Silvercrest KH 2281 Operating instructions

3
KITCHEN RADIO
KH 2281
KITCHEN RADIO
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2281-07/08-V1
KEITTIÖRADIO
Käyttöohje
KÖKSRADIO
Bruksanvisning
KØKKENRADIO
ΡΑ∆ΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΖΙΝΑ
Οδηγίες χρήσης
KÜCHENRADIO
Bedienungsanleitung
KH 2281
q
w
i
e
o g hsa
r
dyt u f j
INDEX PAGE
Technical data 2 Intended Use 2 Safety instructions 2 Items supplied 4 Part identification 4 Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 4 Setting up the kitchen radio 5 Commissioning 5
Inserting the back-up batteries ........................................................................................................5
Providing mains power.....................................................................................................................5
Setting the time .................................................................................................................................6
Setting the date.................................................................................................................................6
Switching the display lighting on and off ......................................................................................6
Selecting 12 or 24 hour time display............................................................................................6
Kitchen timer......................................................................................................................................6
Setting alarm times (Alarms 1 and 2) ............................................................................................7
Radio operation 8
Manual station selection..................................................................................................................8
Automatic station search..................................................................................................................8
Programming stations.......................................................................................................................8
Adjusting the volume........................................................................................................................8
Switching the bass booster on ........................................................................................................8
Lock function .....................................................................................................................................8
Setting the automatic switch-off time...............................................................................................8
Cleaning 9 Disposal 9 Importer 9 Warranty & Service 10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
KITCHEN RADIO KH2281
Technical data
This appliance complies with the fundamental require­ments and other relevant prescripts of both the EMC Guidelines 2004/108/EG and the Guidelines for Low Voltage Appliances 2006/95/EG. Power supply: AC 220 - 240 V ~50 Hz Power consumption : 5 Watt Power consumption: Standby: 0,7 W Operating temperature: +5 ~+35°C Humidity: 5 ~90 %
(No condensation) Dimensions (L x D x H): 305 x 157 x 45 mm Weight : approx. 800 g Protection class: II /
Backup batteries
2x 1.5 V, Type AAA/LR03/Micro (Batteries not supplied)
Frequency range radio:
VHF (FM): 87.5 – 108.5 MHz
The technical features of the appliance enable an adjustable frequency range of FM 87.5 - 108.5 MHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either free­standing or for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for this Kitchen Radio are the reception of FM radio transmissions and as an alarm/timer, using either signal tones or the radio itself. This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use!
Safety instructions
This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To avoid unintentional switching on, disconnect the power cable after use and before cleaning.
Check the appliance and all parts for visible damage. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
The power plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated from the mains in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance.
- 2 -
To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Depart­ment.
Arrange for customer service to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
Make sure that the power cable does not become wet during operation.
Do not attempt to open the housing or to repair the radio. Should you do so, appliance safety is no longer assured and the warranty becomes void.
Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or adjacent to the appliance.
Risk of fire!
Do not use the appliance near hot surfaces.
Do not locate the appliance in places exposed to direct sunlight, Otherwise, it may overheat and become irreparably damaged.
Do not locate the kitchen radio directly above hotplates. The kitchen radio may be damaged. There is a danger of fire!
Do not leave the appliance unattended when in use.
Never cover the ventilation slots of the appliance while it is being used.
Do not place unprotected fire sources, such as candles, on or adjacent to the appliance.
Injury hazard
Keep children away from the connecting cable and the appliance. Children frequently under­estimate the dangers of electrical appliances.
Provide for a safe location for the appliance.
Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
Batteries/Cells are potentially fatal if swallowed. Store batteries out of the reach of children. If a battery should be swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
Keep the plastic packaging well away from small children. There is a risk of suffocation.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a destructive influence on the device's rubber feet. If necessary, place the device on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always remove the plug from the power socket when there is a storm.
Notice regarding electrical power surges (EFT / electrical fast tran­sient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish normal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then reinserted.
- 3 -
Notice regarding separation from mains-power
The POWER switch does not completely disconnect the appliance from the power network. Additionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains-power, the power plug MUST be removed from the wall socket.
Items supplied
- Kitchen Radio KH 2281
- Mounting plate
- 4 Screws
- Operating Instructions
Part identification
Information regarding the handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation. For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists!
Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves.
Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Important
No liability/warranty will be considered for damage to the Kitchen Radio caused by the effects of moisture, water penetration or overheating!
!
Mounting plate
q
Retaining lever
w
Power cable
e
Wire antenna
r
Button TIMER/ALARM MODE
t
Button ALARM 1/VOL+
y
Button POWER ON/OFF
u
Button ALARM 2/VOL-
i
Button 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Battery compartment
a
Display
s
Button A.O.T.
d
Button STORE
f
Button TUNING UP/DOWN
g
Loudspeaker
h
Button MODE SET
j
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front edges. This way the kitchen radio will later fit flush.
on the back of
w
against the instal-
q
- 4 -
4. Mark the four points for the drillholes with
a pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
q
with the
7. Hold the kitchen radio slanted, with the two
recesses in the retaining lugs on the mounting plate
. Press the kitchen radio upwards until
q
it audibly engages.
Secure the wire antenna with a piece of adhesive tape such that it does not hang down.
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the mounting plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible. To set up the kitchen radio with the enclosed mounting plate
:
q
1. Simultaneously press the two retaining levers
on the back of the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
2. Push the two retainer lugs on the mounting plate
into the recesses on the lower rear side of the kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
To disassemble the mounting plate mounting plate press it forwards and up until it disengages. You can now remove the mounting plate
from below with the thumbs and
q
q
, grip the
q
.
w
q
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed time, date, alarm time and set SDAs (Special Day Alert) are not erased in the event of a power failure. For this, you require two 1.5V batteries of type AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
on the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
Insert the plug into a power socket. In the
display, the time is indicated by "00:00.
To be able to use the alarm functions of the radio, first of all programme in the date and time, as described in the following section.
a
a
00".
.
- 5 -
Setting the time
To be able to programme in the time, date, display illumination and hour-format, the radio must be switched off.
1. Press the button MODE SET/BASS
time blinks.
2. Press the button TUNING UP/DOWN
time in minute intervals. Pressing and holding the button changes the time at ten-minute intervals
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio saves the setting and switches back to time display.
once. The
j
g
to set the
Setting the date
1. Press the button MODE SET/BASS
display the date indicator "01
2. Press the button TUNING UP/DOWN
date in day intervals. Pressing and holding the buttons changes the date at intervals of 10 days.
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio saves the setting and switches back to time display.
twice. In the
j
.01.08" blinks.
to set the
g
Switching the display lighting on and off
1. Press the button MODE SET/BASS
In the display appears "L".
2. Press the button TUNING UP
illumination on. In the display appears "H".
g
3. Press the button TUNING DOWN
display illumination off. In the display appears "L".
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio saves the setting and switches back to time display.
three times.
j
to switch the display
to switch the
g
Selecting 12 or 24 hour time display
1. Press the button MODE SET/BASS
In the display appears "24" for the 24 hour modus.
2. Press the button TUNING UP
hour modus.
3. Press the button TUNING DOWN
12 hour modus.
In the display appears "12". For the hours of the af­ternoon there now appears additionally an PM on the display.
four times.
j
to select the 24
g
to select the
g
Kitchen timer
1. Press the button TIMER/ALARM MODE
display appears the timer symbol .
2. Press the button TUNING UP/DOWN
desired period of time (a time span between 1 minute and 23:59 h is possible).
3. Press the button TIMER/ALARM MODE
to start the kitchen timer. In the display appears the timer symbol and, additionally, a back-
wards running time symbol. From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic signal sounds, repeating at shorter intervals the closer the set time approaches. When the time span has elapsed, the signal sounds continuously for one hour.
Press the button
the signal tone off.
TIMER/ALARM MODE
Interrupting the kitchen timer.
You can interrupt the kitchen timer by briefly
pressing the button The timer period blinks. The clock symbol no longer appears.
Press the button The time continues to run.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
. In the
t
to set the
g
once more
t
to switch
t
t
once more.
t
.
Switching the kitchen timer off
To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER/ALARM MODE
The time will be shown in the display.
- 6 -
pressed down.
t
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods.
1. Press the button TIMER/ALARM MODE
2. Using the button TUNING UP/DOWN
in the desired time.
3. Press the button STORE
blinks.
. In the display "T"
f
4. Press the button 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
required save position. There are four save locations at your disposal. In the display the number of the selected save location appears.
5. Press the button STORE
period is now saved. If a button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio switches back to time display.
once again. The time
f
.
t
programme
g
o
for the
6. To recall the saved kitchen timer settings, press
the button
of the corresponding memory save location (
PRESET, 2/4 PRESET
7. Press the button TIMER/ALARM MODE
more to start the kitchen timer. A clock symbol
running in an anti-clockwise direction appears
on the display.
TIMER/ALARM MODE
).
o
and the button
t
t
once
8. To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER/ALARM MODE
pressed down.
t
Setting alarm times (Alarms 1 and 2)
You can programme two alarm times into your kitchen radio.
Alarm function Symbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched off no symbol
2. Press the button TUNING UP/DOWN
desired alarm time.
3. Press the button ALARM 1/VOL+
VOL-
) repeatedly until the desired alarm type
i
(see table above) is shown in the display.
4. Press the button A.O.T.
on which you require the alarm function: You can select between workdays (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), whole weeks (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the present weekday. The selected setting is shown on the display.
5. Press the button A.O.T.
desired alarm days are programmed in. Keep the button day appears on the display.
1/3
6. Press the button A.O.T.
weekday. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the button briefly pressed down.
A.O.T.
pressed down until a single
d
y
to set the weekdays
d
repeatedly until the
d
to set the required
d
7. Press the button MODE SET/BASS
programming and to return to time display.
When the alarm signal sounds...
and the alarm function "Radio" has been selected,
the radio plays for one hour at a pre-defined
alarm volume. This volume level cannot be
changed. To finish it, press the button
1/VOL+
and the alarm function "Signaltones" has been
selected, the signal tone sounds for 10 minutes.
To finish it, press the button
ALARM 2/VOL-
or ALARM 2/VOL- i.
y
.
i
ALARM 1/VOL+
to set the
g
(or ALARM 2/
A.O.T.
to save the
j
ALARM
y
d
or
1. Press the button ALARM 1/VOL+
VOL-
). The last set alarm time for A1 resp. A2
i
and, possibly, the symbol for the type of alarm (see table above) are shown on the display.
(or ALARM 2/
y
- 7 -
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER ON/OFF
selected frequency is shown in the display.
2. Press the button TUNING UP
frequency.
3. Press the button TUNING DOWN
frequency.
u
to raise the
g
g
. The currently
to lower the
To recall saved radio stations, in radio modus
press the respective button (
PRESET
memory position appears on the display.
) repeatedly until the number of the
o
1/3 PRESET, 2/4
Adjusting the volume.
Press the button ALARM 1/VOL+ yduring radio
operation to increase the volume.
Press the button
volume.
ALARM 2/VOL-
to reduce the
i
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations. The kitchen radio searches the frequency range until it finds a station.
1. Press the button POWER ON/OFF
2. Keep the button TUNING UP
two seconds: the kitchen radio searches for the station with the next highest frequency.
3. Keep the button TUNING DOWN
for two seconds: the kitchen radio searches for
the station with the next lowest frequency. Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
.
u
pressed down for
g
pressed down
g
Programming stations
With the memory save buttons 1/3 PRESET, 2/4
PRESET
1. Press the button POWER ON/OFF
2. Find a station as described in the section
3. Press the button STORE
4. Press one of the buttons 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
Press the respective save button several times for
5. Press the button STORE
you can save four radio stations.
o
.
u
"
Radio operation
appears in the display and "MEM" blinks.
at which you wish to save the radio station.
the desired save location (e.g. once on button
".
. The indicator "M“
f
1/3 PRESET for save location 1, twice on button
1/3 PRESET for save location 3).
once again.
f
The station is programmed.
o
Switching the bass booster on
During radio operation, press the button MODE
SET/BASS
display the indicator BASS appears.
Press the button
bass booster off. The indicator BASS in the display extinguishes.
to switch the bass booster on. In the
j
MODE SET/BASS
j
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be altered by unauthorised people or children.
Keep the button A key symbol appears on the display.
To disable the lock function, press and hold the button
STORE
STORE
until the key symbol extinguishes.
f
pressed down.
f
Setting the automatic switch-off time
You can programme in a switch-off time, at which the radio automatically switches itself off.
Press the button switches itself on. In the display appears the indicator "120 AOT".
Repeatedly press the button
,
programme in a switch-off time from 5 to 120 mins in 5 minute steps.
A.O.T.
. If need be, the radio
d
A.O.T.
to switch the
to
d
- 8 -
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio saves the setting and switches back to time display.
To switch the function off, press the button
until the indicator "OFF AOT" appears in
d
the display.
A.O.T.
Cleaning
Warning!
Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance in household refuse. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries!
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries at a collec­tion site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully dis-charged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
Warranty & Service
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. Should you, in spite of our high quality standards, have grounds for complaint please contact our Service Hotline. In the event that processing of your complaint is not possible by telephone here you will receive
a processing number (RMA number) as well as
an address, to which you can send your product for warranty processing.
In the case of mailing shipment please enclose a copy of the purchase receipt (sales slip). The app­liance must be securely packed and the RMA number clearly visible. Products sent in without the RMA number cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material or factory defects. The warranty is not valid;
• for worn out parts
•for damages to breakable parts such as switches and batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory warranty claims are not restricted by this warranty.
- 10 -
Kitchen Radio KH2281
In order to be assured of a cost free repair procedure, contact us over the service hotline. Ensure you have your sales receipt available.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Postcode/Place
Country
Fill in this section and submit it with the appliance!
Telephone
Warranty
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Date/Signature
Description of fault:
- 12 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Tekniset tiedot 14 Määräysten mukainen käyttö 14 Turvallisuusohjeita 14 Toimituslaajuus 16 Laitteen osien selitykset 16 Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin pohjaan 16 Keittiöradion pystyttäminen 17 Käyttöönotto 17
Varaparistojen asettaminen...........................................................................................................17
Virransyötön kytkeminen................................................................................................................17
Kellonajan asettaminen.................................................................................................................18
Päivämäärän säätäminen..............................................................................................................18
Näytön valaistuksen päälle- ja poiskytkentä...............................................................................18
12- tai 24-tunnin näytön asettaminen ..........................................................................................18
Keittiöajastin....................................................................................................................................18
Heräytystoiminto (hälytys 1 ja hälytys 2)....................................................................................19
Radiokäyttö 20
Radioaseman säätäminen käsin...................................................................................................20
Radioaseman automaattihaku ......................................................................................................20
Radioaseman tallentaminen..........................................................................................................20
Äänenvoimakkuuden säätäminen.................................................................................................20
Bassovahvistimen kytkeminen päälle ...........................................................................................20
Lukitus ..............................................................................................................................................20
Automaattisen poiskytkentäajan asettaminen..............................................................................20
Puhdistus 21 Hävittäminen 21 Maahantuoja 21 Takuu & huolto 22
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
KEITTIÖRADIO KH2281
Tekniset tiedot
Tämä laite täyttää EMC-direktiivin 2004/108/EY sekä pienjännitedirektiivin 2006/95/EY perusvaatimukset ja muut olennaiset määräykset. Verkkoliitäntä: AC 220-240 V ~ 50 Hz Tehontarve: 5 W Tehontarve valmiustilassa: 0,7 W Käyttölämpötila: +5 ~+35 °C Kosteus: 5 ~90 %
(ei kondensaatiota) Mitat (P x L x K): 305 x 157 x 45 mm Paino: n. 800 g Suojausluokka: II /
Varaparistot
2 x 1,5 V, tyyppi AAA/LR03/mikro (eivät kuulu toimitukseen)
Radion taajuusalue:
ULA (FM): 87,5–108,5 MHz
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat säädettävän taajuusalueen 87,5-108,5 MHz. Eri maissa sattaa olla poikkeavia kansallisia mää­räyksiä määrätyille radiotaajuuksille. Silloin on otettava huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen ulkopuolella vastaanotettuja tietoja saa käyttää hyväksi, luovuttaa edelleen ulkopuoliselle tai käyttää tarkoituksenvastaisesti väärin.
