Silvercrest KH 2311 Operating instructions

Page 1
HOME TECH
GB / IE / DK / SI / HR
KH 2311
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2311-02/10-V3
Micro Stereo System
Operating instructions
Mikro-stereoanlæg
Betjeningsvejledning
Mikro glasbeni stolp
Navodila za uporabo
Mikro stereo uređaj
Upute za upotrebu
Page 2
KH 2311
j h g f d
s a
p
12
3 4 5
6 7 8
m
o i
u
9
0
qwertzkk
M
N
5
#
5
@
5
!
B
V C
X Y
n
D
l
y
xcvb
F
G
L K J H
Page 3
CONTENT PAGE
Intended Usage 2
Contents 2
Technical Data 2
Safety instructions 2
Positioning the device 3
The operating components 4
Inserting the batteries 4
Becoming acquainted with the remote control 4
Connecting the components 4
Switching the device on and off 5
Setting the time 5
Selecting mode of operation 5
Setting the sound volume levels 5
Setting the sound quality 5
Using headphones 5
Operating the radio 5
Operating the CD player 6
MP3/WMA functions 7
Playback of USB memory devices 8
Operating the cassette player/recorder 8
Line In operation 9
Setting the alarm wake time 9
Snooze function 10
Sleep function 10
Cleaning and care 10
Troubleshooting 10
Disposal 10
Notes regarding CE conformity 10
Importer 10
Warranty & Service 11
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. This documentation is copyright protected. Any duplication and/or reproduction wholly or partially including reproduction of the illustrations, also in a modified form, is only permitted with written authorisation from the manufacturer.
- 1 -
Page 4
Intended Usage
This Micro system is intended exclusively for the playback of audio CDs, MP3/WMA CDs, CD-R, CD-RW, USB storage mediums, audio cassettes and for the playback of radio pro­grammes. Additionally, the Micro system is suitable for the re­cording of audio cassettes. The Micro system is not intended for use in commercial or industrial environments. No liability/ warranty will be accepted for damage resulting from improper use of the device or from unauthorised modification!
Weight Main device: approx. 2 kg Per speaker: 690 g approx. Operating temperature: 5° - 40°C Storage temperature : -20° - 60°C Protection class: II /
Subject to technical changes.
Safety instructions
Contents
1 Micro system 2 Speakers 2 Speaker cables 1 Remote control (incl. 3 V battery, CR-2032) 1 Operating manual
Technical Data
Rated voltage: Power consumption: In standby 1.55 Watt in operation max. 26.5 Watt Music output: 2 x 2 Watt RMS
Radio frequency range: MW (AM): 526.5 -1606.5 kHz VHF (FM): 87.5 -108 MHz
The technical details of the device allow for an adjustable frequency range outside of the receivable MW (AM) 526.5-
1606.5 kHz, and/or FM (USW) 87.5 - 108 MHz frequency ranges. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio fre­quency ranges may not be exploited, passed on to third par­ties or otherwise misused.
USB port Readable storage mediums: USB1.1 and 2.0 up to
CD player: Laser class 1 Playback formats: CD, CD-R, CD-RW, MP3/WMA
Cassette: Standard cassette (C-90 or shorter) Tape speed: 4.75 cm/sec.
Headphones output: 3.5mm Jackplug Maximum output voltage: 137 mV
Remote Control Battery: 1 x 3 V Type CR 2032
Measurements (W x H x D): Main device: 15.4 x 22.2 x 20.4 cm Per speaker: 13.7 x 21.9 x 12.5 cm
230 V~, 50 Hz
a capacity of 32GB
CDs
These operating instructions are the basis for any handling • of the device and must be kept in the immediate vicinity of the device. This device is not intended for use by individuals (including • children) with restricted physical, physiological or intellec­tual abilities or deficiencies in experience and/or knowl­edge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction on how the device is to be used. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Check the device and all parts for visible damages. The • safety concept can work only if the device is in a faultless condition.
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire.• Do not recharge the batteries. • Never open batteries, never solder or weld batteries. • The risk of explosions and injuries exists! Regularly check the condition of the batteries. • Leaking batteries can cause damage to the remote control or to the device. If you do not intend to use the device for an extended • period of time, remove the batteries. If batteries have leaked put on protective gloves and clean • the battery compartment with a dry cloth.
Risk of electrical shocks.
Connect the device to an electrical wall socket with a mains • voltage of 230 V ~ /50 Hz. Do not operate the device if the connection cord or the • power plug is damaged. The connection cord or device should be immediately re-• paired or exchanged by the customer service department if they fail to function faultlessly. Never submerse the device in water. Wipe it only with • a slightly damp cloth. Do not expose the device to rain and never use it in a humid • or wet environment. Make sure that the power cord does not become wet dur-• ing operation. You must not open the device housing or attempt to repair • the device yourself. There is invisible radiation inside the device (Class 1 Laser) Furthermore should you do so, the safety concept of the device may be compromised and the warranty becomes void. Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, • on or near the device.
- 2 -
Page 5
Notice regarding disconnection from mainspower
To completely disconnect the device from mains power, the plug must be removed from the power socket. For this purpose the device must be set up so that constant, unimpeded access to the mains power plug is guaranteed thus allowing for a quick withdrawal of the mains plug in an emergency situation. To eliminate the risk of fire the mains plug must be disconnect­ed from the power source in the event that the device is not going to be used for an extended period of time, for example, during holidays.
Always take hold of the power cable by the plug. Do not • pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or you receiving an electric shock. Do not place the device, furniture or anything else on the power cable and ensure that it does not become clamped. Never make a knot in the power cable and do not bind it together with other cables. Place the power cable in a position where it cannot be trodden on. A damaged power cable can cause a fire or an electrical shock. Check the power cable from time to time. Should it become damaged, contact your nearest authorized customer service centre or dealer to have it replaced. The power plug must always be easily accessible, so that • in the event of an emergency the device can be quickly disconnected from the mains power supply.
Risk of fire!
Do not use the device near hot surfaces.• Do not place the device in locations that are subject to • direct sunlight. If you do, it may overheat and become ir­reparably damaged. In order to ensure sufficient ventilation place the device in • a location that has at least 10 cm clearance between it and the wall. Never leave the device unattended while it is being used.• Never cover the ventilation slots of the device while it is on. • Avoid placing this device in locations that provide insuf­ficient ventilation or hot locations and do not place the de­vice in direct sunlight or under strong artificial light sources. Do not place open fire sources, such as candles, on the • device. When a storm and/or thunderstorm with the risk of lighten-• ing threatens disconnect the device from the mains power.
Risk of personal injury!
Keep the power cord and device away from children. • Children frequently underestimate the dangers of electrical devices. Provide a stable location for the device.• Do not operate the device if it has sustained a fall or is • damaged. Arrange for the device to be checked and/or repaired by qualified technicians. Keep batteries well away from children. Children can put • batteries into their mouths and swallow them. If a battery is
swallowed medical assistance must be sought immediately.
Danger of eye injuries!
This device is fitted with a "Class 1 Laser". Never look • directly into an open CD compartment The invisible laser beam can damage your eyes.
CAUTION!
Information on surge voltage (EFT / rapid electrical transition process) and Electrostatic discharge:
In the case of a malfunction due to rapid electrical transition (surge voltage) or electrostatic discharge the product must be reset (it may be necessary to disconnect the power source and then reconnect it) to restore normal operation.
Note: A case of electrostatic discharge occurs if you walk with plastic-soled shoes over a carpet that also contains elements of plastic. Through the friction of the shoe soles on the carpet a charge is created in the body which discharges itself as soon as you touch an electricity conducting object, such as for example a door knob or the bodywork of a motor vehicle. Thereby it is sufficient to approach the conductor to within only a few cm. Direct contact is not required to effect a discharge. The charge can also unload itself over an electri­cal arc. A discharge is thus also possible through plastic hous­ing components.
Note: This device is equipped with non-slip rubber feet. As upper surfaces can comprise of various materials and are treated with various cleaning materials, it cannot be complete­ly excluded that some of these materials contain components that could attack and soften the rubber feet. If possible place an anti-slip material under the feet of the device.
Observe copyright laws
When recording on CDs, USB memory mediums or from a radio transmission obeserve the copyright laws of the country in which the device is be used.
Positioning the device
Remove the Micro system and accessories from the packing. > Remove the transportation safety device from the CD com- >
partment and all adhesive tapes/foils from the device. Place the Micro system on an even, level surface. Place >
the micro system in such a position that the CD tray cover can open fully.
Place the speakers to the right and left of the Micro system. >
- 3 -
Page 6
The operating components
Inserting the batteries
On the device
q CD compartment w OPEN/CLOSE - Pressure point, CD compart-
ment open /close
e Display r Infrared sensor for the remote control signals t
LED STEREO - VHF stereo reception indicator
y /PLAY/PAUSE/BAND - Playback start/stop
radio band switching
STOP/FM MO/ST. - End playback
u
VHF mono/stereo switching
i
SNOOZE - Switch on snooze function
o TUNING - Radio station tuning a Cassette compartment cover s - Stop cassette playback d - End cassette playback
- Open cassette compartment
f - Cassette wind forward g - Cassette wind backwards h - Start cassette playback j - Start cassette recording k - Headphones socket l VOL + - Volume increase 1( VOL - Volume decrease
2) USB IN - USB port 2! PROG/CLOCK-ADJ. - CD programme saving/
setting the time of day
FUNCTION - Select mode of operation
2@ 2#
LED STANDBY - Operation indicator
STANDBY - On / Standby button
2$ 2% SKIP/SEARCH - Title skip/Search backwards 2^ PLAY MODE - Repeat function/Random
playback
2& SKIP/SEARCH - Title skip/Search forward 2* Speaker 2( Mains power switch
3) Power cord 3! LEFT speaker connection + 3@ LEFT speaker connection — 3# RIGHT speaker connection — 3$ RIGHT speaker connection + 3% FM (VHF) dipole antenna 3^
LINE IN-Socket - Connection of external audio
sources
On the remote control:
3&
STANDBY/ON - On / Standby button
3* /PLAY/PAUSE/BAND - CD playback start/stop
- radio band switching
3( STOP/FM MONO/ST. - CD playback end
VHF mono/stereo switching
4) SKIP/SEARCH - Title skip/Search forward 4! SKIP/SEARCH - Title skip/Search backward 4@ FOLDER - to the next MP3/WMA folder 4# FOLDER - to the previous MP3/WMA folder 4$ AL. SET/OFF - Alarm 2 set/deactivate 4% AL. SET/OFF - Alarm 1 set/deactivate 4^
VOLUME + - Volume increase
VOLUME — - Volume decrease
4& 4* Battery compartment (rear panel) 4(
MUTE - Switching sound to mute
EQ - Activate sound settings
5) 5! SLEEP - Setting the sleep function 5@
PLAY MODE - Repeat function/Random
playback
5#
FUNCTION - Selecting mode of operation
The remote control requires a 3 V battery type CR2032, which has been preinstalled at the factory. To protect against premature discharging the poles have been isolated with a plastic strip, which you can simply pull out before initial op­eration. The remote control is then ready for operation.
If the device no longer reacts reliably on the remote control signal, the battery is depleted. Change the battery with a new one of the same type.
For this open the battery compartment on the rear side of > the remote control. Press the battery holder's locking de­vice to the side and pull the holder out (see illustration).
Remove the batteries and replace them with new ones of > the same type. With this make sure that you observe the correct polarity as depicted on the battery holder.
Slide the battery holder back into the remote control until it > locks into place.
Becoming acquainted with the remote control
Point the remote control towards the device when you activate its buttons. The remote control functions at a distance of ap­prox. 5m from the device and at an angle of at least 60°. For transmission of the signal there must be no objects placed between the device and the remote control.
Connecting the components
Loudspeakers
Connect the speaker wires of the right speaker to the right > speaker terminals:
• connect the grey lead of the speaker wire to the + terminal.
• connect the black lead of the speaker wire to the — terminal. Connect the speaker wires of the left speaker to the left >
speaker terminals:
• connect the grey lead of the speaker wire to the + terminal.
• connect the black lead of the speaker wire to the — terminal.
Power supply
Connect the plug of the power cable to a properly installed > power socket supplying 230 V ~/50 Hz.
- 4 -
Page 7
Switching the device on and off
To supply the device with mains power, place the power switch on the rear panel of the Micro system to the " LED
STANDBY lights up.
ON" position. The
For this press repeatedly the > FUNCTION button on the device or on the remote control until the desired operation mode is shown in the display.
Setting the sound volume levels
To switch the device on press the > the device or the control. The Micro system is now operational and the blue background illumination lights up in the display.
To put the device back into the standby mode press the >
STANDBY button on the device once more or the STANDBY/ON button on the remote control.
The device consumes power in the standby mode. To > disconnect the device from mains power move the power switch on the rear panel of the Micro system to the " position.
STANDBY/ON button on the remote
STANDBY button on
OFF"
Setting the time
You can only adjust the clock in standby mode. The program­ming for the time is not retained if the device is disconnected from the power network or switched off with the power switch. If, during the setting, approx. 10 seconds elapses without a button being activated the device changes to the standby mode and the settings must be carried out again.
Press and hold the > device until the notice 24H appears in the display.
Press the button > on the device and/or on the remote control to set the time to 24 hour or 12 hour display.
Press the > The hour indicator blinks in the display.
Press the button > set the hour.
Press the > Press the button >
set the minutes. Press the >
The time of day is now set and activated.
PROG/CLOCK-ADJ. button to save the setting.
PROG/CLOCK-ADJ. button to save the setting.
PROG/CLOCK-ADJ. button to save the setting.
PROG/CLOCK-ADJ. button on the
SKIP/SEARCH or SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH or SKIP/SEARCH to
SKIP/SEARCH or SKIP/SEARCH to
To increase the volume press or hold the > VOL + button on the device and/or the desired volume is reached.
To decrease the volume press or hold the > the device and/or the desired volume is reached.
To switch the sound to mute, press the button > the remote control
To switch the sound back on press the > MUTE button once more or one of the buttons
VOLUME + on the remote control until
VOL - button on
VOLUME - on the remote control until
MUTE on
.
VOL + or VOL -.
Setting the sound quality
The Micro system is equipped with several sound settings (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ), which you can access accord­ing to the currently playing music.
For this press repeatedly the > EQ button on the remote con- trol until the desired sound setting is shown in the display.
With the initial pressing of the (PASS) is shown. PASS stands for "Passive" (neutral).
EQ button the current setting
Using headphones
You can connect headphones to the Micro system with a 3.5mm jackplug (not supplied). The headphones socket is located on the front of the Micro system. When you have connected the headphones, the loudspeakers are disconnected and you will only hear sound via the headphones.
Attention! Listening to music with headphones for
long periods and at high sound volume levels can lead to hearing damage!
Selecting mode of operation
You can select from the following modes:
• CD - Playback of audio CDs or MP3/WMA CDs
• USB - Playback of MP3/WMA files on a USB data carrier
• RAD - Playback of radio stations
• LINE - Playback of audio sources through the LINE IN connection.
• TAPE - Playback of audio cassettes
Operating the radio
This device receives radio stations on the frequency bands, Ul­tra short wave (USW or engl. FM) and Medium wave (MW or engl. AM).
In order to receive a good VHF reception with the Micro > system unwind the dipole antenna on the rear panel of the device completely.
Should FM radio reception be inadequate, change the > position of the wire antenna. Secure the dipole antenna, if necessary, with sticky tape.
The device has a built in ferrite antenna for reception of > MW stations. When the MW reception is insufficient turn the device in a more favourable direction.
Switch the Micro system on with the > on the device or with the STANDBY/ON button on the
remote control.
- 5 -
STANDBY button
Page 8
To activate the radio function keep pressing the > FUNCTION button on the device and/or on the remote control until
appears in the display.
Select with the button > /
PLAY/PAUSE/BAND the
desired frequency band FM or AM. With the help of the >
TUNING controller set the radio sta-
tion. Turn the controller in a clockwise direction to select stations with a higher broadcast frequency than the one currently shown in the display.
Turn the >
TUNING controller in a counter clockwise direc-
tion to select stations with a lower broadcast frequency than the one currently shown in the display.
If the device receives VHF transmissions in stereo the LED >
STEREO lights up on the device.
Should the stereo reception become noisy press the >
STOP/FM MO/ST. button on the device and/or the
STOP/FM MONO/ST. button on the remote control
to switch to mono reception. The LED Stereo
goes out and
S-OFF appears briefly in the display. Press the button >
or the button
STOP/FM MO/ST. on the device and/
STOP/FM MONO/ST. on the remote con-
trol again to switch back to stereo reception. S-ON appears briefly in the display.
Operating the CD player
The device plays audio CDs (CD-A) and MP3/WMA CDs. Both pressed and blank discs burnt on the computer of the format CD-R and CD-RW are supported. Because of the many different kinds of blank discs, computer types, operating systems, burning software and burning processes we are not able to guarantee that every "burnt" disc will playback faultlessly.
Inserting a CD
Switch the Micro system on with the > on the device or with the STANDBY/ON button on the
remote control. To activate the CD function keep pressing the >
button on the device and/or on the remote control until the notice "CD" appears in the display.
To open the CD compartment press carefully on the spot > marked "
OPEN/CLOSE" on the CD compartment lid. The
lid will open. Place the CD with the marked side up pointing towards the >
arbor of the CD disc in the CD tray. Press the CD lightly downwards until it locks firmly onto the >
arbor. To close the CD compartment push the lid down, by hand, >
and allow it to lock into place by carefully pressing on the spot marked "
OPEN/CLOSE". The device will now read the CD. Subsequently the number of the CD title appears in the display. Playback of the CD starts automatically and in the display is shown the number of the currently playing title, the playback symbol  as well as "CD".
STANDBY button
FUNCTION
Playback stop/resume
During playback press the > /
PLAY/PAUSE/BAND
button on the device and/or on the remote control to stop playback. With stopped CD playback the number of the currently playing title and the pause symbol blink in the display.
To resume playback press the > /
PLAY/PAUSE/BAND
button once more.
Next/previous title
To playback the next title of a CD press the button >
SEARCH on the device and/or on the remote control.
SKIP/
To playback the previous title of a CD press twice briefly > in succession the
SKIP/SEARCH button on the device
and/or on the remote control.
Search forward and backward
You can activate a search to look for specific passages within a title. During the search no sound will play.
For this, during playback, hold down the button >
SKIP/SEARCH (Search forward) and/or the button
SKIP/SEARCH (Search backwards) until the desired
location in the title is reached.
Stopping playback
Press the > or
STOP/FM MO/ST. button on the device and/
STOP/FM MONO/ST. on the remote control.
Removing the CD
To open the CD compartment press carefully on the spot > marked "
OPEN/CLOSE" on the CD compartment lid.
The lid will open. Remove the CD. > To close the CD compartment push the lid down, by hand, >
and allow it to lock into place by carefully pressing on the spot marked "
OPEN/CLOSE".
Switching on the repeat function
With the repeat function you can repeat play individual titles or all the titles of a CD.
To repeat an individual title press, before or during play- > back, the
PLAY MODE button on the device and/or on the
remote control.
The prompt
To repeat all titles of a CD press twice the button >
MODE on the device and/or on the remote control.
The notice
To end repeat playback keep pressing the button >
MODE on the device and/or on the remote control until
the notices
appears in the display.
PLAY
ALL appears in the display.
PLAY
ALL and RAND go out.
Playing back titles in random order
Press three times the button >
PLAY MODE on the device
and/or on the remote control. The notice "RAND" appears in the display. The titles on the CD will be played back from now on in random order.
Press the button >
PLAY MODE on the device and/or on the
remote control again in order to switch off the function.
- 6 -
Page 9
Programme playing order
You can programme an order in which the titles of a CD are to be played. 32 programme slots are available for this purpose. Programming is only possible when playback is stopped.
Playback of the CD starts automatically and in the display appears the playback symbol . Alternating with the title number the display shows the number of the folder from which is currently being played (i.e. F01 as the 1st. folder in alphabetical order).
Press the button >
PROG/CLOCK-ADJ. on the device.
In the display appears the notice "PROG" and the pro­gramme slot 1 (P - 0 1) of the title which is to be played first with the programmed playback.
Select with the buttons >
SKIP/SEARCH the desired title for the indicated pro-
SKIP/SEARCH and/or
gramme slot. In place of the programme position indicator the display now shows the CD titles available for selection.
To save the selected title press the button >
PROG/CLOCK-ADJ.
on the device. To programme further titles, repeat the previously described >
steps. When all programme slots are occupied FUL will be shown in the display.
Starting the programmed title list.
When you have programmed all desired titles you start > playback by pressing the button /
BAND on the device and/or on the remote control.
If you press the button > and/or
STOP/FM MONO/ST. on the remote control
STOP/FM MO/ST. on the device
PLAY/PAUSE/
you will end playback, however, the device remains in programme mode.
If you press the button > and/or
STOP/FM MONO/ST. on the remote control
STOP/FM MO/ST. on the device
twice you delete the programme and the device exits the
programme mode. The programmed title sequence is deleted when you open the CD compartment, switch to another mode of operation or switch off the Micro system. The notice "PROG" is erased in the display.
MP3/WMA functions
"MP3" denotes a process and/or format developed by the Fraunhofer Institute for the compression of audio data. In the MP3 format compressed music pieces are only a fraction of their original size, which, for example, on CD-Rs/CD-RWs allows for storage of a considerably greater volume of music than on commercially available audio CDs, on which audio data is stored in the CDA format. Indeed the audio quality is scarcely reduced by the process.
