Technical data2
Intended Use2
Safety instructions2
Items supplied4
Part identification4
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet4
Setting up the kitchen radio5
Commissioning5
Inserting the back-up batteries ........................................................................................................5
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
KITCHEN RADIO KH2281
Technical data
This appliance complies with the fundamental requirements and other relevant prescripts of both the EMC
Guidelines 2004/108/EG and the Guidelines for
Low Voltage Appliances 2006/95/EG.
Power supply:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Power consumption : 5 Watt
Power consumption:
Standby:0,7 W
Operating temperature: +5 ~+35°C
Humidity:5 ~90 %
(No condensation)
Dimensions
(L x D x H): 305 x 157 x 45 mm
Weight :approx. 800 g
Protection class:II /
Backup batteries
2x 1.5 V, Type AAA/LR03/Micro
(Batteries not supplied)
Frequency range radio:
VHF (FM): 87.5 – 108.5 MHz
The technical features of the appliance enable an
adjustable frequency range of FM 87.5 - 108.5 MHz.
In some countries, different national regulations may
apply to the assigned radio frequency ranges. Please
note that information received outside of the assigned
radio frequency ranges may not be used, passed on
to third parties or otherwise misused.
Intended Use
This Kitchen Radio is intended for use either freestanding or for assembly beneath a wall cabinet.
The intended uses for this Kitchen Radio are the
reception of FM radio transmissions and as an
alarm/timer, using either signal tones or the radio
itself. This Kitchen Radio is not intended for utilisation
in commercial or industrial applications.
No warranty claims will be granted for damage
resulting from improper use!
Safety instructions
•This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
•Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•To avoid unintentional switching on, disconnect
the power cable after use and before cleaning.
•Check the appliance and all parts for visible
damage. The safety concept can work only if the
appliance is in a faultless condition.
•The power plug must always be easily accessible,
so that the appliance can be quickly separated
from the mains in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
•Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the rating
of the local power supply tallies completely with
the details given on the rating plate of the
appliance.
- 2 -
•To avoid risks, arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced at once by qualified
technicians or our Customer Service Department.
•Arrange for customer service to repair or replace
connecting cables and/or appliances that are
not functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
•Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
•Make sure that the power cable does not
become wet during operation.
•Do not attempt to open the housing or to repair
the radio. Should you do so, appliance safety is
no longer assured and the warranty becomes
void.
•Protect the appliance against drip and spray
water. Do not place any water-filled vessels (e.g.
flower vases) on or adjacent to the appliance.
Risk of fire!
•Do not use the appliance near hot surfaces.
•Do not locate the appliance in places exposed
to direct sunlight, Otherwise, it may overheat
and become irreparably damaged.
•Do not locate the kitchen radio directly above
hotplates. The kitchen radio may be damaged.
There is a danger of fire!
•Do not leave the appliance unattended when
in use.
•Never cover the ventilation slots of the appliance
while it is being used.
•Do not place unprotected fire sources, such as
candles, on or adjacent to the appliance.
Injury hazard
•Keep children away from the connecting cable
and the appliance. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
•Provide for a safe location for the appliance.
•Do not operate the appliance if it has fallen or
is damaged. Arrange for the appliance to be
checked and/or repaired by qualified technicians.
•Batteries/Cells are potentially fatal if swallowed.
Store batteries out of the reach of children. If
a battery should be swallowed, seek medical
assistance IMMEDIATELY.
•Keep the plastic packaging well away from
small children. There is a risk of suffocation.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have
a destructive influence on the device's rubber
feet. If necessary, place the device on a nonslip
pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can
be damaged during a thunderstorm. You should
therefore always remove the plug from the power
socket when there is a storm.
Notice regarding electrical power
surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast
transient (power surge) and/or electrostatic
discharge, the appliance must be returned to
default settings in order to re-establish normal
operation. Possibly the power supply must be
separated and then reconnected. The batteries
(if present) must be removed and then reinserted.
- 3 -
Notice regarding separation from
mains-power
The POWER switch does not completely
disconnect the appliance from the power
network. Additionally, the appliance consumes
power when in standby-mode. To completely
separate the appliance from mains-power, the
power plug MUST be removed from the wall
socket.
Items supplied
- Kitchen Radio KH 2281
- Mounting plate
- 4 Screws
- Operating Instructions
Part identification
Information regarding the handling
of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation.
For the handling of batteries please observe the
following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
•Never open batteries, never solder or weld
batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
•Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
•If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries.
•In the event of the batteries leaking acids, wear
protective gloves.
•Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
Important
No liability/warranty will be considered for
damage to the Kitchen Radio caused by the
effects of moisture, water penetration or
overheating!
!
Mounting plate
q
Retaining lever
w
Power cable
e
Wire antenna
r
Button TIMER/ALARM MODE
t
Button ALARM 1/VOL+
y
Button POWER ON/OFF
u
Button ALARM 2/VOL-
i
Button 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Battery compartment
a
Display
s
Button A.O.T.
d
Button STORE
f
Button TUNING UP/DOWN
g
Loudspeaker
h
Button MODE SET
j
Fixing the kitchen radio beneath
a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix
the kitchen radio below, for example, a kitchen wall
cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front
edges. This way the kitchen radio will later fit
flush.
on the back of
w
against the instal-
q
- 4 -
4. Mark the four points for the drillholes with
a pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
q
with the
7. Hold the kitchen radio slanted, with the two
recesses in the retaining lugs on the mounting
plate
. Press the kitchen radio upwards until
q
it audibly engages.
Secure the wire antenna with a piece of adhesive
tape such that it does not hang down.
Setting up the kitchen radio
Do not set the kitchen radio up without the mounting
plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible.
To set up the kitchen radio with the enclosed mounting
plate
:
q
1. Simultaneously press the two retaining levers
on the back of the appliance down. Push the
mounting plate
back and remove it.
q
2. Push the two retainer lugs on the mounting plate
into the recesses on the lower rear side of the
kitchen radio.
3. Firmly press the front part of the mounting plate
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
To disassemble the mounting plate
mounting plate
press it forwards and up until it disengages. You can
now remove the mounting plate
from below with the thumbs and
q
q
, grip the
q
.
w
q
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed
time, date, alarm time and set SDAs (Special Day
Alert) are not erased in the event of a power failure.
For this, you require two 1.5V batteries of type
AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
on the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Note:
The back-up batteries must be checked at least
once per year and, if necessary, exchanged
for new ones.
Providing mains power
•Insert the plug into a power socket. In the
display, the time is indicated by "00:00.
To be able to use the alarm functions of the radio,
first of all programme in the date and time, as
described in the following section.
a
a
00".
.
- 5 -
Setting the time
To be able to programme in the time, date, display
illumination and hour-format, the radio must be switched
off.
1. Press the button MODE SET/BASS
time blinks.
2. Press the button TUNING UP/DOWN
time in minute intervals. Pressing and holding
the button changes the time at ten-minute intervals
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio saves the setting and
switches back to time display.
once. The
j
g
to set the
Setting the date
1. Press the button MODE SET/BASS
display the date indicator "01
2. Press the button TUNING UP/DOWN
date in day intervals. Pressing and holding
the buttons changes the date at intervals of
10 days.
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio saves the setting and
switches back to time display.
twice. In the
j
.01.08" blinks.
to set the
g
Switching the display lighting on and
off
1. Press the button MODE SET/BASS
In the display appears "L".
2. Press the button TUNING UP
illumination on. In the display appears "H".
g
3. Press the button TUNING DOWN
display illumination off. In the display appears "L".
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio saves the setting and
switches back to time display.
three times.
j
to switch the display
to switch the
g
Selecting 12 or 24 hour time display
1. Press the button MODE SET/BASS
In the display appears "24" for the 24 hour modus.
2. Press the button TUNING UP
hour modus.
3. Press the button TUNING DOWN
12 hour modus.
In the display appears "12". For the hours of the afternoon there now appears additionally an PM
on the display.
four times.
j
to select the 24
g
to select the
g
Kitchen timer
1. Press the button TIMER/ALARM MODE
display appears the timer symbol .
2. Press the button TUNING UP/DOWN
desired period of time (a time span between
1 minute and 23:59 h is possible).
3. Press the button TIMER/ALARM MODE
to start the kitchen timer. In the display appears
the timer symbol and, additionally, a back-
wards running time symbol.
From 30 seconds before expiry of the time span an
acoustic signal sounds, repeating at shorter intervals
the closer the set time approaches. When the time
span has elapsed, the signal sounds continuously
for one hour.
•Press the button
the signal tone off.
TIMER/ALARM MODE
Interrupting the kitchen timer.
•You can interrupt the kitchen timer by briefly
pressing the button
The timer period blinks. The clock symbol no longer
appears.
•Press the button
The time continues to run.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
. In the
t
to set the
g
once more
t
to switch
t
t
once more.
t
.
Switching the kitchen timer off
•To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER/ALARM MODE
The time will be shown in the display.
- 6 -
pressed down.
t
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods.
1. Press the button TIMER/ALARM MODE
2. Using the button TUNING UP/DOWN
in the desired time.
3. Press the button STORE
blinks.
. In the display "T"
f
4. Press the button 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
required save position. There are four save
locations at your disposal. In the display the
number of the selected save location appears.
5. Press the button STORE
period is now saved.