Määräysten mukainen käyttö
Keittiöradio on tarkoitettu pystytettäväksi tai kaapin alle asennettavaksi. Keittiöradio on tarkoitettu FM-radioasemien vastaan­ottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai radion avulla. Keittiöradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin. Valmistaja ei vastaa laitteen määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista!
Turvallisuusohjeita
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute ovat esteenä käytölle, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvalli­suudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.
Vältä tahaton päällekytkentä irrottamalla verkkopistoke jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta.
Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. Laitteen turvallisuusjärjestelmä toimii vain, kun laite on virheettömässä kunnossa.
Verkkopistokkeen tulee sijaita helppopääsyisessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
Sähköiskun vaara!
Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten mu­kaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppi­kilven tietoja.
- 14 -
Vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto on annettava välittömästi valtuutetun ammattihenkilön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Mikäli johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai ne ovat vahingoittuneita, ne on vietävä välit­tömästi valtuutetun huoltoliikkeen korjattaviksi tai vaihdettaviksi.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä.
Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu konetta käytettäessä.
Älä avaa tai yritä korjata laitetta. Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattu ja takuu raukeaa.
Suojaa laite pisarointi- ja roiskevedeltä. Älä siksi aseta mitään nesteellä täytettyjä esineitä (esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle tai sen viereen.
Tulipalon vaara!
Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
Älä ripusta keittiöradiota lieden yläpuolelle. Keittiöradio saattaa vaurioitua. On olemassa tulipalon vaara!
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
Älä koskaan peitä laitteen ilmanottoaukkoja laitteen ollessa päällä.
Älä aseta laitteelle tai laitteen viereen mitään avoimia palolähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
Loukkaantumisvaara
Älä jätä liitäntäjohtoa ja laitetta lasten ulottuville. Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyttöön. Anna laite valtuutetun ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Patterit/akut voivat aiheuttaa hengenvaaran, mikäli ne nielaistaan. Säilytä pattereita siten, että pienet lapset eivät pääse niihin käsiksi. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
Säilytä myös pakkausmuovit lasten ulottumatto­missa. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Ohje:
Jotkut aggressiiviset huonekalulakat saattavat vahingoittaa laitteen kumijalkoja. Aseta laite tarvittaessa liukumattomalle alustalle.
Ukkonen!
Sähköverkkoon liitetyt laitteet voivat vaurioitua ukonilmalla. Verkkopistoke on siksi aina irrotet­tava ukonilmalla pistorasiasta.
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT / nopea sähköinen transientti) ja sähköstaattisten purkausten varalta:
Mikäli käytön aikana esiintyy nopeista sähköisistä transienteista (häiriöpurskeesta) tai sähköstaat­tisista purkauksista johtuva toimintahäiriö, tuote on nollattava normaalikäytön palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti irrotettava virtalähteestä ja liitettävä siihen uudelleen. Paristot (mikäli käytössä) on irrotettava ja asetettava uudelleen paikoilleen.
- 15 -
Ohje verkosta irrottamiseen
Laitteen POWER-kytkin ei irrota laitetta koko­naan sähköverkosta. Laite ottaa valmiustilassa myös virtaa. Irrota laite verkosta kokonaan vetämällä verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite käyttää muistin suojaamiseksi paristoja. Huomaa paristojen käsittelyssä seuraavaa:
Toimituslaajuus
- Keittiöradio KH 2281
- Asennuslevy
- 4 ruuvia
- Käyttöohje
Laitteen osien selitykset
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
Älä koskaan avaa paristoja, äläkä koskaan juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta.
Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, paris­tot on poistettava.
Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa.
Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
Huomio!
Emme vastaa keittiöradioon kosteuden vaikutuk­sesta, laitteeseen tunkeutuneesta vedestä tai ylikuumentumisesta aiheutuvista vahingoista!
Asennuslevy
q
Kiinnitysvipu
w
Virtajohto
e
Heittoantenni
r
Painike TIMER/ALARM MODE
t
Painike ALARM 1/VOL+
y
Painike POWER ON/OFF
u
Painike ALARM 2/VOL-
i
Painikkeet 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Paristokotelo
a
Näyttö
s
Painike A.O.T.
d
Painike STORE
f
Painikkeet TUNING UP/DOWN
g
Kaiutin
h
Painike MODE SET/BASS
j
Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin pohjaan
Keittiöradion voi ripustaa toimitukseen sisältyvää asennuslevyä
1. Etsi keittiöradiolle sopiva asennuspaikka.
2. Paina laitteen taustapuolella olevaa kahta
kiinnitysvipua
q
3. Pidä asennuslevyä
etureunaan n. 3,5 cm tilaa. Näin keittiöradio asettuu myöhemmin oikeaan tasoon.
käyttämällä esim. keittiön kaapistoon:
q
alaspäin. Työnnä asennuslevyä
w
taaksepäin ja irrota se.
asennuskohdassa. Jätä
q
- 16 -
4. Merkitse kynällä asennuslevyn neljä porauspis-
tettä.
5. Merkitse porauskohta piikillä.
6. Ruuvaa asennuslevy
sisältyvien ruuvien avulla.
kiinni lisätarvikkeisiin
q
7. Aseta keittiöradio viistosti siten, että reiät asettuvat
asennuslevyn ylöspäin, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti.
Kiinnitä heittoantenni palalla teippiä niin, ettei se roiku alaspäin.
pidikenokkiin. Paina keittiöradiota
q
Keittiöradion pystyttäminen
Älä pystytä keittiöradiota ilman asennuslevyä q. Kaiutin on muuten peitossa ja musiikki kuuluu vaimeasti. Keittiöradion pystyttäminen mukana toimitetun asennuslevyn
1. Paina laitteen taustapuolella olevaa kahta
kiinnitysvipua asennuslevyä
2. Työnnä asennuslevyn
karat keittiöradion taaemmassa alaosassa oleviin syvennyksiin.
3. Paina asennuslevyn
alaspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen. Nyt voit sijoittaa keittiöradion paikoilleen.
Irrota asennuslevy nuslevyn kunnes se irtoaa. Poista asennuslevy
avulla:
q
yhtäaikaa alaspäin. Vedä
w
taaksepäin ja irrota se.
q
molemmat kiinnityssa-
q
etummaista osaa lujasti
q
tarttumalla peukaloilla asen-
q
alle ja paina levyä eteenpäin ja ylös,
q
.
q
Käyttöönotto
Varaparistojen asettaminen
Kellonaika, päiväys ja asetettu SDA (Special Day Alert) eivät häviä virtakatkoksen aikana, kun käytetään varaparistoja. Siihen tarvitaan kaksi tyypin AAA 1,5V:n paristoa. Ne eivät sisälly toimitukseen.
1. Avaa keittiöradion alapuolella oleva paristoko-
telon luukku
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista oikea
napaisuus.
3. Sulje paristokotelon luukku
kiinnityttävä kuuluvasti paikoilleen.
Ohje:
Varaparistot on tarkastettava vähintään kerran vuodessa ja vaihdettava tarvittaessa.
Virransyötön kytkeminen
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Näytössä näkyvä kellonaika lähtee liikkeelle ajasta "00:00.
Jotta radion hälytystoimintoja voidaan käyttää, aseta ensin kellonaika ja päivämäärä seuraavien kohtien ohjeiden mukaisesti.
00".
a
.
. Luukun on
a
- 17 -
Kellonajan asettaminen
Radion on oltava kytkettynä pois päältä, jotta kellon­aika, päivämäärä, näytön valaistus ja tuntiformaatti voidaan asettaa.
1. Paina painiketta MODE SET/BASS
Kellonaika vilkkuu.
2. Paina painikkeita TUNING UP/DOWN
asettamiseksi minuutin jaksoissa. Painikkeen painaminen ja alhaalla pitäminen muuttaa
kellonaikaa 10 minuutin jaksoissa Mikäli 10 sekunnin ajan ei paineta mitään painiketta, asetus tallennetaan ja keittiöradio siirtyy takaisin kellonajan näyttötilaan.
j
kerran.
kellonajan
g
Päivämäärän säätäminen
1. Paina painiketta MODE SET/BASS
Näytössä vilkkuu päivämäärä "01
2. Paina painikkeita TUNING UP/DOWN
säätämiseksi päivän jaksoissa. Painikkeiden
painaminen ja alhaalla pitäminen muuttaa
päiväystä 10 päivän jaksoissa. Mikäli 10 sekunnin ajan ei paineta mitään painiketta, asetus tallennetaan ja keittiöradio siirtyy takaisin kellonajan näyttötilaan.
kahdesti.
j
.01.08".
päivämäärän
g
Näytön valaistuksen päälleja poiskytkentä
1. Paina painiketta MODE SET/BASS
Näyttöön ilmestyy "L".
2. Paina painiketta TUNING UP
päälle kytkemiseksi. Näyttöön ilmestyy "H".
g
3. Paina painiketta TUNING DOWN
tuksen pois kytkemiseksi. Näyttöön ilmestyy "L". Mikäli 10 sekunnin ajan ei paineta mitään painiketta, asetus tallennetaan ja keittiöradio siirtyy takaisin kellonajan näyttötilaan.
kolmesti.
j
näytön valaistuksen
näytön valais-
g
12- tai 24-tunnin näytön asettaminen
1. Paina painiketta MODE SET/BASS
Näyttöön ilmestyy näkyviin "24" osoituksena 24 tunnin näyttötilasta.
2. Paina painiketta TUNING UP
asettamiseksi.
g
3. Paina painiketta TUNING DOWN
näyttötilan asettamiseksi.
Näyttöön ilmestyy "12". Iltapäivän tunteja varten näytetään näytössä nyt lisäksi PM.
neljästi.
j
24 tunnin näyttötilan
12 tunnin
g
Keittiöajastin
1. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
ilmestyy ajastinsymboli .
2. Aseta haluttu aika painikkeilla TUNING UP/DOWN
(aika voi olla väliltä 00:01-23:59 h).
3. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
keittiöajastimen käynnistämiseksi. Näyttöön ilmestyy ajastinsymboli sekä lisäksi takai-
sinpäin liikkuva kellosymboli. Laitteesta kuuluu 30 sekuntia ennen ajan loppuun kulumista akustinen signaali, joka kuuluu ajan kuluessa yhä lyhyemmin väliajoin. Kun aika on kulunut, signaali kuuluu jatkuvana yhden tunnin ajan.
Paina painiketta
äänen lopettamiseksi.
TIMER/ALARM MODE
Keittiöajastimen keskeyttäminen
Voit keskeyttää keittiöajastimen painamalla
lyhyesti painiketta Ajastinaika vilkkuu. Kellosymboli sammuu.
Paina painiketta Aika jatkaa kulkuaan.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
Keittiöajastimen pysäyttäminen
Pidä painiketta TIMER/ALARM MODE tpainettuna
keittiöajastimen keskeyttämiseksi. Kellonaika näytetään näytössä.
. Näyttöön
t
uudelleen
t
signaali-
t
t
uudelleen.
t
g
.
- 18 -
Keittiöajastimen ohjelmoiminen
Voit tallentaa keittiöajastimen aikoja.
1. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
2. Aseta painikkeilla TUNING UP/DOWN
3. Paina painiketta STORE
. Näytössä vilkkuu "T".
f
4. Paina painikkeita 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
tallennuspaikan valitsemiseksi. Voit valita neljästä tallennuspaikasta. Näyttöön ilmestyy valitsemasi muistipaikan numero.
5. Paina painiketta STORE
tallennettu. Mikäli 10 sekunnin sisällä ei paineta mitään painiket­ta, keittiöradio siirtyy takaisin kellonaikanäyttötilaan.
uudelleen. Aika on nyt
f
6. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
nuspaikan painiketta (
kun haluat tarkistaa tallennetut keittiöajastinajat.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
keittiöajastimen käynnistämiseksi. Näyttöön
ilmestyy takaperin käyvä kellosymboli.
8. Pidä painiketta TIMER/ALARM MODE
keittiöajastimen keskeyttämiseksi.
.
t
haluttu aika
g
o
ja tallen-
t
uudelleen
t
painettuna
t
halutun
o
),
Heräytystoiminto (hälytys 1 ja hälytys 2)
Voit ohjelmoida keittiöradioosi kaksi herätysaikaa.
Herätystoiminto Näytön symbolit
Merkkiäänet
Radio
Pois päältä ei symbolia
1. Painapainiketta ALARM 1/VOL+
VOL-
). Näyttöön ilmestyy viimeksi asetettu
i
herätysaika A1 tai A2 ja mahdollisesti hälytyksen
tyypin symboli (ks. ylläoleva taulukko).
(tai ALARM 2/
y
2. Paina painikkeita TUNING UP/DOWN
herätysajan asettamiseksi.
3. Paina painiketta ALARM 1/VOL+
VOL-
) niin usein, kunnes haluttu herätystoiminto
i
(ks. ylläoleva taulukko) näytetään näytössä.
4. Paina painiketta A.O.T.
joina haluat herätyksen: Voit valita arkipäivät (Mo, Tu, We, Th, Fr), viikonlopun (Su, Sa), koko viikon (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) tai sen hetkisen viikonpäivän. Valittu asetus näytetään näytössä.
5. Paina painiketta A.O.T.
herätyspäivät on asetettu. Pidä painiketta painettuna, kunnes näytössä näkyy yksittäinen viikonpäivä.
6. Paina painiketta A.O.T.
asettamiseksi. Kun haluat siirtyä takaisin viikonpäivien, viikonlopun tai kokonaisen viikon valintaan, pidä painiketta
uudelleen lyhyesti painettuna.
d
asettaaksesi viikonpäivät,
d
niin usein, kunnes halutut
d
halutun viikonpäivän
d
7. Paina painiketta MODE SET/BASS
lentamiseksi ja siirtyäksesi kellonaikanäyttöön.
g
(tai ALARM 2/
y
asetuksen tal-
j
halutun
A.O.T.
d
A.O.T.
Kun hälytys kuuluu...
ja on valittu herätystoiminto "Radio“, radio on
tunnin päällä esimääritetyllä äänenvoimakkuu-
della. Äänenvoimakkuutta ei voi muuttaa. Voit
sammuttaa radion painamalla painiketta
1/VOL+
ja herätystoiminto "Merkkiäänet" on valittu,
kuuluvat merkkiäänet 10 minuutin ajan. Voit
sammuttaa radion painamalla painiketta
1/VOL+
tai ALARM 2/VOL- i.
y
tai ALARM 2/VOL- i.
y
ALARM
ALARM
- 19 -
Radiokäyttö
Radioaseman säätäminen käsin
1. Paina painiketta POWER ON/OFF
näytetään ajankohtainen taajuus.
2. Paina painiketta TUNING UP
juuden hakemiseksi.
3. Paina painiketta TUNING DOWN
taajuuden hakemiseksi.
Radioaseman automaattihaku
Voit antaa radion etsiä radioasemia. Keittiöradio selaa silloin taajuuksia, kunnes löytää radioaseman.
1. Paina painiketta POWER ON/OFF
2. Pidä painiketta TUNING UP
sekunnin ajan: Keittiöradio etsii radioasemaa, jonka taajuus on seuraavaksi korkeampi.
3. Pidä painiketta TUNING DOWN
sekuntia: Keittiöradio etsii radioasemaa, jonka
taajuus on seuraavaksi alhaisempi. Toista nämä vaiheet, kunnes olet löytänyt haluamasi radiokanavan.
Radioaseman tallentaminen
Voit tallentaa 4 radioasemaa tallennuspainikkeita
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
1. Paina painiketta POWER ON/OFF
2. Etsi radioasema luvussa "
kuvatulla tavalla.
3. Paina painiketta STORE
"M" ja "MEM" vilkkuu.
4. Paina painikkeista 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
painiketta, jonne haluat tallentaa radioaseman.
Paina kysessä olevaa tallennuspainiketta monta
kertaa halutun tallennuspaikan valitsemiseksi
(esim. painiketta
kan 1 valitsemiseksi, painiketta
kertaa tallennuspaikan 3 valitsemiseksi).
