34 -
Page 37
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations­fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchli­cher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätes­tens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 e-mail: support.ch@kompernass.com
(0,20 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
- 35 -
Page 38
Loading...