If a button is not pressed within ten seconds, the
kitchen radio switches back to time display.
once again. The time
f
.
t
programme
g
o
for the
6. To recall the saved kitchen timer settings, press
the button
of the corresponding memory save location (
PRESET, 2/4 PRESET
7. Press the button TIMER/ALARM MODE
more to start the kitchen timer. A clock symbol
running in an anti-clockwise direction appears
on the display.
TIMER/ALARM MODE
).
o
and the button
t
t
once
8. To switch the kitchen timer off, hold the button
TIMER/ALARM MODE
pressed down.
t
Setting alarm times (Alarms 1 and 2)
You can programme two alarm times into your
kitchen radio.
Alarm functionSymbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched offno symbol
2. Press the button TUNING UP/DOWN
desired alarm time.
3. Press the button ALARM 1/VOL+
VOL-
) repeatedly until the desired alarm type
i
(see table above) is shown in the display.
4. Press the button A.O.T.
on which you require the alarm function:
You can select between workdays (Mo, Tu,We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), whole weeks
(Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the present
weekday. The selected setting is shown on the
display.
5. Press the button A.O.T.
desired alarm days are programmed in. Keep
the button
day appears on the display.
1/3
6. Press the button A.O.T.
weekday.
To return to the selection of workdays, weekends or
whole weeks, once again hold the button
briefly pressed down.
A.O.T.
pressed down until a single
d
y
to set the weekdays
d
repeatedly until the
d
to set the required
d
7. Press the button MODE SET/BASS
programming and to return to time display.
When the alarm signal sounds...
•and the alarm function "Radio" has been selected,
the radio plays for one hour at a pre-defined
alarm volume. This volume level cannot be
changed. To finish it, press the button
1/VOL+
•and the alarm function "Signaltones" has been
selected, the signal tone sounds for 10 minutes.
To finish it, press the button
ALARM 2/VOL-
or ALARM 2/VOL- i.
y
.
i
ALARM 1/VOL+
to set the
g
(or ALARM 2/
A.O.T.
to save the
j
ALARM
y
d
or
1. Press the button ALARM 1/VOL+
VOL-
). The last set alarm time for A1 resp. A2
i
and, possibly, the symbol for the type of alarm
(see table above) are shown on the display.
(or ALARM 2/
y
- 7 -
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER ON/OFF
selected frequency is shown in the display.
2. Press the button TUNING UP
frequency.
3. Press the button TUNING DOWN
frequency.
u
to raise the
g
g
. The currently
to lower the
•To recall saved radio stations, in radio modus
press the respective button (
PRESET
memory position appears on the display.
) repeatedly until the number of the
o
1/3 PRESET, 2/4
Adjusting the volume.
•Press the button ALARM 1/VOL+ yduring radio
operation to increase the volume.
•Press the button
volume.
ALARM 2/VOL-
to reduce the
i
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations.
The kitchen radio searches the frequency range until
it finds a station.
1. Press the button POWER ON/OFF
2. Keep the button TUNING UP
two seconds: the kitchen radio searches for the
station with the next highest frequency.
3. Keep the button TUNING DOWN
for two seconds: the kitchen radio searches for
the station with the next lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a radio
station to your liking.
.
u
pressed down for
g
pressed down
g
Programming stations
With the memory save buttons 1/3 PRESET, 2/4
PRESET
1. Press the button POWER ON/OFF
2. Find a station as described in the section
3. Press the button STORE
4. Press one of the buttons 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
•Press the respective save button several times for
5. Press the button STORE
you can save four radio stations.
o
.
u
"
Radio operation
appears in the display and "MEM" blinks.
at which you wish to save the radio station.
the desired save location (e.g. once on button
".
. The indicator "M“
f
1/3 PRESET for save location 1, twice on button
1/3 PRESET for save location 3).
once again.
f
The station is programmed.
o
Switching the bass booster on
•During radio operation, press the button MODE
SET/BASS
display the indicator BASS appears.
•Press the button
bass booster off. The indicator BASS in the
display extinguishes.
to switch the bass booster on. In the
j
MODE SET/BASS
j
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot
be altered by unauthorised people or children.
•Keep the button
A key symbol appears on the display.
•To disable the lock function, press and hold the
button
STORE
STORE
until the key symbol extinguishes.
f
pressed down.
f
Setting the automatic switch-off time
You can programme in a switch-off time, at which
the radio automatically switches itself off.
•Press the button
switches itself on. In the display appears the
indicator "120 AOT".
•Repeatedly press the button
,
programme in a switch-off time from 5 to
120 mins in 5 minute steps.
A.O.T.
. If need be, the radio
d
A.O.T.
to switch the
to
d
- 8 -
If a subsequent button is not pressed within ten
seconds, the kitchen radio saves the setting and
switches back to time display.
•To switch the function off, press the button
until the indicator "OFF AOT" appears in
d
the display.
A.O.T.
Cleaning
Warning!
Moisture penetrating into the appliance creates
the risk of electric shock! Additionally, the kitchen
radio could become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a
slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that
moisture cannot permeate into the appliance during
cleaning!
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance in household refuse.
This product is subject to the provisions of
European Directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries!
Used batteries/rechargeable batteries may not be
disposed of in household waste. Every consumer is
statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail
store. The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner.
Only dispose of batteries when they are fully
dis-charged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. Should you, in spite of our high
quality standards, have grounds for complaint please
contact our Service Hotline.
In the event that processing of your complaint is not
possible by telephone here you will receive
•a processing number (RMA number) as well
as
•an address, to which you can send your product
for warranty processing.
In the case of mailing shipment please enclose a
copy of the purchase receipt (sales slip). The appliance must be securely packed and the RMA number
clearly visible. Products sent in without the RMA
number cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material
or factory defects.
The warranty is not valid;
• for worn out parts
•for damages to breakable parts such as
switches and batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use. The warranty is void in the case
of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorized
service branch.
Your statutory warranty claims are not restricted by
this warranty.
- 10 -
Kitchen Radio KH2281
In order to be assured of a cost free
repair procedure, contact us over
the service hotline. Ensure you have
your sales receipt available.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Postcode/Place
Country
Fill in this section and submit it with the appliance!
Telephone
Warranty
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 13 -
KEITTIÖRADIO KH2281
Tekniset tiedot
Tämä laite täyttää EMC-direktiivin 2004/108/EY sekä
pienjännitedirektiivin 2006/95/EY perusvaatimukset
ja muut olennaiset määräykset.
Verkkoliitäntä:AC 220-240 V ~ 50 Hz
Tehontarve:5 W
Tehontarve
valmiustilassa:0,7 W
Käyttölämpötila:+5 ~+35 °C
Kosteus:5 ~90 %
(ei kondensaatiota)
Mitat
(P x L x K): 305 x 157 x 45 mm
Paino:n. 800 g
Suojausluokka:II /
Varaparistot
2 x 1,5 V, tyyppi AAA/LR03/mikro
(eivät kuulu toimitukseen)
Radion taajuusalue:
ULA (FM): 87,5–108,5 MHz
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat
säädettävän taajuusalueen 87,5-108,5 MHz.
Eri maissa sattaa olla poikkeavia kansallisia määräyksiä määrätyille radiotaajuuksille. Silloin on
otettava huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen
ulkopuolella vastaanotettuja tietoja saa käyttää
hyväksi, luovuttaa edelleen ulkopuoliselle tai käyttää
tarkoituksenvastaisesti väärin.
Määräysten mukainen käyttö
Keittiöradio on tarkoitettu pystytettäväksi tai kaapin
alle asennettavaksi.
Keittiöradio on tarkoitettu FM-radioasemien vastaanottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai radion
avulla.
Keittiöradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisiin
tai teollisiin tarkoituksiin.
Valmistaja ei vastaa laitteen määräysten vastaisesta
käytöstä johtuvista vaurioista!
Turvallisuusohjeita
•Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute ovat esteenä käytölle, lukuun
ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat
saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
•Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että
he eivät leiki laitteella.
•Vältä tahaton päällekytkentä irrottamalla
verkkopistoke jokaisen käytön jälkeen ja ennen
jokaista puhdistusta.
•Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden
varalta. Laitteen turvallisuusjärjestelmä toimii vain,
kun laite on virheettömässä kunnossa.
•Verkkopistokkeen tulee sijaita helppopääsyisessä
paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa
irrottaa nopeasti sähköverkosta.
Sähköiskun vaara!
•Laitteen saa liittää ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja.
- 14 -
•Vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto on
annettava välittömästi valtuutetun ammattihenkilön
tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen
välttämiseksi.
•Mikäli johto tai laite eivät toimi moitteettomasti
tai ne ovat vahingoittuneita, ne on vietävä välittömästi valtuutetun huoltoliikkeen korjattaviksi
tai vaihdettaviksi.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi
laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla
liinalla.
•Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään
koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä
ympäristössä.
•Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu
konetta käytettäessä.
•Älä avaa tai yritä korjata laitetta. Jos laitteen
kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattu ja
takuu raukeaa.
•Suojaa laite pisarointi- ja roiskevedeltä. Älä
siksi aseta mitään nesteellä täytettyjä esineitä
(esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle tai sen
viereen.
Tulipalon vaara!
•Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
•Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa
ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
•Älä ripusta keittiöradiota lieden yläpuolelle.
Keittiöradio saattaa vaurioitua. On olemassa
tulipalon vaara!
•Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
•Älä koskaan peitä laitteen ilmanottoaukkoja
laitteen ollessa päällä.
•Älä aseta laitteelle tai laitteen viereen mitään
avoimia palolähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
Loukkaantumisvaara
•Älä jätä liitäntäjohtoa ja laitetta lasten ulottuville.