5. Paina painiketta STORE
on tallennettu.
käyttämällä.
o
f
1/3 PRESET kerran tallennuspai-
uudelleen. Radioasema
f
. Näytössä
u
suuremman taa-
g
pienemmän
g
.
u
painettuna kahden
g
painettuna kaksi
g
.
u
Radiokäyttö
. Näyttöön ilmestyy
"
sitä
o
1/3 PRESET kaksi
Jos haluat säätää tallennettuja radioasemia, paina vastaavaa tallennuspainiketta (
PRESET
) radiotilassa useamman kerran, kunnes
o
näyttöön ilmestyy näkyviin tallennuspaikan numero.
1/3 PRESET, 2/4
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Äänenvoimakkuutta korotetaan radiokäytön aikana painiketta
Äänenvoimakkuutta pienennetään painamalla painiketta
ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
i
painamalla.
y
.
Bassovahvistimen kytkeminen päälle
Bassovahvistin kytketään radiokäytön aikana päälle painiketta Näyttöön ilmestyy näkyviin BASS.
Mikäli haluat kytkeä bassovahvistuksen taas pois päältä, paina painiketta Teksti BASS poistuu näytöstä.
MODE SET/BASS
painamalla.
j
MODE SET/BASS
j
Lukitus
Voit lukita keittiöradion, jotta asiattomat henkilöt tai lapset eivät pääse muuttamaan asetuksia.
Pidä painiketta Näyttöön ilmestyy avainsymboli.
Lukituksen voi avata pitämällä painiketta uudelleen painettuna, kunnes avainsymboli poistuu näytöstä.
STORE
painettuna.
f
STORE
f
Automaattisen poiskytkentäajan asettaminen
Radioon voi asettaa poiskytkentäajan, jonka kulut­tua radio kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Paina painiketta päälle. Näyttöön ilmestyy näkyviin teksti "120 AOT".
Paina painiketta 5-120 minuutin pituisen poiskytkentäajan asettamiseksi, viiden minuutin askelissa.
A.O.T.
. Radio voi kytkeytyä
d
A.O.T.
useamman kerran
d
.
- 20 -
Mikäli 10 sekunnin ajan ei paineta mitään painiket­ta, asetus tallennetaan ja keittiöradio siirtyy takaisin kellonajan näyttötilaan.
Mikäli toiminto halutaan kytkeä pois päältä, paina painiketta ilmestyy näkyviin teksti "OFF AOT".
A.O.T.
d
, kunnes näyttöön
Puhdistus
Varoitus!
Mikäli laitteeseen joutuu kosteutta, on olemassa sähköiskun vaara! Lisäksi keittiöradio saattaa vaurioitua korjauskelvottomaan kuntoon!
Puhdista keittiöradion kotelo pelkällä kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla astianpesuaineella. Varo, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen yhteydessä kosteutta!
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/93/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäsel­vissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviran­omaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen!
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokainen käyttäjä on lakimääräisesti velvoi­tettu luovuttamaan käytetyt paristot/akut kuntansa/ kaupunginosansa keräyspisteeseen tai kauppaan. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut ainoastaan lataus purettuna.
Pakkauksen hävittäminen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 21 -
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos sinulla on korkeista laatustandardeistamme huolimatta syytä valituksiin, ota yhteyttä palvelunumeroomme. Mikäli vikaa ei voida korjata puhelimitse, saat
käsittelynumeron (RMA-numeron) sekä
osoitteen, johon voit lähettää tuotteesi takuuta varten.
Laita lähetyksen mukaan kopio ostotositteesta (kassakuitti). Laite tulee pakata kuljetuksen kestävästi ja RMA-numeron tulee olla selkeästi esillä. Ilman RMA-numeroa lähetettyjä tuotteita ei voida käsitellä.
Huomaa:
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei koske
• kuluvia osia
•herkkien osien, kuten kytkinten tai akkujen, vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön, eikä sitä saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakimääräisiä oikeuksia.
- 22 -
Keittiöradio KH2281
Ota yhteyttä asiakaspalvelunume­roomme maksuttoman korjauksen takaamiseksi. Pidä kassakuittisi käsillä soittaessasi.
Takuu
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Kirjoita lähettäjän tiedot selvästi:
Sukunimi
Etunimi
Katuosoite
Postinumero/-toimipaikka
Maa
Puhelin
Täytä tämä osio kokonaan ja lähetä se laitteen mukana!
Päiväys/allekirjoitus
Vian kuvaus:
www.mysilvercrest.de
- 24 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Teknisk data 26 Föreskriven användning 26 Säkerhetsanvisningar 26 Leveransens omfattning 28 Symbolförklaring, apparat 28 Montera köksradion under ett väggskåp 28 Ställa upp köksradion 29 Förberedelser 29
Lägga in backupbatterier..............................................................................................................29
Koppla ström till apparaten..........................................................................................................29
Ställa klockan.................................................................................................................................30
Ställa in datum ...............................................................................................................................30
Koppla på och av displaybelysning............................................................................................30
Ställa in 12- eller 24-timmarsformat.............................................................................................30
Kökstimer.........................................................................................................................................30
Väckningsfunktion (Alarm 1 och Alarm 2)..................................................................................31
Radiodrift 32
Ställa in sändare manuellt.............................................................................................................32
Automatisk sändarsökning ............................................................................................................32
Spara sändare................................................................................................................................32
Ställa in volym................................................................................................................................32
Koppla på basförstärkning ...........................................................................................................32
Spärrning ........................................................................................................................................32
Ställa in tid för automatisk avstängning.......................................................................................32
Rengöring 33 Kassering 33 Importör 33 Garanti & Service 34
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
- 25 -
KÖKSRADIO KH2281
Teknisk data
Den här apparaten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EG samt direktivet för lågspännings­apparater 2006/95/EG. Nätanslutning: AC 220 - 240 V ~ 50 Hz Effektförbrukning : 5 Watt Effektförbrukning, standby: 0,7 W Drifttemperatur: +5 ~+35°C Luftfuktighet: 5 ~90 %
(ingen kondensation) Mått (L x B x H): 305 x 157 x 45 mm Vikt: ca 800 g Skyddsklass: II /
Backupbatterier
2 st.1,5 V, av typ AAA/LR03/micro (ingår inte i leveransen)
Frekvensområde för radio:
UKV (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Apparaten har de tekniska möjligheterna för inställ­ning av ett frekvensområde på 87,5 - 108,5MHz. Olika länder kan ha olika nationella regler för till­ordning av radiofrekvensområden. Kom ihåg att du inte får utnyttja, överlåta till tredje person eller miss­bruka information som tagits emot utanför det tillåtna radiofrekvensområdet.
Föreskriven användning
Den här köksradion ska ställas upp eller monteras under ett väggskåp. Den här köksradion är avsedd för mottagning av FM-radiosändare samt för väckning med alarmsignal eller radio. Köksradion ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att apparaten använts på felaktigt sätt!
Säkerhetsanvisningar
Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
Passa barnen och se till att de inte leker med apparaten.
För att apparaten inte ska kunna kopplas på av misstag ska du dra ut kontakten varje gång du använt den och innan den rengörs.
Kontrollera om apparaten har några synliga skador. Säkerheten kan bara garanteras om alla delar är i felfritt skick.
Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig så att du snabbt kan dra ut den för att bryta ström­förbindelsen vid nödsituationer.
Risk för elchock!
Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nätspänningen måste över­ensstämma med angivelserna på apparatens typskylt.
- 26 -
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att undvika risken för skador.
Lämna genast in anslutningsledningar eller ap­parater som inte fungerar som de ska eller som skadats till kundtjänst för reparation eller utbyte.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Torka bara av den med en lätt fuktad trasa
Utsätt aldrig apparaten för regn och använd den aldrig i fuktiga eller våta utrymmen.
Se till så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder apparaten.
Du får inte försöka öppna eller reparera höljet. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet.
Skydda apparaten från dropp och stänkvatten. Ställ därför inga vätskefyllda kärl (t ex blomvaser) på eller bredvid apparaten.
Brandrisk!
Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.
Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den överhettas och bli totalförstörd.
Häng inte upp köksradion ovanför en spis. Då kan den skadas. Det kan börja brinna!
Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när den används.
Täck aldrig över ventilationsöppningarna när apparaten är påkopplad.
Ställ inte öppna lågor, som t ex stearinljus, på eller bredvid apparaten.
Risk för personskador
Håll barnen på avstånd från apparaten och kabeln. Barn underskattar ofta riskerna med elektriska apparater.
Se till så att apparaten står stadigt.
Om apparaten faller i golvet eller skadas på annat sätt får du inte använda den längre. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och reparera den om det behövs.
Det är livsfarligt att svälja batterier. Förvara batterier oåtkomligt för småbarn. Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka medicinsk vård.
Håll även plastfolien borta från barn. Risk för kvävningsolyckor.
Observera:
Vissa aggressiva möbellacker kan angripa apparatens gummifötter. Ställ apparaten på ett halkfritt underlag om det behövs.
Åska!
När det åskar kan apparater som är anslutna till elnätet skadas. Dra därför alltid ut kontakten när det åskar.
Information om snabba elektriska transienter (EFT) och elektrostatisk urladdning:
Om apparaten inte fungerar som den ska på grund av snabba elektriska transienter (EFT) eller elektrostatisk urladdning måste den åter­ställas för att den ska kunna fungera igen. Eventuellt måste strömförbindelsen brytas och sedan anslutas igen. Batterierna (om det ligger några batterier i facket) måste tas ut och sedan läggas in igen.
- 27 -
Bryta strömförbindelsen till apparaten
POWER-knappen kan inte användas för att bryta strömtillförseln helt till apparaten. Apparaten förbrukar dessutom också ström när den står på vänteläge (standby). För att skilja apparaten helt från elnätet måste kontakten dras ut ur uttaget.
Handskas med batterier
Den här apparaten är utrustad med nödströmsbatterier. Tänk på följande när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier (som inte är uppladdningsbara).
Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns risk för explosion och personskador!
Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka skador på apparaten.
Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande batterier.
Rengör batterifacket och batteriernas kontakter med en torr trasa.
Leveransens omfattning
- Köksradio KH 2281
- Monteringsplatta
- 4 skruvar
- Bruksanvisning
Symbolförklaring, apparat
Monteringsplatta
q
Arreteringsspakar
w
Sladd
e
Bandantenn
r
Knapp TIMER/ALARM MODE
t
KNAPP ALARM 1/VOL+
y
Knapp POWER ON/OFF
u
Knapp ALARM 2/VOL-
i
Knappar 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Batterifack
a
Display
s
Knapp A.O.T.
d
Knapp STORE
f
Knappar TUNING UP/DOWN
g
Högtalare
h
Knapp MODE SET/BASS
j
Akta!
Tillverkaren tar inget ansvar och lämnar ingen garanti för fuktskador som är ett resultat av att vätska kommit in i apparaten eller för skador på grund av att apparaten överhettats!
Montera köksradion under ett väggskåp
Med hjälp av medföljande monteringsplatta qkan du hänga upp köksradion under ett väggskåp, t ex ett av överskåpen i köket:
1. Leta reda på ett bra ställe att hänga köksradion
på.
2.
Tryck ner de två arreteringsspakarna apparatens baksida. Skjut monteringsplattan
bakåt och ta av den.
q
3. Håll monteringsplattan
ska sätta upp radion. Lämna ca 3,5 centimeter kvar till framkanterna. På så sätt kan köksradion sluta tätt mot plattan när den monterats.
- 28 -
mot det ställe där du
q
w
4. Märk ut var de fyra hålen ska sitta med ett stift.
5. Gör hål med en dorn.
6. Skruva fast monteringsplattan
följande skruvar.
med med-
q
7. Sätt in köksradion snett med de två utskärningarna
i monteringsplattans uppåt till du hör att den snäpper fast.
Fixera bandantennen med en tejpbit så att den inte hänger ner.
flikar. Tryck köksradion
q
Ställa upp köksradion
Ställ inte upp köksradion utan monteringsplatta q. Annars blockeras högtalaren och man kan knappt höra radion. Gör så här för att ställa upp köksradion med med­följande monteringsplatta
1.
Tryck ner de två arreteringsspakarna apparatens undersida samtidigt. Dra monte­ringsplattan
q
2. För in de båda låsflikarna som sitter på monte-
ringsplattan radions undersida.
q
3. Tryck ner den främre delen av monteringsplat-
tan
tills du hör att den snäpper fast. Nu kan
q
du ställa upp köksradion.
För att demontera monteringsplattan tummarna under plattan och uppåt tills den lossnar. Ta sedan av monterings­plattan
q
.
:
q
w
bakåt och ta av den.
i fördjupningarna baktill på
tar du tag med
q
och trycker den framåt
q
Förberedelser
Lägga in backupbatterier
Backupbatterierna ser till att klockslag, väckningstider och en ev. inställd påminnelsefunktion, SDA (Special Day Alert) inte försvinner vid ett strömavbrott. Då krävs två 1,5 V batterier av typ AAA. De här batterierna ingår inte i leveransen.
1. Öppna luckan till batterifacket
undersida.
2. Lägg i batterierna. Se till så att polerna hamnar
rätt.
3. Stäng locket till batterifacket
att det snäpper fast.
Observera:
Backupbatterierna ska kontrolleras minst en gång om året och bytas vid behov.
Koppla ström till apparaten
Sätt kontakten i ett eluttag. På displayen visar
klockan först 00:00.
För att du ska kunna använda alarmfunktionen måste du först ställa in klockslag och datum så som beskrivs i följande avsnitt.
00.
på köksradions
a
. Det ska höras
a
- 29 -
Ställa klockan
Radion måste vara avstängd när man ställer in klock-slag, datum, displaybelysning och tidsformat.
1. Tryck en gång på knappen MODE SET/BASS
Tidsangivelsen blinkar.
2. Använd knapparna TUNING UP/DOWN
ställa in klockan med en minut i taget. Om knap-pen hålls intryckt ändras tiden med 10 minuter i taget.
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder sparas inställningen och radion visar klockan igen.
g
j
för att
Ställa in datum
1. Tryck två gånger på knappen MODE SET/BASS
Datumangivelsen 01
2. Använd knapparna TUNING UP/DOWN
ställa in datum med en dag i taget. Om knappen hålls intryckt ändras datumet med 10 dagar i taget.
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder sparas inställningen och radion visar klockan igen.
.01.08 visas på displayen.
för att
g
Koppla på och av displaybelysning
1. Tryck tre gånger på knappen MODE SET/BASS
"L" kommer upp på displayen.
2. Tryck på knappen TUNING UP
displaybelysningen. "H" kommer upp på displayen.
3. Tryck på knappen TUNING DOWN
av displaybelysningen. "L" kommer upp på displayen.
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder sparas inställningen och radion visar klockan igen.
för att sätta på
g
för att stänga
g
Ställa in 12- eller 24-timmarsformat
1. Tryck fyra gånger på knappen MODE SET/BASS
"24" för 24-timmarsformat kommer upp på displayen.
.
2. Tryck på knappen TUNING UP
24-timmarsvisning.
g
3. Tryck på knappen TUNING DOWN
in 12-timmarsvisning.
"12" kommer upp på displayen. På eftermiddagen och kvällen visningen med PM .
Kökstimer
1. Tryck på knappen TIMER/ALARM MODE
timersymbol kommer upp på displayen.
2. Använd knapparna TUNING UP/DOWN
ställa in en tid (mellan 1 minut och 23:59 tim).
3. Tryck på knappen TIMER/ALARM MODE
till för att starta kökstimern. Timersymbolen kommer upp på displayen tillsammans med en
klocka som går baklänges. 30 sekunder innan tiden är ute hörs en signal som upprepas med allt kortare mellanrum ju längre tiden går. När den inställda tiden är slut hörs en oavbruten signal i en hel timme.
Tryck på knappen
stänga av signalen.
TIMER/ALARM MODE
Avbryta kökstimer
Du kan avbryta larmsignalen genom att trycka
snabbt på knappen Timertiden blinkar. Klocksymbolen försvinner.