"WMA" is a process and/or format developed by Microsoft for the compression of audio data. The compression process is largely comparable to the MP3 process.
If the MP3/WMA CD contains several folders proceed as follows:
To select a folder before the start of playback press, > repeatedly, the button
FOLDER or FOLDER on the
remote control. Press the button > /
PLAY/PAUSE/BAND on the de-
vice and/or on the remote control to start playback with the files in this folder. After the files from this folder have played back the device switches to the next alphabetical folder.
To select another folder during playback press repeatedly > the button
FOLDER or FOLDER on the remote control.
Playback stop/resume
During playback press the > /
PLAY/PAUSE/BAND
button on the device and/or on the remote control to stop playback. With stopped CD playback the number of the currently playing title and the pause symbol blink in the display.
To resume playback press the > /
PLAY/PAUSE/BAND
button once more.
Stopping playback
Press the button > button
STOP/FM MONO/ST. on the remote control.
STOP/FM MO/ST. on the device or the
Next/previous title
To playback the next MP3/WMA title on the CD press > the button
SKIP/SEARCH on the device and/or on the
remote control. To playback the previous MP3/WMA title from a CD >
press twice briefly in succession the
SKIP/SEARCH but-
ton on the device and/or on the remote control.
Search forward and backward
You can activate a search to look for specific passages within an MP3/WMA title.
For this, during playback, hold down the button >
SKIP/SEARCH (Search forward) and/or the button
SKIP/SEARCH (Search backwards) until the desired
location in the title is reached.
Programming an MP3/WMA title sequence
You can programme the sequence in which the titles of an
®
MP3/WMA CD are to be played back. 99 programme slots are available for this purpose. This is only possible when the play function has been stopped
MP3/WMA title playback
Place a CD with MP3/WMA files into the CD compart- >
ment. The device will now read the CD. In the display ap-
pears the notice "MP3" and/or "WMA" and, alternating,
the number of the available folder and the number of the
disc title.
Press the button >
PROG/CLOCK-ADJ. on the device.
In the display appears the notice "PROG" and the pro­gramme slot 1 (P - 0 1) of the title which is to be played first with the programmed playback.
Select with the buttons >
SKIP/SEARCH the desired folder for the indicated pro-
SKIP/SEARCH and/or
gramme slot.
- 7 -
Page 10
To save the selected folder press the button > PROG/
CLOCK-ADJ..
Select with the buttons >
SKIP/SEARCH the desired title for the indicated pro-
SKIP/SEARCH and/or
gramme slot.
To save the selected title press the button >
PROG/CLOCK-ADJ..
To programme further titles, repeat the previously described >
steps. When all programme slots are occupied FUL will be
shown in the display.
Starting the programmed title list.
When you have programmed all desired titles you start >
playback by pressing the button /
BAND on the device and/or on the remote control.
If you press the button >
and/or
STOP/FM MONO/ST. on the remote control you
STOP/FM MO/ST. on the device
PLAY/PAUSE/
will end playback, however, the device remains in pro-
gramme mode.
If you press the button >
and/or
STOP/FM MONO/ST. on the remote control
STOP/FM MO/ST. on the device
twice you delete the programme and the device exits the
programme mode. The programmed title sequence is deleted when you open the CD compartment, switch to another mode of operation or switch off the Micro system. The notice "PROG" is erased in the display.
Switching on the MP3/WMA repeat function
With the repeat function you can repeat playback individual MP3/WMA titles, the contents of a folder or all the titles on an MP3/WMA CD.
To repeat an individual MP3/WMA title press, before or >
during playback, the
PLAY MODE button on the device
and/or on the remote control. The prompt
appears in the display.
To repeat all titles in a folder on the MP3/WMA CD press >
twice the button
PLAY MODE on the device and/or on the
remote control. In the display the notice
FOLD
appears.
To repeat all titles of an MP3/WMA CD press the button >
PLAY MODE three times.
The notice
To end repeat playback keep pressing the button >
MODE on the device and/or on the remote control until
the notices
ALL appears in the display.
PLAY
ALL and RAND go out.
Playing back MP3/WMA titles in random order
Press four times the button >
PLAY MODE on the device
and/or on the remote control. The notice "RAND" appears
in the display. The titles on the MP3/WMA CD will be
played back from now on in random order.
Press the button >
PLAY MODE on the device and/or on the
remote control again in order to switch off the function.
Playback of USB memory devices
The Micro system is equipped with a USB port. You can use this interface to play MP3 and WMA files.
Connect the USB memory medium to the USB port. > Switch the Micro system on with the >
STANDBY button
on the device or with the STANDBY/ON button on the remote control
.
Press repeatedly the button > FUNCTION until the notice
"USB" appears in the display. The device now reads the medium. After which the display shows the number of available folders and the number of the included titles. Playback starts automatically and in the display is shown the title number and the file format of the cur­rently playing title (MP3 or WMA).
Further operations are identical to the playback of MP3/ WMA CDs.
Before you disconnect the memory medium from the USB >
port stop playback with the button
STOP/FM MO/ST.
on the device and/or STOP/FM MONO/ST. on the re-
mote control.
Note:
Because of the many different formats, specifications and manufacturers of flash memory mediums we can not guaran­tee that every memory medium can be played. It is not possi­ble to playback hard discs connected to the USB port.
Operating the cassette player/recorder
Inserting a cassette
To open the cassette compartment, press the key . >
The cassette compartment opens automatically.
Place the cassette with the tape opening down into the >
holder in the cassette compartment lid. The tape should be
taut and without loops. Close the cassette compartment by
hand.
To activate the cassette recorder press repeatedly the >
button
FUNCTION on the device and/or on the remote
control until "TAPE" and the time of day appears in the
display.
Starting cassette playback
Press the cassette key >
.
Cassette playback stop/resume
Press, during playback, the cassette key >
To continue playback press the cassette key >
.
again.
Stop cassette playback
Press the cassette key >
.
If the device reaches the end of the tape when recording or when playing back, the tape is stopped automatically.
.
- 8 -
Page 11
Winding the cassette forward and backward
Note: Only use the wind function when the tape is
stopped otherwise the tape could be damaged.
Press the cassette key > Press the cassette key > Press the key >
to stop winding.
to wind the tape forwards.to wind the tape backwards.
Cassette recording
You have the potential of recording onto a cassette radio pro­grammes, CDs, MP3/WMA files from USB memory mediums or the audio signal of a device connected to the
LINE IN
socket.
Tune to the desired station and/or place the desired CD > into the CD tray. Connect an MP3 player, for example, to the
LINE IN socket or plug in the USB memory medium.
Start playback of the corresponding audio source. > When you want to start the recording press the cassette >
key
. The keylocks at the same time.
When you want to stop recording press the cassette key >
.
Observe copyright laws!
When recording cassettes from CDs, USB memory mediums or copying radio transmissions be aware of the copyright regulations of the country, in which the device is to be used.
Line In operation
You can playback audio signals from other devices, for exam­ple an MP3 player, via the Micro system.
Connect the audio output of, for example, the MP3 player > via a 3.5 mm jackplug lead (not supplied) to the socket on the Micro system.
Switch the Micro system on with the >
STANDBY button
on the device or with the STANDBY/ON button on the remote control.
Press repeatedly the button >
FUNCTION on the device
and/or on the remote control until the notice LINE appears in the display.
Begin playback of the connected device. >
LINE IN
Setting the alarm wake time
With the Micro system you can be awakened by a radio programme, from the sound of a CD, a USB memory medium or with a signal tone. For this you can programme two wake times.
Note: If you want to be woken by a CD or a USB mem­ory medium insert/plug in beforehand the corresponding me­dium. If no medium is inserted/ plugged in the Micro system automatically wakes with a signal tone. You can only set the wake time in standby mode.
Press and hold the button > remote control until the notice the display and the hour indicator blinks.
Press the button > on the device and/or on the remote control to set the hour.
Press the button >
AL. SET/OFF or to save the setting.
Press the button > on the device and/or on the remote control to set the min­utes.
Press the button >
AL. SET/OFF or to save the setting.
The operation mode Press the button >
on the device and/or on the remote control to set the de­sired mode of operation (RADIO, CD, USB or BUZZER).
Press the button >
AL. SET/OFF or to save the setting.
The alarm volume blinks in the display. Press the button >
on the device and/or on the remote control to set the de­sired alarm volume.
Press the button >
AL. SET/OFF or to save the setting.
The time of day is shown again in the display. The notice
and/or
is an indication that the wake function is
activated. If you want to deactivate the wake function press, briefly, >
the button
AL. SET/OFF or . The notice
goes out.
If you want to activate the wake function again with the > previously set parameters press, briefly, the button
OFF or . The notice
the display.
AL. SET/OFF or on the
and/or
SKIP/SEARCH or SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH or SKIP/SEARCH
appears in
blinks in the display.
SKIP/SEARCH or SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH or SKIP/SEARCH
and/or
AL. SET/
and/or appears again in
- 9 -
Page 12
Snooze function
Troubleshooting
Press the button > SNOOZE on the device as soon as the radio, CD, USB or the signal tone sounds. The alarm stops and switches back on after approx. 9 minutes.
The alarm automatically switches off after 30 minutes if > you do not press any buttons. Likewise, the snooze func­tion switches off after 30 minutes.
To switch the wake function off until the next day press, > whilst the alarm is sounding, the button
AL. SET/OFF
in the display.
or . The notice
and/or
remains
Sleep function
You can preset a time, after which the micro system will switch off. You can set a switch-off time between 90 and 10 minutes.
NORMAL
For this, when the Micro system is switched on, press re- > peatedly the button desired remaining period is shown in the display.
When the desired remaining period is set wait a few sec- > onds. The notice "SLEEP" appears in the display.
The sleep function is now activated and the Micro system will switch itself off after the set time.
SLEEP on the remote control until the
Cleaning and care
Risk of potentially fatal electrical shock:
Never open the device housing. There are no user-service-• able components inside. Never submerse the device or its components in water or • other fluids! Do not allow any liquids to penetrate the housing.
Cleaning the housing:
Remove the power plug from the power socket before- > hand.
Clean the housing surface with a slightly damp cloth > Never use petrol, solvents or detergents that can damage plastics!
Cleaning the sound heads
At regular intervals remove dust and cassette deposits • from the sound heads. Contamination on the sound heads impairs sound quality, both when recording and on play­back. To clean the sound heads use a commercial head cleaning • cassette.
Cleaning the CD-Laser
Clean the laser at regular intervals. • To clean the laser use a commercial cleaning CD.
No or poor radio reception
When the MW reception is insufficient check to see if the > device is optimally aimed and/or with insufficient VHF re­ception whether the VHF dipole antenna is unwound and optimally aimed.
With noisy VHF stereo reception switch to mono with > the button
STOP/FM MONO/ST. on the remote control.
The device is not providing any sound
Is the plug of the power cable inserted firmly into the > power socket?
Have you switched the device on with the power switch? > Is there a plug inserted into the headphone output? This >
will switch off the speaker.
STOP/FM MO/ST. on the device and/or
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Have the Micro system or parts of it disposed of by a pro-• fessional disposal company of by your communal disposal facility. Observe the currently applicable regulations. In case of • doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-• posed of in household waste. Batteries can contain poisons which are damaging to the • environment. Therefore, dispose of the batteries/recharge­able batteries in accordance with statutory regulations. Every consumer is legally obliged to surrender batteries/• rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmen­tally friendly manner.
Notes regarding CE conformity
This device complies regarding conformity to the basic require­ments and other relevent regulations of the EMV directive 2004/108/EC, the low voltage directive 2006/95/EC as well as the Eco-design directive 2009/125/EC (Provision 1275/2008 supplement II, Nr. 1). The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 10 -
Page 13
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufactur­ing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batter­ies. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statu­tory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 11 -
Page 14
- 12 -
Page 15
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Anvendelsesområde 14
Medfølger ved køb 14
Tekniske data 14
Sikkerhedsanvisninger 14
Opstilling af mikroanlægget 15
Betjeningselementerne 16
Indsætning af batteriet 16
Brug af fjernbetjeningen 16
Tilslutning af komponenter 16
Tænd og sluk for anlægget 17
Indstilling af klokkeslæt 17
Valg af driftsform 17
Indstilling af lydstyrken 17
Indstilling af klang 17
Anvendelse af hovedtelefon 17
Betjening af radioen 17
Betjening af cd-delen 18
MP3/WMA-funktioner 19
Afspilning fra USB-lagringsenheder 20
Betjening af kassetteoptageren 20
Line in-funktion 21
Indstilling af vækketider 21
Snooze-funktion 22
Sleep-funktion 22
Rengøring og vedligeholdelse 22
Afhjælpning af funktionsfejl 22
Bortskaffelse 22
Info om CE-konformitet 22
Importør 22
Garanti & Service 23
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger anlægget første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver mikroanlægget videre til andre, skal vejledningen også følge med. Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Enhver kopiering eller eftertryk - også i uddrag - samt videregivelse af billeder ­også i ændret form - er kun tilladt med udtrykkeligt samtykke fra producenten.
- 13 -
Page 16
Anvendelsesområde
Dette mikroanlæg er udelukkende beregnet til afspilning af audio-CDer, MP3/WMA-CDer, CD-R, CD-RW, USB-lagrings­medier, audio-kassetter samt til afspilning af radioprogrammer. Mikroanlægget er desuden velegnet til optagelse på kassette­bånd. Mikroanlægget er ikke beregnet til erhvervsmæssigt eller industrielt brug. Der gives ikke garanti for skader, som opstår, fordi dette anlæg anvendes til andre formål end an­vendelsesområdet, eller fordi der foretages egne ombygnin­ger af det!
Medfølger ved køb
1 mikroanlæg 2 højttalere 2 højttalerledninger 1 fjernbetjening (inkl. 3 V-batteri, CR-2032) 1 betjeningsvejledning
Tekniske data
Mærkespænding:
Effektforbrug: på standby 1,55 Watt i funktion maks. 26,5 Watt Musikeffekt: 2 x 2 Watt RMS
Frekvensområde radio: AM: 526,5 - 1606,5 kHz FM: 87,5 - 108 MHz
Anlæggets tekniske funktioner giver mulighed for at indstille et frekvensområde uden for det tilladte frekvensområde for AM 526,5 -1606,5 kHz, eller FM 87,5 -108 MHz. I nogle lande kan der være andre nationale regler for de tildelte radio­frekvensområder. Bemærk, at du ikke må anvende, videregive eller misbruge informationer, som modtages uden for det tildelte radiofrekvensområde.
USB-stikplads Læsbare lagermedier: USB1.1 og 2.0 til en
CD-afspiller: Laserklasse 1 Formater, som kan spilles: CD, CD-R, CD-RW, MP3/WMA-CD
Kassetter: standard-kassette (C-90 eller kortere) Båndhastighed: 4,75 cm/sek.
Hovedtelefonudgang: 3,5 mm jackstik Maksimal udgangsspænding: 137 mV
Fjernbetjening Batteri: 1 x 3 V, type CR 2032
Mål (B x H x D) Hovedapparat: 15,4 x 22,2 x 20,4 cm pr. boks: 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
230 V ~, 50 Hz
kapacitet på 32GB
Vægt Hovedapparat: ca. 2 kg pr. boks: ca. 690 g Driftstemperatur: 5° - 40°C Opbevaringstemperatur: –20° - 60°C Beskyttelsesklasse: II / Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
Sikkerhedsanvisninger
Denne betjeningsvejledning er grundlaget for anvendelse • af anlægget og skal altid ligge lige i nærheden af det. Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusive børn) • med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan anlægget skal anvendes . Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med produktet. Kontrollér apparatet og alle dele for synlige skader. • Anlæggets sikkerhedskoncept fungerer kun, hvis anlægget er i fejlfri stand.
Eksplosionsfare!
Batterierne må aldrig kastes ind i ild.• Batterierne må ikke genoplades. • Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses. • Der er fare for eksplosioner og tilskadekomst! Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, der lækker, • kan beskadige fjernbetjeningen eller anlægget. Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge anlægget i en • længere periode. Hvis batterierne er løbet ud, skal du tage beskyttelses-• handsker på og rengøre batterirummet med en tør klud.
Fare på grund af elektrisk stød!
Slut anlægget til en stikkontakt med en spænding på • 230 V ~/ 50 Hz. Brug ikke anlægget, hvis tilslutningsledningen eller stikket • er i stykker. Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer korrekt • eller er beskadigede, reparere eller udskifte af kundeservice. Læg aldrig mikroanlægget ned i vand. Tør det kun af med • en fugtig klud. Udsæt ikke anlægget for regn, og brug det ikke i fugtige • eller våde omgivelser. Pas på, at tilslutningsledningen aldrig bliver våd eller fugtig • under brug. Anlæggets kabinet må ikke åbnes eller repareres. Inden i • anlægget er der usynlige laserstråler ("laserklasse 1"). Derudover er anlægget ikke sikkert, hvis det åbnes, og garantien bortfalder. Stil aldrig genstande, som er fyldt med væske, som f.eks. • vaser, oven på eller ved siden af anlægget.
- 14 -
Page 17
Informationer vedrørende afbrydelse fra
strømnettet
For at afbryde anlægget fuldstændigt fra nettet skal stikket trækkes ud af stikkontakten. Derfor skal anlægget stilles, så der altid er adgang til stikkontakten, så stikket omgående kan trækkes ud i en nødsituation. For at udelukke brandfare skal strømstikket altid tages ud af stikkontakten, hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid - f.eks. i ferien.
Hold altid i ledningen ved at holde på stikket. Træk ikke • i selve ledningen, og hold aldrig på ledningen med våde hænder, da det kan forårsage kortslutning eller elektrisk stød. Stil hverken anlægget, møbler eller lign. på ledningen, og sørg for, at den ikke kommer i klemme. Bind aldrig knuder på ledningen, og sæt den ikke sammen med andre ledninger. Læg ledningen, så man ikke træder på den. Hvis ledningen er i stykker, kan det medføre brand eller elektrisk stød. Kontrollér ledningen af og til. Hvis den er i stykker, skal du henvende dig til den nærmeste kundeservice eller til forhandleren for at få den udskiftet. Det skal altid være let at få adgang til stikket, så det hurtigt • kan trækkes ud i nødsituationer.
Brandfare!
Benyt ikke anlægget i nærheden af varme overflader.• Stil ikke anlægget på steder, hvor det er udsat for direkte • sol. Ellers kan det overophedes og ødelægges, så det ikke kan repareres igen. Stil anlægget, så der er en afstand på mindst 10 cm til • væggen, så der er tilstrækkelig udluftning omkring det. Hold altid anlægget under opsyn under brug.• Dæk aldrig anlæggets lufthuller til, når det er tændt. Undgå • at stille dette anlæg på et varmt sted med utilstrækkelig ud­luftning, og udsæt ikke anlægget for direkte solpåvirkning eller kraftige kunstlyskilder. Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. stearinlys på anlægget.• Før uvejr og/eller tordenvejr med fare for lynnedslag skal • anlægget afbrydes fra strømnettet.
Fare for øjenskader!
CD-afspilleren har en laser af "klasse 1". Se aldrig direkte • ind i den åbne CD-skuffe. Den usynlige laserstråle kan beskadige øjnene.
Forsigtig! Informationer om stødspændinger (EFT / elektrisk hurtig overgangssproces) og elektrostatiske ud-
ladninger:
I tilfælde af fejlfunktion på grund af elektriske, hurtige over­gangsforløb (stødspændinger) eller elektrostatiske afladninger skal produktet nulstilles (muligvis skal strømforsyningen frakobles og igen tilkobles), for at genetablere den normale drift.
Bemærk: Statisk elektricitet opstår, når man går på et gulvtæppe, der ligeledes indeholder kunststof, med sko med kunststofsåler på. Ved skosålernes gnidning mod gulvtæppet dannes der en opladning i kroppen, som udlades, når man holder på en elektrisk ledende genstand som f. eks. et dør­håndtag eller en bils karosseri. Det er nok at nærme sig den ledende genstand med en afstand på få cm. Direkte berøring er ikke nødvendig for afladning. Ladningen kan også ned­brydes med en lysbue. Dermed er det også muligt at ned­bryde ladninger i kunststofhusets dele.
Bemærk: Dette mikroanlæg er udstyret med skridsikre gummifødder. Da underlagets overflader består af forskellige materialer og behandles med forskellige plejemidler, kan det ikke udelukkes helt, at nogle af disse stoffer indeholder bestanddele, som angriber og opbløder gummifødderne. Læg eventuelt et skridsikkert underlag under mikroanlæggets fødder.
Overholdelse af ophavsrettigheder
Ved optagelse af cd'er, kassettebånd eller kopiering fra radioen skal du være opmærksom på de danske regler om ophavsret.
Fare for uheld!
Hold børn fra tilslutningsledningen og anlægget. • Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater. Sørg for, at anlægget står stabilt og sikkert.• Hvis anlægget falder ned eller er beskadiget, må du ikke • bruge det længere. Lad en kvalificeret reparatør kontrollere det og reparere det ved behov. Batterierne skal holdes på afstand af børn. Børn kan putte • batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges,
skal der omgående søges lægehjælp.
Opstilling af mikroanlægget
Tag mikroanlægget og tilbehøret ud af emballagen. > Fjern transportsikringen fra CD-skuffen og alle klæbebånd/ >
- folier fra anlægget. Stil mikroanlægget på en plan og vandret overflade. Stil >
mikroanlægget, så afdækningen til CD-skuffen kan åbnes fuldstændigt.