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
•Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
•Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Anna laite valtuutetun ammattihenkilön
tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
•Patterit/akut voivat aiheuttaa hengenvaaran,
mikäli ne nielaistaan. Säilytä pattereita siten, että
pienet lapset eivät pääse niihin käsiksi. Jos paristo
on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi
lääkärin hoitoon.
•Säilytä myös pakkausmuovit lasten ulottumattomissa. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Ohje:
Jotkut aggressiiviset huonekalulakat saattavat
vahingoittaa laitteen kumijalkoja. Aseta laite
tarvittaessa liukumattomalle alustalle.
Ukkonen!
Sähköverkkoon liitetyt laitteet voivat vaurioitua
ukonilmalla. Verkkopistoke on siksi aina irrotettava ukonilmalla pistorasiasta.
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT /
nopea sähköinen transientti) ja
sähköstaattisten purkausten varalta:
Mikäli käytön aikana esiintyy nopeista sähköisistä
transienteista (häiriöpurskeesta) tai sähköstaattisista purkauksista johtuva toimintahäiriö, tuote
on nollattava normaalikäytön palauttamiseksi.
Laite on mahdollisesti irrotettava virtalähteestä
ja liitettävä siihen uudelleen. Paristot (mikäli
käytössä) on irrotettava ja asetettava uudelleen
paikoilleen.
- 15 -
Ohje verkosta irrottamiseen
Laitteen POWER-kytkin ei irrota laitetta kokonaan sähköverkosta. Laite ottaa valmiustilassa
myös virtaa. Irrota laite verkosta kokonaan
vetämällä verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite käyttää muistin suojaamiseksi paristoja.
Huomaa paristojen käsittelyssä seuraavaa:
Toimituslaajuus
- Keittiöradio KH 2281
- Asennuslevy
- 4 ruuvia
- Käyttöohje
Laitteen osien selitykset
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja
uudelleen.
•Älä koskaan avaa paristoja, äläkä koskaan
juota tai hitsaa paristoja.
On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen
vaara!
•Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot
saattavat vahingoittaa laitetta.
•Mikäli laitetta ei käytetä pitkään aikaan, paristot on poistettava.
•Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa.
•Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla
liinalla.
Huomio!
Emme vastaa keittiöradioon kosteuden vaikutuksesta, laitteeseen tunkeutuneesta vedestä tai
ylikuumentumisesta aiheutuvista vahingoista!
Asennuslevy
q
Kiinnitysvipu
w
Virtajohto
e
Heittoantenni
r
Painike TIMER/ALARM MODE
t
Painike ALARM 1/VOL+
y
Painike POWER ON/OFF
u
Painike ALARM 2/VOL-
i
Painikkeet 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Paristokotelo
a
Näyttö
s
Painike A.O.T.
d
Painike STORE
f
Painikkeet TUNING UP/DOWN
g
Kaiutin
h
Painike MODE SET/BASS
j
Keittiöradion kiinnittäminen
yläkaapin pohjaan
Keittiöradion voi ripustaa toimitukseen sisältyvää
asennuslevyä
1. Etsi keittiöradiolle sopiva asennuspaikka.
2. Paina laitteen taustapuolella olevaa kahta
kiinnitysvipua
q
3. Pidä asennuslevyä
etureunaan n. 3,5 cm tilaa. Näin keittiöradio
asettuu myöhemmin oikeaan tasoon.
käyttämällä esim. keittiön kaapistoon:
q
alaspäin. Työnnä asennuslevyä
w
taaksepäin ja irrota se.
asennuskohdassa. Jätä
q
- 16 -
4. Merkitse kynällä asennuslevyn neljä porauspis-
tettä.
5. Merkitse porauskohta piikillä.
6. Ruuvaa asennuslevy
sisältyvien ruuvien avulla.
kiinni lisätarvikkeisiin
q
7. Aseta keittiöradio viistosti siten, että reiät asettuvat
asennuslevyn
ylöspäin, kunnes se kiinnittyy kuuluvasti.
Kiinnitä heittoantenni palalla teippiä niin, ettei
se roiku alaspäin.
pidikenokkiin. Paina keittiöradiota
q
Keittiöradion pystyttäminen
Älä pystytä keittiöradiota ilman asennuslevyä q.
Kaiutin on muuten peitossa ja musiikki kuuluu vaimeasti.
Keittiöradion pystyttäminen mukana toimitetun
asennuslevyn
1. Paina laitteen taustapuolella olevaa kahta
kiinnitysvipua
asennuslevyä
2. Työnnä asennuslevyn
karat keittiöradion taaemmassa alaosassa oleviin
syvennyksiin.
3. Paina asennuslevyn
alaspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen.
Nyt voit sijoittaa keittiöradion paikoilleen.
Irrota asennuslevy
nuslevyn
kunnes se irtoaa. Poista asennuslevy
avulla:
q
yhtäaikaa alaspäin. Vedä
w
taaksepäin ja irrota se.
q
molemmat kiinnityssa-
q
etummaista osaa lujasti
q
tarttumalla peukaloilla asen-
q
alle ja paina levyä eteenpäin ja ylös,
q
.
q
Käyttöönotto
Varaparistojen asettaminen
Kellonaika, päiväys ja asetettu SDA (Special Day Alert)
eivät häviä virtakatkoksen aikana, kun käytetään
varaparistoja. Siihen tarvitaan kaksi tyypin AAA
1,5V:n paristoa. Ne eivät sisälly toimitukseen.
1. Avaa keittiöradion alapuolella oleva paristoko-
telon luukku
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista oikea
napaisuus.
3. Sulje paristokotelon luukku
kiinnityttävä kuuluvasti paikoilleen.
Ohje:
Varaparistot on tarkastettava vähintään kerran
vuodessa ja vaihdettava tarvittaessa.
Virransyötön kytkeminen
•Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Näytössä
näkyvä kellonaika lähtee liikkeelle ajasta
"00:00.
Jotta radion hälytystoimintoja voidaan käyttää, aseta
ensin kellonaika ja päivämäärä seuraavien kohtien
ohjeiden mukaisesti.
00".
a
.
. Luukun on
a
- 17 -
Kellonajan asettaminen
Radion on oltava kytkettynä pois päältä, jotta kellonaika, päivämäärä, näytön valaistus ja tuntiformaatti
voidaan asettaa.
1. Paina painiketta MODE SET/BASS
Kellonaika vilkkuu.
2. Paina painikkeita TUNING UP/DOWN
asettamiseksi minuutin jaksoissa. Painikkeen
painaminen ja alhaalla pitäminen muuttaa
kellonaikaa 10 minuutin jaksoissa
Mikäli 10 sekunnin ajan ei paineta mitään painiketta,
asetus tallennetaan ja keittiöradio siirtyy takaisin
kellonajan näyttötilaan.
j
kerran.
kellonajan
g
Päivämäärän säätäminen
1. Paina painiketta MODE SET/BASS
Näytössä vilkkuu päivämäärä "01
2. Paina painikkeita TUNING UP/DOWN
säätämiseksi päivän jaksoissa. Painikkeiden
painaminen ja alhaalla pitäminen muuttaa
päiväystä 10 päivän jaksoissa.
Mikäli 10 sekunnin ajan ei paineta mitään painiketta,
asetus tallennetaan ja keittiöradio siirtyy takaisin
kellonajan näyttötilaan.
kahdesti.
j
.01.08".
päivämäärän
g
Näytön valaistuksen
päälleja poiskytkentä
1. Paina painiketta MODE SET/BASS
Näyttöön ilmestyy "L".
2. Paina painiketta TUNING UP
päälle kytkemiseksi. Näyttöön ilmestyy "H".
g
3. Paina painiketta TUNING DOWN
tuksen pois kytkemiseksi. Näyttöön ilmestyy "L".
Mikäli 10 sekunnin ajan ei paineta mitään painiketta,
asetus tallennetaan ja keittiöradio siirtyy takaisin
kellonajan näyttötilaan.
kolmesti.
j
näytön valaistuksen
näytön valais-
g
12- tai 24-tunnin näytön
asettaminen
1. Paina painiketta MODE SET/BASS
Näyttöön ilmestyy näkyviin "24" osoituksena 24
tunnin näyttötilasta.
2. Paina painiketta TUNING UP
asettamiseksi.
g
3. Paina painiketta TUNING DOWN
näyttötilan asettamiseksi.
Näyttöön ilmestyy "12". Iltapäivän tunteja varten
näytetään näytössä nyt lisäksi PM.
neljästi.
j
24 tunnin näyttötilan
12 tunnin
g
Keittiöajastin
1. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
ilmestyy ajastinsymboli .
2. Aseta haluttu aika painikkeilla TUNING UP/DOWN
(aika voi olla väliltä 00:01-23:59 h).
3. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
keittiöajastimen käynnistämiseksi. Näyttöön
ilmestyy ajastinsymboli sekä lisäksi takai-
sinpäin liikkuva kellosymboli.
Laitteesta kuuluu 30 sekuntia ennen ajan loppuun
kulumista akustinen signaali, joka kuuluu ajan
kuluessa yhä lyhyemmin väliajoin. Kun aika on
kulunut, signaali kuuluu jatkuvana yhden tunnin
ajan.
keittiöajastimen keskeyttämiseksi.
Kellonaika näytetään näytössä.
. Näyttöön
t
uudelleen
t
signaali-
t
t
uudelleen.
t
g
.