Tryck på knappen
gång till. Timern fortsätter att ticka.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
Stänga av kökstimer
För att avbryta timern håller du knappen
TIMER/ALARM MODE
Klockan visas på displayen.
t
intryckt.
j
j
.
.
för att ställa in
för att ställa
g
. En
t
för att
g
en gång
t
för att
t
.
t
en
t
j
.
- 30 -
Programmera kökstimer
Du kan spara tider för kökstimern.
1. Tryck på knappen TIMER/ALARM MODE
2. Ställ in tiden med knapparna TUNING UP/DOWN
3. Tryck på knappen STORE
displayen.
. "T" blinkar till på
f
4. Använd knapparna 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
att välja minnesplats. Det finns fyra minnesplatser att välja på. Numret på den minnesplats du valt kommer upp på displayen.
5. Tryck på knappen STORE
sparad. Om man inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder visar köksradion klockan igen.
igen. Nu är tiden
f
t
.
g
o
6. För att ta fram de tider som sparats för kökstimern
trycker du på knappen
knappen för motsvarande minnesplats (
PRESET, 2/4 PRESET
7. Tryck på knappen TIMER/ALARM MODE
gång till för att starta kökstimern. På displayen
visas en klocka som går baklänges.
TIMER/ALARM MODE
).
o
t
t
1/3
en
och
8. För att avbryta kökstimern håller du knappen
TIMER/ALARM MODE
t
intryckt.
Väckningsfunktion (Alarm 1 och Alarm 2)
Du kan programmera in två väckningstider i köksradion.
Väckningsfunktion Symbol på displayen
Signaltoner
Radio
Avstängd ingen symbol
1. Tryck på knappen ALARM 1/VOL+
2/VOL-
A1 resp. A2 och eventuellt symbolen för typ
av alarm (se tabellen ovan) kommer upp på
displayen.
). Den senast inställda väckningstiden
i
(eller ALARM
y
2. Använd knapparna TUNING UP/DOWN
ställa in önskad väckningstid.
.
3. Tryck upprepade gånger på knappen ALARM
1/VOL+
väckningsfunktion du vill ha (se tabellen ovan)
för
visas på displayen.
4. Använd knappen A.O.T.
veckodagar du vill bli väckt: Du kan välja mellan vardagar (Mo, Tu, We,
Th, Fr), helger (Su, Sa) eller hela veckan (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) eller en viss veckodag.
Den inställning som väljs visas på displayen.
(eller ALARM 2/VOL- i) tills den
y
för att ställa in vilka
d
5. Tryck upprepade gånger på knappen A.O.T.
tills du ställt in rätt veckodagar för väckningen. Håll knappen du vill bli väckt på syns på displayen.
6. Använd knappen A.O.T.
veckodag. För att gå tillbaka till valet av vardagar, helgdagar eller hela veckan håller du knappen en kort stund igen.
A.O.T.
inne tills den veckodag
d
d
för att ställa in rätt
7. Tryck på knappen MODE SET/BASS
spara inställningen och gå tillbaka till visningen
av klockan.
När väckningsalarmet sätter igång...
och man valt väckningsfunktion "Radio" kommer
radion att vara påkopplad under en timme på
en i förväg inställd volym. Det går inte att ändra
den här volymen. För att stänga av radion trycker
du på knappen
2/VOL-
i
och väckningsfunktion "Alarmsignal" valts hörs
signalen i 10 minuter. För att stänga av trycker
du på knappen
VOL-
.
i
.
ALARM 1/VOL+
ALARM 1/VOL+
y
y
för att
g
A.O.T.
inne
d
för att
j
eller ALARM
eller ALARM 2/
d
- 31 -
Radiodrift
Ställa in sändare manuellt
1. Tryck på knappen POWER ON/OFF
visas aktuell frekvens.
2. Tryck på knappen TUNING UP
frekvensen.
3. Tryck på knappen TUNING DOWN
frekvensen.
. På displayen
u
för att öka
g
för att minska
g
För att ställa in sparade sändare trycker du
upprepade gånger på motsvarande minnes­knapp (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
platsens nummer kommer upp på displayen.
) tills minnes-
o
Ställa in volym
Tryck på knappen ALARM 1/VOL+ yför att öka
volymen.
Tryck på knappen
volymen.
ALARM 2/VOL-
för att minska
i
Automatisk sändarsökning
Du kan starta en sändarsökning. Då kommer köks-radion att söka igenom alla frekvenser tills den hittar en sändare.
1. Tryck på knappen POWER ON/OFF
2. Håll knappen TUNING UP
köksradion söker nu efter en sändare på nästa frekvens.
g
3. Håll knappen TUNING DOWN
sekunder: köksradion söker nu efter en sändare på föregående frekvens.
Fortsätt likadant tills du hittat en sändare.
.
u
inne i två sekunder:
inne i två
g
Spara sändare
Du kan använda knapparna 1/3 PRESET, 2/4 PRESET för att spara 4 sändare.
1. Tryck på knappen POWER ON/OFF
u
2. Sök efter en sändare så som beskrivs under
“Radiodrift”.
3. Tryck på knappen STORE
på displayen och "MEM" blinkar.
. "M" kommer upp
f
4. Tryck på någon av knapparna 1/3 PRESET, 2/4
PRESET
Tryck upprepade gånger på motsvarande minnesknapp för att ta fram rätt minnesplats (tryck t ex en gång på knappen minnesplats 1, två gånger på knappen
för att spara sändaren.
o
1/3 PRESET för
1/3 PRESET för minnesplats 3).
5. Tryck på knappen STORE
sändaren sparats.
en gång till. Nu har
f
o
.
Koppla på basförstärkning
Sätt på radion och tryck på knappen MODE SET/
BASS
för att koppla på basförstärkningen.
g
BASS kommer upp på displayen.
Tryck på knappen
av basförstärkningen igen. BASS försvinner från displayen.
MODE SET/BASS
för att stänga
g
Spärrning
Du kan spärra köksradion så att obehöriga personer och barn inte kan gå in och ändra några inställningar.
Håll knappen En nyckelsymbol kommer upp på displayen.
För att ta bort spärren håller du knappen
inne tills nyckelsymbolen försvinner.
f
STORE
f
intryckt.
STORE
Ställa in tid för automatisk avstängning
Du kan ställa in en tid när radion ska stängas av automatiskt.
Tryck på knappen radion kopplas på. "120 AOT" kommer upp på displayen.
Tryck upprepade gånger på knappen för att ställa in en tid mellan 120 och 5 minuter med 5 minuter i taget.
A.O.T.
. Det kan hända att
d
A.O.T.
d
- 32 -
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder sparas inställningen och radion visar klockan igen.
För att stänga av den här funktionen trycker du på knappen upp på displayen.
A.O.T.
tills "OFF AOT" kommer
d
Rengöring
Varning!
Om det kommer in fukt i apparaten finns risk för elchocker! Dessutom kan köksradion totalförstöras!
Rengör köksradion utvändigt med en något fuktig trasa och milt diskmedel. Akta så att det inte kommer in fukt i apparaten när den rengörs!
Kassering
Kassera apparaten
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Den här produkten faller under bestämmel­serna i EU-direktiv 2002/96/EG.
Lämna in apparaten till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassering av batterier!
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som an­vänder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett motsvarande samlingsställe i sin kommun, stadsdelsförvaltning eller lämna tillbaka dem till affären där de köptes när de är förbrukade. Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier för återvin­ning/destruktion.
Kassering av förpackningen
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 33 -
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Skulle du, trots våra högt stäl­lda kvalitetskrav, ha några klagomål på produkten ber vi dig att kontakta vår Service Hotline. Om ditt problem inte kan lösas per telefon kommer du då att få
ett returnummer (RMA-nummer) samt
en adress dit du kan skicka produkten för att utnyttja garantiförmånerna.
Om du skickar in apparaten ber vi dig bifoga en kopia av inköpsbeviset (kassakvittot). Apparaten ska förpackas så att den inte kan skadas i transporten och så att RMA-numret syns tydligt. Vi kan inte ta hand om produkter som skickas in utan RMA­nummer.
Observera:
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel.
Garantin gäller inte
• för förslitningsdelar
•för skador på ömtåliga delar, som t ex brytare och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
- 34 -
Köksradio KH2281
Kontakta vår Service Hotline för att få en gratis reparation. Ha kassa­kvittot till hands.
Garanti
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Skriv avsändare tydligt:
Efternamn
Förnamn
Gata
Postnummer/Ort
Land
Telefon
Fyll i hela följande avsnitt och bifoga med apparaten!
Datum/Underskrift
Felbeskrivning:
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
- 36 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Tekniske data 38 Bestemmelsesmæssig anvendelse 38 Sikkerhedsanvisninger 38 Medfølger ved køb 40 Oversigt over køkkenradioen 40 Montering af køkkenradioen under et hængeskab 40 Opstilling af køkkenradioen 41 Ibrugtagning 41
Indsætning af backup-batterier.....................................................................................................41
Etablering af strømforsyning .........................................................................................................41
Indstilling af klokkeslæt..................................................................................................................42
Indstilling af dato ...........................................................................................................................42
Aktivering/deaktivering af display-belysning..............................................................................42
Indstilling af 12- eller 24-timers-modus........................................................................................42
Køkkentimer....................................................................................................................................42
Vækkefunktion (alarm 1 og alarm 2)...........................................................................................43
Radiofunktion 44
Manuel indstilling af stationer.......................................................................................................44
Automatisk søgning af stationer....................................................................................................44
Lagring af stationer........................................................................................................................44
Indstilling af lydstyrke ....................................................................................................................44
Aktivering af basforstærkning.......................................................................................................44
Spærring .........................................................................................................................................44
Indstilling af automatisk slukketid..................................................................................................44
Rengøring 45 Bortskaffelse 45 Importør 45 Garanti og service 46
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger køkkenradioen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Giv den videre til modtageren, hvis du videregiver køkkenradioen.
- 37 -
KØKKENRADIO KH2281
Tekniske data
Denne radio opfylder de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/ 108/EF samt retningslinjerne for lavspændings­apparater 2006/95/EF. Strømtilslutning: AC 220 - 240 V ~ 50 Hz Strømforbrug : 5 W Strømforbrug standby: 0,7 W Driftstemperatur: +5 ~+35°C Fugt: 5 ~90 %
(ingen kondensdannelse) Mål (L x B x H): 305 x 157 x 45 mm Vægt : Ca. 800 g Beskyttelsesklasse: II/
Backup-batterier
2x 1,5 V, type AAA/LR03/Micro (medfølger ikke ved køb)
Frekvensområde radio:
FM (FM): 87,5 - 108,5 MHz
Radioens tekniske egenskaber gør det muligt at ind­stille et frekvensområde fra 87,5 - 108,5MHz. I forskellige lande kan der være forskellige nationale regler for de tildelte radiofrekvensområder. Bemærk, at du ikke må anvende, videregive eller misbruge informationer, som modtages uden for det tildelte radiofrekvensområde.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Køkkenradioen er beregnet til opstilling eller montering under et skab. Køkkenradioen er beregnet til at modtage FM-radio­kanaler samt til at vække med signaltone eller radio. Køkkenradioen er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller industrielle formål. For skader, som resulterer af ikke bestemmelsesmæssig anvendelse af køkkenradioen, giver vi ingen garanti!
Sikkerhedsanvisninger
Denne køkkenradio må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sen­soriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan køkken­radioen anvendes.
Hold øje med børn, så de ikke leger med køkken­radioen.
Træk altid stikket ud efter brug og før rengøring, så køkkenradioen ikke kan tændes ved en fejltagelse.
Kontrollér radioen og alle dele for synlige skader. Radioens sikkerhedskoncept fungerer kun, hvis den er i fejlfri stand.
Det skal altid være let at få adgang til el-stikket, så det hurtigt kan trækkes ud i nødsituationer.
Fare på grund af elektrisk stød!
Tilslut kun køkkenradioen til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontaktdåse. Netspæn­dingen skal stemme overens med oplysningerne på køkkenradioens typeskilt.
- 38 -
Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer korrekt, eller som er beskadiget, reparere eller udskifte af kundeservice.
Dyp aldrig radioen ned i vand. Tør den kun af med en let fugtet klud.
Udsæt ikke køkkenradioen for regn, og tag den aldrig i brug i fugtige eller våde omgivelser.
Sørg for, at tilslutningsledningen aldrig bliver våd eller fugtig, når radioen er i gang.
Du må ikke åbne eller reparere radioens kabinet. Gør du det, er radioen ikke sikker, og garantien bortfalder.
Beskyt køkkenradioen mod dryp- og sprøjtevand. Stil derfor ingen genstande, som er fyldt med vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af radioen.
Brandfare!
Benyt ikke køkkenradioen i nærheden af varme overflader.
Stil ikke radioen på steder, hvor den er udsat for direkte sol. Ellers kan den overophedes og ødelægges, så den ikke kan repareres igen.
Hæng ikke køkkenradioen op over et komfur. Køkkenradioen kan ødelægges. Der er fare for brand!
Hold altid køkkenradioen under opsyn under brug.
Dæk aldrig radioens lufthuller til, når den er i brug.
Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. stearinlys på eller ved siden af køkkenradioen.
Fare for kvæstelser
Hold børn væk fra ledningen og udstyret. Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.
Sørg for, at køkkenradioen står stabilt og sikkert.
Hvis køkkenradioen har været faldet ned eller er beskadiget, må den ikke længere tages i brug. Lad en kvalificeret reparatør kontrollere og reparere køkkenradioen ved behov.
Det kan være livsfarligt at sluge batterier/akku­batterier. Opbevar batterierne uden for små børns rækkevidde. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.
Lad ikke børn få fat i emballeringsfolien. Der er fare for kvælning.
Bemærk:
Nogle aggressive møbellakker kan angribe køkkenradioens gummifødder. Stil evt. radioen på et skridsikkert underlag.
Uvejr!
Ved uvejr kan apparater, som er sluttet til strøm­nettet, tage skade. Træk derfor altid stikket ud af stikkontakten i uvejr.
Informationer vedrørende stød­spænding (EFT / elektrisk hurtig overgangssproces) og elektro­statiske udladninger:
I tilfælde af en fejlfunktion på grund af elektrisk hurtig overgang (stødspænding) eller elektro­statiske udladninger skal produktet nulstilles, så der igen kan etableres normal drift. Muligvis skal elforsyningen afbrydes og derefter tilsluttes igen. Batterierne (hvis de anvendes) skal tages ud og sættes ind igen.
- 39 -
Informationer vedrørende afbrydelse fra strømnettet
POWER-kontakten på denne radio afbryder ikke radioen fuldstændigt fra strømnettet. Endvidere bruger radioen strøm på standby­funktionen. For at afbryde radioen fuldstæn­digt fra nettet skal stikket trækkes ud af stikkontakten.
Informationer vedrørende anvendelse af battterier
Køkkenradioen bruger batterier til datasikring. Overhold følgende ved anvendelse af batterier:
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må ikke genoplades.
Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for eksplosioner og personskader!
Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, som løber ud, kan beskadige radioen.
Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge køkkenradioen i længere tid.
Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne lækker.
Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
Obs!
For skader på køkkenradioen, som er opstået på grund af fugt, vand, som er kommet ind i radioen, eller overophedning, giver vi ingen garanti/påtager vi os intet produktansvar!
Medfølger ved køb
- Køkkenradio KH 2281
- Monteringsplade
- 4 skruer
- Betjeningsvejledning
Oversigt over køkkenradioen
Monteringsplade
q
Lukkearme
w
Strømledning
e
Ledningsantenne
r
Knap TIMER/ALARM MODE
t
Knap ALARM 1/VOL+
y
Knap POWER ON/OFF
u
Knap ALARM 2/VOL-
i
Knapper 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Batterirum
a
Display
s
Knap A.O.T.
d
Knap STORE
f
Knapper TUNING UP/DOWN
g
Højttaler
h
Knap MODE SET/BASS
j
Montering af køkkenradioen under et hængeskab
Køkkenradioen kan hænges op under f.eks. et køk­kenskab med den medfølgende monteringsplade
1. Find et egnet monteringssted til køkkenradioen.
2. Tryk de to låsearme
ned. Skub monteringspladen den af.