Stil højttalerne til højre og venstre for mikroanlægget. >
- 15 -
Page 18
Betjeningselementerne
Indsætning af batteriet
På anlægget:
q CD-skuffe w OPEN/CLOSE - Trykpunkt for åbning / lukning af
CD-skuffen
e Display r Infrarød sensor til fjernbetjeningens signaler t
LED STEREO - Visning af FM-modtagelse stereo
y /PLAY/PAUSE/BAND - Starter/standser afspilningen
Omskiftning til radiofrekvens
STOP/FM MO/ST. - Afsluttet afspilningen
u
FM mono/stereo omskiftning
i
SNOOZE - Tænder for snooze-funktionen
o TUNING - Justering af sender a Afdækning til kassettefaget s - Standser kassetteindspilningen d - Afslutter kassetteindspilningen
Åbner kassettefaget
f - Spoler kassetten frem g - Spoler kassette tilbage h - Starter kassetteafspilningen j - Starter kassetteoptagelsen k - Hovedtelefonstik l VOL + - Skruer op for lydstyrken 1( VOL - Skruer ned for lydstyrken
2) USB IN - USB-tilslutning 2! PROG/CLOCK-ADJ. - Gemmer CD-programmer/
indstiller klokkeslættet
FUNCTION - Valg af funktion
2@ 2# LED 2$
STANDBY - Funktionsvisning
STANDBY - Tænd- / standby-taste
2% SKIP/SEARCH - Titelspring/søgefunktion tilbage 2^ PLAY MODE - Gentagefunktion/tilfældigheds-
afspilning
2& SKIP/SEARCH - Titelspring/søgefunktion frem 2* Højttalerboks 2( Strømkontakt
3) Ledning 3! Højttalertilslutning VENSTRE + 3@ Højttalertilslutning VENSTRE — 3# Højttalertilslutning HØJRE — 3$ Højttalertilslutning HØJRE + 3% FM (UKB)-ledningsantenne 3^
LINE IN-stik - tilslutning af eksterne audiokilder
På fjernbetjeningen:
3&
STANDBY/ON - Tænd- / standby-taste
3* /PLAY/PAUSE/BAND - Starter/standser CD-afspilningen
Omskiftning til radiofrekvens
3( STOP/FM MONO/ST. - Afslutter CD-afspilningen
FM mono/stereo omskiftning
4) SKIP/SEARCH - titelspring/søgefunktion frem 4! SKIP/SEARCH - titelspring/søgefunktion tilbage 4@ FOLDER - til næste MP3/WMA-mappe 4# FOLDER - til foregående MP3/WMA-mappe 4$ AL. SET/OFF - Indstilling/deaktivering af alarm 2 4% AL. SET/OFF - Indstilling/deaktivering af alarm 1 4^ VOLUME + - Skruer op for lydstyrken 4&
VOLUME — - Skruer ned for lydstyrken
4* Batterirum (bagsiden)
MUTE - Skruer ned for lydstyrken
4(
5)
EQ - Aktiverer klangindstillingerne SLEEP - Indstiller sleep-funktionen
5! 5@ PLAY MODE - Gentagefunktion/tilfældigheds-
afspilning
5#
FUNCTION - Valg af funktion
Fjernbetjeningen bruger et 3 V-batteri af typen CR2032, som allerede er sat i fra fabrikken. For at undgå, at batteriet aflades, er polerne isoleret med en plastikstrimmel, som er nem at tage af før brug. Derefter er fjernbetjeningen klar til brug.
Hvis anlægget ikke reagerer rigtigt på fjernbetjeningens sig­naler, er batteriet brugt op. Skift det ud med et nyt batteri af samme type.
Åbn batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen. > Skub låsen til batteriholderen til side, og tag holderen ud (se billedet).
Tag batteriet ud, og sæt et nyt i af samme type. Sørg for > at polerne vender rigtigt som vist på batteriholderen.
Sæt batteriholderen ind i fjernbetjeningen igen, indtil den > går i hak.
Brug af fjernbetjeningen
Ret fjernbetjeningen mod anlægget, når du aktiverer dens knapper. Fjernbetjeningen fungerer på en afstand af ca. 5 m og med en vinkel på min. 60° fra anlægget. For at signalerne kan overføres, må der ikke være genstande mellem anlægget og fjernbetjeningen.
Tilslutning af komponenter
Højttalere
Forbind højttalerledningen fra den højre højttaler med de > højre højttalertilslutninger:
• Forbind højttalerledningens grå strømleder med + polen.
• Forbind højttalerledningens sorte strømleder med — polen. Forbind højttalerledningen fra den venstre højttaler med >
de venstre højttalertilslutninger:
• Forbind højttalerledningens grå strømleder med + polen.
• Forbind højttalerledningens sorte strømleder med — polen.
Stømforsyning
Forbind strømledningens stik med en korrekt tilsluttet stik- > kontakt 230 V ~/50 Hz.
- 16 -
Page 19
Tænd og sluk for anlægget
Stil strømkontakten på bagsiden af mikroanlægget på posi­tion "
ON" for at forsyne det med strøm. LED STANDBY lyser.
Tryk på knappen > for det eller på knappen
STANDBY på anlægget for at tænde
STANDBY/ON på fjernbetje-
ningen. Nu er mikroanlægget i drift, og displayets blå baggrundsbelysning lyser.
Hvis anlægget skal stilles på standby-modus igen, skal du > trykke på knappen knappen
STANDBY/ON på fjernbetjeningen.
STANDBY på anlægget eller på
Anlægget bruger strøm på standby-funktionen. For at af- > bryde anlægget fra strømspændingen skal du stille strøm­kontakten på bagsiden af anlægget på position "
OFF".
Indstilling af klokkeslæt
Du kan kun indstille klokkeslættet i standby-modus. Indstil­lingen af klokkeslættet bevares ikke, hvis anlægget afbrydes fra strømforsyningen eller med strømkontakten. Hvis der ikke røres ved nogen taste i ca. 10 sekunder under indstillingen, skifter anlægget til standby-modus, og indstillingerne skal foretages igen.
Tryk flere gange på knappen > FUNCTION på anlægget eller på fjernbetjeningen, indtil den ønskede funktion vises i displayet.
Indstilling af lydstyrken
For at skrue op for lydstyrken skal du trykke på knappen >
VOL + på anlægget eller holde den nede eller på VOLUME + på fjernbetjeningen, indtil den ønskede
lydstyrke er nået. For at skrue ned for lydstyrken skal du trykke på knappen >
VOL - på anlægget eller holde den nede eller på VOLUME -
på fjernbetjeningen, indtil den ønskede lydstyrke er nået. For at skrue helt ned for lyden skal du trykke på knappen >
MUTE på fjernbetjeningen.
For at aktivere lyden igen skal du trykke på knappen >
MUTE igen eller på en af knapperne VOL + eller VOL -.
Indstilling af klang
Mikroanlægget har forskellige klangindstillinger (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ), som du kan vælge til den musik, du lytter til.
Tryk på knappen >
PROG/CLOCK-ADJ. på anlægget, og
hold den nede, til visningen 24H kommer frem i displayet. Tryk på knappen >
SKIP/SEARCH eller SKIP/SEARCH
på anlægget eller på fjernbetjeningen for at indstille 24-timers-visningen eller 12-timersvisningen.
Tryk på knappen >
PROG/CLOCK-ADJ. for at gemme ind-
stillingen. I displayet blinker timevisningen. Tryk på knappen >
SKIP/SEARCH eller SKIP/SEARCH
for at indstille timerne. Tryk på knappen >
PROG/CLOCK-ADJ. for at gemme ind-
stillingen. I displayet blinker minutvisningen. Tryk på knappen >
SEARCH for at indstille minutterne.
Tryk på knappen >
SKIP/SEARCH eller SKIP/
PROG/CLOCK-ADJ. for at gemme ind-
stillingen. Nu er klokkeslættet indstillet og aktiveret.
Valg af driftsform
Der kan vælges mellem følgende funktioner:
• CD - Afspilning af audio-cd'er eller MP3/ WMA-cd'er
• USB - Afspilning af MP3/WMA-filer på et USB-datamedium
• RAD - Afspilning af radiokanaler
• LINE - Afspilning af audiokilder, via LINE IN-tilslutningen.
• TAPE - Afspilning af audio-kassetter
Tryk flere gange på knappen > EQ på fjernbetjeningen, indtil den ønskede klangindstilling vises i displayet.
Ved første tryk på knappen
EQ vises den aktuelle indstilling
(PASS). PASS står for "Passiv" (neutral).
Anvendelse af hovedtelefon
Du kan slutte en hovedtelefon til anlægget med et 3,5 mm­jackstik (følger ikke med). Hovedtelefonstikket sidder foran på mikroanlægget. Når du har tilsluttet hovedtelefonen, slukkes der for højttalerne, og du kan derefter kun høre lyden gennem hovedtelefonen.
OBS! Hvis du lytter til musik med hovedtelefon i
længere tid og på fuld lydstyrke, kan det føre til høreskader!
Betjening af radioen
Dette anlæg modtager radiokanaler på frekvensbåndene ultrakortbølge (FM) og mellembølge (AM).
For at få en god FM-modtagelse skal du vikle lednings- > antennen på anlæggets bagside helt af.
Hvis modtagelsen er dårlig, skal du ændre ledningsanten- > nens position. Fastgør evt. ledningsantennen med tape.
Anlægget har en indbygget ferrit-antenne til modtagelse af > AM-kanaler. Hvis der ikke er tilstrækkelig AM-modtagelse, skal du stille anlægget i en bedre position.
Tænd for mikroanlægget med knappen > på anlægget eller med knappen STANDBY/ON
fjernbetjeningen.
STANDBY
- 17 -
Page 20
For at aktivere radiofunktionen skal du trykke på knappen >
FUNCTION på anlægget eller på fjernbetjeningen, indtil
vises i displayet.
Vælg det ønskede frekvensbånd FM eller AM med knappen > /
PLAY/PAUSE/BAND.
Indstil senderen med knappen >
TUNING. Drej knappen
i urets retning for at vælge en sender med en højere sendefrekvens end den, der vises i displayet.
Drej >
TUNING-knappen mod urets retning for at vælge en
sender med en sendefrekvens, der er lavere end den, der vises i displayet.
Hvis anlægget modtager FM-udsendelser i stereo, lyser > LED
STEREO på anlægget.
Hvis stereomodtagelsen har støj, skal du trykke på knappen >
STOP/FM MO/ST. på anlægget eller på knappen
STOP/FM MONO/ST. på fjernbetjeningen for at skifte
til monomodtagelse. LED
STEREO slukkes, og i displayet
vises kort S-OFF. For at skifte over til stereomodtagelsen igen, skal du trykke >
på knappen knappen
STOP/FM MO/ST. på anlægget eller på
STOP/FM MONO/ST. på fjernbetjeningen.
I displayet vises kort S-ON.
Betjening af cd-delen
Anlægget afspiller audio-cd'er (cd-A) og MP3/WMA-cd'er. Pressede cd'er og cd'er, der er brændt på computeren af for­materne cd-R og cd-RW, understøttes. De forskellige typer rå-cd'er, computertyper, operativsystemer, brændersoftware og -metoder betyder, at vi ikke kan garantere, at alle "brændte" cd'er afspilles perfekt.
Indsætning af en cd
Tænd for mikroanlægget med knappen > på anlægget eller med knappen STANDBY/ON
fjernbetjeningen. For at aktivere cd-funktionen skal du trykke på knappen >
FUNCTION på anlægget eller på fjernbetjeningen, indtil
"CD" vises i displayet. For at åbne cd-skuffen skal du trykke forsigtigt på stedet >
på cd-skuffens afdækning, der er markeret med "
CLOSE". Afdækningen åbnes.
Læg cd'en med den trykte side opad på cd-skivens akse > i cd-skuffen.
Tryk cd'en en smule ned, indtil den går i hak på aksen. > For at lukke cd-afdækningen skal du skubbe afdækningen >
ned med hånden og få den til at gå i hak ved at trykke på stedet på afdækningen, der er markeret med "
CLOSE".
Nu indlæser anlægget cd'en. Derefter vises antallet af cd­titler i displayet. Afspilningen af cd'en starter automatisk, og i displayet vises nummeret på titlen, der afspilles, afspilnings­symbolet 4 samt "CD".
STANDBY
OPEN/
OPEN/
Standsning/fortsættelse af afspilningen
Tryk på knappen > /
PLAY/PAUSE/BAND på anlægget
efter afspilningen eller på fjernbetjeningen for at standse af­spilningen. Når cd-afspilningen er standset, blinker nummeret på den titel, der netop afspilles, og pausesymbolet.
For at fortsætte afspilningen skal du trykke på knappen > /
PLAY/PAUSE/BAND igen.
Frem- og tilbagespoling
For at afspille den næste titel på cd'en skal du trykke > på knappen
SKIP/SEARCH på anlægget eller på
fjernbetjeningen. For at afspille den foregående titel på cd'en skal du trykke >
to gange efter hinanden på knappen
SKIP/SEARCH
anlægget eller på fjernbetjeningen.
Søgning frem og tilbage
Du kan aktivere en søgning for at lede efter bestemte pas­sager inden for en titel. Under søgefunktionen afspilles der ingen lyd.
Tryk under afspilningen på knappen > (søgefunktion frem) eller knappen
SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH (søge-
funktion tilbage), indtil det ønskede sted er fundet i titlen.
Standsning af afspilning
Tryk på knappen >
STOP/FM MONO/ST. på fjernbetjeningen.
STOP/FM MO/ST. på anlægget eller
Udtagning af CD
For at åbne cd-skuffen skal du trykke forsigtigt på stedet > på cd-skuffens afdækning, der er markeret med "
CLOSE". Afdækningen åbnes.
OPEN/
Tag cd'en ud. > For at lukke cd-afdækningen skal du skubbe afdækningen >
ned med hånden og få den til at gå i hak ved at trykke på stedet på afdækningen, der er markeret med "
CLOSE".
OPEN/
Aktivering af gentagefunktionen
Med gentagefunktionen kan du gentage afspilningen af en titel eller alle titler på cd'en.
For at gentage en enkelt titel skal du trykke på knappen >
PLAY MODE på anlægget eller på fjernbetjeningen før el-
ler efter afspilningen.
I displayet vises
.
For at gentage alle titler på cd'en skal du trykke to gange > på knappen
PLAY MODE på anlægget eller på fjernbetje-
ningen under afspilningen.
I displayet vises
ALL.
For at afslutte gentagelsen skal du trykke på knappen >
PLAY MODE på anlægget eller på fjernbetjeningen, indtil
visningen
ALL og RAND slukkes.
Afspilning af titler i tilfældig rækkefølge
Tryk tre gange på knappen >
PLAY MODE på anlægget eller
på fjernbetjeningen. I displayet vises "RAND". Titlerne på CD'en afspilles nu i tilfældig rækkefølge.
Tryk på knappen >
PLAY MODE på anlægget eller fjern-
betjeningen igen for at deaktivere funktionen.
- 18 -
Page 21
Programmering af titlernes rækkefølge
Du kan programmere rækkefølgen, du ønsker, CD'ens titler skal afspilles i. Du kan bruge 32 programpladser til denne programmering. Programmeringen er kun mulig, hvis af­spilningen er stoppet.
Tryk på knappen >
PROG/CLOCK-ADJ. på anlægget.
I displayet vises "PROG" og programplads 1 (P - 0 1) for titlen, som afspilles som den første ved programgentagelsen.
Vælg den ønskede titel til den viste programplads med > knapperne
SKIP/SEARCH eller SKIP/SEARCH.
I stedet for programpladsen viser displayet nu de cd-titler, der kan vælges imellem.
Tryk på knappen >
PROG/CLOCK-ADJ. på anlægget for at
gemme den valgte titel. Gentag de foregående handlingstrin for at programmere >
flere numre. Hvis alle programpladser er optagede, vises der FUL i displayet.
Start af den programmerede rækkefølge
Når du har programmeret alle de ønskede titler, starter > du afspilningen ved at trykke på knappen /
PAUSE/BAND på anlægget eller på fjernbejeningen.
Når du trykker på knappen > lægget eller
STOP/FM MONO/ST. på fjernbetjeningen,
STOP/FM MO/ST. på an-
PLAY/
afslutter du afspilningen, men anlægget er fortsat i pro­grammodus.
Når du trykker to gange på knappen >
STOP/FM MO/ST.
på anlægget eller STOP/FM MONO/ST. på fjernbe­tjeningen, slutter du programmet, og anlægget forlader
programmodus. Den programmerede titelserie slettes, hvis cd-skuffen åbnes, hvis du skifter over til en anden driftsform eller slukker for mikroanlægget. I displayet slettes visningen "PROG".
MP3/WMA-funktioner
"MP3" er betegnelsen for en metode eller et format til kompri­mering af audiodata, som er udviklet af Fraunhofer-instituttet. Musikstykker, som er komprimeret i MP3-format, har kun en brøkdel af den oprindelige størrelse, hvorved der kan gemmes meget mere musik på CD-R-/CD-RW-disks end på de sædvan­lige audio-CD-disks, hvor audiodata gemmes i CDA-format. Derved forringes audiokvaliteten ganske vist.
"WMA" er en metode/et format, der er udviklet af Microsoft til komprimering af audiofiler. Komprimeringsmetoden kan sammenlignes med MP3-metoden.
Afspilning af MP3/WMA-titler
Læg en cd med MP3/WMA-filer i cd-skuffen. Nu indlæser >
anlægget cd'en. I displayet vises "MP3" eller "WMA"
skiftevist med det aktuelle antal mapper og disc-titler.
Afspilningen af cd'en startes automatisk, og i displayet vises afspilningssymbolet . Skiftevist med titelnummeret viser dis­playet nummeret på mappen, hvorfra der aktuelt spilles (f.eks. F01 som 1. mappe i alfabetisk rækkefølge).
Hvis MP3/WMA-cd'en indeholder flere mapper, er frem­gangsmåden følgende:
Hvis du vil fravælger en mappe, før afspilningen begyndes, > skal du trykke flere gange på knappen
FOLDER på fjernbetjeningen.
Tryk på knappen > /
PLAY/PAUSE/BAND på anlægget
FOLDER eller
eller på fjernbetjeningen for at starte afspilningen af filerne i denne mappe. Efter afspilning af filerne i denne mappe skifter anlægget til den næste mappe efter alfabetet.
Hvis du vil vælge en anden mappe, før afspilningen be- > gyndes, skal du trykke flere gange på knappen eller FOLDER på fjernbetjeningen.
Standsning/fortsættelse af afspilningen
Tryk på knappen > /
PLAY/PAUSE/BAND på anlægget
efter afspilningen eller på fjernbetjeningen for at standse afspilningen. Når cd-afspilningen er standset, blinker nummeret på den titel, der netop afspilles, og pause­symbolet.
For at fortsætte afspilningen skal du trykke på knappen > /
PLAY/PAUSE/BAND igen.
Standsning af afspilning
Tryk på knappen > på knappen
STOP/FM MO/ST. på anlægget eller
STOP/FM MONO/ST. på fjernbetjeningen.
Frem- og tilbagespoling
Hvis du vil afspille den næste MP3/WMA-titel på cd'en > igen, skal du trykke på knappen
SKIP/SEARCH
anlægget eller på fjernbetjeningen. For at afspille den foregående MP3/WMA-titel på cd'en >
skal du trykke to gange kort efter hinanden på knappen
SKIP/SEARCH på anlægget eller på fjernbetjeningen.
Søgning frem og tilbage
Du kan aktivere en søgning for at lede efter bestemte passager inden for en MP3/WMA-titel.
Tryk under afspilningen på knappen > (søgefunktion frem) eller knappen
SKIP/SEARCH
SKIP/SEARCH (søge-
funktion tilbage), indtil det ønskede sted er fundet i titlen.
Programmering af rækkefølgen for MP3/WMA-titler
®,
Du kan programmere rækkefølgen for, hvordan titlerne på MP3/WMA-cd'en afspilles. Du kan bruge 99 programpladser til denne programmering. Det er kun muligt, hvis afspilningen er stoppet.
Tryk på knappen >
PROG/CLOCK-ADJ. på anlægget.
I displayet vises "PROG" og programplads 1 (P - 0 1) for titlen, som afspilles som den første ved programgentagelsen.
FOLDER
Vælg med knapperne >
SKIP/SEARCH eller SKIP/SEARCH
den ønskede mappe til den viste programplads.
- 19 -
Page 22
Tryk på knappen > PROG/CLOCK-ADJ. for at gemme den
valgte mappe.
Vælg med knapperne >
SEARCH den ønskede titel til den viste programplads.
Tryk på knappen >
PROG/CLOCK-ADJ. for at gemme den
SKIP/SEARCH eller SKIP/
valgte titel.
Gentag de foregående handlingstrin for at programmere >
flere titler. Hvis alle programpladser er optagede, vises
der FUL i displayet.
Start af den programmerede rækkefølge
Når du har programmeret alle de ønskede titler, starter du >
afspilningen ved at trykke på knappen /
BAND på anlægget eller på fjernbejeningen.
Når du trykker på knappen >
lægget eller
STOP/FM MONO/ST. på fjernbetjeningen,
STOP/FM MO/ST. på an-
PLAY/PAUSE/
afslutter du afspilningen, men anlægget er fortsat i pro-
grammodus.