- 18 -
Keittiöajastimen ohjelmoiminen
Voit tallentaa keittiöajastimen aikoja.
1. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
2. Aseta painikkeilla TUNING UP/DOWN
3. Paina painiketta STORE
. Näytössä vilkkuu "T".
f
4. Paina painikkeita 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
tallennuspaikan valitsemiseksi. Voit valita neljästä
tallennuspaikasta. Näyttöön ilmestyy valitsemasi
muistipaikan numero.
5. Paina painiketta STORE
tallennettu.
Mikäli 10 sekunnin sisällä ei paineta mitään painiketta, keittiöradio siirtyy takaisin kellonaikanäyttötilaan.
uudelleen. Aika on nyt
f
6. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
nuspaikan painiketta (
kun haluat tarkistaa tallennetut keittiöajastinajat.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Paina painiketta TIMER/ALARM MODE
keittiöajastimen käynnistämiseksi. Näyttöön
ilmestyy takaperin käyvä kellosymboli.
8. Pidä painiketta TIMER/ALARM MODE
keittiöajastimen keskeyttämiseksi.
.
t
haluttu aika
g
o
ja tallen-
t
uudelleen
t
painettuna
t
halutun
o
),
Heräytystoiminto (hälytys 1 ja hälytys 2)
Voit ohjelmoida keittiöradioosi kaksi herätysaikaa.
HerätystoimintoNäytön symbolit
Merkkiäänet
Radio
Pois päältäei symbolia
1. Painapainiketta ALARM 1/VOL+
VOL-
). Näyttöön ilmestyy viimeksi asetettu
i
herätysaika A1 tai A2 ja mahdollisesti hälytyksen
tyypin symboli (ks. ylläoleva taulukko).
(tai ALARM 2/
y
2. Paina painikkeita TUNING UP/DOWN
herätysajan asettamiseksi.
3. Paina painiketta ALARM 1/VOL+
VOL-
) niin usein, kunnes haluttu herätystoiminto
i
(ks. ylläoleva taulukko) näytetään näytössä.
4. Paina painiketta A.O.T.
joina haluat herätyksen:
Voit valita arkipäivät (Mo, Tu, We, Th, Fr),
viikonlopun (Su, Sa), koko viikon (Su, Mo, Tu,We, Th, Fr, Sa) tai sen hetkisen viikonpäivän.
Valittu asetus näytetään näytössä.
5. Paina painiketta A.O.T.
herätyspäivät on asetettu. Pidä painiketta
painettuna, kunnes näytössä näkyy yksittäinen
viikonpäivä.
6. Paina painiketta A.O.T.
asettamiseksi.
Kun haluat siirtyä takaisin viikonpäivien, viikonlopun
tai kokonaisen viikon valintaan, pidä painiketta
uudelleen lyhyesti painettuna.
d
asettaaksesi viikonpäivät,
d
niin usein, kunnes halutut
d
halutun viikonpäivän
d
7. Paina painiketta MODE SET/BASS
lentamiseksi ja siirtyäksesi kellonaikanäyttöön.
g
(tai ALARM 2/
y
asetuksen tal-
j
halutun
A.O.T.
d
A.O.T.
Kun hälytys kuuluu...
•ja on valittu herätystoiminto "Radio“, radio on
tunnin päällä esimääritetyllä äänenvoimakkuu-
della. Äänenvoimakkuutta ei voi muuttaa. Voit
sammuttaa radion painamalla painiketta
1/VOL+
•ja herätystoiminto "Merkkiäänet" on valittu,
kuuluvat merkkiäänet 10 minuutin ajan. Voit
sammuttaa radion painamalla painiketta
1/VOL+
tai ALARM 2/VOL- i.
y
tai ALARM 2/VOL- i.
y
ALARM
ALARM
- 19 -
Radiokäyttö
Radioaseman säätäminen käsin
1. Paina painiketta POWER ON/OFF
näytetään ajankohtainen taajuus.
2. Paina painiketta TUNING UP
juuden hakemiseksi.
3. Paina painiketta TUNING DOWN
taajuuden hakemiseksi.
Radioaseman automaattihaku
Voit antaa radion etsiä radioasemia. Keittiöradio selaa
silloin taajuuksia, kunnes löytää radioaseman.
1. Paina painiketta POWER ON/OFF
2. Pidä painiketta TUNING UP
sekunnin ajan: Keittiöradio etsii radioasemaa,
jonka taajuus on seuraavaksi korkeampi.
3. Pidä painiketta TUNING DOWN
sekuntia: Keittiöradio etsii radioasemaa, jonka
taajuus on seuraavaksi alhaisempi.
Toista nämä vaiheet, kunnes olet löytänyt haluamasi
radiokanavan.
Radioaseman tallentaminen
Voit tallentaa 4 radioasemaa tallennuspainikkeita
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
1. Paina painiketta POWER ON/OFF
2. Etsi radioasema luvussa "
kuvatulla tavalla.
3. Paina painiketta STORE
"M" ja "MEM" vilkkuu.
4. Paina painikkeista 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
painiketta, jonne haluat tallentaa radioaseman.
•Paina kysessä olevaa tallennuspainiketta monta
kertaa halutun tallennuspaikan valitsemiseksi
(esim. painiketta
kan 1 valitsemiseksi, painiketta
kertaa tallennuspaikan 3 valitsemiseksi).
5. Paina painiketta STORE
on tallennettu.
käyttämällä.
o
f
1/3 PRESET kerran tallennuspai-
uudelleen. Radioasema
f
. Näytössä
u
suuremman taa-
g
pienemmän
g
.
u
painettuna kahden
g
painettuna kaksi
g
.
u
Radiokäyttö
. Näyttöön ilmestyy
"
sitä
o
1/3 PRESET kaksi
•Jos haluat säätää tallennettuja radioasemia, paina
vastaavaa tallennuspainiketta (
PRESET
) radiotilassa useamman kerran, kunnes
o
näyttöön ilmestyy näkyviin tallennuspaikan
numero.
1/3 PRESET, 2/4
Äänenvoimakkuuden säätäminen
•Äänenvoimakkuutta korotetaan radiokäytön
aikana painiketta
•Bassovahvistin kytketään radiokäytön aikana
päälle painiketta
Näyttöön ilmestyy näkyviin BASS.
•Mikäli haluat kytkeä bassovahvistuksen taas
pois päältä, paina painiketta
Teksti BASS poistuu näytöstä.
MODE SET/BASS
painamalla.
j
MODE SET/BASS
j
Lukitus
Voit lukita keittiöradion, jotta asiattomat henkilöt tai
lapset eivät pääse muuttamaan asetuksia.
•Pidä painiketta
Näyttöön ilmestyy avainsymboli.
•Lukituksen voi avata pitämällä painiketta
uudelleen painettuna, kunnes avainsymboli
poistuu näytöstä.
STORE
painettuna.
f
STORE
f
Automaattisen poiskytkentäajan
asettaminen
Radioon voi asettaa poiskytkentäajan, jonka kuluttua radio kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
•Paina painiketta
päälle. Näyttöön ilmestyy näkyviin teksti "120AOT".
•Paina painiketta
5-120 minuutin pituisen poiskytkentäajan
asettamiseksi, viiden minuutin askelissa.
A.O.T.
. Radio voi kytkeytyä
d
A.O.T.
useamman kerran
d
.
- 20 -
Mikäli 10 sekunnin ajan ei paineta mitään painiketta, asetus tallennetaan ja keittiöradio siirtyy takaisin
kellonajan näyttötilaan.
•Mikäli toiminto halutaan kytkeä pois päältä,
paina painiketta
ilmestyy näkyviin teksti "OFF AOT".
A.O.T.
d
, kunnes näyttöön
Puhdistus
Varoitus!
Mikäli laitteeseen joutuu kosteutta, on olemassa
sähköiskun vaara! Lisäksi keittiöradio saattaa
vaurioitua korjauskelvottomaan kuntoon!
Puhdista keittiöradion kotelo pelkällä kevyesti
kostutetulla liinalla ja miedolla astianpesuaineella.
Varo, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen
yhteydessä kosteutta!
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/93/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen!
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden
seassa. Jokainen käyttäjä on lakimääräisesti velvoitettu luovuttamaan käytetyt paristot/akut kuntansa/
kaupunginosansa keräyspisteeseen tai kauppaan.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla.
Palauta paristot/akut ainoastaan lataus purettuna.
Pakkauksen hävittäminen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 21 -
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos sinulla on
korkeista laatustandardeistamme huolimatta syytä
valituksiin, ota yhteyttä palvelunumeroomme.
Mikäli vikaa ei voida korjata puhelimitse, saat
•käsittelynumeron (RMA-numeron) sekä
•osoitteen, johon voit lähettää tuotteesi takuuta
varten.
Laita lähetyksen mukaan kopio ostotositteesta
(kassakuitti). Laite tulee pakata kuljetuksen kestävästi
ja RMA-numeron tulee olla selkeästi esillä. Ilman
RMA-numeroa lähetettyjä tuotteita ei voida käsitellä.
Huomaa:
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä.
Takuu ei koske
• kuluvia osia
•herkkien osien, kuten kytkinten tai akkujen,
vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön,
eikä sitä saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Väärä
tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakimääräisiä oikeuksia.
- 22 -
Keittiöradio KH2281
Ota yhteyttä asiakaspalvelunumeroomme maksuttoman korjauksen
takaamiseksi. Pidä kassakuittisi
käsillä soittaessasi.