3. Hold monteringspladen
Lad der være ca. 3,5 cm plads til de forreste kanter. På denne måde flugter køkkenradioen senere.
på bagsiden af radioen
w
bagud, og tag
q
mod monteringsstedet.
q
q
:
- 40 -
4. Afmærk de fire punkter til hullerne med en
blyant.
5. Afmærk hullet med et værktøj.
6. Skru monteringspladen
som ligger sammen med tilbehøret.
fast med skruerne,
q
7. Sæt køkkenradioen skråt ind i tapperne på
monteringspladen Tryk køkkenradioen opad, indtil den går hørbart i indgreb.
Fastgør ledningsantennen med et stykke tape, så den ikke hænger ned.
med de to udsparinger.
q
Opstilling af køkkenradioen
Ibrugtagning
Indsætning af backup-batterier
Ved brug af backup-batterier mister du ikke klokkeslæt, dato, vækketider og indstillet SDA (Special Day Alert) ved strømsvigt. Du skal bruge to 1,5 V-batterier af typen AAA. Disse batterier medfølger ikke.
1. Åbn klappen til batterirummet
af køkkenradioen.
2. Læg batterierne ind. Sørg for, at batteriernes
poler vender rigtigt.
3. Luk klappen til batterirummet
høres, at klappen går i hak.
på undersiden
a
. Det skal kunne
a
Stil ikke køkkenradioen op uden monteringspladen q. Ellers dækkes højttaleren til, og musikken kan næsten ikke høres. Sådan gør du for at opstille køkkenradioen med den medfølgende monteringsplade
1. Tryk de to låsearme
ned samtidigt. Træk monteringspladen og tag den af.
på bagsiden af radioen
w
2. Skub de to tapper på monteringspladen
i fordybningerne på køkkenradioens bageste underside.
3. Tryk den forreste del af monteringspladen
ned, indtil det kan høres, at den går i hak. Nu kan køkkenradioen stilles op.
For at afmontere monteringspladen med tommelfingrene under monteringspladen trykke den frem, indtil den går løs. Tag monterings­pladen
q
af.
:
q
skal du holde
q
q
bagud,
ind
q
q
q
Bemærk:
Backup-batterierne skal kontrolleres mindst en gang om året og evt. udskiftes.
Etablering af strømforsyning
Sæt stikket i stikkontakten. I displayet starter
klokkeslættet ved "00:00.
For at kunne bruge radioens alarmfunktioner skal klokkeslættet og datoen først indstilles som beskrevet i de følgende afsnit.
og
00“.
- 41 -
Indstilling af klokkeslæt
For at kunne indstille klokkeslæt, dato, displaybelys­ning og timeformat skal radioen være slukket.
1. Tryk på knappen MODE SET/BASS
Klokkeslættet blinker.
2. Tryk på knapperne TUNING UP/DOWN
indstille klokkeslættet i minutintervaller. Hvis du trykker på knapperne og holder dem nede, ændrer klokkeslættet sig i intervaller på 10 minutter.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i løbet af 10 sekunder, gemmes indstillingen, og køkkenradioen vender tilbage til klokkeslætvisningen.
én gang.
j
g
for at
Indstilling af dato
1. Tryk på knappen MODE SET/BASS
I displayet blinker datovisningen "01
2. Tryk på knapperne TUNING UP/DOWN
indstille datoen i dagsintervaller. Hvis du trykker på knapperne og holder dem nede, ændrer datoen sig i intervaller på 10 dage.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i løbet af 10 sekunder, gemmes indstillingen, og køkkenradioen vender tilbage til klokkeslætvisningen.
to gange.
j
g
.01.08“.
for at
Aktivering/deaktivering af display­belysning
1. Tryk tre gange på knappen MODE SET/BASS
I displayet vises "L".
2. Tryk på knappen TUNING UP
displaybelysningen. I displayet vises "H".
3. Tryk på knappen TUNING DOWN
displaybelysningen. I displayet vises "L".
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i løbet af 10 sekunder, gemmes indstillingen, og køkkenradioen vender tilbage til klokkeslætvisningen.
for at aktivere
g
for at deaktivere
g
j
.
Indstilling af 12- eller 24-timers-modus
1. Tryk på knappen MODE SET/BASS
I displayet vises "24“ for 24-timers-modus.
2. Tryk på knappen TUNING UP
24-timers-modus.
3. Tryk på knappen TUNING DOWN
12-timers-modus.
I displayet vises "12". For timerne om eftermidda­gen vises endvidere PM i displayet.
fire gange.
j
for at indstille
g
for at indstille
g
Køkkentimer
1. Tryk på knappen TIMER/ALARM MODE
I displayet vises timersymbolet .
2. Indstil den ønskede tid med knapperne TUNING
UP/DOWN
muligt).
(tidsrum på 1 minut til 23:59 h er
j
3. Tryk igen på knappen TIMER/ALARM MODE
at starte køkkentimeren. I displayet vises timer­symbolet og endvidere et ursymbol, der
går baglæns. 30 sekunder før tiden udløber, høres der for hvert sekund et akustisk signal, som får kortere og kortere intervaller, efterhånden som tiden går. Når tiden er gået, lyder signalet vedvarende i en time.
Tryk på knappen
afslutte signaltonen.
TIMER/ALARM MODE
Afbrydelse af køkkentimeren
Du kan afbryde timeren ved at trykke kort på
knappen Timer-tiden blinker. Ursymbolet slukkes.
Tryk på knappen Uret går i gang igen.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
t
Slukning for køkkentimeren
For at slukke for køkkentimeren skal knappen
TIMER/ALARM MODE
I displayet vises klokkeslættet.
holdes nede.
t
.
t
for
t
for at
t
.
igen.
t
- 42 -
Programmering af køkkentimeren
Køkkentimer-tiderne kan gemmes.
1. Tryk på knappen TIMER/ALARM MODE
t
.
2. Indstil den ønskede tid med knapperne TUNING
UP/DOWN
3. Tryk på knappen STORE
4. Tryk på knapperne 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
at vælge den ønskede hukommelsesplads. Der kan vælges mellem fire hukommelsespladser. I displayet vises nummeret på den valgte hukommelsesplads.
5. Tryk igen på knappen STORE
tiden. Hvis du ikke trykker på en knap i 10 sekunder, skifter køkkenradioen tilbage til det gamle klokkeslæt.
"T".
g
. I displayet blinker
f
. Nu gemmes
f
o
6. For at åbne de gemte køkkentimer-tider skal
du trykke på knappen
knappen til den pågældende hukommelses-
plads (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Tryk igen på knappen TIMER/ALARM MODE
at starte køkkentimeren. På displayet vises et
ursymbol, der går baglæns.
TIMER/ALARM MODE
).
o
t
t
og
8. For at afbryde køkkentimeren skal du holde
knappen
TIMER/ALARM MODE
t
nede.
Vækkefunktion (alarm 1 og alarm 2)
Du kan programmere to vækketider med køkken­radioen.
Vækkefunktion Symbol på displayet
Signaltoner
Radio
2. Tryk på knapperne TUNING UP/DOWN
indstille den ønskede vækketid.
3. Tryk på knappen ALARM 1/VOL+
2/VOL-
(se tabellen ovenfor) vises i displayet.
4. Tryk på knappen A.O.T.
for
ugedagene, du gerne vil vækkes på: Du kan vælge mellem hverdage (ma, ti, ons,
to, fr), weekend (lø, sø), hele ugen (sø, ma, ti, ons, to, fr, lø) eller den aktuelle ugedag. Den
valgte indstilling vises på displayet.
5. Tryk på knappen A.O.T
ønskede vækkedage er indstillet. Hold knappen
A.O.T.
displayet.
6. Tryk på knappen A.O.T.
ønskede ugedag. Tryk kortvarigt på knappen tilbage til valg af hverdage, weekend eller hele uger.
for
7. Tryk på knappen MODE SET/BASS
indstillingen og vende tilbage til klokkeslæt-
displayet.
), indtil den ønskede vækkefunktion
i
for at indstille
d
flere gange, indtil de
d
nede, indtil en enkelt ugedag vises i
d
for at indstille den
d
A.O.T.
d
Når alarmen lyder...
og vækkefunktionen "Radio“ er valgt, kører
radioen en time med en fordefineret vækkestyrke.
Denne lydstyrke kan ikke ændres. Tryk på
knappen
for at afslutte.
og vækkefunktionen "signaltoner“ er valgt, lyder
signaltonerne 10 minutter. Tryk på knappen
ALARM 1/VOL+
afslutte.
ALARM 1/VOL+
eller ALARM 2/VOL- ifor at
y
eller ALARM 2/VOL-
y
for at
g
(eller ALARM
y
igen for at vende
for at gemme
j
i
Slukket Intet symbol
1. Tryk på knappen ALARM 1/VOL+
2/VOL-
vækketid A1 eller A2 og eventuelt symbolet for alarmtypen (se tabellen ovenfor).
). I displayet vises den sidst indstillede
i
(eller ALARM
y
- 43 -
Radiofunktion
Manuel indstilling af stationer
1. Tryk på knappen POWER ON/OFF
vises den aktuelle frekvens.
2. Tryk på knappen TUNING UP
frekvensen.
3. Tryk på knappen TUNING DOWN
frekvensen.
u
for at øge
g
for at reducere
g
. I displayet
For at indstille den gemte station skal du i ra-
dio-modus trykke flere gange på den pågæl­dende gemmeknap ( indtil gemmepladsens nummer vises i displayet.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Indstilling af lydstyrke
Tryk i radiofunktion på knappen ALARM 1/VOL+
for at skrue op for lyden.
Tryk på knappen
ned for lyden.
ALARM 2/VOL-
for at skrue
i
),
y
Automatisk søgning af stationer
Du kan lade radioen søge automatisk efter stationer. Køkkenradioen gennemsøger så frekvenserne, indtil den har fundet en station.
1. Tryk på knappen POWER ON/OFF
2. Tryk på knappen TUNING UP
Køkkenradioen søger efter stationen med den næsthøjeste frekvens.
3. Tryk på knappen TUNING DOWN
Køkkenradioen søger efter stationen med den
næstlaveste frekvens. Gentag disse trin, indtil du har fundet den ønskede station.
.
u
i to sekunder:
g
i to sekunder:
g
Lagring af stationer
Med knapperne 1/3 PRESET, 2/4 PRESET okan du lagre 4 stationer.
1. Tryk på knappen POWER ON/OFF
2. Find en station som beskrevet i kapitlet
"
Radiofunktion
3. Tryk på knappen STORE
vises i displayet, og "MEM" blinker.
".
f
4. Tryk på en af knapperne 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
hvor du vil gemme stationen.
Tryk på gemmeknappen flere gange for den
ønskede hukommelsesplads (f. eks. én gang
knap
1/3 PRESET for hukommelsesplads 1, to
gange knap
1/3 PRESET for hukommelsesplads 3).
5. Tryk igen på knappen STORE
gemt.
.
u
. Visningen "M"
. Stationen er
f
o
Aktivering af basforstærkning
Tryk i radiofunktion på knappen MODE SET/BASS
for at aktivere basforstærkningen. I displayet vises BASS.
Tryk på knappen deak-tivere basforstærkningen igen. I displayet forsvinder BASS.
MODE SET/BASS
j
Spærring
Du kan spærre køkkenradioen, så uvedkommende og børn ikke kan ændre indstillingerne.
Hold knappen På displayet vises der et nøglesymbol.
For at fjerne spærren skal du holde knappen
STORE
f
svinder.
STORE
nede igen, indtil nøglesymbolet for-
f
nede.
Indstilling af automatisk slukketid
Du kan indstille et tidsrum, som skal gå, før radioen slukkes automatisk.
Tryk på knappen I displayet vises "120 AOT“.
Tryk flere gange på knappen
,
indstille slukke-tidspunkt i trin på 5 minutter fra 120 til 5 minutter.
A.O.T.
. Radioen tændes.
d
A.O.T.
for at
for at
d
j
- 44 -
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i løbet af 10 sekunder, gemmes indstillingen, og køkkenradioen vender tilbage til klokkeslætvisningen.
For at deaktivere funktionen skal du trykke på knappen vises i displayet.
A.O.T.
, indtil visningen "OFF AOT
d
Rengøring
Advarsel!
Hvis der trænger fugt ind i radioen, er der fare for elektrisk stød! Endvidere kan køkkenra­dioen ødelægges, så den ikke længere kan repareres!
Rengør kun køkkenradioens kabinet med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i radioen under rengøringen!
Bortskaffelse
Bortskaffelse af radioen
Kom under ingen omstændigheder radioen i
det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier / akkuer!
Batterier/akkuer må ikke smides ud med hushold­ningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/ genopladelige batterier ved et indsamlingssted i kommunen / bydelen eller hos forhandleren. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes miljørigtigt.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 45 -
Garanti og service
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Skulle du trods vores høje kvalitetsstandarder have grund til reklamationer, bedes du venligst kontakte vores Service-Hotline. Hvis telefonisk behandling af reklamationen ikke er muligt, modtager du
et bearbejdningsnummer (RMA-nummer) samt
en adresse, til hvilken du kan indsende produktet til garantibehandling.
Du bedes vedlægge en kopi af kvitteringen (kassebon) ved indsendelse. Apparatet skal være pakket trans­portsikkert og RMA-nummeret være direkte synligt. Indsendte apparater uden RMA-nummer kan ikke behandles.
Bemærk:
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl. Garantiydelsen gælder ikke
• for sliddele
• for skader på skrøbelige dele som kontakter eller akkuer.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervs­mæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service­afdeling, ophører garantien. Dine garantikrav, som er fastsat i loven, begrænses ikke af denne garanti.
- 46 -
Køkkenradio KH2281
For at garantere reparation uden udgifter for dig bedes du kontakte vores Service-hotline. Til dette bedes du venligst have dit kassebilag parat.
Garanti
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
Afsender skriv venligst tydeligt:
Efternavn
Fornavn
Gade
Postnummer/By
Land
Telefon
Dato/underskrift
Udfyld dette afsnit fuldstændigt, og vedlæg det til køkkenradioen!
Fejlbeskrivelse :
www.mysilvercrest.de
- 48 -
Περιεχόµενα Σελίδα
Τεχνικές πληροφορίες 50 Σκοπός χρήσης 50 Υποδείξεις ασφαλείας 50 Σύνολο αποστολής 52 Λεζάντα συσκευής 52 Τοποθέτηση του ραδιοφώνου κουζίνας κάτω από ντουλάπι τοίχου 52 Τοποθέτηση του ραδιοφώνου κουζίνας 53 Θέση σε λειτουργία 53
Τοποθέτηση των εφεδρικών µπαταριών.........................................................................................53
∆ηµιουργία παροχής ρεύµατος....................................................................................................53
Ρύθµιση ώρας .................................................................................................................................54
Ρύθµιση ηµεροµηνίας.....................................................................................................................54
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση φωτισµού οθόνης...............................................................54
Ρύθµιση λειτουργίας 12 ή 24 ωρών .............................................................................................54
Χρονοδιακόπτης κουζίνας.............................................................................................................54
Λειτουργία αφύπνισης (Συναγερµός 1 και Συναγερµός 2).......................................................55
Λειτουργία ραδιοφώνου 56
Χειροκίνητη ρύθµιση του ποµπού.................................................................................................56
Αυτόµατη αναζήτηση ποµπού.......................................................................................................56
Αποθήκευση ποµπού.....................................................................................................................56
Ρύθµιση έντασης.............................................................................................................................56
Ενεργοποίηση ενίσχυσης µπάσου................................................................................................56
Φραγή.............................................................................................................................................56
Ρύθµιση αυτόµατου χρόνου απενεργοποίησης ...........................................................................57
Καθαρισµός 57 Αποµάκρυνση 57 Εισαγωγέας 57 Εγγύηση & Σέρβις 58
∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χειρισµού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για µια µελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 49 -
ΡΑ∆ΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΥΖΙΝΑ KH2281
Τεχνικές πληροφορίες
Αυτή η συσκευή πληρεί τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας EMV 2004/108/ΕΟΚ, καθώς και της Οδηγίας για συσκευές χαµηλής τάσης 2006/95/ΕΟΚ. Τάση ρεύµατος: AC 220 - 240 V ~ 50 Hz Μέγιστη απορρόφηση ισχύος : 5 Watt Κατανάλωση ρεύµατος αναµονής: 0,7 W Θερµοκρασία λειτουργίας: +5 ~+35°C Υγρασία: 5 ~90 %
(καµία υγροποίηση) ∆ιαστάσεις (Μ x Π x Υ): 305 x 157 x 45 mm Βάρος : περ. 800 g Κατηγορία προστασίας : II/
Εφεδρικές µπαταρίες
2x 1,5 V, τύπου AAA/LR03/Micro (δεν περιλαµβάνονται στο σύνολο αποστολής)
Πεδίο συχνοτήτων ραδιοφώνου:
UKW (FM) : 87,5 – 108,5 MHz
Τα τεχνικά δεδοµένα της συσκευής διευκολύνουν ένα ρυθµιζόµενο πεδίο συχνότητας 87,5 - 108,5MHz. Σε διάφορες χώρες µπορεί να υπάρχουν άλλοι εθνικοί κανονισµοί σχετικά µε τους τοµείς συχνοτήτων ραδιοφώνου. Προσέχετε ότι δεν επιτρέπεται να εκµεταλλεύεστε, να προωθείτε σε τρίτους ή να χρησιµοποιείτε για άλλο σκοπό τις ληφθείσες πληροφορίες εκτός του εκχωρηµένου πεδίου ραδιοσυχνότητας.