Når du trykker to gange på knappen >
STOP/FM MO/ST.
på anlægget eller STOP/FM MONO/ST. på fjernbe-
tjeningen, slutter du programmet, og anlægget forlader
programmodus. Den programmerede titelserie slettes, hvis cd-skuffen åbnes, hvis du skifter over til en anden driftsform eller slukker for mikroanlægget. I displayet slettes visningen "PROG".
Tænd for MP3/WMA-gentagefunktionen
Med gentagefunktionen kan du afspille enkelte MP3/WMA­titler, mappens indhold eller alle MP3/WMA-cd'ens titler flere gange.
For at gentage en enkelt MP3/WMA-titel skal du trykke >
på knappen
PLAY MODE på anlægget eller på fjern-
betjeningen før eller efter afspilningen. I displayet vises
.
For at gentage alle titler i mappen på MP3/WMA-cd'en >
skal du trykke to gange på knappen
PLAY MODE på an-
lægget eller på fjernbetjeningen. I displayet vises
Tryk tre gange på knappen >
FOLD
.
PLAY MODE for at gentage
alle titler på MP3/WMA-cd'en. I displayet vises
ALL.
For at afslutte gentagelsen skal du trykke på knappen >
PLAY MODE på anlægget eller på fjernbetjeningen, indtil
visningen
ALL og RAND slukkes.
Afspilning af MP3/WMA-titler i tilfældig rækkefølge
Tryk fire gange på knappen >
PLAY MODE på anlægget eller
på fjernbetjeningen. I displayet vises "RAND". Titlerne på
MP3/WMA-cd'en afspilles nu i tilfældig rækkefølge.
Tryk på knappen >
PLAY MODE på anlægget eller fjern-
betjeningen igen for at deaktivere funktionen.
Afspilning fra USB-lagringsenheder
Mikroanlægget er udstyret med en USB-tilslutning. Du kan bruge disse tilslutninger til afspilning af MP3- og WMA-filer.
Forbind USB-lagringsmediet med USB-tilslutningen. > Tænd for mikroanlægget med knappen >
STANDBY
anlægget eller med knappen STANDBY/ON på fjern­betjeningen.
Tryk på knappen >
FUNCTION, indtil der vises "USB" i
displayet. Nu indlæser anlægget mediet. Derefter viser displayet, hvor mange mapper og titler, der er på det. Afspilningen starter automatisk, og i displayet vises titelnummeret og filformatet for titlen, der netop afspilles (MP3 eller WMA).
Den øvrige betjening er den samme som ved afspilning af MP3/WMA-cd'er.
Før du afbryder lagringsmediet fra USB-tilslutningen, skal >
du stoppe afspilningen med tasten
STOP/FM MO/ST.
på anlægget eller STOP/FM MONO/ST. på fjernbe-
tjeningen
Bemærk:
Da der findes så mange forskellige formater, specifikationer og producenter af flashlagringsmedier, kan vi ikke garantere, at alle lagringsmedier kan afspilles. Afspilning af harddiske, som er sluttet til med USB-tilslutningen, er ikke mulig.
Betjening af kassetteoptageren
Indsætning af kassette
Tryk på knappen >
Kassetterummet åbnes automatisk.
Læg kassetten ind i holderen til kassetteskuffens afdækning >
med båndåbningen nedad. Båndet skal være stramt og
uden folder. Luk kassetteskuffen med hånden.
For at aktivere kassetteoptageren skal du trykke på knappen >
FUNCTION på anlægget eller på fjernbetjeningen, indtil
"TAPE" og klokkeslættet vises i displayet.
Start for kassetteafspilningen
Tryk på kassette-knappen >
Afbrydelse/fortsættelse af kassetteafspilningen
Tryk på kassette-knappen >
Tryk igen på kassette-knappen >
spilningen.
Stop for kassetteafspilningen
Tryk på kassette-knappen > Hvis anlægget når båndets afslutning ved optagelse eller afspilning, stopper båndet automatisk.
for at åbne kassetteskuffen.
.
under afspilningen.
for at fortsætte af-
.
- 20 -
Page 23
Frem- og tilbagespoling af kassetten
Bemærk: Brug kun spolefunktionen, når båndet er stoppet,
da det ellers kan beskadiges.
Tryk på kassette-knappen > Tryk på kassette-knappen > Tryk på kassette-knappen >
for at spole båndet frem. for at spole båndet tilbage.
for at afslutte spolingen.
Optagelse på kassetten
Du kan optage radioprogrammer, cd'er, MP3/WMA-filer, USB-lagringsmedier eller audiosignaler fra et apparat, der er sluttet til via
LINE IN-stikket, på kassetten.
Indstil den ønskede sender, eller læg den ønskede cd i cd- > skuffen. Forbind f.eks. en MP3-player med
LINE IN-stikket,
eller sæt USB-lagringsmediet ind. Start afspilningen af den ønskede audiokilde. > Hvis du vil starte optagelsen, skal du trykke på kassette- >
knappen
. Derved går knappen også i hak.
Hvis du vil stoppe optagelsen, skal du trykke på kassette- > knappen
.
Overhold ophavsrettighederne!
Overhold bestemmelserne for ophavsrettigheder, der gælder i det land, anlægget anvendes i, ved kassetteoptagelser af cd'er, USB-lagringsmedier eller radiooptagelser.
Line in-funktion
Du kan videresende audiosignaler fra et andet apparat som f.eks. en MP3-player ved hjælp af mikroanlægget.
Slut audioudgangen på f.eks. en MP3-player til > stikket på mikroanlægget via et kabel med 3,5 mm jackstik.
Tænd for mikroanlægget med knappen > anlægget eller med knappen STANDBY/ON på fjern-
betjeningen. Tryk på knappen >
FUNCTION på anlægget eller på fjern-
betjeningen, indtil der vises LINE i displayet. Start afspilningen fra det tilsluttede apparat. >
LINE IN-
STANDBY
Indstilling af vækketider
Du kan indstille mikroanlægget, så det vækker dig med et radioprogram, musik fra en cd eller USB-lagringsmedium eller med en signaltone. Du kan programmere to vækketider.
Bemærk: Hvis du vil vækkes af en cd eller et USB-lag­ringsmedium, skal du sætte det pågældende medium ind. Hvis der ikke er indsat et medium, vækker mikroanlægget dig automatisk med signaltonen. Du kan kun indstille vækketiderne i standby-modus.
Tryk på knappen > og hold den nede, indtil timevisningen blinker.
Tryk på knappen > anlægget eller på fjernbetjeningen for at indstille timerne.
Tryk på knappen > stillingen. I displayet blinker minutvisningen.
Tryk på knappen > på anlægget eller på fjernbetjeningen for at indstille minut­terne.
Tryk på knappen > stillingen. I displayet blinker funktionen
Tryk på knappen > på anlægget eller på fjernbetjeningen for at indstille den
ønskede funktion (RADIO, CD, USB eller BUZZER). Tryk på knappen >
stillingen. I displayet blinker vækkelydstyrken. Tryk på knappen >
på anlægget eller på fjernbetjeningen for at indstille den ønskede vækkelydstyrke.
Tryk på knappen > stillingen. I displayet vises klokkeslættet igen. Displayet
eller
angiver, at vækkefunktionen er aktiveret.
Hvis du vil deaktivere vækkefunktionen, skal du trykke kort > på knappen
forsvinder.
Hvis du vil aktivere vækkefunktionen med de tidligere > indstillede parametre igen, skal du trykke kort på knappen
AL. SET/OFF eller . I displayet vises igen
AL. SET/OFF eller på fjernbetjeningen,
eller
SKIP/SEARCH eller SKIP/SEARCH
AL. SET/OFF eller for at gemme ind-
SKIP/SEARCH eller SKIP/SEARCH
AL. SET/OFF eller for at gemme ind-
vises i displayet, og
.
SKIP/SEARCH eller SKIP/SEARCH
AL. SET/OFF eller for at gemme ind-
SKIP/SEARCH eller SKIP/SEARCH
AL. SET/OFF eller for at gemme ind-
AL. SET/OFF eller . Displayet
eller .
eller
- 21 -
Page 24
Snooze-funktion
Afhjælpning af funktionsfejl
Tryk på knappen > SNOOZE på anlægget, så snart radioen, cd-en, USB eller signaltonen lyder. Alarmen slukkes og aktiveres igen efter ca. 9 minutter.
Alarmen afbrydes automatisk efter 30 minutter, hvis du > ikke trykker på nogen taster. Snooze-funktionen slukkes også efter 30 minutter.
Hvis du vil slukke for vækkefunktionen indtil næste dag, skal > du - mens alarmen lyder - trykke på knappen eller
. Visningen
eller
bliver stående i displayet.
AL. SET/OFF
Sleep-funktion
Du kan indstille et tidsrum, hvorefter mikroanlægget skal slukkes. Du kan indstille en slukketid mellem 90 og 10 minutter.
NORMAL
Tryk flere gange på knappen > SLEEP på fjernbetjeningen, mens mikroanlægget er tændt, indtil den ønskede restløbe­tid vises i displayet.
Hvis den ønskede restløbetid er indstillet, skal du vente > nogle sekunder. I displayet vises "SLEEP".
Sleep-funktionen er nu aktiveret, og mikroanlægget slukkes efter den indstillede tid.
Rengøring og vedligeholdelse
Livsfare på grund af elektrisk stød:
Åbn aldrig mikroanlæggets kabinet. Der er ikke betjenings-• dele i kabinettet. Kom aldrig anlæggets dele ned i vand eller andre væsker!• Der må aldrig trænge nogen form for væsker ind i kabinettet.
Rengøring af kabinettet:
Træk først stikket ud af stikkontakten. > Rengør kabinettets overflade med en let fugtet klud. Brug >
aldrig benzin, opløsningsmidler eller rensemidler, som an­griber kunststof!
Rengøring af tonehoveder
Fjern med jævne mellemrum støv- og kassetteaflejringer på • tonehovederne. Snavs på tonehovederne forringer lydkva­liteten for optagelser og afspilninger. Brug en almindelig rensekassette til rengøring af tone-• hovederne.
Rengøring af CD-laser
Rengør jævnligt laseren. • Brug en almindelig rense-cd til rengøring af laseren.
Ingen eller dårlig radiomodtagelse
Kontrollér ved dårlig AM-modtagelse, om anlægget > er placeret optimalt og ved dårlig FM-modtagelse, om FM-ledningsantennen er viklet af og placeret optimalt.
Hvis der er støj på FM-stereomodtagelsen, skal du skifte over > til mono på knappen eller
Anlægget giver ingen lyd fra sig
Sidder strømledningens stik rigtigt i stikkontakten? > Har du tændt for anlægget med strømkontakten? > Sidder der et stik i hovedtelefonudgangen? Hvis der gør >
det, afbrydes højttalerne.
STOP/FM MONO/ST. på fjernbetjeningen.
STOP/FM MO/ST. på anlægget
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder mikroanlægget
i det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv
2002/96/EC.
Aflever mikroanlægget eller dets dele til et autoriseret • renovationsfirma eller til kommunens affaldsordning. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, • hvis du er i tvivl.
Batterier/genopladelige batterier
Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud med • husholdningsaffaldet. Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan ødelægge • miljøet. Bortskaf derfor altid batterierne/akkuerne efter de gældende regler i loven. Alle forbrugere har efter loven pligt til at aflevere batterier/• akkuer på en genbrugsplads i kommunen eller bydelen eller at aflevere dem i forretningerne. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / genopladelige batterier kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet • tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Info om CE-konformitet
Dette anlæg er i overensstemmelse med de grundlæg­gende krav og øvrige relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC, lavspændingsdirektivet 2006/95/EC samt økodesign-direktivet 2009/125/EC (forordning 1275/2008 tillæg II, nr.1). Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 22 -
Page 25
Garanti & Service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Ap­paratet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefo­nisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garante­res. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikati­onsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autorise­rede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettig­heder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansva­ret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
Kompernass Service Danmark
Tel.: +45 4070 9724 e-mail: support.dk@kompernass.com
- 23 -
Page 26
- 24 -
Page 27
KAZALO VSEBINE STRAN
Predvidena uporaba 26
Vsebina kompleta 26
Tehnični podatki 26
Varnostni napotki 26
Postavitev naprave 27
Upravljalni elementi 28
Vstavitev baterije 28
O uporabi daljinskega upravljalnika 28
Priključitev komponent 28
Vklop in izklop naprave 29
Nastavitev urnega časa 29
Izbira načina delovanja 29
Nastavitev glasnosti zvoka 29
Nastavitev zvoka 29
Uporaba slušalk 29
Uporaba radia 29
Uporaba CD-naprave 30
Funkcije MP3/WMA 31
Predvajanje pomnilniških naprav USB 32
Uporaba kasetofona 32
Uporaba konektorja Line In 33
Nastavljanje časov bujenja 33
Funkcija Snooze (Dremež) 34
Funkcija samodejnega izklopa 34
Ččenje in nega 34
Odprava motenj pri delovanju 34
Odstranitev 34
Napotki o CE-skladnosti 34
Proizvajalec 34
Garancija in servis 35
Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo. Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskim pravom. Vsakršno razmnoževanje oz. vsakršen ponatis, tudi deloma, ter prikazova- nje slik, tudi v spremenjeni obliki, je dovoljeno le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
- 25 -
Page 28
Predvidena uporaba
Mikro glasbeni stolp je namenjen izključno za predvajanje avdio CD-jev, datotek MP3/WMA na CD-jih, plošč CD-R, CD-RW, pomnilniških medijev USB, avdio kaset in za posluša­nje radijskih programov. Razen tega je mikro glasbeni stolp primeren tudi za snemanje avdio kaset. Mikro glasbeni stolp ni predviden za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih. Za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe naprave ali zaradi lastnoročne predelave, ne prevzamemo nikakršne od- govornosti/jamstva!
Vsebina kompleta
1 mikro glasbeni stolp 2 zvočnika 2 kabla zvočnikov 1 daljinski upravljalnik (vkl. s 3V baterijo, CR-2032) 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: Moč: v načinu Standby 1,55 W med delovanjem maks. 26,5 W Glasbena moč: 2 x 2 W RMS Frekvenčno območje radio: MW (AM): 526,5–1606,5 kHz
Tehnične lastnosti te naprave omogočajo nastavljivo frekvenčno območje izven dovoljenega frekvenčnega območja MW (AM) 526,5–1606,5 kHz, oz. FM (UKW) 87,5–108 MHz. V posameznih državah lahko obstajajo različni nacionalni za- koni o dodeljenih radijskih frekvenčnih območjih. Upoštevajte, da informacij sprejetih izven dodeljenega radijsko frekvenčne- ga območja ne smete izkoristiti, jih posredovati tretjim osebam ali jih zlorabljati za nepredvidene namene.
Vtično mesto za USB Berljivi pomnilniški mediji: USB 1.1 in 2.0 do
CD-predvajalnik laser 1. razreda Predvajanje formatov: CD, CD-R, CD-RW, MP3/WMA-CD
Kasete: standardna kaseta (C-90 ali krajša) Hitrost predvajanja trakov: 4,75 cm/sek.
Izhod za slušalke: 3,5 mm zaskočni vtič Maksimalna izhodna napetost: 137 mV
Daljinski upravljalnik Baterija: 1 x 3 V tip CR 2032
Mere (Š x V x G) Osnovna naprava: 15,4 x 22,2 x 20,4 cm Vsak zvočnik: 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
230 V~, 50 Hz
UKV (FM): 87,5–108 MHz
kapacitete 32 GB
Teža Osnovna naprava: pribl. 2 kg Vsak zvočnik: pribl. 690 g Obratovalna temperatura: 5–40 °C Temperatura skladiščenja: -20–60 °C Razred zaščite: II /
Tehnične spremembe pridržane!
Varnostni napotki
Ta navodila za uporabo so osnova vsakršnega rokovanja • z napravo in jih je treba shranjevati v neposredni bližini naprave. Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe • (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali du- ševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgo­vorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka. Otroke je treba nadzorovati, da se z izdelkom ne bi igrali. Napravo in vse njene dele preverite glede vidne škode. • Varnostni koncept naprave lahko deluje samo v brezhibnem stanju.
Nevarnost eksplozije!
Baterij ne mečite v ogenj.• Baterij ne polnite. • Baterij nikoli ne odpirajte, spajkajte ali varite. Obstaja • nevarnost eksplozije in poškodb! Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije lahko povz-• ročijo poškodbe daljinskega upravljalnika ali naprave. Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite ven. Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice in predalček za baterije očistite s suho krpo.
Nevarnost zaradi električnega udara!
Napravo priključite na omrežno vtičnico z omrežno nape-• tostjo 230 V ~ /50 Hz. Če je priključni vod ali omrežni vtič poškodovan, naprave ne smete več uporabljati. Priključne vode ali naprave, ki ne delujejo brezhibno ali • so bili poškodovani, takoj dajte v popravilo ali zamenjavo pri servisni službi. Naprave ne potapljajte v vodo. Obrišite jo le z rahlo vlažno • krpo. Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne uporabljajte • v vlažnem ali mokrem okolju. Pazite, da se priključni vod med delovanjem naprave nikoli • ne zmoči ali navlaži. Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V notranjo-• sti naprave se nahaja nevidno lasersko sevanje („laser 1. razreda”). Poleg tega v tem primeru varnost ni več zagotov­ljena in jamstvo preneha veljati. Na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih • s tekočino, kot npr. vaz.
- 26 -
Page 29
Napotek o ločitvi od omrežja
Za popolno ločitev naprave od omrežja morate omrežni vtič potegniti iz omrežne vtičnice. Zato napravo morate namestiti tako, da je zmeraj zagotovljen neomejen dostop do omrežne vtičnice, da omrežni vtič v primeru sile takoj lahko potegnete iz vtičnice. Da izključite nevarnost požara, morate omrežni vtič ločiti od omrežne vtičnice, če naprave dlje časa ne uporabljate, na primer med dopustom.
Omrežni kabel zmeraj prijemajte za vtič. Ne vlecite za sam • kabel in omrežnega kabla nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami, ker to lahko povzroči kratek stik ali električni udar. Na omrežni kabel ne postavljajte naprave, kosov pohištva ipd. in pazite na to, da se ne stisne. Omrežnega kabla nikoli ne zavozlajte in ga ne povezujte z drugimi kabli. Omrežni kabel položite tako, da nihče ne more stopiti nanj. Poškodovan omrežni kabel lahko povzroči požar ali električni udar. Občasno omrežni kabel preverite. Če bi bil poškodovan, se obrnite na svojo najbližjo servisno službo ali svojega trgovca in kabel dajte zamenjati. Omrežni vtič mora biti zmeraj lahko dosegljiv, tako da • v primeru sile napravo lahko hitro ločite od električnega omrežja.
Nevarnost požara!
Naprave ne uporabljajte v bližini vročih površin.• Naprave ne postavljajte na krajih, ki so izpostavljeni nepo-• srednemu sončnemu sevanju. Drugače se lahko pregreje ter nepopravljivo poškoduje. Napravo postavite tako, da ima odmik najmanj 10 cm do • stene, da zagotovite zadostno prezračevanje. Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.• Prezračevalnih rež naprave nikoli ne prekrivajte, če je ta • vklopljena. Te naprave raje ne postavljajte na nezadostno prezračenem ali vročem kraju in je tudi ne izpostavljajte direktni sončni svetlobi ali virom močne umetne svetlobe. Na napravo ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. sveč. Pred viharjem in/ali nevihto z nevarnostjo udara strele na-• pravo ločite od električnega omrežja.
Nevarnost poškodbe!
Otrokom ne dovolite prijemanja in uporabe priključne • napeljave ter naprave. Otroci pogosto podcenjujejo ne­varnost električnih naprav. Poskrbite za varen položaj naprave.Če bi naprava padla dol ali je poškodovana, je ne smete več uporabljati. Napravo naj preveri strokovno osebje in jo po potrebi popravi. Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko • dali v usta in jih pogoltnili. Če pride do zaužitja baterije, je
treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
Nevarnost poškodb oči!
Naprava obsega „laser 1. razreda”. Nikoli ne glejte nepo-• sredno v odprt CD-predalček. Nevidni laserski žarek vaše oči lahko poškoduje.
Previdno!
Napotek o udarni napetosti (EFT/električni hitri prehod) in elektrostatični razelektritvi :
V primeru napak pri delovanju zaradi električnih hitrih pre- hodov (udarna napetost) ali elektrostatičnih razelektritev je treba izdelek ponastaviti (mogoče ga je treba ločiti od vira električne energije in ga ponovno priključiti), da se ponovno vzpostavi normalno obratovanje.
Napotek: Do elektrostatične razelektritve pride, če s čevlji s podplati iz umetne snovi hodimo po tekstilni talni oblogi, ki ravno tako vsebuje deleže umetne snovi. Zaradi drgnjenja podplata po tekstilni talni oblogi v telesu nastane električni naboj, ki se razelektri takoj, ko primemo električno prevoden predmet, npr. kljuko na vratih ali karoserijo avtomobila. Pri tem zadostuje, da se prevodnemu predmetu približamo do nekaj cm. Neposreden dotik za razelektritev torej ni potreben. Naboj se lahko sprosti tudi v obliki svetlobnega loka. Sprostitev naboja je torej možna tudi pri ohišju iz umetne snovi.
Napotek: Ta naprava je opremljena z nedrsečimi gumi- jastimi podstavki. Ker so površine tal iz različnih materialov in se zanje uporabljajo različna sredstva za nego, se ne da v celoti izključiti možnosti, da nekateri od teh materialov ne vsebujejo sestavin, ki lahko vplivajo na gumijaste podstavke in jih razmehčajo. Po potrebi pod podstavke naprave položite nedrsečo podlago.