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
- 25 -
KÖKSRADIO KH2281
Teknisk data
Den här apparaten uppfyller de grundläggande
kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv
2004/108/EG samt direktivet för lågspänningsapparater 2006/95/EG.
Nätanslutning:AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Effektförbrukning :5 Watt
Effektförbrukning,
standby:0,7 W
Drifttemperatur:+5 ~+35°C
Luftfuktighet:5 ~90 %
(ingen kondensation)
Mått
(L x B x H): 305 x 157 x 45 mm
Vikt: ca 800 g
Skyddsklass: II /
Backupbatterier
2 st.1,5 V, av typ AAA/LR03/micro
(ingår inte i leveransen)
Frekvensområde för radio:
UKV (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Apparaten har de tekniska möjligheterna för inställning av ett frekvensområde på 87,5 - 108,5MHz.
Olika länder kan ha olika nationella regler för tillordning av radiofrekvensområden. Kom ihåg att du
inte får utnyttja, överlåta till tredje person eller missbruka information som tagits emot utanför det tillåtna
radiofrekvensområdet.
Föreskriven användning
Den här köksradion ska ställas upp eller monteras
under ett väggskåp.
Den här köksradion är avsedd för mottagning av
FM-radiosändare samt för väckning med alarmsignal
eller radio.
Köksradion ska inte användas yrkesmässigt eller
industriellt.
Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar
ingen garanti för skador som är ett resultat av att
apparaten använts på felaktigt sätt!
Säkerhetsanvisningar
•Den här apparaten ska inte användas av
personer (inklusive barn) med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och kunskap om de inte
först övervakats eller instruerats av någon
ansvarig person.
•Passa barnen och se till att de inte leker med
apparaten.
•För att apparaten inte ska kunna kopplas på
av misstag ska du dra ut kontakten varje gång
du använt den och innan den rengörs.
•Kontrollera om apparaten har några synliga
skador. Säkerheten kan bara garanteras om
alla delar är i felfritt skick.
•Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig så att
du snabbt kan dra ut den för att bryta strömförbindelsen vid nödsituationer.
Risk för elchock!
•Apparaten får endast anslutas till ett godkänt
och jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på apparatens
typskylt.
- 26 -
•Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
•Lämna genast in anslutningsledningar eller apparater som inte fungerar som de ska eller som
skadats till kundtjänst för reparation eller utbyte.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Torka bara av den med en lätt fuktad
trasa
•Utsätt aldrig apparaten för regn och använd
den aldrig i fuktiga eller våta utrymmen.
•Se till så att kabeln inte blir våt eller fuktig när
du använder apparaten.
•Du får inte försöka öppna eller reparera höljet.
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten
och garantin förlorar sin giltighet.
•Skydda apparaten från dropp och stänkvatten.
Ställ därför inga vätskefyllda kärl (t ex blomvaser)
på eller bredvid apparaten.
Brandrisk!
•Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.
•Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den
överhettas och bli totalförstörd.
•Häng inte upp köksradion ovanför en spis.
Då kan den skadas. Det kan börja brinna!
•Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när
den används.
•Täck aldrig över ventilationsöppningarna när
apparaten är påkopplad.
•Ställ inte öppna lågor, som t ex stearinljus, på
eller bredvid apparaten.
Risk för personskador
•Håll barnen på avstånd från apparaten och
kabeln. Barn underskattar ofta riskerna med
elektriska apparater.
•Se till så att apparaten står stadigt.
•Om apparaten faller i golvet eller skadas på
annat sätt får du inte använda den längre.
Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och
reparera den om det behövs.
•Det är livsfarligt att svälja batterier. Förvara
batterier oåtkomligt för småbarn. Om någon
råkar svälja ett batteri måste man omedelbart
söka medicinsk vård.
•Håll även plastfolien borta från barn. Risk för
kvävningsolyckor.
Observera:
Vissa aggressiva möbellacker kan angripa
apparatens gummifötter. Ställ apparaten på
ett halkfritt underlag om det behövs.
Åska!
När det åskar kan apparater som är anslutna
till elnätet skadas. Dra därför alltid ut kontakten
när det åskar.
Information om snabba elektriska
transienter (EFT) och elektrostatisk
urladdning:
Om apparaten inte fungerar som den ska på
grund av snabba elektriska transienter (EFT)
eller elektrostatisk urladdning måste den återställas för att den ska kunna fungera igen.
Eventuellt måste strömförbindelsen brytas och
sedan anslutas igen. Batterierna (om det ligger
några batterier i facket) måste tas ut och sedan
läggas in igen.
- 27 -
Bryta strömförbindelsen till
apparaten
POWER-knappen kan inte användas för att bryta
strömtillförseln helt till apparaten. Apparaten
förbrukar dessutom också ström när den står
på vänteläge (standby). För att skilja apparaten
helt från elnätet måste kontakten dras ut ur
uttaget.
Handskas med batterier
Den här apparaten är utrustad med nödströmsbatterier.
Tänk på följande när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig
upp batterier (som inte är uppladdningsbara).
•Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier.
Då finns risk för explosion och personskador!
•Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande
batterier kan orsaka skador på apparaten.
•Ta ut batterierna om du inte ska använda
apparaten under en längre tid.
•Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande
batterier.
•Rengör batterifacket och batteriernas kontakter
med en torr trasa.
Leveransens omfattning
- Köksradio KH 2281
- Monteringsplatta
- 4 skruvar
- Bruksanvisning
Symbolförklaring, apparat
Monteringsplatta
q
Arreteringsspakar
w
Sladd
e
Bandantenn
r
Knapp TIMER/ALARM MODE
t
KNAPP ALARM 1/VOL+
y
Knapp POWER ON/OFF
u
Knapp ALARM 2/VOL-
i
Knappar 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Batterifack
a
Display
s
Knapp A.O.T.
d
Knapp STORE
f
Knappar TUNING UP/DOWN
g
Högtalare
h
Knapp MODE SET/BASS
j
Akta!
Tillverkaren tar inget ansvar och lämnar ingen
garanti för fuktskador som är ett resultat av att
vätska kommit in i apparaten eller för skador
på grund av att apparaten överhettats!
Montera köksradion under
ett väggskåp
Med hjälp av medföljande monteringsplatta qkan
du hänga upp köksradion under ett väggskåp, t ex
ett av överskåpen i köket:
1. Leta reda på ett bra ställe att hänga köksradion
på.
2.
Tryck ner de två arreteringsspakarna
apparatens baksida. Skjut monteringsplattan
bakåt och ta av den.
q
3. Håll monteringsplattan
ska sätta upp radion. Lämna ca 3,5 centimeter
kvar till framkanterna. På så sätt kan köksradion
sluta tätt mot plattan när den monterats.
- 28 -
mot det ställe där du
q
w
på
4. Märk ut var de fyra hålen ska sitta med ett stift.
5. Gör hål med en dorn.
6. Skruva fast monteringsplattan
följande skruvar.
med med-
q
7. Sätt in köksradion snett med de två utskärningarna
i monteringsplattans
uppåt till du hör att den snäpper fast.
Fixera bandantennen med en tejpbit så att den
inte hänger ner.
flikar. Tryck köksradion
q
Ställa upp köksradion
Ställ inte upp köksradion utan monteringsplatta q.
Annars blockeras högtalaren och man kan knappt
höra radion.
Gör så här för att ställa upp köksradion med medföljande monteringsplatta
1.
Tryck ner de två arreteringsspakarna
apparatens undersida samtidigt. Dra monteringsplattan
q
2. För in de båda låsflikarna som sitter på monte-
ringsplattan
radions undersida.
q
3. Tryck ner den främre delen av monteringsplat-
tan
tills du hör att den snäpper fast. Nu kan
q
du ställa upp köksradion.
För att demontera monteringsplattan
tummarna under plattan
och uppåt tills den lossnar. Ta sedan av monteringsplattan
q
.
:
q
på
w
bakåt och ta av den.
i fördjupningarna baktill på
tar du tag med
q
och trycker den framåt
q
Förberedelser
Lägga in backupbatterier
Backupbatterierna ser till att klockslag, väckningstider
och en ev. inställd påminnelsefunktion, SDA (Special
Day Alert) inte försvinner vid ett strömavbrott. Då
krävs två 1,5 V batterier av typ AAA. De här
batterierna ingår inte i leveransen.
1. Öppna luckan till batterifacket
undersida.
2. Lägg i batterierna. Se till så att polerna hamnar
rätt.
3. Stäng locket till batterifacket
att det snäpper fast.
Observera:
Backupbatterierna ska kontrolleras minst en
gång om året och bytas vid behov.
Koppla ström till apparaten
•Sätt kontakten i ett eluttag. På displayen visar
klockan först 00:00.
För att du ska kunna använda alarmfunktionen måste
du först ställa in klockslag och datum så som beskrivs
i följande avsnitt.
00.
på köksradions
a
. Det ska höras
a
- 29 -
Ställa klockan
Radion måste vara avstängd när man ställer in
klock-slag, datum, displaybelysning och tidsformat.
1. Tryck en gång på knappen MODE SET/BASS
Tidsangivelsen blinkar.
2. Använd knapparna TUNING UP/DOWN
ställa in klockan med en minut i taget. Om
knap-pen hålls intryckt ändras tiden med
10 minuter i taget.