Σκοπός χρήσης
Το ραδιόφωνο κουζίνας προορίζεται για την τοποθέτηση ή για το µοντάρισµα κάτω από ένα ντουλάπι. Το ραδιόφωνο κουζίνας προβλέπεται για τη λήψη ραδιοποµπών FM, καθώς και για την αφύπνιση µέσω ηχητικού σήµατος ή του ραδιοφώνου. Το ραδιόφωνο κουζίνας δεν προβλέπεται για τη χρήση σε επαγγελµατικά ή βιοµηχανικά πεδία. Για βλάβες οι οποίες προκύπτουν από µη σύµφωνη µε τους κανονισµούς χρήση της συσκευής, δεν αναλαµβάνεται καµία εγγύηση!
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µε περιορισµένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευµατικές δυνατότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας και/ ή µε έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται µέσω ενός υπεύθυνου ατόµου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτοµα έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιµοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή.
Για να αποφύγετε µη ηθεληµένη ενεργοποίηση, τραβήξτε µετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισµό το βύσµα δικτύου.
Ελέγξτε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήµατα για ορατές βλάβες. Ο µηχανισµός ασφαλείας της συσκευής µπορεί να λειτουργήσει µόνο σε άψογη κατάσταση.
Το βύσµα πρέπει να είναι πάντα αρκετά προσβάσιµο έτσι ώστε σε περίπτωση ασφαλείας να µπορεί η συσκευή να αποσυνδεθεί από το δίκτυο ρεύµατος γρήγορα.
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία!
Συνδέετε τη συσκευή µόνο σε µια σύµφωνα µε τις προδιαγραφές εγκατεστηµένη και γειωµένη πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συµφωνεί µε τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
- 50 -
Τα βύσµατα ή καλώδια δικτύου µε βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αµέσως από εξουσιοδοτηµένο ειδικό προσωπικό ή από το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Οι γραµµές σύνδεσης ή οι συσκευές οι οποίες δεν λειτουργούν άψογα ή έχουν βλάβη, πρέπει να επιδιορθωθούν ή να αλλαχτούν αµέσως, από το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών.
Ποτέ µην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Σκουπίζετε τη µόνο µε ένα ελαφρώς νωπό
πανί.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ µην τη χρησιµοποιείτε σε υγρό ή βρεγµένο περιβάλλον.
Προσέξτε ώστε η γραµµή σύνδεσης να µην υγραίνεται ή βρέχεται ποτέ κατά τη λειτουργία.
∆εν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε το περίβληµα συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει και πιτσιλάει. Για το λόγο αυτό µην τοποθετείτε αντικείµενα γεµάτα µε υγρά (π.χ. βάζα µε λουλούδια) επάνω ή δίπλα στη συσκευή.
Κίνδυνος τραυµατισµού
Κρατήστε τα παιδιά µακριά από τη γραµµή σύνδεσης και τη συσκευή. Τα παιδιά υποτιµούν συχνά τους κινδύνους από τις ηλεκτρικές συσκευές.
Φροντίστε για µια ασφαλή θέση της συσκευής.
Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την θέτετε σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται και εάν απαιτείται να επιδιορθώνεται από εξειδικευµένο προσωπικό.
Οι µπαταρίες/ συσσωρευτές µπορούν να αποτελέσουν κίνδυνο για την υγεία σε περίπτωση κατάποσης. Φυλάτε τις µπαταρίες σε σηµείο µη προσβάσιµο από παιδιά. Εάν γίνει κατάποση µιας µπαταρίας, πρέπει να ζητήσετε αµέσως ιατρική βοήθεια.
Επίσης κρατάτε τις µεµβράνες συσκευασίας µακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος πνιγµού.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ:
Μερικά επιθετικά βερνίκια επίπλων µπορεί να είναι επιθετικά για τα ελαστικά πόδια της συσκευής. Εάν απαιτείται τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε µια αντιολισθητική βάση.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές επιφάνειες.
Μη τοποθετείτε τη συσκευή σε µέρη τα οποία εκτίθενται σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία. Σε άλλη περίπτωση ίσως υπερθερµανθεί και πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη.
Μην κρεµάτε το ραδιόφωνο κουζίνας πάνω από ένα µάτι. Το ραδιόφωνο µπορεί να πάθει βλάβη. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
Ποτέ µην αφήνετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία χωρίς επιτήρηση.
Ποτέ µην σκεπάζετε την εγκοπή αερισµού της συσκευής, όταν αυτή είναι ενεργοποιηµένη.
Μην τοποθετείτε ελεύθερες πηγές φωτιάς, όπως π.χ. κεριά επάνω ή δίπλα στη συσκευή.
Καταιγίδα!
Σε µια καταιγίδα µπορεί να πάθουν βλάβες οι συνδεδεµένες συσκευές στο δίκτυο ρεύµατος. Για το λόγο αυτό σε καταιγίδα βγάζετε πάντα το βύσµα από την πρίζα.
Υπόδειξη για οδεύοντα κύµατα τάσης (EFT / ηλεκτρικά γρήγορη µετάβαση) και ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις:
Σε περίπτωση ελαττωµατικής λειτουργίας λόγω
ηλεκτρικά γρήγορης µετάβασης (οδεύον κύµα
τάσης) ή ηλεκτροστατικών εκφορτίσεων πρέπει το
προϊόν να επαναρυθµιστεί ώστε να δηµιουργηθεί
πάλι η κανονική λειτουργία. Πιθανώς να πρέπει η
παροχή ρεύµατος να αποσυνδεθεί και να συνδεθεί
εκ νέου. Οι µπαταρίες (εάν υπάρχουν) πρέπει να
αποµακρυνθούν και να τοποθετηθούν πάλι.
- 51 -
Υπόδειξη για την αποσύνδεση από το δίκτυο
Ο διακόπτης POWER αυτής της συσκευής δεν αποσυνδέει τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο ρεύµατος. Εκτός αυτού η συσκευή καταναλώνει ρεύµα κατά τη λειτουργία ετοιµότητας. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο, πρέπει το βύσµα να τραβηχτεί από την πρίζα.
Σύνολο αποστολής
- Ραδιόφωνο κουζίνας KH 2281
- Πλάκα µονταρίσµατος
- 4 βίδες
- Οδηγίες χρήσης
Λεζάντα συσκευής
Υποδείξεις για τη µεταχείριση µπαταριών
Η συσκευή χρησιµοποιεί µπαταρίες για την ασφάλεια της µνήµης. Σε σχέση µε τη µεταχείριση των µπαταριών παρακαλούµε προσέχετε τα ακόλουθα:
Κίνδυνος έκρηξης
Μην πετάτε µπαταρίες στη φωτιά. Μην επαναφορτίζετε τις µπαταρίες.
Ποτέ µην ανοίγετε τις µπαταρίες, και ποτέ µην διεξάγετε συγκόλληση σε αυτές. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυµατισµού!
Ελέγχετε τακτικά τις µπαταρίες. Οι µπαταρίες µε διαρροή µπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή.
Όταν δεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή για µεγάλο χρονικό διάστηµα, αποµακρύνετε τις µπαταρίες.
Σε µπαταρίες µε διαρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια.
Καθαρίζετε τη θήκη µπαταριών και τις επαφές µπαταριών µε ένα στεγνό πανί.
Προσοχή!
Για βλάβες στο ραδιόφωνο κουζίνας οι οποίες έχουν προκληθεί µέσω επίδρασης υγρασίας, µέσω νερού που έχει διεισδύσει στη συσκευή ή µέσω υπερθέρµανσης δεν αναλαµβάνεται καµία ευθύνη/ εγγύηση!
Πλάκα µονταρίσµατος
q
Μοχλός ασφάλισης
w
Γραµµή δικτύου
e
Κεραία
r
Πλήκτρο TIMER (Χρονοδιακόπτης)
t
Πλήκτρο ALARM 1/VOL+
y
Πλήκτρο POWER ON/OFF (ΙΣΧΥΣ ON/OFF)
u
Πλήκτρο ALARM 2/VOL-
i
Πλήκτρα 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Χώρος µπαταριών
a
Οθόνη
s
Πλήκτρο A.O.T.
d
Πλήκτρο STORE (Αποθήκευση)
f
Πλήκτρα TUNING UP/DOWN (Συντονισµός ΕΠΑΝ / Κάτω)
g
Ηχεία
h
Πλήκτρο MODE SET/BASS
j
Τοποθέτηση του ραδιοφώνου κουζίνας κάτω από ντουλάπι τοίχου
Μπορείτε να κρεµάσετε το ραδιόφωνο κουζίνας µε την απεσταλµένη πλάκα µονταρίσµατος ντουλάπα τοίχου:
1. Αναζητήστε µια κατάλληλη θέση τοποθέτησης για το
ραδιόφωνο κουζίνας.
2. Πιέστε τους δύο µοχλούς ασφάλισης
πλευρά της συσκευής και προς τα κάτω. Ωθήστε την πλάκα µονταρίσµατος αποµακρύνετε την.
q
π.χ. σε µια
q
w
προς τα πίσω και
στην πίσω
- 52 -
3. Κρατήστε την πλάκα µονταρίσµατος
τοποθέτησης. Αφήστε στις µπροστινές άκρες περίπου 3,5 cm χώρο . Έτσι τοποθετείται πιο εύκολα το ραδιόφωνο αργότερα.
q
στη θέση
4. Σηµειώστε τα τέσσερα σηµεία για τις οπές µε έναν
αξονίσκο.
5. Σηµειώστε την οπή µε µια περόνη.
6. Βιδώστε την πλάκα µονταρίσµατος
εσώκλειστες βίδες στα αξεσουάρ.
σφιχτά µε τις
q
7. Τοποθετήστε το ραδιόφωνο κουζίνας λοξά µε τις
δύο εγκοπές στις προεξοχές συγκράτησης στην πλάκα συγκράτησης κουζίνας προς τα επάνω έως ότου κουµπώσει µε ήχο.
Στερεώστε την κεραία µε ένα κοµµάτι αυτοκόλλητη ταινία, έτσι ώστε να µην κρέµεται κάτω.
. Πιέστε το ραδιόφωνο
q
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση των εφεδρικών µπαταριών
Με τις εφεδρικές µπαταρίες, σε περίπτωση διακοπής ρεύµατος δεν χάνονται η ώρα, η ηµεροµηνία και οι χρόνοι αφύπνισης και ένας ρυθµισµένος συναγερµός SDA (ειδοποιήσεις ειδικών ηµερών). Χρειάζεστε εδώ δύο µπαταρίες 1,5V του τύπου AAA. Αυτές οι µπαταρίες δεν παραδίδονται µαζί µε τη συσκευή.
1. Ανοίξτε το πτερύγιο της θήκης µπαταριών
στην κάτω πλευρά του ραδιοφώνου κουζίνας.
2. Τοποθετήστε τις µπαταρίες. Προσοχή στην
σωστή πολικότητα.
3. Κλείστε το πτερύγιο της θήκη µπαταριών
Το πτερύγιο πρέπει να κουµπώσει µε ήχο.
a
a
.
Τοποθέτηση του ραδιοφώνου κουζίνας
Μην τοποθετείτε το ραδιόφωνο κουζίνας χωρίς την πλάκα µονταρίσµατος και η µουσική δεν ακούγεται σχεδόν καθόλου. Για να τοποθετήσετε το ραδιόφωνο κουζίνας µε την παραδιδόµενη πλάκα µονταρίσµατος
1. Πιέστε ταυτόχρονα τους δύο µοχλούς ασφάλισης
στην πίσω πλευρά συσκευής και προς τα κάτω.
w
Τραβήξτε την πλάκα µονταρίσµατος πίσω και αποµακρύνετε την.
2. Ωθήστε τις δύο προεξοχές συγκράτησης στην
πλάκα µονταρίσµατος πίσω κάτω πλευρά του ραδιοφώνου κουζίνας.
3. Πιέστε το µπροστινό τµήµα της πλάκας
µονταρίσµατος κουµπώσει µε ήχο. Τώρα µπορείτε να τοποθετήσετε το ραδιόφωνο κουζίνας.
Για να αποσυναρµολογήσετε την πλάκα µονταρίσµατος
, πιάστε µε τους αντίχειρες κάτω από την πλάκα
q
µονταρίσµατος επάνω έως ότου λασκάρει. Αποµακρύνετε την πλάκα µονταρίσµατος
q
q
. Αλλιώς το ηχείο καλύπτεται
q
:
q
προς τα
q
στις αυλακώσεις στην
q
σφιχτά προς τα κάτω έως ότου
q
και πιέστε την προς τα εµπρός και
.
Υπόδειξη:
Οι εφεδρικές µπαταρίες πρέπει να ελέγχονται τουλάχιστο µια φορά ετησίως και εάν απαιτείται να αντικαθίστανται.
∆ηµιουργία παροχής ρεύµατος
Εισάγετε το βύσµα σε µια πρίζα δικτύου. Στην
οθόνη εκκινείται η ώρα σε “00:00.
Για να µπορείτε να χρησιµοποιείτε τις λειτουργίες συναγερµών του ραδιοφώνου, ρυθµίστε πρώτα την ώρα και την ηµεροµηνία, όπως περιγράφεται στα ακόλουθα αποσπάσµατα.
00“.
- 53 -
Ρύθµιση ώρας
Για να µπορείτε να ρυθµίσετε την ώρα, την ηµεροµηνία, το φωτισµό οθόνης και τη µορφή ώρας, πρέπει το ραδιόφωνο να είναι απενεργοποιηµένο.
1. Πιέστε το πλήκτρο MODE SET/BASS
Η ώρα αναβοσβήνει .
2. Πιέστε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
ρυθµίσετε την ώρα σε διαστήµατα λεπτών. Πιέζοντας και κρατώντας τα πλήκτρα αλλάζει ή ώρα σε περιόδους των 10 λεπτών.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, αποθηκεύεται η ρύθµιση και το ραδιόφωνο κουζίνας γυρίζει πίσω στην ένδειξη ώρας.
µια φορά.
g
j
, ώστε να
Ρύθµιση ηµεροµηνίας
1. Πιέστε το πλήκτρο MODE SET/BASS
Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη ηµεροµηνίας “01
.01.08“.
2. Πιέστε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
ρυθµίσετε την ηµεροµηνία σε διαστήµατα ηµέρας.Πιέζοντας και κρατώντας τα πλήκτρα αλλάζει ή ηµεροµηνία σε διαλείµµατα των 10 ηµερών.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, αποθηκεύεται η ρύθµιση και το ραδιόφωνο κουζίνας γυρίζει πίσω στην ένδειξη ώρας.