Upoštevajte avtorske pravice
Pri snemanju CD-jev, kaset ali pri snemanju radijskih programov upoštevajte določila zakona o avtorskih pravicah v državi, v kateri napravo uporabljate.
Postavitev naprave
Mikro glasbeni stolp in pribor vzemite iz embalaže. > Odstranite transportno varovalo iz CD-predalčka in vse >
lepilne trakove/folije z naprave. Mikro glasbeni stolp postavite na enakomerno, vodoravno >
površino. Mikro glasbeni stolp postavite tako, da se pokrov CD-predalčka lahko v celoti odpre.
Zvočnike postavite levo in desno od mikro glasbenega > stolpa.
- 27 -
Page 30
Upravljalni elementi
Vstavitev baterije
Na napravi:
q CD-predalček w OPEN/CLOSE - pritisna točka za odpiranje/
zapiranje CD-predalčka
e prikazovalnik r infrardeči senzor za signale daljinskega upravljalnika t
LED STEREO - prikaz stereo UKW-sprejema
y /PLAY/PAUSE/BAND - zagon/zaustavitev predvajanja
preklop radijskega frekv. pasu
STOP/FM MO/ST. - konec predvajanja
u
preklop UKW mono/stereo
i
SNOOZE - vklop funkcije Snooze
o TUNING - nastavljanje oddajnikov a pokrov predalčka za kasete s - zaustavitev predvajanja kasete d - konec predvajanja kasete
odpiranje predalčka za kasete
f - vrtenje kasete naprej g - vrtenje kasete nazaj h - zagon predvajanja kasete j - zagon snemanja kasete k - konektor za slušalke l VOL + - zvišanje glasnosti 1( VOL - znižanje glasnosti
2) USB IN - USB-priključek 2! PROG/CLOCK-ADJ. - shranjevanje CD-programov/
nastavitev urnega časa
FUNCTION - izbira načina delovanja
2@ 2# LED 2$
STANDBY - indikacija delovanja
STANDBY - tipka za vklop/standby
2% SKIP/SEARCH - preskok naslova/iskanje nazaj 2^ PLAY MODE - funkcija ponavljanja/slučajno
predvajanje
2& SKIP/SEARCH - preskok naslova/iskanje naprej 2* zvočnik 2( omrežno stikalo
3) omrežni kabel 3! priključek zvočnikov LEVO + 3@ priključek zvočnikov LEVO — 3# priključek zvočnikov DESNO — 3$ priključek zvočnikov DESNO + 3% FM (UKW) dipolna antena 3^
LINE IN-konektor - priključitev zunanjih avdio virov
Na daljinskem upravljalniku:
3&
STANDBY/ON - tipka za vklop/standby
3* /PLAY/PAUSE/BAND - zagon/zaustavitev predvajanja
CD-ja preklop radijskega frekv. pasu
3( STOP/FM MONO/ST. - konec predvajanja CD-ja
preklop UKW mono/stereo
4) SKIP/SEARCH - preskok naslova/iskanje naprej 4! SKIP/SEARCH - preskok naslova/iskanje nazaj 4@ FOLDER - na naslednjo mapo z MP3/WMA 4# FOLDER - na prejšnjo mapo z MP3/WMA 4$ AL. SET/OFF - nastavitev/deaktiviranje alarma 2 4% AL. SET/OFF - nastavitev/deaktiviranje alarma 1 4^
VOLUME + - zvišanje glasnosti
VOLUME — - znižanje glasnosti
4& 4* predalček za baterije (hrbtna stran) 4(
MUTE - izklop zvoka
EQ - aktiviranje nastavitev zvoka
5) 5! SLEEP - nastavitev funkcije samodejnega
izklopa
5@ PLAY MODE - funkcija ponavljanja/slučajno
predvajanje
5#
FUNCTION - izbira načina delovanja
Daljinski upravljalnik potrebuje 3V baterijo tipa CR2032, ki je že tovarniško vstavljena. Za zaščito pred predčasnim spraz- njenjem sta pola izolirana s plastičnim trakom, ki ga pred prvo uporabo lahko preprosto potegnete ven. Daljinski uprav­ljalnik je potem pripravljen za delovanje.
Ko se naprava na signale daljinskega upravljalnika ne odziva več zanesljivo, je baterija izpraznjena. Zamenjajte jo za novo baterijo istega tipa.
V ta namen odprite predalček za baterije na hrbtni strani > daljinskega upravljalnika. Potisnite zaporo nosilca baterij na stran in nosilec potegnite ven (glejte sliko).
Odvzemite baterijo in vstavite novo baterijo istega tipa. > Pri tem pazite na pravilno polarnost, kot je navedena na nosilcu baterij.
Potisnite nosilec baterij ponovno v daljinski upravljalnik, > tako da se zaskoči.
O uporabi daljinskega upravljalnika
Daljinski upravljalnik usmerite na napravo, kadar pritiskate na njegove tipke. Daljinski upravljalnik deluje v razdalji pribl. 5 m in pod kotom najm. 60° od naprave. Za prenos signalov se med napravo in daljinskim upravljalnikom ne smejo nahajati nobeni predmeti.
Priključitev komponent
Zvočniki
Kabel desnega zvočnika povežite s priključki zvočnika na > desni:
• povežite sivo žilo kabla zvočnika s + polom.
• povežite črno žilo kabla zvočnika z — polom. Kabel levega zvočnika povežite s priključki zvočnika na >
levi:
• povežite sivo žilo kabla zvočnika s + polom.
• povežite črno žilo kabla zvočnika z — polom.
Električno napajanje
Povežite omrežni vtič omrežnega kabla s pravilno priklju- > čeno omrežno vtičnico 230 V ~/50 Hz.
- 28 -
Page 31
Vklop in izklop naprave
Za oskrbo naprave z omrežno napetostjo omrežno stikalo na hrbtni strani glasbenega stolpa preklopite v položaj „ LED-lučka
STANDBY zasveti.
ON”.
V ta namen tolikokrat pritisnite tipko > FUNCTION na napravi ali na daljinskem upravljalniku, da se na prikazovalniku pojavi želeni način delovanja.
Nastavitev glasnosti zvoka
Za vklop naprave pritisnite tipko > ali tipko
STANDBY/ON na daljinskem upravljalniku.
STANDBY na napravi
Mikro glasbeni stolp sedaj deluje in modra osvetljava ozadja prikazovalnika sveti.
Za preklop naprave nazaj v način pripravljenosti (standby) > ponovno pritisnite tipko
STANDBY/ON na daljinskem upravljalniku.
STANDBY na napravi ali tipko
Naprava se v stanju pripravljenosti (standby) napaja s tokom. > Za ločitev naprave od oskrbe z omrežno napetostjo om­režno stikalo na hrbtni strani glasbenega stolpa preklopite v položaj „
OFF”.
Nastavitev urnega časa
Urni čas lahko nastavite le v stanju pripravljenosti (standby). Nastavitve ure se ne ohranijo, če napravo ločite od električ- nega omrežja ali jo izklopite z omrežnim stikalom. Če med nastavljanjem okrog 10 sekund ne pritisnete nobene tipke, se naprava preklopi v način pripravljenosti in nastavitve morate izvesti ponovno.
Pritisnite in držite pritisnjeno tipko > napravi, dokler se na prikazovalniku ne pojavi prikaz 24H.
Pritisnite tipko >
SKIP/SEARCH ali SKIP/SEARCH na
napravi oz. na daljinskem upravljalniku, da nastavite 24-urni ali 12-urni prikaz.
Pritisnite tipko >
PROG/CLOCK-ADJ. za shranitev nastavitve.
Na prikazovalniku utripa prikaz ur. Pritisnite tipko >
SKIP/SEARCH ali SKIP/SEARCH za
nastavitev ur. Pritisnite tipko >
PROG/CLOCK-ADJ. za shranitev nastavitve.
Na prikazovalniku utripa prikaz minut. Pritisnite tipko >
SKIP/SEARCH ali SKIP/SEARCH za
nastavitev minut. Pritisnite tipko >
PROG/CLOCK-ADJ. za shranitev nastavitve.
Urni čas je sedaj nastavljen in aktiviran.
PROG/CLOCK-ADJ. na
Za povečanje glasnosti zvoka pritisnite ali držite tipko > VOL + na napravi oz. VOLUME + na daljinskem upravljalniku, dokler ni dosežena želena glasnost zvoka.
Za zmanjšanje glasnosti zvoka pritisnite ali držite tipko >
VOL - na napravi oz. VOLUME - na daljinskem upravljalniku,
dokler ni dosežena želena glasnost zvoka. Za izklop zvoka pritisnite tipko >
MUTE na daljinskem
upravljalniku. Za ponovni vklop tona pritisnite tipko >
pa eno od tipk
VOL + ali VOL -.
MUTE še enkrat ali
Nastavitev zvoka
Mikro glasbeni stolp ima različne nastavitve zvoka (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ), ki jih lahko prikličete v skladu z glasbo, ki se ravnokar predvaja.
V ta namen ponovno pritisnite tipko > EQ na napravi ali na daljinskem upravljalniku, da se na prikazovalniku pojavi želena nastavitev zvoka.
Po prvem pritisku na tipko
EQ se prikaže trenutna nastavitev
(PASS). PASS pomeni „pasivno” (nevtralno).
Uporaba slušalk
Na mikro glasbeni stolp lahko priključite slušalke s 3,5mm zaskočnim vtičem (ni priložen). Konektor za slušalke se na- haja na čelni strani mikro glasbenega stolpa. Ko ste slušalke priključili, se zvočniki odklopijo in zvok slišite samo še v slušal­kah.
POZOR! Dolgotrajno poslušanje glasbe s slušalkami
in s polno jakostjo zvoka lahko privede do poškodb sluha!
Izbira načina delovanja
Izbirate lahko med naslednjimi načini delovanja:
• CD - predvajanje avdio CD-jev ali MP3/ WMA-CD-jev
• USB - predvajanje datotek MP3/WMA na podatkovnem nosilcu USB
• RAD - predvajanje radijskih oddajnikov
• LINE - predvajanje avdio virov preko priključka LINE IN.
• TAPE - predvajanje avdio kaset
Uporaba radia
Ta naprava sprejema radijske oddajnike na frekvenčnih ob- močjih ultrakratkih valov (UKW ali angl. FM) in srednjih valov (MW ali angl. AM).
Da imate z mikro glasbenim stolpom dober UKW-sprejem, > dipolno anteno na hrbtni strani naprave v celoti odvijte.
Če sprejem ni dovolj dober, spremenite položaj dipolne > antene. Dipolno anteno po potrebi pritrdite z lepilnim trakom.
Za sprejem MW-oddajnikov ima naprava vgrajeno feritno > anteno. Pri nezadostnem sprejemu srednjih valov napravo torej obrnite v bolj ugodno smer.
- 29 -
Vklopite mikro glasbeni stolp s tipko > ali s tipko
STANDBY/ON na daljinskem upravljalniku.
STANDBY na napravi
Page 32
Za aktiviranje delovanja radia tipko > FUNCTION na napravi oz. na daljinskem upravljalniku pritisnite tako pogosto, da se na prikazovalniku pojavi
S tipko > /
PLAY/PAUSE/BAND izberite želeni frekvenčni
.
pas FM ali AM. S pomočjo gumba >
TUNING nastavite oddajnik. Gumb
obrnite v smeri urnega kazalca, da izberete oddajnik s frekvenco oddajanja, ki je višja od prikazane na prikazo­valniku.
Gumb >
TUNING obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca,
da izberete oddajnik s frekvenco oddajanja, ki je nižja od prikazane na prikazovalniku.
Če naprava sprejema UKW-oddaje v stereo kakovosti, > sveti LED-lučka
Če bi bil stereo sprejem moten, pritisnite tipko >
MO/ST. na napravi oz. tipko STOP/FM MONO/ST. na
STEREO na napravi.
STOP/FM
daljinskem upravljalniku, da preklopite na mono sprejem. LED-lučka
STEREO ugasne in na prikazovalniku se za kratek
čas pojavi S-OFF. Pritisnite tipko >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskem upravljalniku še
STOP/FM MO/ST. na napravi oz. tipko
enkrat, da ponovno vklopite stereo sprejem. Na prikazo­valniku se za kratek čas pojavi S-ON.
Uporaba CD-naprave
Naprava predvaja avdio CD-je (CD-A) in MP3/WMA-CD-je. Naprava podpira tako kupljene zgoščenke kot tudi prazne plošče, „zapečene” v računalniku, s formati CD-R in CD-RW. Zaradi različnih vrst praznih plošč, tipov računalnika, obrato­valnih sistemov in programov ter postopkov za prepisovanje podatkov na CD-je ne moremo garantirati, da se bo vsaka „zapečena” plošča brezhibno predvajala.
Vstavitev CD-ja
Vklopite mikro glasbeni stolp s tipko > ali s tipko
STANDBY/ON na daljinskem upravljalniku.
Za aktiviranje delovanja CD-predvajalnika tipko > na napravi oz. na daljinskem upravljalniku pritisnite tako pogosto, da se na prikazovalniku pojavi „CD“.
Za odpiranje CD-predalčka previdno pritisnite na mesto > na pokrovu CD-predalčka, označeno s „ Pokrov se odpre.
CD s potiskano stranjo navzgor položite na os okrogle > plošče za CD v CD-predalčku.
CD rahlo potisnite navzdol, dokler se trdno ne zaskoči na > osi.
Za zapiranje CD-predalčka pokrov z roko pomaknite > navzdol in ga previdno pritisnite na mesto, označeno z „
OPEN/CLOSE” na pokrovu, tako da se zaskoči. Naprava sedaj odčitava CD. Potem se na prikazovalniku pojavi število naslovov na CD-ju. Predvajanje CD-ja se samodejno zažene in na prikazovalniku se pojavi številka ravnokar predvajanega naslova, simbol za predvajanje  in „CD”.
STANDBY na napravi
FUNCTION
OPEN/CLOSE”.
Zaustavitev/nadaljevanje predvajanja
Med predvajanjem pritisnite tipko > /
BAND na napravi oz. na daljinskem upravljalniku, da
PLAY/PAUSE/
predvajanje zaustavite. Pri zaustavljenem predvajanju CD­ja na prikazovalniku utripa številka ravnokar predvajanega naslova in simbol za odmor .
Za nadaljevanje predvajanja pritisnite tipko > /
PAUSE/BAND še enkrat.
PLAY/
Preskok na prejšnji ali naslednji naslov
Za predvajanje naslednjega naslova na CD-ju pritisnite > tipko
SKIP/SEARCH na napravi oz. na daljinskem uprav-
ljalniku. Za predvajanje prejšnjega naslova na CD-ju dvakrat za- >
poredoma na kratko pritisnite tipko
SKIP/SEARCH na
napravi oz. na daljinskem upravljalniku.
Iskanje v smeri naprej ali nazaj
Iskanje lahko aktivirate, da poiščete določene odlomke zno- traj enega naslova. Med iskanjem se ton ne predvaja.
V ta namen med predvajanjem držite tipko > (iskanje naprej) oz. tipko
SKIP/SEARCH (iskanje nazaj)
SKIP/SEARCH
pritisnjeno tako dolgo, dokler ne dosežete želenega mesta v naslovu.
Zaustavitev predvajanja
Pritisnite tipko >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskem upravljalniku.
STOP/FM MO/ST. na napravi oz.
Odstranitev CD-ja
Za odpiranje CD-predalčka previdno pritisnite na mesto > na pokrovu CD-predalčka, označeno z „
OPEN/CLOSE”.
Pokrov se odpre. CD odstranite. > Za zapiranje CD-predalčka pokrov z roko pomaknite nav- >
zdol in ga previdno pritisnite na mesto, označeno z
OPEN/CLOSE” na pokrovu, tako da se zaskoči.
Vklop funkcije ponavljanja
S funkcijo ponavljanja lahko ponovite predvajanje posameznih ali vseh naslovov na CD-ju.
Za ponovitev enega samega naslova pred ali med pred- > vajanjem pritisnite tipko
PLAY MODE na napravi oz. na
daljinskem upravljalniku.
Na prikazovalniku se prikaže
.
Za ponavljanje vseh naslovov na CD-ju dvakrat pritisnite > tipko
PLAY MODE na napravi oz. na daljinskem upravljal-
niku.
Na prikazovalniku se pojavi napis
Za zaključitev ponavljanja pritisnite tipko >
ALL.
PLAY MODE na
napravi oz. na daljinskem upravljalniku tako pogosto, da napisa
ALL in RAND izgineta.
Predvajanje naslovov v slučajnem zaporedju
Trikrat pritisnite tipko >
PLAY MODE na napravi oz. na da-
ljinskem upravljalniku. Na prikazovalniku se pojavi napis „RAND”. Naslovi CD-ja se od sedaj predvajajo v slučajnem zapo­redju.
Pritisnite tipko >
PLAY MODE na napravi oz. na daljinskem
upravljalniku še enkrat, da funkcijo ponovno izklopite.
- 30 -
Page 33
Programiranje zaporedja naslovov
Programirate lahko zaporedje predvajanja naslovov na CD-ju. Za to vam je na razpolago 32 programskih mest. Programira­nje je možno samo, če je predvajanje zaustavljeno.
Predvajanje CD-ja se samodejno zažene in na prikazovalniku se pojavi simbol za predvajanje . Izmenjaje s številko naslova prikazovalnik pokaže številko mape, ki se ravnokar predvaja (npr. F01 kot 1. mapo v abecednem vrstnem redu).
Pritisnite tipko >
PROG/CLOCK-ADJ. na napravi.
Na prikazovalniku se pojavi napis „PROG“ in programsko mesto 1 (P - 0 1) naslova, ki se bo ob predvajanju programa zaigral kot prvi.
Izbirajte s tipkami >
SKIP/SEARCH oz. SKIP/SEARCH
želeni naslov za prikazano programsko mesto. Namesto prikaza programskega mesta prikazovalnik sedaj prikazuje razpoložljive CD-naslove, ki so na izbiro.
Za shranitev izbranega naslova pritisnite tipko >
CLOCK-ADJ. na napravi.
PROG/
Za programiranje nadaljnjih naslovov ponovite prejšnje > korake. Ko so vsa programska mesta zasedena, se na prikazovalniku pojavi napis FUL.
Zagon programiranega zaporedja naslovov
Ko ste programirali vse želene naslove, zaženite predvajanje, > tako da pritisnete tipko /
PLAY/PAUSE/BAND na na-
pravi oz. na daljinskem upravljalniku.
Če pritisnete tipko >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskem upravljalniku,
STOP/FM MO/ST. na napravi oz.
predvajanje končate, naprava pa ostane v načinu za pro- gramiranje.
Če dvakrat pritisnete tipko > pravi oz.
STOP/FM MONO/ST. na daljinskem uprav-
STOP/FM MO/ST. na na-
ljalniku, program izbrišete in naprava zapusti način za
programiranje. Programirano zaporedje naslovov se izbriše, ko odprete CD­predalček, preklopite na drugi način obratovanja ali mikro glasbenega stolpa ne izklopite. Napis „PROG“ na prikazo­valniku ugasne.
Funkcije MP3/WMA
„MP3” označuje postopek oz. format, ki ga je razvil nem. Frauenhofer Institut za stiskanje avdio podatkov. V MP3-for­matu komprimirani glasbeni izdelki imajo samo še del svoje začetne velikosti, zaradi česar se npr. na ploščah CD-R/CD- RW da shraniti bistveno več glasbe, kot na običajnih avdio CD-jih, na katerih so avdio podatki shranjeni v formatu CDA. Vendar se kakovost predvajanja pri tem komaj zmanjša.
„WMA“ je postopek oz. format, ki ga je razvil Microsoft se uporablja za stiskanje avdio podatkov. Postopek stiskanja je bolj kot ne podoben MP3-postopku.
®
in
Če CD vsebuje več map s formatom MP3/WMA, postopajte, kot sledi:
Za izbiro mape pred začetkom predvajanja ponovno > pritisnite tipko
FOLDER ali FOLDER na daljinskem
upravljalniku. Pritisnite tipko > /
PLAY/PAUSE/BAND na napravi oz.
na daljinskem upravljalniku, da zaženete predvajanje datotek v tej mapi. Po predvajanju datotek v tej mapi na­prava nadaljuje z naslednjo mapo po abecednem vrstnem redu.
Za izbiro druge mape med predvajanjem ponovno pritisnite > tipko
FOLDER ali FOLDER na daljinskem upravljalniku.
Zaustavitev/nadaljevanje predvajanja
Med predvajanjem pritisnite tipko > /
na napravi oz. na daljinskem upravljalniku, da
BAND
PLAY/PAUSE/
predvajanje zaustavite. Pri zaustavljenem predvajanju CD­ja na prikazovalniku utripa številka ravnokar predvajanega naslova in simbol za odmor .
Za nadaljevanje predvajanja pritisnite tipko > /
PAUSE/BAND še enkrat.
PLAY/
Zaustavitev predvajanja
Pritisnite tipko >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskem upravljalniku.
STOP/FM MO/ST. na napravi oz. tipko
Preskok na prejšnji ali naslednji naslov
Za predvajanje naslednjega naslova MP3/WMA-naslova > na CD-ju pritisnite tipko
SKIP/SEARCH na napravi oz.
na daljinskem upravljalniku. Za predvajanje prejšnjega MP3/WMA-naslova na CD-ju >
dvakrat zaporedoma na kratko pritisnite tipko
SEARCH na napravi oz. na daljinskem upravljalniku.