Om man inte trycker på någon knapp inom
10 sekunder sparas inställningen och radion visar
klockan igen.
g
j
för att
Ställa in datum
1. Tryck två gånger på knappen MODE SET/BASS
Datumangivelsen 01
2. Använd knapparna TUNING UP/DOWN
ställa in datum med en dag i taget. Om
knappen hålls intryckt ändras datumet med
10 dagar i taget.
Om man inte trycker på någon knapp inom
10 sekunder sparas inställningen och radion visar
klockan igen.
.01.08 visas på displayen.
för att
g
Koppla på och av displaybelysning
1. Tryck tre gånger på knappen MODE SET/BASS
"L" kommer upp på displayen.
2. Tryck på knappen TUNING UP
displaybelysningen. "H" kommer upp på
displayen.
3. Tryck på knappen TUNING DOWN
av displaybelysningen. "L" kommer upp på
displayen.
Om man inte trycker på någon knapp inom
10 sekunder sparas inställningen och radion visar
klockan igen.
för att sätta på
g
för att stänga
g
Ställa in 12- eller 24-timmarsformat
1. Tryck fyra gånger på knappen MODE SET/BASS
"24" för 24-timmarsformat kommer upp på displayen.
.
2. Tryck på knappen TUNING UP
24-timmarsvisning.
g
3. Tryck på knappen TUNING DOWN
in 12-timmarsvisning.
"12" kommer upp på displayen. På eftermiddagen
och kvällen visningen med PM .
Kökstimer
1. Tryck på knappen TIMER/ALARM MODE
timersymbol kommer upp på displayen.
2. Använd knapparna TUNING UP/DOWN
ställa in en tid (mellan 1 minut och 23:59 tim).
3. Tryck på knappen TIMER/ALARM MODE
till för att starta kökstimern. Timersymbolen
kommer upp på displayen tillsammans med en
klocka som går baklänges.
30 sekunder innan tiden är ute hörs en signal som
upprepas med allt kortare mellanrum ju längre tiden
går. När den inställda tiden är slut hörs en oavbruten
signal i en hel timme.
•Tryck på knappen
stänga av signalen.
TIMER/ALARM MODE
Avbryta kökstimer
•Du kan avbryta larmsignalen genom att trycka
snabbt på knappen
Timertiden blinkar. Klocksymbolen försvinner.
•Tryck på knappen
gång till.
Timern fortsätter att ticka.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
Stänga av kökstimer
•För att avbryta timern håller du knappen
TIMER/ALARM MODE
Klockan visas på displayen.
t
intryckt.
j
j
.
.
för att ställa in
för att ställa
g
. En
t
för att
g
en gång
t
för att
t
.
t
en
t
j
.
- 30 -
Programmera kökstimer
Du kan spara tider för kökstimern.
1. Tryck på knappen TIMER/ALARM MODE
2. Ställ in tiden med knapparna TUNING UP/DOWN
3. Tryck på knappen STORE
displayen.
. "T" blinkar till på
f
4. Använd knapparna 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
att välja minnesplats. Det finns fyra minnesplatser
att välja på. Numret på den minnesplats du
valt kommer upp på displayen.
5. Tryck på knappen STORE
sparad.
Om man inte trycker på någon knapp inom
10 sekunder visar köksradion klockan igen.
igen. Nu är tiden
f
t
.
g
o
6. För att ta fram de tider som sparats för kökstimern
trycker du på knappen
knappen för motsvarande minnesplats (
PRESET, 2/4 PRESET
7. Tryck på knappen TIMER/ALARM MODE
gång till för att starta kökstimern. På displayen
visas en klocka som går baklänges.
TIMER/ALARM MODE
).
o
t
t
1/3
en
och
8. För att avbryta kökstimern håller du knappen
TIMER/ALARM MODE
t
intryckt.
Väckningsfunktion
(Alarm 1 och Alarm 2)
Du kan programmera in två väckningstider i
köksradion.
Väckningsfunktion Symbol på displayen
Signaltoner
Radio
Avstängdingen symbol
1. Tryck på knappen ALARM 1/VOL+
2/VOL-
A1 resp. A2 och eventuellt symbolen för typ
av alarm (se tabellen ovan) kommer upp på
displayen.
). Den senast inställda väckningstiden
i
(eller ALARM
y
2. Använd knapparna TUNING UP/DOWN
ställa in önskad väckningstid.
.
3. Tryck upprepade gånger på knappen ALARM
1/VOL+
väckningsfunktion du vill ha (se tabellen ovan)
för
visas på displayen.
4. Använd knappen A.O.T.
veckodagar du vill bli väckt:
Du kan välja mellan vardagar (Mo, Tu, We,
Th, Fr), helger (Su, Sa) eller hela veckan (Su,
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) eller en viss veckodag.
Den inställning som väljs visas på displayen.
(eller ALARM 2/VOL- i) tills den
y
för att ställa in vilka
d
5. Tryck upprepade gånger på knappen A.O.T.
tills du ställt in rätt veckodagar för väckningen.
Håll knappen
du vill bli väckt på syns på displayen.
6. Använd knappen A.O.T.
veckodag.
För att gå tillbaka till valet av vardagar, helgdagar
eller hela veckan håller du knappen
en kort stund igen.
A.O.T.
inne tills den veckodag
d
d
för att ställa in rätt
7. Tryck på knappen MODE SET/BASS
spara inställningen och gå tillbaka till visningen
av klockan.
När väckningsalarmet sätter igång...
•och man valt väckningsfunktion "Radio" kommer
radion att vara påkopplad under en timme på
en i förväg inställd volym. Det går inte att ändra
den här volymen. För att stänga av radion trycker
du på knappen
2/VOL-
i
•och väckningsfunktion "Alarmsignal" valts hörs
signalen i 10 minuter. För att stänga av trycker
du på knappen
VOL-
.
i
.
ALARM 1/VOL+
ALARM 1/VOL+
y
y
för att
g
A.O.T.
inne
d
för att
j
eller ALARM
eller ALARM 2/
d
- 31 -
Radiodrift
Ställa in sändare manuellt
1. Tryck på knappen POWER ON/OFF
visas aktuell frekvens.
2. Tryck på knappen TUNING UP
frekvensen.
3. Tryck på knappen TUNING DOWN
frekvensen.
. På displayen
u
för att öka
g
för att minska
g
•För att ställa in sparade sändare trycker du
upprepade gånger på motsvarande minnesknapp (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
platsens nummer kommer upp på displayen.
) tills minnes-
o
Ställa in volym
•Tryck på knappen ALARM 1/VOL+ yför att öka
volymen.
•Tryck på knappen
volymen.
ALARM 2/VOL-
för att minska
i
Automatisk sändarsökning
Du kan starta en sändarsökning. Då kommer
köks-radion att söka igenom alla frekvenser tills den
hittar en sändare.
1. Tryck på knappen POWER ON/OFF
2. Håll knappen TUNING UP
köksradion söker nu efter en sändare på nästa
frekvens.
g
3. Håll knappen TUNING DOWN
sekunder: köksradion söker nu efter en sändare
på föregående frekvens.
Fortsätt likadant tills du hittat en sändare.
.
u
inne i två sekunder:
inne i två
g
Spara sändare
Du kan använda knapparna 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
för att spara 4 sändare.
1. Tryck på knappen POWER ON/OFF
u
2. Sök efter en sändare så som beskrivs under
“Radiodrift”.
3. Tryck på knappen STORE
på displayen och "MEM" blinkar.
. "M" kommer upp
f
4. Tryck på någon av knapparna 1/3 PRESET, 2/4
PRESET
•Tryck upprepade gånger på motsvarande
minnesknapp för att ta fram rätt minnesplats
(tryck t ex en gång på knappen
minnesplats 1, två gånger på knappen
för att spara sändaren.
o
1/3 PRESET för
1/3 PRESET för minnesplats 3).
5. Tryck på knappen STORE
sändaren sparats.
en gång till. Nu har
f
o
.
Koppla på basförstärkning
•Sätt på radion och tryck på knappen MODE SET/
BASS
för att koppla på basförstärkningen.
g
BASS kommer upp på displayen.
•Tryck på knappen
av basförstärkningen igen. BASS försvinner
från displayen.
MODE SET/BASS
för att stänga
g
Spärrning
Du kan spärra köksradion så att obehöriga
personer och barn inte kan gå in och ändra några
inställningar.
•Håll knappen
En nyckelsymbol kommer upp på displayen.
•För att ta bort spärren håller du knappen
inne tills nyckelsymbolen försvinner.
f
STORE
f
intryckt.
STORE
Ställa in tid för automatisk
avstängning
Du kan ställa in en tid när radion ska stängas av
automatiskt.
•Tryck på knappen
radion kopplas på. "120 AOT" kommer upp
på displayen.
•Tryck upprepade gånger på knappen
för att ställa in en tid mellan 120 och 5 minuter
med 5 minuter i taget.
A.O.T.
. Det kan hända att
d
A.O.T.
d
- 32 -
Om man inte trycker på någon knapp inom
10 sekunder sparas inställningen och radion visar
klockan igen.
•För att stänga av den här funktionen trycker du
på knappen
upp på displayen.
A.O.T.
tills "OFF AOT" kommer
d
Rengöring
Varning!
Om det kommer in fukt i apparaten finns risk
för elchocker! Dessutom kan köksradion
totalförstöras!
Rengör köksradion utvändigt med en något fuktig
trasa och milt diskmedel. Akta så att det inte
kommer in fukt i apparaten när den rengörs!
Kassering
Kassera apparaten
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna.