δύο φορές.
g
, ώστε να
j
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση φωτισµού οθόνης
1. Πιέστε τρεις φορές το πλήκτρο MODE SET/BASS
Στην οθόνη εµφανίζεται το “L“.
2. Πιέστε το πλήκτρο TUNING UP
ενεργοποιήσετε το φωτισµό οθόνης. Στην οθόνη εµφανίζεται το “H“.
3. Πιέστε το πλήκτρο TUNING DOWN
απενεργοποιήσετε το φωτισµό οθόνης. Στην οθόνη εµφανίζεται το “L“.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, αποθηκεύεται η ρύθµιση και το ραδιόφωνο κουζίνας γυρίζει πίσω στην ένδειξη ώρας.
, ώστε να
j
j
, ώστε να
g
.
Ρύθµιση λειτουργίας 12 ή 24 ωρών
1. Πιέστε τέσσερις φορές το πλήκτρο MODE SET/
BASS
.
g
Στην οθόνη εµφανίζεται το “24“ για τη λειτουργία 24 ωρών.
2. Πιέστε το πλήκτρο TUNING UP
τη λειτουργία 24 ωρών.
3. Πιέστε το πλήκτρο TUNING DOWN
ρυθµίσετε τη λειτουργία 12 ωρών.
Στην οθόνη εµφανίζεται το “12“. Για τις ώρες µετά µεσηµβρίας εµφανίζεται τώρα συµπληρωµατικά το PM.
, ώστε να ρυθµίσετε
j
, ώστε να
j
Χρονοδιακόπτης κουζίνας
1. Πιέστε το πλήκτρο TIMER/ALARM MODE
οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο χρονοδιακόπτη
.
2. Ρυθµίστε µε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
επιθυµητό χρόνο (είναι δυνατή µια χρονική περίοδος από 1 λεπτό έως 23:59 ώρες).
3. Πιέστε το πλήκτρο TIMER/ALARM MODE
ώστε να εκκινήσετε το χρονοδιακόπτη. Στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο χρονοδιακόπτη και συµπληρωµατικά ένα σύµβολο ώρας που τρέχει
αντίστροφα. 30 δευτερόλεπτα πριν από τη λήξη του χρόνου, ακούγεται ένα ακουστικό σήµα το οποίο σε συνεχή χρόνο, ακούγεται σε όλο και πιο σύντοµα διαστήµατα. Εάν έχει ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται το σήµα συνεχώς για µια ώρα.
Πιέστε το πλήκτρο
τερµατίσετε τον ήχο σήµατος.
TIMER/ALARM MODE
∆ιακοπή χρονοδιακόπτη κουζίνας
Μπορείτε να διακόψετε τον χρονοδιακόπτη,
πατώντας σύντοµα το πλήκτρο
ALARM MODE
Ο χρόνος χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει. Το σύµβολο ρολογιού σβήνει.
Πιέστε το πλήκτρο Ο χρόνος συνεχίζει να τρέχει.
.
t
TIMER/ALARM MODE
. Στην
t
t
, ώστε να
t
TIMER/
t
τον
j
εκ νέου,
εκ νέου.
- 54 -
∆ιακοπή χρονοδιακόπτη κουζίνας
Για να διακόψετε τον χρονοδιακόπτη, κρατήστε το πλήκτρο
TIMER/ALARM MODE
Στην οθόνη εµφανίζεται η ώρα.
πατηµένο.
t
Λειτουργία αφύπνισης (Συναγερµός 1 και Συναγερµός 2)
Μπορείτε µε το ραδιόφωνο κουζίνας να προγραµµατίσετε δύο χρόνους αφύπνισης.
Προγραµµατισµός χρονοδιακόπτη κουζίνας
Μπορείτε να αποθηκεύσετε χρόνους χρονοδιακόπτη.
1. Πιέστε το πλήκτρο TIMER/ALARM MODE
2. Ρυθµίστε µε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
επιθυµητό χρόνο
3. Πιέστε το πλήκτρο STORE
αναβοσβήνει το “T“.
. Στην οθόνη
f
4. Πιέστε τα πλήκτρα 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
επιθυµητό χώρο µνήµης. Σας διατίθενται τέσσερις χώροι αποθήκευσης. Στην οθόνη εµφανίζεται ο αριθµός της από εσάς επιλεγµένης θέσης µνήµης.
5. Πιέστε εκ νέου το πλήκτρο STORE
τώρα αποθηκευθεί.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, το ραδιόφωνο κουζίνας γυρίζει πίσω στην ένδειξη ώρας.
.
t
j
o
. Ο χρόνος έχει
f
τον
για τον
6. Για να καλέσετε τους αποθηκευµένους χρόνους
χρονοδιακόπτη, πιέστε το πλήκτρο
MODE
και το πλήκτρο της αντίστοιχης θέσης
t
µνήµης (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Πιέστε το πλήκτρο TIMER/ALARM MODE
ώστε να εκκινήσετε το χρονοδιακόπτη. Στην οθόνη εµφανίζεται ένα σύµβολο ρολογιού το οποίο τρέχει προς τα πίσω.
o
).
TIMER/ALARM
εκ νέου,
t
8. Για να διακόψετε τον χρονοδιακόπτη, κρατήστε το
πλήκτρο
TIMER/ALARM MODE
πατηµένο.
t
Λειτουργία αφύπνισης
Σύµβολο στην οθόνη
Ήχοι σήµατος
Ραδιόφωνο
Απενεργοποιηµένο κανένα σύµβολο
1. Πιέστε το πλήκτρο ALARM 1/VOL+
). Στην οθόνη εµφανίζεται ο τελευταία
i
ρυθµισµένος χρόνος αφύπνισης A1 ή A2 και ενδεχοµένως το σύµβολο για τον τύπο του συναγερµού (βλέπε τον πίνακα ανωτέρω).
2. Πιέστε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
ρυθµίσετε τον επιθυµητό χρόνο αφύπνισης.
3. Πιέστε το πλήκτρο ALARM 1/VOL+
) τόσες φορές έως ότου η επιθυµητή λειτουργία
i
αφύπνισης (βλέπε τον πίνακα ανωτέρω) εµφανιστεί στην οθόνη.
4. Πιέστε το πλήκτρο A.O.T.
ηµέρες της εβδοµάδας κατά τις οποίες θέλετε να ξυπνάτε: Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ ηµερών της εβδοµάδας (∆ευ., Τρ., Τετ., Πέµ., Παρ.), Σαββατοκύριακου (Κυρ., Σάβ.), ολόκληρη την εβδοµάδα (Κυρ., ∆ευ., Τρ., Τετ., Πέµ., Παρ., Σάβ.) ή την τρέχουσα ηµέρα της εβδοµάδας. Η επιλεγµένη ρύθµιση εµφανίζεται στην οθόνη.
5. Πιέστε το πλήκτρο A.O.T.
ρυθµιστούν οι επιθυµητές ηµέρες της εβδοµάδας. Κρατήστε το πλήκτρο στην οθόνη εµφανιστεί µια µεµονωµένη ηµέρα της εβδοµάδας.
6. Πιέστε το πλήκτρο A.O.T.
επιθυµητή ηµέρα της εβδοµάδας. Για να φτάσετε πάλι πίσω στην επιλογή ηµερών της εβδοµάδας, Σαββατοκύριακου ή ολόκληρης της εβδοµάδας, κρατήστε το πλήκτρο πατηµένο για λίγο.
d
d
A.O.T.
d
ALARM 2/VOL-
y
, ώστε να
j
ALARM 2/VOL-
y
, ώστε να ρυθµίσετε τις
τόσες φορές έως ότου
πατηµένο, έως ότου
d
, ώστε να ρυθµίσετε την
A.O.T.
εκ νέου
d
- 55 -
7. Πιέστε το πλήκτρο MODE SET/BASS
αποθηκεύσετε τη ρύθµιση και για να επιστρέψετε στην ένδειξη ώρας.
, ώστε να
g
Όταν ακούγεται ο συναγερµός ...
και έχει επιλεγεί η λειτουργία αφύπνισης “Radio“
(Ραδιόφωνο), το ραδιόφωνο λειτουργεί για µια ώρα µε µια προκαθορισµένη ένταση αφύπνισης. Αυτή η ένταση δεν µπορεί να τροποποιηθεί. Για την ολο­κλήρωση πιέστε το πλήκτρο
ALARM 2/VOL-
και έχει επιλεγεί η λειτουργία αφύπνισης “Signaltö­ne“ (Ήχοι σήµατος), ακούγονται οι ήχοι σήµατος
για 10 λεπτά. Για την ολοκλήρωση πιέστε το πλήκτρο
.
i
ALARM 1/VOL+
ALARM 1/VOL+
ή ALARM 2/VOL- i.
y
y
ή
Λειτουργία ραδιοφώνου
Χειροκίνητη ρύθµιση του ποµπού
1. Πιέστε το πλήκτρο POWER ON/OFF
εµφανίζεται η τρέχουσα συχνότητα.
2. Πιέστε το πλήκτρο TUNING UP
αυξήσετε τη συχνότητα.
3. Πιέστε το πλήκτρο TUNING DOWN
µειώσετε τη συχνότητα.
Αυτόµατη αναζήτηση ποµπού
Μπορείτε να αναζητήσετε ποµπούς. Το ραδιόφωνο κουζίνας αναζητά στη συνέχεια τις συχνότητες έως ότου βρει έναν ποµπό.
1. Πιέστε το πλήκτρο POWER ON/OFF
2. Κρατήστε το πλήκτρο TUNING UP
δύο δευτερόλεπτα: το ραδιόφωνο κουζίνας ψάχνει τον ποµπό µε την αµέσως υψηλότερη συχνότητα.
3. Κρατήστε το πλήκτρο TUNING DOWN
για δύο δευτερόλεπτα: το ραδιόφωνο κουζίνας ψάχνει τον ποµπό µε την αµέσως χαµηλότερη συχνότητα.
Επαναλάβετε αυτά τα βήµατα έως ότου βρείτε τον αντίστοιχο ποµπό.
, ώστε να
j
j
j
u
u
. Στην οθόνη
, ώστε να
.
πατηµένο για
πατηµένο
j
Αποθήκευση ποµπού
Μπορείτε µε τα πλήκτρα αποθήκευσης 1/3 PRESET,
2/4 PRESET
1. Πιέστε το πλήκτρο POWER ON/OFF
να αποθηκεύσετε 4 ποµπούς.
o
u
.
2. Αναζητήστε έναν ποµπό, όπως περιγράφηκε
στο Κεφάλαιο “
3. Πιέστε το πλήκτρο STORE
εµφανίζεται στην οθόνη και αναβοσβήνει το “MEM“.
Αναζήτηση ποµπών
. Η ένδειξη “M“
f
“.
4. Πιέστε ένα από τα πλήκτρα 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
, στο οποίο θέλετε να θέσετε τον ποµπό.
o
Πιέστε το εκάστοτε πλήκτρο µνήµης πολλές φορές για την επιθυµητή θέση µνήµης (π.χ. µια φορά το πλήκτρο 1, δύο φορές το πλήκτρο µνήµης 3).
5. Πιέστε το πλήκτρο STORE
έχει αποθηκευθεί.
Για να ρυθµίσετε αποθηκευµένους ποµπούς,
πιέστε στη λειτουργία ραδιοφώνου πολλές φορές το αντίστοιχο πλήκτρο µνήµης (
PRESET, 2/4 PRESET
θέσης µνήµης εµφανιστεί στην οθόνη.
1/3 PRESET για τη θέση µνήµης
1/3 PRESET για τη θέση
εκ νέου.Ο ποµπός
f
1/3
) έως ότου ο αριθµός της
o
Ρύθµιση έντασης
Πιέστε κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου το πλήκτρο ένταση.
Πιέστε το πλήκτρο µειώσετε την ένταση.
ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
, ώστε να αυξήσετε την
y
, για να
i
Ενεργοποίηση ενίσχυσης µπάσου
Πιέστε κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου το πλήκτρο ενεργοποιήσετε την ενίσχυση µπάσου. Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη BASS.
Πιέστε το πλήκτρο απενεργοποιήσετε πάλι την ενίσχυση µπάσου. Η ένδειξη BASS στην οθόνη σβήνει.
MODE SET/BASS
MODE SET/BASS
, για να
g
, ώστε να
g
Φραγή
Μπορείτε να κάνετε φραγή του ραδιοφώνου κουζίνας ώστε άτοµα χωρίς εξουσιοδότηση ή παιδιά να µην µπορούν να κάνουν αλλαγές.
- 56 -
Κρατήστε το πλήκτρο STORE fπατηµένο.
Στην οθόνη εµφανίζεται ένα σύµβολο κλειδιού.
Για να ακυρώσετε τη φραγή, κρατήστε εκ νέου το πλήκτρο το σύµβολο κλειδιού.
STORE
πατηµένο έως ότου σβήσει
f
Ρύθµιση αυτόµατου χρόνου απενεργοποίησης
Μπορείτε να ρυθµίσετε ένα χρόνο απενεργοποίησης, µετά από τον οποίο απενεργοποιείται αυτόµατα το ραδιόφωνο.
Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποιείται εάν χρειαστεί. Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη “120 AOT“.
Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο να ρυθµίσετε το χρόνο απενεργοποίησης σε βήµατα των 5 λεπτών από 120 έως 5 λεπτά.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο, αποθηκεύεται η ρύθµιση και το ραδιόφωνο κουζίνας γυρίζει πίσω στην ένδειξη ώρας.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο ένδειξη “OFF AOT“ στην οθόνη.
A.O.T.
d
A.O.T.
, έως ότου εµφανιστεί η
d
. Το ραδιόφωνο
A.O.T.
d
, ώστε
Καθαρισµός
Αποµάκρυνση
Απόρριψη συσκευής
Σε καµία περίπτωση µην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίµµατα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/Ε.Κ. Αποµακρύνετε τη συσκευή µέσω µιας εγκεκριµένης επιχείρησης απόρριψης ή µέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισµούς. Σε περίπτωση αµφιβολιών ελάτε σε επαφή µε την επιχείρηση απόρριψης.
Αποµάκρυνση µπαταριών / συσσωρευτών!
Οι µπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να αποµακρύνονται µέσω των οικιακών απορριµµάτων. Κάθε χρήστης είναι από το νόµο υποχρεωµένος να παραδίδει τις µπαταρίες/ συσσωρευτές σε ένα σηµείο συλλογής της κοινότητας / της περιοχής του ή στο κατάστηµα. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να αποµακρύνονται οι µπαταρίες / συσσωρευτές µε έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις µπαταρίες/ τους συσσωρευτές µόνο σε εκφορτισµένη κατάσταση.
Προειδοποίηση!
Εάν διεισδύσει υγρασία µέσα στη συσκευή, υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Εκτός αυτού µπορεί το ραδιόφωνο κουζίνας να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη!
Καθαρίζετε το περίβληµα του ραδιοφώνου κουζίνας αποκλειστικά µε ένα ελαφρώς νωπό πανί και µε ένα ήπιο απορρυπαντικό. Προσέξτε ώστε κατά τον καθαρισµό να µη φτάσει υγρασία στη συσκευή!
Αποµάκρυνση της συσκευασίας
Οδηγείτε όλα τα υλικά συσκευασίας σύµφωνα µε µια φιλική προς το περιβάλλον απόρριψη.
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 57 -
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ηµεροµηνία αγοράς. Εάν παρά τα υψηλά µας πρότυπα ποιότητας έχετε κάποιο λόγο απαίτησης για αυτή τη συσκευή, τότε επικοινωνήστε µε τη γραµµή του τµήµατος σέρβις. Στην περίπτωση που µια τηλεφωνική επεξεργασία της απαίτησης σας δεν είναι δυνατή, θα λάβετε εκεί
έναν αριθµό επεξεργασίας (αριθµός RMA) καθώς και
µια διεύθυνση στην οποία µπορείτε να αποστείλετε το προϊόν για την διευθέτηση της εγγύησης.