SKIP/
Iskanje v smeri naprej ali nazaj
Iskanje lahko aktivirate, da poiščete določene odlomke znotraj enega MP3/WMA-naslova.
V ta namen med predvajanjem držite tipko > (iskanje naprej) oz. tipko
SKIP/SEARCH (iskanje nazaj)
SKIP/SEARCH
pritisnjeno tako dolgo, dokler ne dosežete želenega mesta v naslovu.
Programiranje zaporedja naslovov MP3/WMA
Programirate lahko zaporedje predvajanja MP3/WMA-na­slovov na CD-ju. Za to vam je na razpolago 99 programskih mest. To je možno samo, če je predvajanje zaustavljeno.
Predvajanje naslovov formata MP3/WMA
V CD-predalček vstavite CD s formatom datotek MP3/ >
WMA. Naprava sedaj CD odčitava. Na prikazovalniku
se pojavi napis „MP3“ oz. „WMA“ in izmenjaje število
obstoječih map in število naslovov na plošči.
Pritisnite tipko >
PROG/CLOCK-ADJ. na napravi.
Na prikazovalniku se pojavi napis „PROG“ in programsko mesto 1 (P - 0 1) naslova, ki se bo ob predvajanju programa zaigral kot prvi.
Izbirajte s tipkami >
SKIP/SEARCH oz. SKIP/SEARCH
želeno mapo za prikazano programsko mesto.
- 31 -
Page 34
Za shranitev izbrane mape pritisnite tipko > PROG/CLOCK-
ADJ.
Izbirajte s tipkami > SKIP/SEARCH oz. SKIP/SEARCH
želeni naslov za prikazano programsko mesto.
Za shranitev izbranega naslova pritisnite tipko >
CLOCK-ADJ.
PROG/
Za programiranje nadaljnjih naslovov ponovite prejšnje >
korake. Ko so vsa programska mesta zasedena, se na
prikazovalniku pojavi napis FUL.
Zagon programiranega zaporedja naslovov
Ko ste programirali vse želene naslove, zaženite predvaja- >
nje, tako da pritisnete tipko /
PLAY/PAUSEBAND na
napravi oz. na daljinskem upravljalniku.
Če pritisnete tipko >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskem upravljalniku,
STOP/FM MO/ST. na napravi oz.
predvajanje končate, naprava pa ostane v načinu za
programiranje.
Če dvakrat pritisnete tipko >
pravi oz.
STOP/FM MONO/ST. na daljinskem uprav-
STOP/FM MO/ST. na na-
ljalniku, program izbrišete in naprava zapusti način za
programiranje. Programirano zaporedje naslovov se izbriše, ko odprete CD­predalček, preklopite na drugi način obratovanja ali izklopite mikro glasbeni stolp. Napis „PROG“ na prikazovalniku ugasne.
Vklop funkcije ponavljanja MP3/WMA-datoteke
S funkcijo ponavljanja lahko večkrat ponovite predvajanje posameznih MP3/WMA-naslovov, vsebine mape ali vseh MP3/WMA- naslovov na CD-ju.
Predvajanje pomnilniških naprav USB
Mikro glasbeni stolp ima USB-priključek. Te vmesnike lahko uporabite za predvanje MP3- in WMA-datotek.
Pomnilniški medij USB z USB-priključkom. > Vklopite mikro glasbeni stolp s tipko >
ali s tipko Tipko >
STANDBY/ON na daljinskem upravljalniku.
FUNCTION pritisnite tako pogosto, da se na prika-
STANDBY na napravi
zovalniku pojavi napis „USB“. Naprava sedaj medij odčitava. Potem prikazovalnik pokaže število obstoječih map in število naslovov v njih. Predvajanje se samodejno zažene in na prikazovalniku se pojavi številka naslova in format datoteke ravnokar predvajanega naslova (MP3 ali WMA).
Nadaljnja uporaba je ista kot pri predvajanju CD-jev z MP3/ WMA-formati.
Preden pomnilniški medij ločite od USB-priključka, zausta- >
vite predvajanje s tipko
oz.
STOP/FM MONO/ST. na daljinskem upravljalniku.
STOP/FM MO/ST. na napravi
Napotek:
Zaradi mnogih različnih formatov, specifikacij in proizvajalcev pomnilniških medijev vam ne moremo zagotoviti, da je mogo­če predvajati vsak pomnilniški medij. Predvajanje trdih diskov, ki so priključene z USB-priključkom, ni možno.
Uporaba kasetofona
Za ponovitev enega samega MP3/WMA-naslova pred ali > med predvajanjem pritisnite tipko
PLAY MODE na napravi
oz. na daljinskem upravljalniku.
Na prikazovalniku se pojavi
.
Za ponovitev vseh MP3/WMA-naslovov na CD-ju dvakrat > pritisnite tipko
PLAY MODE na napravi oz. na daljinskem
upravljalniku.
Na prikazovalniku se pojavi napis
FOLD
.
Za ponovitev vseh MP3/WMA-naslovov na CD-ju trikrat > pritisnite tipko
Na prikazovalniku se pojavi napis
Za zaključitev ponavljanja pritisnite tipko >
PLAY MODE.
ALL.
PLAY MODE na
napravi oz. na daljinskem upravljalniku tako pogosto, da napisa
ALL in RAND izgineta.
Predvajanje MP3/WMA-naslovov v slučajnem zaporedju
Štirikrat pritisnite tipko >
PLAY MODE na napravi oz. na da-
ljinskem upravljalniku. Na prikazovalniku se pojavi napis „RAND”. MP3/WMA-naslovi na CD-ju se od sedaj pred­vajajo v slučajnem zaporedju.
Pritisnite tipko >
PLAY MODE na napravi oz. na daljinskem
upravljalniku še enkrat, da funkcijo ponovno izklopite.
Vstavitev kasete
Za odpiranje predala za kasete pritisnite tipko >
.
Predalček za kaseto se odpre samodejno.
Položite kaseto s trakom navzdol v držalo predalčka za >
kasete. Trak mora biti napet in brez zank. Predalček za
kasete zaprite z roko.
Za aktiviranje delovanja kasetnika pritisnite tipko >
FUNCTION
na napravi oz. na daljinskem upravljalniku tako pogosto,
da se na prikazovalniku pojavi „TAPE“ in urni čas.
Zagon predvajanja kasete
Pritisnite tipko za kasete >
.
Prekinitev/nadaljevanje predvajanja kasete
Med predvajanjem pritisnite tipko za kasete >
Za nadaljevanje predvajanja pritisnite tipko za kasete >
.
še enkrat.
Zaustavitev predvajanja kasete
Pritisnite tipko za kasete >
.
Ko naprava pri snemanju ali predvajanju doseže konec traku, se samodejno zaustavi.
- 32 -
Page 35
Vrtenje kasete naprej in nazaj
Napotek: Funkcijo vrtenja uporabljajte samo ob zaus-
tavljeni kaseti, drugače se trak lahko poškoduje.
Pritisnite tipko za kasete > Pritisnite tipko za kasete > Pritisnite tipko za kasete >
, da trak prevrtite naprej., da trak prevrtite nazaj.
, da zaključite z vrtenjem
traku.
Snemanje kasete
Pri tej napravi lahko radijske programe, CD-je, datoteke MP3/WMA iz pomnilniških medijev USB ali avdio signale naprave, priključene na konektorju
LINE IN posnamete na
kaseto.
Nastavite želeni oddajnik oz. želeni CD vstavite v CD- > predalček. Povežite npr. MP3-predvajalnik s konektorjem
LINE IN ali vtaknite pomnilniški medij USB v priključek.
Zaženite predvajanje ustreznega avdio vira. > Ko želite začeti s snemanjem, pritisnite tipko za kasete >
Tipka
se pri tem zaskoči.
.
Ko želite končati s snemanjem, pritisnite tipko za kasete >
Upoštevajte avtorske pravice!
Pri snemanju CD-jev, pomnilniških medijev USB ali pri snemanju radijskih programov na kaseto upoštevajte določila zakona o avtorskih pravicah v državi, v kateri napravo uporabljate.
Uporaba konektorja Line In
S pomočjo mikro glasbenega stolpa lahko predvajate avdio signale druge naprave, npr. MP3-predvajalnika.
Priključite avdio izhod npr. MP3-predvajalnika s pomočjo > kabla s 3,5mm zaskočnim vtičem (ni priložen) na konektor
LINE IN-na mikro glasbenem stolpu.
Vklopite mikro glasbeni stolp s tipko > ali s tipko
Pritisnite tipko >
STANDBY/ON na daljinskem upravljalniku.
FUNCTION na napravi oz. na daljinskem
upravljalniku tako pogosto, dokler se na prikazovalniku ne pojavi napis LINE.
Zaženite predvajanje priključene naprave. >
STANDBY na napravi
Nastavljanje časov bujenja
Mikro glasbeni stolp vas lahko zbudi z radijskim sprejemnikom, zvokih na CD-ju, pomnilniškem mediju USB ali s signalnim tonom. V ta namen lahko programirate dva časa bujenja.
Napotek: Če želite, da vas zbudi CD ali pomnilniški medij USB, prej vstavite/vtaknite ustrezni medij. Če ni vstavljen/ vtaknjen noben medij, vas bo mikro glasbeni stolp samodejno zbudil s signalnim tonom. Čas bujenja lahko nastavite le v stanju pripravljenosti (standby).
Pritisnite in držite pritisnjeno tipko > daljinskem upravljalniku, dokler se na prikazovalniku ne pojavi prikaz
Pritisnite tipko >
oz.
SKIP/SEARCH ali SKIP/SEARCH na
in prikaz ur ne začne utripati.
napravi oz. na daljinskem upravljalniku, da nastavite ure. Pritisnite tipko >
AL. SET/OFF ali za shranitev nastavitve.
Na prikazovalniku utripa prikaz minut. Pritisnite tipko >
SKIP/SEARCH ali SKIP/SEARCH na na-
pravi oz. na daljinskem upravljalniku, da nastavite minute. Pritisnite tipko >
.
AL. SET/OFF ali za shranitev nastavitve.
Na prikazovalniku utripa način delovanja Pritisnite tipko >
SKIP/SEARCH ali SKIP/SEARCH na na-
pravi oz. na daljinskem upravljalniku, da nastavite želeni način delovanja (RADIO, CD, USB ali BUZZER).
Pritisnite tipko >
AL. SET/OFF ali za shranitev nastavitve.
Na prikazovalniku utripa prikaz jakosti bujenja. Pritisnite tipko >
SKIP/SEARCH ali SKIP/SEARCH na na-
pravi oz. na daljinskem upravljalniku, da nastavite želeno jakost bujenja.
Pritisnite tipko >
AL. SET/OFF ali za shranitev nastavitve.
Na prikazovalniku se ponovno prikaže urni čas. Prikaz
oz.
označuje, da je funkcija bujenja aktivirana.
Če funkcijo bujenja želite deaktivirati, na kratko pritisnite > tipko
AL. SET/OFF ali . Prikaz
Če funkcijo bujenja ponovno želite aktivirati s prej nastav- > ljenimi parametri, na kratko pritisnite tipko ali
. Na prikazovalniku se ponovno pojavi prikaz
oz.
.
AL. SET/OFF ali na
.
oz.
izgine.
AL. SET/OFF
- 33 -
Page 36
Funkcija Snooze (Dremež)
Odprava motenj pri delovanju
Pritisnite tipko > SNOOZE na napravi, kakor hitro zadoni radio, CD, USB ali signalni ton. Alarm se izklopi in se čez 9 minut ponovno vklopi.
Alarm se čez 30 minut samodejno izklopi, če ne pritisnete > nobene tipke. Tudi funkcija Snooze (dremež) se samodej­no izklopi po 30 minutah delovanja.
Za izklop funkcije bujenja do naslednjega dne med done- > njem alarma pritisnite tipko AL. SET/OFF
oz. ostane na prikazovalniku.
ali . Prikaz
Funkcija samodejnega izklopa
Določite lahko čas, po katerem naj se mikro glasbeni stolp izklopi. Pri tem lahko nastavite čas izklopa med 90 in 10 mi- nutami.
NORMAL
V ta namen pri izklopljenem glasbenem stolpu tolikokrat > pritisnite tipko na prikazovalniku pojavi želeni preostali čas.
Ko je želeni preostali čas nastavljen, počakajte nekaj > sekund. Na prikazovalniku se pojavi napis „SLEEP”.
Funkcija samodejnega izklopa je sedaj aktivirana in po nas­tavljenem času se mikro glasbeni stolp izklopi.
SLEEP na daljinskem upravljalniku, da se
Ččenje in nega
Smrtna nevarnost zaradi električnega udara:
Ohišja naprave nikoli ne odpirajte. V njem se ne nahajajo • nobeni upravljalni elementi. Delov naprave nikoli ne potopite pod vodo ali druge teko-čine! Ne dovolite, da bi v ohišje zašle tekočine.
Ččenje ohišja:
Prej omrežni vtič potegnite iz vtičnice. > Površino ohišja očistite z rahlo navlaženo krpo. Nikoli ne >
uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki nagrizejo umetno snov!
Ččenje glav
V rednih presledkih odstranite prah in ostale obloge z glav • kaset. Umazanija na glavah zmanjša kakovost tona pri sne­manju in predvajanju. Za ččenje glav kaset uporabljajte običajno čistilno kaseto • iz trgovine.
Ččenje CD-laserja
Laser očistite v rednih časovnih razmikih. • Za ččenje laserja uporabljajte običajno čistilno CD-ploščo iz trgovine.
Ni radijskega sprejema ali pa je slab.
V primeru nezadovoljivega sprejema srednjih valov preve- > rite, ali je naprava dobro usmerjena, oz. ob nezadostnem UKW-sprejemu, ali je dipolna UKW-antena odvita in opti­malno usmerjena.
V primeru motenj stereo UKW-sprejema s tipko >
FM MO/ST. na napravi oz. STOP/FM MONO/ST. na
daljinskem upravljalniku preklopite na mono.
Naprava ne daje nobenega zvoka od sebe.
Je vtič omrežnega kabla trdno potisnjen v vtičnico? > Ste napravo vklopili z omrežnim vtičem? > Je v izhodu za slušalke vtaknjen vtič? Ta bi izklopil zvočnike. >
STOP/
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite med običajne hišne odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Mikro glasbeni stolp ali njegove dele oddajte pri podjetju, • registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komu­nalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma • se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Baterije/akumulatorji
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v hišne odpadke.• Baterije lahko vsebujejo strupene snovi, ki so škodljive za • okolje. Zato baterije/akumulatorje obvezno odstranite v skladu z veljavnimi zakonskimi določili. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/akumulatorje • oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
Napotki o CE-skladnosti
Ta naprava je skladna in ustreza osnovnim zahtevam in drugim relevantnim predpisom EMC-Direktive 2004/108/EC, Niz­konapetostne direktive 2006/95/EC ter Direktive o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/EC (Uredba 1275/2008, Priloga II, št. 1). Originalna izjava o skladnosti je na razpolago pri uvozniku.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NEMČIJA
www.kompernass.com
- 34 -
Page 37
Garancija in servis
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Na­prava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno pre- verjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblašče­na servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših za­konskih pravic ta garancija ne omejuje. Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancij­ske dobe je treba plačati.
Birotehnika
Phone:+386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
- 35 -
Page 38
- 36 -
Page 39
SADRŽAJ STRANA
Upotreba u skladu sa namjenom 38
Obim isporuke 38
Tehnički podaci 38
Sigurnosne upute 38
Postavljanje uređaja 39
Elementi za posluživanje 40
Umetanje baterije 40
O rukovanju sa daljinskim upravljačem 40
Priključivanje komponenti 40
Uključivanje i isključivanje uređaja 41
Podešavanje točnog vremena 41
Odabir vrste pogona 41
Podešavanje glasnoće 41
Podešavanje zvuka 41
Uporaba slušalica 41
Rukovanje sa radio-uređajem 41
Rukovanje sa CD-uređajem 42
MP3/WMA-funkcije 43
Reprodukcija sa USB-memorijskih uređaja 44
Rukovanje sa kasetofonom 44
Line In-pogon 45
Podešavanje vremena buđenja 45
Funkcija Snooze 46
Funkcija spavanja 46
Čćenje i održavanje 46
Otklanjanje funkcionalnih smetnji 46
Zbrinjavanje 46
Napomene u vezi sa CE-konformitetom 46
Uvoznik 47
Jamstvo & servis 47
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute. Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Svaki oblik umnožavanja, odnosno svaka prijepiska, čak i djelomična, kao i reprodukcija slika - u originalnom ili promijenjenom stanju - dopušteni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
- 37 -
Page 40
Upotreba u skladu sa namjenom
Ova mikro-linija namijenjena je isključivo za reprodukciju ploča audio-CD, MP3/WMA-CD, CD-R, CD-RW, USB-memorijskih medija, audio kaseta i radio-programa. Osim toga je mikro­linija prikladna za snimanje na audio-kasete. Mikro-linija nije predviđena za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima. Za štete, koje proizlaze iz nenamjenske uporabe uređaja ili iz preinaka izvršenih na vlastitu ruku, proizvođač ne preuzima jamstvo/odgovornost!
Težina Glavni dio uređaja: ca. 2 kg Zvučnici: ca. 690 g Radna temperatura: 5° - 40°C Temperatura skladištenja: - -20° - 60°C Zaštitna klasa: II /
Pravo na tehničke promjene pridržano!
Sigurnosne upute
Obim isporuke
1 Mikro-linija 2 Zvučnika 2 Kabela za zvučnike 1 Daljinski upravljač (uklj. 3 V-bateriju, CR-2032) 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nominalni napon: Snaga: u modusu standby 1,55 W u pogonu uređaja maks. 26,5 W Izlazna snaga glazbe: 2 x 2 W RMS
Frekvencijsko područje radio: MW (AM): 526,5 - 1606,5 kHz UKW (FM): 87,5 - 108 MHz
Tehničke osobine uređaja omogućuju podesivo frekvencijsko područje izvan dopuštenog područja srednjevalnog pojasa MW (AM) 526,5-1606,5 kHz, odnosno FM (UKW) 87,5­108 MHz. U različitim zemljama mogu postojati različite naci­onalne regulative u pogledu dodijeljenih krugovalnih frekvencij­skih područja. Vodite računa o tome, da informacije primljene izvan dodijeljenog frekvencijskog područja ne smijete koristiti, proslijediti trećim osobama ili zloupotrijebiti protivno njihovoj namjeni.
USB-utičnica
Memorijski medij prikladni za učitavanje: USB1.1 i 2.0 do kapaciteta
CD-player: Laser klase 1 Moguća reprodukcija formata: CD, CD-R, CD-RW, MP3/WMA-CD
Kasete: Standardne kasete (C-90 ili kraće) Brzina okretanja vrpce: 4,75 cm/sek.
Izlaz za slušalice: 3,5 mm klinasti utikač Maksimalni izlazni napon: 137 mV
Daljinski upravljač Baterija: 1 x 3 V tipa CR 2032
Dimenzije (Š x V x D) Glavni dio uređaja: 15,4 x 22,2 x 20,4 cm Zvučnici: 13,7 x 21,9 x 12,5 cm
230 V~, 50 Hz
od 32GB
Ove upute za rukovanje predstavljaju temelj svakog poslu-• živanja uređaja i moraju se nalaziti u neposrednoj blizini istog. Ovaj proizvod nije namijenjen da bude korišten od strane • osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzo­ričnim i mentalnim sposobnostima ili sa pomanjkanjem isku­stva i/ili znanja, osim ako one stoje pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili osobe od koje primaju naputke o načinu rukovanja sa proizvodom. Djeca moraju biti nadzirana, kako bi bilo osigurano da se ne igraju sa proizvodom. Prekontrolirajte uređaj i sve njegove dijelove na vidljiva • oštećenja. Sigurnosni koncept uređaja može funkcionirati samo u besprijekornom stanju.
Opasnost od eksplozije!
Baterije ne bacajte u vatru.• Ne vršite ponovno punjenje baterija. • Nikada ne otvarajte baterije, ne vršite lemljenje ili varenje • baterija. Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja! U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. • Baterije, koje cure, mogu prouzrokovati oštećenja daljin­skog upravljača ili uređaja. Kada uređaj ne koristite duže vrijeme, izvadite baterije.• U slučaju da baterije iscure, navucite zaštitne rukavice i • očistite pretinac za baterije pomoću suhe krpe.
Opasnost od strujnog udara!
Uređaj priključite na mrežnu utičnicu sa naponom od 230 V ~ /50 Hz. Ne puštajte uređaj u pogon, kada su priključni vod ili mrežni utikač oštećeni. Priključne vodove ili uređaje, koji ne rade besprijekorno ili • koji su oštećeni, dajte neizostavno popraviti ili zamijeniti od strane servisa za kupce. Uređaj nikada ne uronite u vodu. Samo ga prebrišite blago • navlaženom krpom. Uređaj ne izložite kiši i ne koristite ga u vlažnom ili mokrom • okruženju. Obratite pažnju na to, da priključni vod za vrijeme rada uređaja nikada ne bude vlažan ili mokar. Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati. U unutraš- njosti uređaja postoje nevidljive laserske zrake (laser klase 1). Povrh toga u tom slučaju sigurnost nije zajamčena i pravo na jamstvo propada. Ne postavljajte predmete napunjene sa tekućinom, kao na primjer vaze, na uređaj ili pokraj njega.