Den här produkten faller under bestämmelserna i EU-direktiv 2002/96/EG.
Lämna in apparaten till ett företag som har tillstånd
att ta hand om den här typen av kasserade apparater
eller till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassering av batterier!
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier
får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag
att lämna in dem till ett motsvarande samlingsställe i
sin kommun, stadsdelsförvaltning eller lämna tillbaka
dem till affären där de köptes när de är förbrukade.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska
kunna kasseras utan att skada miljön.
Lämna bara in urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Kassering av förpackningen
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Skulle du, trots våra högt ställda kvalitetskrav, ha några klagomål på produkten
ber vi dig att kontakta vår Service Hotline.
Om ditt problem inte kan lösas per telefon kommer
du då att få
•ett returnummer (RMA-nummer) samt
•en adress dit du kan skicka produkten för att
utnyttja garantiförmånerna.
Om du skickar in apparaten ber vi dig bifoga en kopia
av inköpsbeviset (kassakvittot). Apparaten ska
förpackas så att den inte kan skadas i transporten
och så att RMA-numret syns tydligt. Vi kan inte ta
hand om produkter som skickas in utan RMAnummer.
Observera:
Garantin gäller bara för material- eller
fabrikationsfel.
Garantin gäller inte
• för förslitningsdelar
•för skador på ömtåliga delar, som t ex
brytare och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får
inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig
behandling, användande av våld och vid ingrepp
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial
upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
- 34 -
Köksradio KH2281
Kontakta vår Service Hotline för att
få en gratis reparation. Ha kassakvittot till hands.
Garanti
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
Skriv avsändare tydligt:
Efternamn
Förnamn
Gata
Postnummer/Ort
Land
Telefon
Fyll i hela följande avsnitt och bifoga med apparaten!
Tekniske data38
Bestemmelsesmæssig anvendelse38
Sikkerhedsanvisninger38
Medfølger ved køb40
Oversigt over køkkenradioen40
Montering af køkkenradioen under et hængeskab40
Opstilling af køkkenradioen41
Ibrugtagning41
Indsætning af backup-batterier.....................................................................................................41
Etablering af strømforsyning .........................................................................................................41
Indstilling af klokkeslæt..................................................................................................................42
Indstilling af dato ...........................................................................................................................42
Aktivering/deaktivering af display-belysning..............................................................................42
Indstilling af 12- eller 24-timers-modus........................................................................................42
Indstilling af automatisk slukketid..................................................................................................44
Rengøring45
Bortskaffelse45
Importør45
Garanti og service46
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger køkkenradioen første gang, og gem vejledningen til
senere brug. Giv den videre til modtageren, hvis du videregiver køkkenradioen.
- 37 -
KØKKENRADIO
KH2281
Tekniske data
Denne radio opfylder de grundlæggende krav og
andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/
108/EF samt retningslinjerne for lavspændingsapparater 2006/95/EF.
Strømtilslutning:AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Strømforbrug :5 W
Strømforbrug
standby:0,7 W
Driftstemperatur:+5 ~+35°C
Fugt:5 ~90 %
(ingen kondensdannelse)
Mål
(L x B x H): 305 x 157 x 45 mm
Vægt :Ca. 800 g
Beskyttelsesklasse:II/
Backup-batterier
2x 1,5 V, type AAA/LR03/Micro
(medfølger ikke ved køb)
Frekvensområde radio:
FM (FM): 87,5 - 108,5 MHz
Radioens tekniske egenskaber gør det muligt at indstille et frekvensområde fra 87,5 - 108,5MHz.
I forskellige lande kan der være forskellige nationale
regler for de tildelte radiofrekvensområder. Bemærk,
at du ikke må anvende, videregive eller misbruge
informationer, som modtages uden for det tildelte
radiofrekvensområde.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Køkkenradioen er beregnet til opstilling eller montering
under et skab.
Køkkenradioen er beregnet til at modtage FM-radiokanaler samt til at vække med signaltone eller radio.
Køkkenradioen er ikke beregnet til erhvervsmæssige
eller industrielle formål.
For skader, som resulterer af ikke bestemmelsesmæssig
anvendelse af køkkenradioen, giver vi ingen garanti!
Sikkerhedsanvisninger
•Denne køkkenradio må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem
og giver dem anvisninger til, hvordan køkkenradioen anvendes.
•Hold øje med børn, så de ikke leger med køkkenradioen.
•Træk altid stikket ud efter brug og før rengøring,
så køkkenradioen ikke kan tændes ved en
fejltagelse.
•Kontrollér radioen og alle dele for synlige skader.
Radioens sikkerhedskoncept fungerer kun, hvis
den er i fejlfri stand.
•Det skal altid være let at få adgang til el-stikket,
så det hurtigt kan trækkes ud i nødsituationer.
Fare på grund af elektrisk stød!
•Tilslut kun køkkenradioen til en forskriftsmæssigt
installeret og jordet stikkontaktdåse. Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne
på køkkenradioens typeskilt.
- 38 -
•Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
•Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer
korrekt, eller som er beskadiget, reparere eller
udskifte af kundeservice.
Dyp aldrig radioen ned i vand. Tør den
kun af med en let fugtet klud.
•Udsæt ikke køkkenradioen for regn, og tag den
aldrig i brug i fugtige eller våde omgivelser.
•Sørg for, at tilslutningsledningen aldrig bliver
våd eller fugtig, når radioen er i gang.
•Du må ikke åbne eller reparere radioens kabinet.
Gør du det, er radioen ikke sikker, og garantien
bortfalder.
•Beskyt køkkenradioen mod dryp- og sprøjtevand.
Stil derfor ingen genstande, som er fyldt med
vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden
af radioen.
Brandfare!
•Benyt ikke køkkenradioen i nærheden af varme
overflader.
•Stil ikke radioen på steder, hvor den er udsat
for direkte sol. Ellers kan den overophedes og
ødelægges, så den ikke kan repareres igen.
•Hæng ikke køkkenradioen op over et komfur.
Køkkenradioen kan ødelægges. Der er fare
for brand!
•Hold altid køkkenradioen under opsyn under
brug.
•Dæk aldrig radioens lufthuller til, når den er i
brug.
•Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. stearinlys
på eller ved siden af køkkenradioen.
Fare for kvæstelser
•Hold børn væk fra ledningen og udstyret. Børn
undervurderer ofte farerne ved el-apparater.
•Sørg for, at køkkenradioen står stabilt og sikkert.
•Hvis køkkenradioen har været faldet ned eller
er beskadiget, må den ikke længere tages i
brug. Lad en kvalificeret reparatør kontrollere
og reparere køkkenradioen ved behov.
•Det kan være livsfarligt at sluge batterier/akkubatterier. Opbevar batterierne uden for små
børns rækkevidde. Hvis et batteri sluges, skal
der omgående søges lægehjælp.
•Lad ikke børn få fat i emballeringsfolien. Der
er fare for kvælning.
Bemærk:
Nogle aggressive møbellakker kan angribe
køkkenradioens gummifødder. Stil evt. radioen
på et skridsikkert underlag.
Uvejr!
Ved uvejr kan apparater, som er sluttet til strømnettet, tage skade. Træk derfor altid stikket ud
af stikkontakten i uvejr.
I tilfælde af en fejlfunktion på grund af elektrisk
hurtig overgang (stødspænding) eller elektrostatiske udladninger skal produktet nulstilles, så
der igen kan etableres normal drift. Muligvis
skal elforsyningen afbrydes og derefter tilsluttes
igen. Batterierne (hvis de anvendes) skal tages
ud og sættes ind igen.
- 39 -
Informationer vedrørende
afbrydelse fra strømnettet
POWER-kontakten på denne radio afbryder
ikke radioen fuldstændigt fra strømnettet.
Endvidere bruger radioen strøm på standbyfunktionen. For at afbryde radioen fuldstændigt fra nettet skal stikket trækkes ud af
stikkontakten.
Informationer vedrørende
anvendelse af battterier
Køkkenradioen bruger batterier til datasikring.
Overhold følgende ved anvendelse af batterier:
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må
ikke genoplades.
•Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses.
Der er fare for eksplosioner og personskader!
•Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier,
som løber ud, kan beskadige radioen.
•Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge
køkkenradioen i længere tid.
•Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne
lækker.
•Rengør batterirummet og batterikontakten med
en tør klud.
Obs!
For skader på køkkenradioen, som er opstået
på grund af fugt, vand, som er kommet ind i
radioen, eller overophedning, giver vi ingen
garanti/påtager vi os intet produktansvar!
Medfølger ved køb
- Køkkenradio KH 2281
- Monteringsplade
- 4 skruer
- Betjeningsvejledning
Oversigt over køkkenradioen
Monteringsplade
q
Lukkearme
w
Strømledning
e
Ledningsantenne
r
Knap TIMER/ALARM MODE
t
Knap ALARM 1/VOL+
y
Knap POWER ON/OFF
u
Knap ALARM 2/VOL-
i
Knapper 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Batterirum
a
Display
s
Knap A.O.T.
d
Knap STORE
f
Knapper TUNING UP/DOWN
g
Højttaler
h
Knap MODE SET/BASS
j
Montering af køkkenradioen
under et hængeskab
Køkkenradioen kan hænges op under f.eks. et køkkenskab med den medfølgende monteringsplade
1. Find et egnet monteringssted til køkkenradioen.
2. Tryk de to låsearme
ned. Skub monteringspladen
den af.