Παρακαλούµε επισυνάψτε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς (απόδειξη ταµείου) στην περίπτωση αποστολής. Η συσκευή πρέπει να είναι συσκευασµένη ώστε να είναι ασφαλής στη µεταφορά, και να φαίνεται ευκρινώς ο αριθµός επεξεργασίας (RMA). Στις αποστολές χωρίς τον αριθµό RMA δεν µπορεί να γίνει επεξεργασία.
Σηµείωση:
Η απόδοση εγγύησης ισχύει µόνο για υλικά σφάλµατα ή σφάλµατα κατασκευής. Η απόδοση εγγύησης δεν ισχύει
• για εξαρτήµατα φθοράς
• για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήµατα όπως διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται µόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελµατική χρήση. Σε περίπτωση κακής µεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεµβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτηµένο µας τµήµα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Οι νοµικά προσδιοριζόµενες απαιτήσεις εγγύησης δεν περιορίζονται µέσω αυτής της εγγύησης.
- 58 -
Ραδιόφωνο κουζίνας KH2281
Για την εξασφάλιση µιας δωρεάν διαδικασίας επισκευής, επικοινωνήστε µε τη γραµµή του σέρβις. Για αυτό πρέπει να έχετε έτοιµη την απόδειξη του ταµείου.
Εγγύηση
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Παρακαλούµε αναφέρετε ευκρινώς τον αποστολέα:
Επώνυµο
Όνοµα
Οδός
Τ.Κ. / Τόπος
Χώρα
Τηλέφωνο
Ηµεροµηνία/ Υπογραφή
Περιγραφή σφάλµατος :
Συµπληρώστε αυτό το απόσπασµα πλήρως και επισυνάψτε το στη συσκευή!
www.mysilvercrest.de
- 60 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Technische Daten 62 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 62 Sicherheitshinweise 62 Lieferumfang 64 Legende Gerät 64 Anbringen des Küchenradios unter einen Hängeschrank 64 Aufstellen des Küchenradios 65 Inbetriebnahme 65
Einlegen der Backup-Batterien......................................................................................................65
Stromversorgung herstellen...........................................................................................................65
Uhrzeit einstellen............................................................................................................................66
Datum einstellen.............................................................................................................................66
Displaybeleuchtung ein- und ausschalten....................................................................................66
12- oder 24-Stundenmodus einstellen.........................................................................................66
Küchentimer....................................................................................................................................66
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2) .........................................................................................67
Radiobetrieb 68
Sender manuell einstellen .............................................................................................................68
Sender automatisch suchen ..........................................................................................................68
Sender speichern ...........................................................................................................................68
Lautstärke einstellen .......................................................................................................................68
Bassverstärkung einschalten..........................................................................................................68
Sperren............................................................................................................................................68
Automatische Ausschaltzeit einstellen..........................................................................................68
Reinigung 69 Entsorgen 69 Importeur 69 Garantie & Service 70
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 61 -
KÜCHENRADIO KH2281
Technische Daten
Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderun­gen und andere relevante Vorschriften der EMV­Richtlinie 2004/108/EG, sowie der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EG. Netzanschluss: AC 220 - 240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 5 Watt Leistungsaufnahme Standby: 0,7 W Betriebstemperatur: +5 ~+35°C Feuchtigkeit: 5 ~90 %
(keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 305 x 157 x 45 mm Gewicht: ca 800 g Schutzklasse: II /
Backup-Batterien
2x 1,5 V, Typ AAA/LR03/Micro (Nicht im Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereich Radio:
UKW (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich von 87,5 - 108,5MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rund­funkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunk­frequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckent­fremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die Montage unter einem Schrank bestimmt. Das Küchenradio ist zum Empfang von FM-Radio­sendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio vorgesehen. Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerb­lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine Gewähr­leistung übernommen!
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermei­den, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker.
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netz­steckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
- 62 -
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritz­wasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem Herd auf. Das Küchenradio kann beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
Verletzungsgefahr
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschä­digt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifizier­tem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße des Geräts angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Strom­versorgung getrennt und wieder neu ange­schlossen werden. Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnommen und wieder eingesetzt werden.
- 63 -
Hinweis zur Netztrennung
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außer­dem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netz­steckdose gezogen werden.
Lieferumfang
- Küchenradio KH 2281
- Montageplatte
- 4 Schrauben
- Bedienungsanleitung
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie­kontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser oder Überhitzung entstanden sind wird keine Haftung/Gewähr­leistung übernommen!
Legende Gerät
Montageplatte
q
Arretierungshebel
w
Netzleitung
e
Wurfantenne
r
Taste TIMER/ALARM MODE
t
Taste ALARM 1/VOL+
y
Taste POWER ON/OFF
u
Taste ALARM 2/VOL-
i
Tasten 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Batteriefach
a
Display
s
Taste A.O.T.
d
Taste STORE
f
Tasten TUNING UP/DOWN
g
Lautsprecher
h
Taste MODE SET
j
Anbringen des Küchenradios unter einen Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das
Küchenradio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel
der Geräterückseite nach unten. Schieben Sie die Montageplatte Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte
Anbaustelle. Lassen Sie zu den vorderen Kanten ca. 3,5 cm Platz. So schließt das Küchenradio später bündig ab.
z. B. an einem Küchenschrank
q
nach hinten und nehmen
q
an die
q
w
auf
- 64 -
4. Markieren Sie die vier Punkte für die
Bohrungen mit einem Stift.
5. Markieren Sie die Bohrung mit einem Dorn.
6. Schrauben Sie die Montageplatte
im Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
q
mit den
7. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den
zwei Aussparungen in die Haltenasen an der Montageplatte radio nach oben, bis es hörbar einrastet.
Fixieren Sie die Wurfantenne mit einem Stück Klebeband, so dass sie nicht herunterhängt.
. Drücken Sie das Küchen-
q
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die Montageplatte verdeckt und die Musik kaum hörbar. Um das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungs-
hebel Ziehen Sie die Montageplatte und nehmen Sie sie ab.
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der
Montageplatte hinteren Unterseite des Küchenradios.
3. Drücken Sie den vorderen Teil der
Montageplatte einrastet. Sie können das Küchenradio nun aufstellen.
Um die Montageplatte Sie mit den Daumen unter die Montageplatte und drücken Sie sie nach vorne und oben, bis sie sich löst. Nehmen Sie die Montageplatte
auf. Der Lautsprecher ist sonst
q
aufzustellen:
q
auf der Geräterückseite nach unten.
w
nach hinten
q
in die Vertiefungen an der
q
fest nach unten, bis sie hörbar
q
zu demontieren, greifen
q
q
q
ab.
Inbetriebnahme
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Strom­ausfall die Uhrzeit, Datum, Weckzeiten und ein eingestellter SDA (Special Day Alert) nicht verloren. Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs
der Unterseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden.
Stromversorgung herstellen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Im Display startet die Uhrzeit bei „00:00.
Um die Alarmfunktionen des Radios nutzen zu können, stellen Sie zunächst Uhrzeit und Datum ein, wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.
00“.
a
an
a
.
- 65 -
Uhrzeit einstellen
Um Uhrzeit, Datum, Displaybeleuchtung und Stundenformat einstellen zu können, muss das Radio ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie die Taste MODE SET
Uhrzeit blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten TUNING UP/DOWN
die Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen. Drücken und Halten der Tasten ändert die
Uhrzeit in Intervallen von 10 Minuten. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
einmal. Die
j
g
, um
Datum einstellen
1. Drücken Sie die Taste MODE SET
zweimal. Im Display blinkt die Datumsanzeige
01
.01.08“.
2. Drücken Sie die Tasten TUNING UP/DOWN
das Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
j
g
, um
Displaybeleuchtung ein- und ausschalten
1. Drücken Sie dreimal die Taste MODE SET
Display erscheint „L“.
2. Drücken Sie die Taste TUNING UP
Displaybeleuchtung einzuschalten. Im Display
erscheint „H“.
g
3. Drücken Sie die Taste TUNING DOWN
Displaybeleuchtung auszuschalten. Im Display
erscheint „L“. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
j
, um die
, um die
g
. Im
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie viermal die Taste MODE SET
Im Display erscheint „24“ für den 24-Stunden­modus.
2. Drücken Sie die Taste TUNING UP
24-Stundenmodus einzustellen.
g
3. Drücken Sie die Taste TUNING DOWN
12-Stundenmodus einzustellen.
Im Display erscheint „12“. Für die Stunden des Nachmittags erscheint nun zusätzlich PM im Display.
j
, um den
, um den
g
.
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
Display ercheint das Timersymbol .
2. Stellen Sie mit den Tasten TUNING UP/DOWN
die gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute bis 23:59 h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
erneut, um den Küchentimer zu starten. Im Display erscheint das Timersymbol und zusätzlich ein rückwärtslaufendes Uhren-
symbol. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit ab­gelaufen, ertönt das Signal fortlaufend für eine Stunde.
Drücken Sie die Taste
den Signalton zu beenden.
TIMER/ALARM MODE
Küchentimer unterbrechen
Sie können den Küchentimer unterbrechen,
indem Sie die Taste
drücken. Die Timer-Zeit blinkt. Das Uhren-Symbol erlischt.
Drücken Sie die Taste
erneut. Die Zeit läuft weiter.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
Küchentimer abbrechen
Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
die Taste Im Display wird die Uhrzeit angezeigt.
TIMER/ALARM MODE
gedrückt.
t
t
t
t
t
t
. Im
g
, um
kurz
- 66 -
Küchentimer programmieren
Sie können Küchentimer-Zeiten abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
2. Stellen Sie mit den Tasten TUNING UP/DOWN
die gewünschte Zeit ein
3. Drücken Sie die Taste STORE
blinkt „T“ auf.
. Im Display
f
4. Drücken Sie die Tasten 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
für den gewünschten Speicherplatz. Ihnen stehen vier Speicherplätze zur Verfügung. Im Display erscheint die Nummer des von Ihnen gewählten Speicherplatzes.
5. Drücken Sie erneut die Taste STORE
ist nun gespeichert. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet das Küchenradio zurück zur Uhrzeitanzeige.
. Die Zeit
f
t
.
g
o
6. Um die gespeicherten Küchentimer -Zeiten abzu-
rufen, drücken Sie die Taste
und die Taste des entsprechenden Speicher-
platzes (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
erneut, um den Küchentimer zu starten. Im
Display erscheint ein rückwärts laufendes
Uhrensymbol.
TIMER/ALARM MODE
).
o
t
t
8. Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
die Taste
TIMER/ALARM MODE
gedrückt.
t
2. Drücken Sie die Tasten TUNING UP/DOWN
die gewünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
Weckfunktion (siehe Tabelle oben) im Display angezeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste A.O.T.
Wochentage, an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen: Sie können wählen zwischen werktags (Mo, Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa), ganze Woche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) oder den aktuellen Wochentag. Die gewählte Einstellung wird im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste A.O.T.
gewünschten Wecktage eingestellt sind. Halten Sie die Taste ein einzelner Wochentag angezeigt wird.
6. Drücken Sie die Taste A.O.T.
gewünschten Wochentag einzustellen. Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer Woche zu gelangen, halten Sie die Taste
) so oft, bis die gewünschte
i
, um die
d
d
A.O.T.
gedrückt, bis im Display
d
, um den
d
A.O.T.
erneut kurz gedrückt.
d
7. Drücken Sie die Taste MODE SET
stellung zu speichern und zur Uhrzeitan-
zeige zurückzukehren.
g
(oder
y
so oft, bis die
, um die Ein-
j
, um
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten programmieren.
Weckfunktion Symbol im Display
Signaltöne
Radio
Abgeschaltet kein Symbol
1. Drücken Sie die Taste ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
eingestellte Weckzeit A1 bzw. A2 und eventuell das Symbol für den Typ des Alarms (siehe Tabelle oben).
). Im Display erscheint die zuletzt
i
y
(oder
Wenn der Alarm ertönt...
und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft
das Radio eine Stunde mit einer vordefinierten
Wecklautstärke. Diese Lautstärke kann nicht
verändert werden. Zum Beenden drücken Sie
die Taste
und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt
ist, ertönen die Signaltöne 10 Minuten. Zum
Beenden drücken Sie die Taste
oder ALARM 2/VOL- i.
- 67 -
ALARM 1/VOL+
oder ALARM 2/VOL- i.
y
ALARM 1/VOL+
y
Radiobetrieb
Sender suchen
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste Taste POWER ON/OFF
Im Display wird die aktuelle Frequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste TUNING UP
Frequenz zu erhöhen.
3. Drücken Sie die Taste TUNING DOWN
Frequenz zu verringern.
g
um die
g
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen, bis es einen Sender gefunden hat.
1. Drücken Sie die Taste POWER ON/OFF
2. Halten Sie die Taste TUNING UP
den gedrückt: das Küchenradio sucht nach dem Sender mit der nächsthöheren Frequenz.
3. Halten Sie die Taste TUNING DOWN
den gedrückt: Das Küchenradio sucht nach dem
Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz. Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den entsprechenden Sender gefunden haben.
zwei Sekun-
g
zwei Sekun-
g
Sender speichern
Sie können mit den Speichertasten Tasten 1/3 PRESET,
2/4 PRESET
1. Drücken Sie die Taste POWER ON/OFF
2. Suchen Sie einen Sender, wie im Kapitel
3. Drücken Sie die Taste STORE
4. Drücken Sie eine der Tasten 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
Drücken Sie die jeweilige Speichertaste mehr-
5. Drücken Sie die Taste STORE
4 Sender abspeichern.
o
Radiobetrieb
M“erscheint im Display und es blinkt „MEM“.
, auf der Sie den Sender ablegen wollen.
o
mals für den gewünschten Speicherplatz (z. B.
einmal Taste
zweimal Taste
Sender ist gespeichert.
“ beschrieben.
. Die Anzeige
f
1/3 PRESET für Speicherplatz 1,
1/3 PRESET für Speicherplatz 3).
erneut. Der
f
, um die
.
u
.
u
u
.
Um gespeicherte Sender einzustellen, drücken Sie im Radio-Modus mehrmals die entsprechen­de Speichertaste ( die Nummer des Speicherplatzes im Display erscheint.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
) bis
Lautstärke einstellen
Drücken Sie während des Radiobetriebs die
Taste
ALARM 1/VOL+
erhöhen.
Drücken Sie die Taste
Lautstärke zu verringern.
, um die Lautstärke zu
y
ALARM 2/VOL-
i
, um die
Bassverstärkung einschalten
Drücken Sie während des Radiobetriebs die
Taste
MODE SET
zuschalten. Im Display erscheint die Anzeige BASS.
Drücken Sie die Taste
verstärkung wieder auszuschalten. Die Anzeige BASS im Display erlischt.
, um die Bassverstärkung ein-
j
MODE SET
, um die Bass-
j
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbe­fugte oder Kinder keine Einstellungen ändern können.
Halten Sie die Taste
Im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
Um die Sperre zu entfernen, halten Sie erneut
die Taste Schlüsselsymbol erlischt.
STORE
STORE
f
gedrückt, bis das
f
gedrückt.
Automatische Ausschaltzeit einstellen
Sie können eine Ausschaltzeit einstellen, nach der sich das Radio automatisch ausschaltet.
Drücken Sie die Taste
schaltet sich gegebenenfalls ein. Im Display erscheint die Anzeige „120 AOT“.
Drücken Sie mehrmals die Taste
die Abschaltzeit in Schritten von 5 Minuten von 120 bis 5 Minuten einzustellen.
A.O.T.
. Das Radio
d
A.O.T.
d
, um
- 68 -
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie die Taste im Display erscheint.
A.O.T.
, bis die Anzeige „OFF AOT
d
Reinigung
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Küchenradio dabei irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen!
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 69 -
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Quali­tätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstan­dung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie
eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA­Nummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsan­sprüche werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
- 70 -
Küchenradio KH2281
Um einen kostenlosen Reparaturab­lauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Absender bitte deutlich schreiben:
Garantie
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com www.mysilvercrest.de
Name
Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Fehlerbeschreibung :
Kompernaß Service Österreich
Tel.: (+43) 07612/6260516 email: support.at@kompernass.com www.mysilvercrest.de
- 72 -
Loading...