- 38 -
Page 41
Napomena za odvajanje od strujne mreže
Da biste uređaj u potpunosti odvojili od strujne mreže, morate izvući mrežni utikač iz mrežne utičnice. Uređaj stoga mora biti postavljen tako, da uvijek bude osiguran neometan pristup mrežnoj utičnici, kako biste mrežni utikač u slučaju opasnosti odmah mogli izvući. Da biste isključili opasnost nastanka po­žara, mrežni utikač prije dužeg nekorištenja uređaja, primje­rice za vrijeme godišnjeg odmora, morate odvojiti od mrežne utičnice.
Mrežni kabel uvijek hvatajte za utikač. Ne povlačite za • sam kabel, i nikada ne dirajte mrežni kabel sa mokrim rukama, jer to može izazvati kratki spoj ili strujni udar. Ne postavljajte uređaj, niti komade namještaja i sl. na mrežni kabel. Osim toga obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude ugnječen. Nikada ne vežite mrežni kabel u čvor, niti ga povezujte sa drugim kablovima. Postavite mrežni kabel tako, da nitko ne može na njega stati. Oštećeni mrežni kabel može prouzrokovati požar ili strujni udar. Sa vremena na vrijeme prekontrolirajte mrežni kabel. Ukoliko je oštećen, obratite se najbližnoj autoriziranoj ispostavi službe za kupce ili trgovcu, kako bi mrežni kabel mogao biti zamijenjen. Mrežni utikač mora uvijek biti lako dostupan, tako da u • slučaju opasnosti uređaj brzo može biti odvojen od strujne mreže.
Opasnost od požara!
Uređaj ne koristite u blizini vrućih površina. Uređaj ne postavljajte na mjestima izloženim neposrednom • utjecaju sunca. U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj može biti nepopravljivo oštećen. Uređaj postavite tako, da ostane rastojanje od najmanje • 10 cm prema zidu, kako bi bila osigurana dostatna venti­lacija. Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora.• Nikada ne prekrivajte ventilacijske otvore uređaja, kada je on uključen. Izbjegavajte postavljanje uređaja na nedo­voljno prozračenom ili vrućem mjestu, i uređaj ne izložite neposrednom utjecaju sunca, niti izvorima jakog umjetnog svjetla. Ne postavljajte otvorene izvore plamena na uređaj, kao na primjer svijeće. Prije oluje i/ili nevrjemena sa opasnosti udara groma uređaj • odvojite od strujne mreže.
Opasnost od ozljeđivanja!
Djecu držite podalje od priključnog voda i uređaja. Djeca često potcjenjuju opasnosti od električnih uređaja.
Osigurajte siguran oslonac uređaja .• Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete ga više puštati • u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na popravak. Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije • mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko je došlo do gutanja
baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
Opasnost od ozljeda očiju!
Uređaj raspolaže laserom "Klase 1". Nikada ne gledajte • neposredno u otvoreni CD-pretinac. Nevidljiva laserska zraka može oštetiti Vaše oči.
Oprez!
Napomene u vezi sa udarnim naponima (EFT / električni brzi prijelazni postupak) i elektrostatičnim pražnjenjima:
U slučaju funkcionalne pogreške uslijed električnih brzih prije- laznih postupaka (udarnih napona) ili elektrostatičnih pražnje­nja proizvod mora biti resetiran (eventualno mora biti odvojen od strujne mreže i ponovo priključen), kako bi normalan po- gon ponovo bio uspostavljen.
Napomena: Do elektrostatičnog pražnjenja dolazi usli- jed hodanja u cipelama sa đonom od umjetnog materijala po tepisonu, koji također sadrži vlakna umjetnog materijala. Uslijed trenja đona i tepisona u tijelu se stvara napon, koji se prazni, čimdotaknemo električni provodnik kao na primjer bravu vratiju ili karoseriju automobila. Pritom je dovoljno približiti se provodniku struje na nekoliko centimetara. Neposredan dodir nije potreban za pražnjenje napona. Napon se može isprazniti i preko svjetlosnog luka. Pražnjenje napona stoga je moguće i kroz plastične dijelove kućišta.
Napomena: Ovaj uređaj je opremljen sa gumenim nogicama, koje ne klize. Pošto su razne površine podloge izrađene od različitih materijala i stoga moraju biti održavane različitim sredstvima, ne možemo potpuno isključiti mogućnost da neki od materijala podloge sadrže agresivne sastojke, koji mogu razmekšati gumene nogice. Po potrebi pod nogice ure­đaja podmetnite podlogu, koja ne klizi.
Obratite pažnju na autorska prava
Prilikom snimanja CD-diskova, kaseta ili radio-programa obratite pažnju na odredbe autorskog prava države, u kojoj koristite uređaj.
Postavljanje uređaja
Izvadite mikro-liniju i opremu iz pakiranja. > Odstranite transportno osiguranje iz CD-pretinca i uklonite >
sve ljepljive trake i folije sa uređaja. Postavite mikro-liniju na ravnu i vodoravnu površinu. >
Mikro-liniju postavite tako, da pokrov CD-pretinca možete potpuno otvoriti.
Zvučnike postavite na desnoj i lijevoj strani od mikro-linije. >
- 39 -
Page 42
Elementi za posluživanje
Na uređaju
q CD - pretinac w OPEN/CLOSE - Potisna točka za otvaranje/
zatvaranje CD-pretinca
e Display r Infracrveni senzor za signale daljinskog upravljača t
LED STEREO - prikaz UKW-prijem stereo
y /PLAY/PAUSE/BAND - Pokretanje/zaustavljanje
reprodukcije Mijenjanje valnog pojasa za radio
u STOP/FM MO/ST. - Zaustavljanje reprodukcije
UKW mono/stereo prebacivanje
i SNOOZE - Uključivanje Snooze-funkcije o TUNING - Podešavanje odašiljača a Poklopac pretinca za kasete s - Zaustavljanje reprodukcije sa kasete d - Okončavanje reprodukcije kasete
Otvaranje pretinca za kasetu
f - Premotavanje kasete prema naprijed g - Premotavanje kasete prema nazad h - Pokretanje reprodukcije kasete j - Pokretanje snimanja kasete k - Ulaz za slušalice l VOL + - Povećavanje glasnoće 1( VOL - Smanjenje glasnoće
2) USB IN - USB-priključak 2! PROG/CLOCK-ADJ. - Memoriranje CD-programa/
podešavanje točnog vremena
2@ FUNCTION - Odabir vrste pogona 2# LED 2$ STANDBY - Uklj/Standby-tipka 2% SKIP/SEARCH - Prebacivanje pjesme/traženje
2^ PLAY MODE - Funkcija ponavljanja/slučajna
2& SKIP/SEARCH - Prebacivanje pjesme/traženje
2* Zvučna kutija 2( Mrežni prekidač
3) Mrežni kabel 3! Priključak zvučnika LIJEVO + 3@ Priključak zvučnika LIJEVO — 3# Priključak zvučnika DESNO — 3$ Priključak zvučnika DESNO + 3% FM (UKW)-pokretljiva antena 3^
Na daljinskom upravljaču:
3& 3* /PLAY/PAUSE/BAND - Pokretanje/zaustavljanje
3( STOP/FM MONO/ST. - Zaustavljanje CD-reprodukcije
4) SKIP/SEARCH - Prebacivanje pjesme/traženje
4! SKIP/SEARCH - Prebacivanje pjesme/traženje
4@ FOLDER - na slijedeći MP3/WMA-direktorij 4# FOLDER - na prethodni MP3/WMA-direktorij 4$ 4% 4^ VOLUME + - Povećavanje glasnoće 4& 4* Pretinac za baterije (stražnja strana) 4(
5)
STANDBY - Pokazivač pogona
unazad
reprodukcija
prema naprijed
LINE IN-utičnica - Priključak eksternih audio-izvora
STANDBY/ON - Uklj/Standby-tipka
CD-reprodukcije Mijenjanje valnog pojasa za radio
UKW mono/stereo prebacivanje
prema naprijed
unazad
AL. SET/OFF - Alarm 2 podešavanje/deaktiviranje AL. SET/OFF - Alarm 1 podešavanje/deaktiviranje
VOLUME — - Smanjenje glasnoće
MUTE - Potpuno utišavanje glasnoće
EQ - Aktiviranje zvučnih postavki
5! SLEEP - Podešavanje funkcije spavanja 5@ PLAY MODE - Funkcija ponavljanja/slučajna
reprodukcija
5# FUNCTION - Odabir vrste pogona
Umetanje baterije
Za daljinski upravljač je potrebna baterjia napona 3 V tipa CR2032, koja je već tvornički umetnuta. Polovi baterije su u svrhu zaštite od prijevremenog pražnjenja izolirani plastičnom vrpcom, koju prije prvog puštanja u pogon možete jednostavno odstraniti povlačenjem. Daljinski upravljač je tada spreman za rad.
Kada uređaj prestane pouzdano reagirati na signale daljinskog upravljača, to znači da je baterija ispražnjena. Zamijenite je za novu bateriju istoga tipa.
U tu svrhu otvorite pretinac za baterije na stražnjoj strani > daljinskog upravljača. Potisnite blokadu nosača baterije na stranu i zatim nosač izvadite povlačenjem (vidi sliku).
Izvadite bateriju i umetnite novu bateriju istoga tipa. Pritom > obratite pažnju na ispravan polaritet, koji je naveden na nosaču baterije.
Nosač baterije ponovo umetnite u daljinski upravljač, dok > ne ulegne u ležište.
O rukovanju sa daljinskim upravljačem
Uperite daljinski upravljač u smjeru uređaja, kada vršite aktivi- ranje gumba smještenih na njemu. Daljinski upravljač funkcio­nira na rastojanju od ca. 5 metara i u kutu od najmanje 60° u odnosu na uređaj. Za prijenos signala ne smiju se nalaziti nikakvi predmeti između uređaja i daljinskog upravljača.
Priključivanje komponenti
Zvučnici
Spojite kabel za desni zvučnik sa priključcima desnog > zvučnika:
• sivu žilu kabela zvučnika spojite sa + polom.
• crnu žilu kabela zvučnika spojite sa polom.
Spojite kabel za lijevi zvučnik sa priključcima lijevog > zvučnika:
• sivu žilu kabela zvučnika spojite sa + polom.
• crnu žilu kabela zvučnika spojite sa polom.
Napajanje strujom
Mrežni utikač mrežnog kabela spojite na uredno priključenu > mrežnu utičnicu napona 230 V ~/50 Hz.
- 40 -
Page 43
Uključivanje i isključivanje uređaja
Da biste uređaj snabdijevali mrežnim naponom, postavite mrežni prekidač smješten na stražnjoj strani mikro-linije u poziciju „
ON”. LED-svjetiljka STANDBY se pali.
U tu svrhu u više navrata pritisnite tipku > FUNCTION na ure- đaju ili na daljinskom upravljaču, dok se na displayu ne pojavi prikaz željenog modusa pogona.
Podešavanje glasnoće
Da biste uključili uređaj, pritisnite tipku > štenu na samome uređaju ili tipku
STANDBY smje-
STANDBY/ON na
daljinskom upravljaču. Mikro-linija je sada u pogonu i plavo osvjetljenje pozadine displaya svijetli.
Kako biste uređaj vratili u modus pripravnosti (standby), > ponovo pritisnite tipku
STANDBY/ON na daljinskom upravljaču.
STANDBY na uređaju ili tipku
Uređaj u standby-modusu takođe troši električnu energiju. > Da biste uređaj odvojili od mrežnog napona, dovedite mrežni prekidač smješten na stražnjoj strani mikro-linije u poziciju „
OFF”.
Podešavanje točnog vremena
Vrijeme možete podesiti isključivo u modusu Standby. Podešenje točnog vremena se gubi, kada uređaj odvojite od strujne mre­že ili isključite pomoću mrežnog prekidača. Ako za vrijeme podešavanja u roku od približno 10 sekundi ne aktivirate niti jednu tipku, uređaj prelazi u standby-modus i ponovo morate izvršiti podešenja.
Pritisnite i držite tipku >
PROG/CLOCK-ADJ. na uređaju, sve
dok se na displayu prikaz 24H ne pojavi. Pritisnite tipku >
SKIP/SEARCH ili SKIP/SEARCH na ure-
đaju odnosno na daljinskom upravljaču, kako biste izvršili podešenje 24-satnog ili 12-satnog prikaza vremena.
Pritisnite tipku >
PROG/CLOCK-ADJ., da biste postavke
pohranili. Na displayu trepti prikaz sati. Pritisnite tipku >
SKIP/SEARCH ili SKIP/SEARCH, da
biste podesili sate. Pritisnite tipku >
PROG/CLOCK-ADJ., da biste postavke
pohranili. Na displayu trepti prikaz minuta. Pritisnite tipku >
SKIP/SEARCH ili SKIP/SEARCH, da
biste podesili minute. Pritisnite tipku >
PROG/CLOCK-ADJ., da biste postavke
pohranili. Točno vrijeme je sada podešeno i aktivirano.
Odabir vrste pogona
Možete birati između slijedećih vrsti pogona:
Ako želite povećati glasnoću, pritisnite ili držite tipku > VOL + na uređaju odnosno
VOLUME + na daljinskom upravljaču,
dok ne dostignete željenu glasnoću. Za smanjenje glasnoće pritisnite ili držite tipku >
uređaju odnosno
VOLUME - na daljinskom upravljaču,
VOL - na
dok ne postignete željenu glasnoću. Da biste potpuno utišali glasnoću, pritisnite tipku >
MUTE
na daljinskom upravljaču. Za ponovno uključivanje zvuka pritisnite tipku >
MUTE
ponovo ili tipku VOL + odnosno VOL -.
Podešavanje zvuka
Mikro-linija raspolaže različitim podešenjima zvuka (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ), koja možete pozvati u skladu sa glazbom, koja se u dotičnom trenutku reproducira.
U tu svrhu u više navrata pritisnite tipku > EQ na daljinskom upravljaču, sve dok se prikaz željenog podešenja zvuka ne pojavi na displayu.
Prilikom prvog pritiskanja tipke
EQ pojaviti će se aktualno
podešenje (PASS). PASS označava „Passiv” (neutralno).
Uporaba slušalica
Na mikro-liniju možete priključiti slušalice sa utikačem od 3,5 mm (nije u obimu isporuke). Utičnica za slušalice smještena je na prednjoj strani mikro-linije. Nakon što ste priključili slušalice, zvučnici se isključuju i zvuk ćete čuti samo još preko slušalica.
Pažnja! Slušanje glazbe preko slušalica na duže
vremensko razdoblje uz punu glasnoću može dovesti do oštećenja sluha!
Rukovanje sa radio-uređajem
Ovaj uređaj signale krugovalnih postaja prima na frekvencij­skim pojasima ultrakratih valova (UKW ili engl. FM) i srednjih valova (MW ili engl. AM).
• CD - Reprodukcija medija audio-CD MP3/ WMA-CD
• USB - Reprodukcija MP3/WMA-datoteka na USB-medij
• RAD - Reprodukcija programa radio-postaja
• LINE - Reprodukcija audio-izvora preko LINE IN-priključka.
• TAPE - Reprodukcija audio-kaseta
Da biste sa mikro-linijom ostvarili dobar prijem UKW-si- > gnala, potpuno odmotajte pokretljivu antenu smještenu na stražnjoj strani uređaja.
Ako je prijem nedovoljan, promijenite poziciju pokretne > antene. Po potrebi fiksirajte pokretnu antenu pomoću ljepljive trake.
Za prijem signala srednjovalnih odašiljača uređaj ima > ugrađenu feritnu antenu. U slučaju nedostatnog prijema signala MW-pojasa uređaj okrenite i smjestite u položaj, u kojem ćete ostvariti bolji prijem.
Mikro-liniju uključite uz pomoć tipke >
STANDBY na ure-
đaju ili uz pomoć tipke STANDBY/ON na daljinskom upravljaču.
- 41 -
Page 44
Ako želite aktivirati radio-funkciju, toliko puta pritisnite > tipku
FUNCTION na uređaju ili na daljinskom upravljaču,
dok se Pomoću tipke > /
ne pojavi na displayu.
PLAY/PAUSE/BAND izaberite željeni
frekvencijski pojas FM ili AM. Uz pomoć regulatora >
TUNING podesite odašiljač. Regu-
lator okrenite u smjeru kazaljke sata, kako biste izabrali odašiljače sa višom frekvencijom od frekvencije koja se nalazi na displayu.
Okrenite regulator >
TUNING u smjeru protivnom kazaljci
sata, kako biste odabrali odašiljač koji je na frekvencijoj nižoj od frekvencije prikazane na displayu.
Kada uređaj prima UKW-signale u stereo-tehnici, LED-svje- > tiljka
STEREO na uređaju svijetli.
Ukoliko je stereo-prijem signala ometan šumovima, pritisnite > tipku
prebacili na prijem u mono-tehnici. LED-svjetiljka
STOP/FM MO/ST. na uređaju, odnosno tipku
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom upravljaču, da biste
STEREO
se gasi i na displayu se nakratko pojavljuje dojava S-OFF. Pritisnite tipku >
tipku
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom upravljaču
STOP/FM MO/ST. na uređaju odnosno
ponovo, kako biste se vratili na stereo-prijem. Na displayu se nakratko pojavljuje dojava S-ON.
Rukovanje sa CD-uređajem
Uređaj može reproducirati audio-CD-ploče (CD-A) i MP3/ WMA-CD-ploče. Uređaj podržava tiskane i na računalu "pržene" ploče formata CD-R i CD-RW. Zbog velike raznoli­kosti praznih CD-ploča, tipova računala, operativnih sustava, softvera za prženje i postupaka prženja međutim ne možemo garantirati, da će svaka "pržena" CD-ploča besprijekorno biti reproducirana.
Umetanje CD diska
Uključite mikro-liniju sa tipkom > na uređaju ili sa tipkom STANDBY/ON na daljinskom
upravljaču. Ako želite aktivirati CD-funkciju, pritisnite toliko puta tipku >
FUNCTION na uređaju ili na daljinskom upravljaču, dok
se dojava „CD“ na displayu ne pojavi. Za otvaranje CD-pretinca oprezno pritisnite na mjesto >
označeno sa „
OPEN/CLOSE” na poklopcu pretinca
za CD-ploče. Poklopac se otvara. Umetnite CD-ploču tako, da strana sa napisom bude okre- >
nuta prema gore, na osovinu CD-tanjura u pretincu za CD-ploče.
Pritisnite CD disk blago prema dolje, dok čvrsto ne ulegne > na osovini.
Ako želite zatvoriti CD-pretinac, poklopac spustite rukom > i opreznim pritiskanjem mjesta označenog sa „
CLOSE” pustite da ulegne u ležište.
Uređaj sada učitava informacije sa CD-diska. Nakon toga se na displayu pojavljuje broj CD-pjesama. Reprodukcija CD­ploče započinje automatski i na displayu se pojavljuje broj reproducirane pjesme, simbol reprodukcije i oznaka „CD”.
STANDBY smještenom
OPEN/
Zaustavljanje/nastavljanje reprodukcije
Za vrijeme reprodukcije pritisnite tipku > /
BAND na uređaju odnosno na daljinskom upravljaču, da
PLAY/PAUSE/
biste zaustavili reprodukciju. Kod zaustavljene reprodukcije CD-ploče na displayu trepti broj pjesme koja se upravo reproducira, kao i simbol za pauzu .
Da biste nastavili reprodukciju, pritisnite tipku > /
PAUSE/BAND ponovo.
PLAY/
Preskakanje na slijedeću ili prethodnu pjesmu
Da biste reproducirali slijedeću pjesmu jednog CD-diska, > pritisnite tipku
SKIP/SEARCH na uređaju odnosno na
daljinskom upravljaču. Da biste reproducirali prethodnu pjesmu CD-ploče, dva >
puta redom pritisnite tipku
SKIP/SEARCH na uređaju
odnosno na daljinskom upravljaču.
Brza pretraga prema naprijed i prema natrag
Možete aktivirati brzu pretragu, kako biste pronašli određene pasaže unutar jedne pjesme. Za vrijeme traženja ne reprodu­cira se ton.
U tu svrhu za vrijeme reprodukcije držite tipku >
SEARCH (traženje prema naprijed) odnosno tipku SKIP/ SEARCH (traženje prema natrag) pritisnutu toliko dugo,
SKIP/
dok ne dospijete do željene pasaže pjesme.
Zaustavljanje reprodukcije
Pritisnite tipku >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom upravljaču.
STOP/FM MO/ST. na uređaju odnosno
Vađenje CD-ploče
Za otvaranje CD-pretinca oprezno pritisnite mjesto označe- > no sa „
OPEN/CLOSE” na poklopcu pretinca za CD-ploče.
Poklopac se otvara. Izvadite CD disk. > Ako želite zatvoriti CD-pretinac, poklopac spustite rukom >
i opreznim pritiskanjem mjesta označenog sa „
CLOSE” pustite da ulegne u ležište.
OPEN/
Uključivanje funkcije ponavljanja
Sa funkcijom ponavljanja možete pojedine pjesme ili sve pjesme na jednoj CD-ploči ponovo reproducirati.
Da biste ponovili određenu pjesmu, prije ili za vrijeme re- > produkcije pritisnite tipku
PLAY MODE na uređaju,
odnosno na daljinskom upravljaču.
U displayu se pojavljuje prikaz„
“.
Ako želite ponoviti sve pjesme sa jedne CD-ploče, dva > puta pritisnite tipku
PLAY MODE na uređaju, odnosno
na daljinskom upravljaču.
Na displayu se pojavljuje dojava
Da biste dovršili ponavljanje, pritisnite tipku >
ALL.
PLAY MODE
na uređaju odnosno na daljnskom upravljaču toliko puta, dok se dojave
ALL i RAND ne ugase.
Reprodukcija pjesama slučajnim redosljedom
Tri puta pritisnite tipku >
PLAY MODE na uređaju, odnosno na
daljinskom upravljaču. Na displayu se pojavljuje dojava „RAND”. Pjesme na CD disku sada će biti reproducirane slučajnim redosljedom.
Pritisnite tipku >
PLAY MODE na uređaju odnosno na daljin-
skom upravljaču ponovo, kako biste ovu funkciju ponovo deaktivirali.
- 42 -
Page 45
Programiranje redosljeda pjesama
Možete izvršiti programiranje redosljeda, u kojem trebaju biti reproducirane pjesme na jednoj CD-ploči. Za to Vam stoji na raspolaganju 32 programskih mjesta. Programiranje je moguće samo onda, kada je reprodukcija zaustavljena.
Pritisnite tipku >
PROG/CLOCK-ADJ. na uređaju.
Na displayu se pojavljuje dojava „PROG“ i programsko mjesto 1 (P - 0 1) one pjesme, koja će u okviru programa prva biti reproducirana.
Sa tipkama >
SKIP/SEARCH odnosno SKIP/SEARCH
izaberite željenu pjesmu za prikazano programsko mjesto. Umjesto prikaza programskog mjesta display sada prikazuje pjesme raspoložive na CD-ploči.
Da biste odabranu pjesmu memorirali, pritisnite tipku >
CLOCK-ADJ. na uređaju.
PROG/
Ako želite programirati dodatne pjesme, molimo da pono- > vite prethodno opisane korake. Kada su sva programska mjesta dodijeljena, na displayu će se dojava FUL pojaviti.
Pokretanje programiranog redosljeda pjesama
Nakon što ste programirali sve željene pjesme, reprodukciju > pokrećete tako što ćete tipku /
PLAY/PAUSE/BAND
na uređaju odnosno na daljinskom upravljaču pritisnuti. Kada tipku >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom upravljaču priti-
STOP/FM MO/ST. na uređaju, odnosno
snete, time prekidate reprodukciju, ali uređaj ostaje u pro­gramskom modusu.
Kada tipku >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom upravljaču dva
STOP/FM MO/ST. na uređaju, odnosno
puta pritisnete, poništavate program i uređaj napušta
programski modus. Programirani redosljed pjesama se briše kada otvorite CD­pretinac, prebacite na drugi način pogona ili isključite mikro­liniju. Na displayu se gasi dojava „PROG“.
MP3/WMA-funkcije
„MP3” označava postupak, odnosno format za kompresiju audio-podataka razvijen od strane instituta Fraunhofer. Pjesme komprimirane u MP3-formatu zauzimaju višestruko manji prostor, uslijed čega se na primjer na pločama CD-Rs/ CD-RW može pohraniti daleko veća količina glazbe nego na uobičajenim audio-CD-pločama, na kojima su audio-podaci pohranjeni u CDA-formatu. Audio-kvaliteta je time tek neznatno umanjena.
„WMA“ je postupak razvijen od kompanije Microsoft nosno format za komprimiranje audio-datoteka. Postupak za komprimiranje je u velikoj mjeri usporediv sa MP3-postupkom.
Reprodukcija pjesama u MP3/WMA-formatu
Umetnite CD-ploču sa MP3/WMA-datotekama u CD-pre- >
tinac. Uređaj sada učitava informacije sa CD-diska. Na
displayu se pojavljuje dojava „MP3“ odnosno „WMA“
i naizmjenično broj direktorija i broj pjesama na ploči.
®
, od-
Reprodukcija CD-ploče započinje automatski i na displayu se pojavljuje simbol za reprodukciju . Na smjenu sa brojem pjesme display prikazuje broj direktorija, iz kojeg se repro­dukcija vrši (npr. F01 kao 1. direktorij u abecednom redosljedu).
Ako MP3/WMA-medij sadržava više direktorija, onda postu­pite na slijedeći način:
Za izbor direktorija prije početka reprodukcije u više > navrata pritisnite tipku
FOLDER ili FOLDER na daljin-
skom upravljaču. Pritisnite tipku > /
PLAY/PAUSE/BAND na uređaju od-
nosno na daljinskom upravljaču, kako biste reprodukciju započeli datotekama dotičnog direktorija. Nakon repro­dukcije svih datoteka direktorija uređaj prelazi na slijedeći direktorij po abecednom redosljedu.
Da biste izabrali drugi direktorij za vrijeme reprodukcije, > u više navrata pritisnite tipku
FOLDER ili FOLDER na
daljinskom upravljaču.
Zaustavljanje/nastavljanje reprodukcije
Za vrijeme reprodukcije pritisnite tipku > /
BAND
na uređaju odnosno na daljinskom upravljaču, da
PLAY/PAUSE/
biste zaustavili reprodukciju. Kod zaustavljene reprodukcije CD-ploče na displayu trepti broj pjesme koja se upravo reproducira, kao i simbol za pauzu .
Da biste nastavili reprodukciju, pritisnite tipku > /
PAUSE/BAND ponovo.
PLAY/
Zaustavljanje reprodukcije
Pritisnite tipku >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom upravljaču.
STOP/FM MO/ST. na uređaju ili tipku
Preskakanje na slijedeću ili prethodnu pjesmu
Da biste slijedeću MP3/WMA-pjesmu na disku reproduci- > rali, pritisnite tipku
SKIP/SEARCH na uređaju odnosno
na daljinskom upravljaču. Da biste reproducirali prethodnu MP3/WMA-pjesmu na >
disku, pritisnite dva puta za redom tipku
SKIP/SEARCH
na uređaju, odnosno na daljinskom upravljaču.
Brza pretraga prema naprijed i prema natrag
Možete aktivirati brzu pretragu, da biste određene pasaže u okviru neke MP3/WMA-pjesme pronašli.
U tu svrhu za vrijeme reprodukcije držite tipku >
SEARCH (traženje prema naprijed) odnosno tipku SKIP/ SEARCH (traženje prema natrag) pritisnutu toliko dugo,
SKIP/
dok ne dospijete do željene pasaže u pjesmi.
Programiranje redosljeda MP3/WMA-pjesama
Redosljed, u kojem pjesme na MP3/WMA-disku trebaju biti reproducirane, možete programirati. Za to Vam stoji na ras­polaganju 99 programskih mjesta. To je moguće samo onda, kada je reprodukcija zaustavljena.
Pritisnite tipku >
PROG/CLOCK-ADJ. na uređaju.
Na displayu se pojavljuje dojava „PROG“ i programsko mjesto 1 (P - 0 1) one pjesme, koja će u okviru programa prva biti reproducirana.
Sa tipkama >
SKIP/SEARCH odnosno SKIP/SEARCH
izaberite željeni direktorij za prikazano programsko mjesto.
- 43 -
Page 46
Za memoriranje izabranog direktorija pritisnite tipku >
PROG/CLOCK-ADJ..
Sa tipkama >
SKIP/SEARCH odnosno SKIP/SEARCH
izaberite željenu pjesmu za prikazano programsko mjesto.
Da biste izabranu pjesmu memorirali, pritisnite tipku >
CLOCK-ADJ.
.
PROG/
Ako želite programirati dodatne pjesme, molimo da pono- >
vite prethodno opisane korake. Kada su sva programska
mjesta dodijeljena, na displayu će se dojava FUL pojaviti.
Pokretanje programiranog redosljeda pjesama
Nakon što ste sve željene pjesme programirali, pokrenite >
reprodukciju tako, što ćete tipku /
BAND na uređaju, odnosno na daljinskom upravljaču
PLAY/PAUSE/
pritisnuti.
Kada tipku >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom upravljaču priti-
STOP/FM MO/ST. na uređaju, odnosno
snete, time prekidate reprodukciju, ali uređaj ostaje u
programskom modusu.
Kada tipku >
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom upravljaču dva
STOP/FM MO/ST. na uređaju, odnosno
puta pritisnete, poništavate program i uređaj napušta
programski modus. Programirani redosljed pjesama se briše kada otvorite CD­pretinac, prebacite na drugi način pogona ili isključite mikro­liniju. Na displayu se gasi dojava „PROG“.
Uključivanje MP3/WMA-funkcije ponavljanja
Pomoću funkcije ponavljanja možete pojedine MP3/WMA­pjesme, sadržaj određenog direktorija ili sve pjesme na MP3/WMA-disku u ponovo reproducirati.
Ako želite pojedine MP3/WMA-pjesme ponoviti, pritisnite >
prije ili za vrijeme reprodukcije tipku
PLAY MODE na ure-
đaju odnosno na daljinskom upravljaču. U displayu se pojavljuje prikaz„
“.
Ako želite ponoviti sve pjesme jednog direktorija na MP3/ >
WMA-disku, pritisnite dva puta tipku
PLAY MODE na ure-
đaju odnosno na daljinskom upravljaču. Na displayu se pojavljuje dojava
FOLD
.
Da biste sve pjesme jednog MP3/WMA-diska ponovili, >
pritisnite tri puta tipku Na displayu se pojavljuje dojava
Da biste dovršili ponavljanje, pritisnite tipku >
PLAY MODE.
ALL.
PLAY MODE
na uređaju odnosno na daljnskom upravljaču toliko puta,
dok se dojave
ALL i RAND ne ugase.
Reprodukcija MP3/WMA-pjesama slučajnim redosljedom
Pritisnite četiri puta tipku >
PLAY MODE na uređaju, odnosno
na daljinskom upravljaču. Na displayu se pojavljuje dojava
„RAND”. Pjesme sa MP3/WMA-diska od sada će biti re-
producirane slučajnim redosljedom.
Pritisnite tipku >
PLAY MODE na uređaju odnosno na daljin-
skom upravljaču ponovo, kako biste ovu funkciju ponovo
deaktivirali.
Reprodukcija sa USB-memorijskih uređaja
Mikro-linija je opremljena sa USB-priključkom. Ova presjecišta možete koristiti za reprodukciju MP3- i WMA-datoteka.
Povežite USB-memorijski medij sa USB-priključkom. > Uključite mikro-liniju sa tipkom >
STANDBY smještenom
na uređaju ili sa tipkom STANDBY/ON na daljinskom upravljaču.
Pritisnite toliko puta tipku >
FUNCTION, dok se dojava „USB“
ne pojavi na displayu. Uređaj sada vrši učitavanje medija. Nakon toga display pri- kazuje broj postojećih direktorija i broj sadržanih pjesama. Reprodukcija automatski započinje i na displayu se pojavljuje broj pjesme i format pjesme, koja se upravo reproducira (MP3 ili WMA).
Daljnje rukovanje je identično sa reprodukcijom MP3/ WMA-diskova.
Prije nego što memorijski medij odvojite od USB-priključka, >
zaustavite reprodukciju sa tipkom
uređaju odnosno
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom
STOP/FM MO/ST. na
upravljaču
Napomena:
Zbog velikog broja različitih formata, specifikacija i proizvođa- ča memorijskih medija ne možemo jamčiti mogućnost repro-
duciranja svakog pojedinog memorijskog medija. Reprodukcija sa matične ploče spojene sa USB-priključkom nije moguća.
Rukovanje sa kasetofonom
Umetanje kasete
Za otvaranje pretinca za kasete pritisnite tipku >
Pretinac za kasete će se automatski otvoriti.
Kasetu umetnite sa otvorom za vrpcu usmjerenim prema >
dolje u držač poklopca pretinca za kasete. Vrpca mora
biti napeta i bez omči. Pretinac za kasete zatvorite rukom.
Ako želite aktivirati kasetofon, pritisnite toliko puta tipku >
FUNCTION na uređaju odnosno na daljinskom upravljaču,
dok se „TAPE“ i točno vrijeme ne pojave na displayu.
Pokretanje reprodukcije sa kasete
Pritisnite tipku za kasete >
.
Prekidanje/nastavljanje reprodukcije sa kasete
Za vrijeme reprodukcije pritisnite tipku za kasete >
Da biste nastavili reprodukciju, pritisnite tipku za kasete >
još jednom.
Zaustavljanje reprodukcije sa kasete
Pritisnite tipku za kasete >
.
Kada uređaj prilikom snimanja ili reprodukcije dođe do kraja vrpce, ista se automatski zaustavlja.
.
.
- 44 -
Page 47
Premotavanje kasete prema naprijed i prema natrag
Napomena: Funkciju premotavanja koristite samo kada je vrpca zaustavljena, jer u protivnom može doći do oštećenja vrpce.
Pritisnite tipku za kasete >
, da biste vrpcu premotali prema
naprijed. Pritisnite tipku za kasete >
, da biste vrpcu premotali prema
nazad. Pritisnite tipku za kasete >
, da biste zaustavili prema-
tanje vrpce.
Prihvat kasete
Imate mogućnost da radio-programe, CD-diskove, MP3/ WMA-datoteke sa USB-memorijskih medija ili audio-signal uređaja priključenog preko
LINE IN-utičnice snimate na kaseti.
Podesite željenu krugovalnu postaju ili umetnite željeni > CD disk u CD-pretinac. Povežite primjerice MP3-player sa
LINE IN-utičnicom ili utaknite USB-memorijski medij.
Pokrenite reprodukciju odgovarajućeg audio-izvora. > Kada želite pokrenuti snimanje, pritisnite tipku za kasete >
Tipka
će pritom takođe uleći.
Kada želite zaustaviti snimanje, pritisnite tipku za kasete >
.
.
Obratite pažnju na autorska prava!
Kada na kasetu snimate sa CD-diska, USB-memorijskih medija ili radio-programa, obratite pažnju na odredbe autorskog prava države, u kojoj uređaj koristite.
Line In-pogon
Preko mikro-linije možete reproducirati audio-signale drugog uređaja, na primjer MP3-playera.
Audio-izlaz uređaja, na primjer MP3-playera, priključite > preko kabela sa činč-utikačem od 3,5 mm (nije sadržan u obimu isporuke) na
Uključite mikro-liniju sa tipkom > na uređaju ili sa tipkom STANDBY/ON na daljinskom
upravljaču. Toliko puta pritisnite tipku >
na daljinskom upravljaču, dok se dojava LINE ne pojavi na displayu.
Pokrenite reprodukciju priključenog uređaja. >
LINE IN-utičnicu mikro-linije.
STANDBY smještenom
FUNCTION na uređaju odnosno
Podešavanje vremena buđenja
Mikro-liniju možete podesiti za buđenje radio-programom, zvuka sa CD-diska ili USB-memorijskog medija ili jednostavno signalnim zvukom. U tu svrhu možete programirati dva vremena buđenja.
Napomena: Ako želite biti probuđeni zvukom sa CD- diska ili USB-memorijskog medija, prethodno priključite ili utaknite odgovarajući medij. Ukoliko nije utaknut/priključen odgovarajući medij, mikro-uređaj automatski vrši buđenje signalnim zvukom. Vremena za buđenje možete podesiti isključivo u standby-modusu.
Pritisnite i držite tipku > upravljaču, sve dok se na displayu prikaz dojave
odnosno
ne pojavi, a uz to trepti prikaz sati.
Pritisnite tipku > đaju, odnosno na daljinskom upravljaču, da biste podesili sate.
Pritisnite tipku >
AL. SET/OFF ili , da biste pohranili
podešenje. Na displayu trepti prikaz minuta. Pritisnite tipku >
đaju, odnosno na daljinskom upravljaču, da biste podesili sate.
Pritisnite tipku >
AL. SET/OFF ili , da biste pohranili
podešenje. Na displayu trepti vrsta pogona Pritisnite tipku >
đaju, odnosno na daljinskom upravljaču, da biste željenu vrstu pogona (RADIO, CD, USB ili BUZZER) podesili.
Pritisnite tipku >
AL. SET/OFF ili , da biste pohranili
podešenje. Na displayu trepti glasnoća za buđenje. Pritisnite tipku >
đaju, odnosno na daljinskom upravljaču, da biste podesili željenu glasnoću buđenja.
Pritisnite tipku >
AL. SET/OFF ili , da biste pohranili po-
dešenje. Na displayu se ponovo pojavljuje prikaz točnog vremena. Prikaz buđenja aktivirana.
Kada funkciju buđenja želite deaktivirati, nakratko pritisnite > tipku
AL. SET/OFF ili . Prikaz
Ukoliko funkciju buđenja sa prethodno podešenim para- > metrima ponovo želite aktivirati, nakratko pritisnite tipku
AL. SET/OFF ili . Na displayu se ponovo pojavljuje
prikaz dojave
AL. SET/OFF ili na daljinskom
SKIP/SEARCH ili SKIP/SEARCH na ure-
SKIP/SEARCH ili SKIP/SEARCH na ure-
.
SKIP/SEARCH ili SKIP/SEARCH na ure-
SKIP/SEARCH ili SKIP/SEARCH na ure-
odnosno
signalizira, da je funkcija
odnosno
se gasi.
odnosno .
- 45 -
Page 48
Funkcija Snooze
Otklanjanje funkcionalnih smetnji
Pritisnite tipku > SNOOZE na uređaju, čim se radio, CD, USB ili signalni zvuk oglasi. Alarm se gasi i nakon ca. 9 minuta se ponovo uključuje.
Alarm se automatski nakon 30 minuta isključuje, ukoliko > ne pritisnete niti jednu tipku. Snooze-funkcija se takođe isključuje nakon 30 minuta.
Da biste funkciju buđenja isključili do slijedećeg dana, > za vrijeme alarma pritisnite tipku
AL. SET/OFF
displayu.
a ili b. Dojava
odnosno
ostaje na
Funkcija spavanja
Možete odrediti vremensko razdoblje, nakon kojeg se mikro­linija treba samostalno isključiti. Možete podesiti vrijeme is­ključivanja između 90 i 10 minuta.
NORMAL
Kod uključene mikro-linije u više navrata pritisnite tipku >
SLEEP na daljinskom upravljaču, dok se željeni ostatak
vremena ne pojavi na displayu. Kada je podešen željeni ostatak vremena, pričekajte ne- >
koliko sekundi. Na displayu se pojavljuje prikaz dojave „SLEEP“.
Funkcija spavanja sada je aktivirana i mikro-linija se isključuje nakon isteka podešene vremenske vrijednosti.
Čćenje i održavanje
Opasnost po život od strujnog udara:
Nikada ne otvarajte kućište uređaja. U njemu se ne nalaze • elementi za rukovanje. Dijelove uređaja nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! Ne dopustite da tekućine prodiru u kućište uređaja.
Čćenje kućišta:
Izvucite mrežni utikač iz utičnice. > Površinu kućišta očistite pomoću blago navlažene krpe. >
Nikada ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje agresivna za plastične materije!
Čćenje tonskih glava
U redovnim vremenskim razmacima odstranite naslage • prašine i onečćenja na tonskim glavama. Onečćenja tonskih glava umanjuju kvalitetu tona prilikom snimanja i reprodukcije. Za čćenje tonskih glava koristite kasetu, koju možete • nabaviti u trgovini.
Čćenje CD-lasera
U redovnim vremenskim razmacima izvršite čišćenje lasera. • Za čćenje lasera koristite uobičajeni CD-disk za čćenje.
Loš ili nepostojeći radio-prijem
U slučaju ometanog prijema MW-signala (srednjevalnih > signala) provjerite, da li je uređaj optimalno postavljen, odnosno da li pri nedostatnom prijemu UKW-signala pokretljiva antena odmotana i optimalno usmjerena.
U slučaju prijema UKW-stereo signala uz šumove prebacite > uz pomoć tipke
STOP/FM MONO/ST. na daljinskom upravljaču preba-
cite na mono-tehniku.
Uređaj ne generira nikakve zvukove
Da li je utikač mrežnog kabela čvrsto utaknut u utičnicu? > Da li ste uređaj uključili uz pomoć mrežnog prekidača? > Da li je utikač utaknut u izlaz za slušalice? To bi dovelo >
do isključivanja zvučnika.
STOP/FM MO/ST. na uređaju odnosno
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Zbrinite mikro-liniju ili njene dijelove preko autoriziranog • poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne usta­nove za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju • dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje otpada
Baterije/akumulatori
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kuć-• nim smećem. Baterije mogu sadržavati otrovne tvari, koje štete okoliš. • Iz tog razloga baterije/akumulatore obavezno zbrinite u skladu sa zakonskim propisima. Svaki potrošač je zakonski obavezan, da baterije/akumu-• latore predaje na sabirnom mjestu njegove općine, njego­vog dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Napomene u vezi sa CE-konformitetom
Ovaj uređaj u pogledu osnovnih zahtjeva i drugih relevantnih propisa odgovara smjernici za elektromagnetnu podnošlji­vost (EMV-smjernici) 2004/108/EC, smjernici za niskona­ponske uređaje 2006/95/EC i smjernici za ekološki dizajn 2009/125/EC (odredba 1275/2008 prilog II, br. 1). Cjelokupnu originalnu izjavu o konformitetu možete pribaviti kod uvoznika.
- 46 -
Page 49
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
Jamstvo & servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od da­tuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dije­lova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospo­darstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedo­staci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vrše­ne nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
- 47 -
Page 50
Loading...