3. Hold monteringspladen
Lad der være ca. 3,5 cm plads til de forreste
kanter. På denne måde flugter køkkenradioen
senere.
på bagsiden af radioen
w
bagud, og tag
q
mod monteringsstedet.
q
q
:
- 40 -
4. Afmærk de fire punkter til hullerne med en
blyant.
5. Afmærk hullet med et værktøj.
6. Skru monteringspladen
som ligger sammen med tilbehøret.
fast med skruerne,
q
7. Sæt køkkenradioen skråt ind i tapperne på
monteringspladen
Tryk køkkenradioen opad, indtil den går hørbart i
indgreb.
Fastgør ledningsantennen med et stykke tape,
så den ikke hænger ned.
med de to udsparinger.
q
Opstilling af køkkenradioen
Ibrugtagning
Indsætning af backup-batterier
Ved brug af backup-batterier mister du ikke klokkeslæt,
dato, vækketider og indstillet SDA (Special Day Alert)
ved strømsvigt. Du skal bruge to 1,5 V-batterier af
typen AAA. Disse batterier medfølger ikke.
1. Åbn klappen til batterirummet
af køkkenradioen.
2. Læg batterierne ind. Sørg for, at batteriernes
poler vender rigtigt.
3. Luk klappen til batterirummet
høres, at klappen går i hak.
på undersiden
a
. Det skal kunne
a
Stil ikke køkkenradioen op uden monteringspladen q.
Ellers dækkes højttaleren til, og musikken kan næsten
ikke høres.
Sådan gør du for at opstille køkkenradioen med
den medfølgende monteringsplade
1. Tryk de to låsearme
ned samtidigt. Træk monteringspladen
og tag den af.
på bagsiden af radioen
w
2. Skub de to tapper på monteringspladen
i fordybningerne på køkkenradioens bageste
underside.
3. Tryk den forreste del af monteringspladen
ned, indtil det kan høres, at den går i hak.
Nu kan køkkenradioen stilles op.
For at afmontere monteringspladen
med tommelfingrene under monteringspladen
trykke den frem, indtil den går løs. Tag monteringspladen
q
af.
:
q
skal du holde
q
q
bagud,
ind
q
q
q
Bemærk:
Backup-batterierne skal kontrolleres mindst en
gang om året og evt. udskiftes.
Etablering af strømforsyning
•Sæt stikket i stikkontakten. I displayet starter
klokkeslættet ved "00:00.
For at kunne bruge radioens alarmfunktioner skal
klokkeslættet og datoen først indstilles som beskrevet i
de følgende afsnit.
og
00“.
- 41 -
Indstilling af klokkeslæt
For at kunne indstille klokkeslæt, dato, displaybelysning og timeformat skal radioen være slukket.
1. Tryk på knappen MODE SET/BASS
Klokkeslættet blinker.
2. Tryk på knapperne TUNING UP/DOWN
indstille klokkeslættet i minutintervaller. Hvis du
trykker på knapperne og holder dem nede,
ændrer klokkeslættet sig i intervaller på
10 minutter.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i løbet af
10 sekunder, gemmes indstillingen, og køkkenradioen
vender tilbage til klokkeslætvisningen.
én gang.
j
g
for at
Indstilling af dato
1. Tryk på knappen MODE SET/BASS
I displayet blinker datovisningen "01
2. Tryk på knapperne TUNING UP/DOWN
indstille datoen i dagsintervaller. Hvis du trykker
på knapperne og holder dem nede, ændrer
datoen sig i intervaller på 10 dage.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i løbet af
10 sekunder, gemmes indstillingen, og køkkenradioen
vender tilbage til klokkeslætvisningen.
to gange.
j
g
.01.08“.
for at
Aktivering/deaktivering af displaybelysning
1. Tryk tre gange på knappen MODE SET/BASS
I displayet vises "L".
2. Tryk på knappen TUNING UP
displaybelysningen. I displayet vises "H".
3. Tryk på knappen TUNING DOWN
displaybelysningen. I displayet vises "L".
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i løbet af
10 sekunder, gemmes indstillingen, og køkkenradioen
vender tilbage til klokkeslætvisningen.
for at aktivere
g
for at deaktivere
g
j
.
Indstilling af 12- eller 24-timers-modus
1. Tryk på knappen MODE SET/BASS
I displayet vises "24“ for 24-timers-modus.
2. Tryk på knappen TUNING UP
24-timers-modus.
3. Tryk på knappen TUNING DOWN
12-timers-modus.
I displayet vises "12". For timerne om eftermiddagen vises endvidere PM i displayet.
fire gange.
j
for at indstille
g
for at indstille
g
Køkkentimer
1. Tryk på knappen TIMER/ALARM MODE
I displayet vises timersymbolet .
2. Indstil den ønskede tid med knapperne TUNING
UP/DOWN
muligt).
(tidsrum på 1 minut til 23:59 h er
j
3. Tryk igen på knappen TIMER/ALARM MODE
at starte køkkentimeren. I displayet vises timersymbolet og endvidere et ursymbol, der
går baglæns.
30 sekunder før tiden udløber, høres der for hvert
sekund et akustisk signal, som får kortere og kortere
intervaller, efterhånden som tiden går. Når tiden er
gået, lyder signalet vedvarende i en time.
•Tryk på knappen
afslutte signaltonen.
TIMER/ALARM MODE
Afbrydelse af køkkentimeren
•Du kan afbryde timeren ved at trykke kort på
knappen
Timer-tiden blinker. Ursymbolet slukkes.
•Tryk på knappen
Uret går i gang igen.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
t
Slukning for køkkentimeren
•For at slukke for køkkentimeren skal knappen
TIMER/ALARM MODE
I displayet vises klokkeslættet.
holdes nede.
t
.
t
for
t
for at
t
.
igen.
t
- 42 -
Programmering af køkkentimeren
Køkkentimer-tiderne kan gemmes.
1. Tryk på knappen TIMER/ALARM MODE
t
.
2. Indstil den ønskede tid med knapperne TUNING
UP/DOWN
3. Tryk på knappen STORE
4. Tryk på knapperne 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
at vælge den ønskede hukommelsesplads. Der
kan vælges mellem fire hukommelsespladser.
I displayet vises nummeret på den valgte
hukommelsesplads.
5. Tryk igen på knappen STORE
tiden.
Hvis du ikke trykker på en knap i 10 sekunder, skifter
køkkenradioen tilbage til det gamle klokkeslæt.
"T".
g
. I displayet blinker
f
. Nu gemmes
f
o
6. For at åbne de gemte køkkentimer-tider skal
du trykke på knappen
knappen til den pågældende hukommelses-
plads (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Tryk igen på knappen TIMER/ALARM MODE
at starte køkkentimeren. På displayet vises et
ursymbol, der går baglæns.
TIMER/ALARM MODE
).
o
t
t
og
8. For at afbryde køkkentimeren skal du holde
knappen
TIMER/ALARM MODE
t
nede.
Vækkefunktion (alarm 1 og alarm 2)
Du kan programmere to vækketider med køkkenradioen.
VækkefunktionSymbol på displayet
Signaltoner
Radio
2. Tryk på knapperne TUNING UP/DOWN
indstille den ønskede vækketid.
3. Tryk på knappen ALARM 1/VOL+
2/VOL-
(se tabellen ovenfor) vises i displayet.
4. Tryk på knappen A.O.T.
for
ugedagene, du gerne vil vækkes på:
Du kan vælge mellem hverdage (ma, ti, ons,
to, fr), weekend (lø, sø), hele ugen (sø, ma, ti,
ons, to, fr, lø) eller den aktuelle ugedag. Den
valgte indstilling vises på displayet.
5. Tryk på knappen A.O.T
ønskede vækkedage er indstillet. Hold knappen
A.O.T.
displayet.
6. Tryk på knappen A.O.T.
ønskede ugedag.
Tryk kortvarigt på knappen
tilbage til valg af hverdage, weekend eller hele uger.
for
7. Tryk på knappen MODE SET/BASS
indstillingen og vende tilbage til klokkeslæt-
displayet.
), indtil den ønskede vækkefunktion
i
for at indstille
d
flere gange, indtil de
d
nede, indtil en enkelt ugedag vises i
d
for at indstille den
d
A.O.T.
d
Når alarmen lyder...
•og vækkefunktionen "Radio“ er valgt, kører
radioen en time med en fordefineret vækkestyrke.
Denne lydstyrke kan ikke ændres. Tryk på
knappen
for at afslutte.
•og vækkefunktionen "signaltoner“ er valgt, lyder
signaltonerne 10 minutter. Tryk på knappen
ALARM 1/VOL+
afslutte.
ALARM 1/VOL+
eller ALARM 2/VOL- ifor at
y
eller ALARM 2/VOL-
y
for at
g
(eller ALARM
y
igen for at vende
for at gemme
j
i
SlukketIntet symbol
1. Tryk på knappen ALARM 1/VOL+
2/VOL-
vækketid A1 eller A2 og eventuelt symbolet for
alarmtypen (se tabellen ovenfor).
). I displayet vises den sidst indstillede
i
(eller ALARM
y
- 43 -
Radiofunktion
Manuel indstilling af stationer
1. Tryk på knappen POWER ON/OFF
vises den aktuelle frekvens.
2. Tryk på knappen TUNING UP
frekvensen.
3. Tryk på knappen TUNING DOWN
frekvensen.
u
for at øge
g
for at reducere
g
. I displayet
•For at indstille den gemte station skal du i ra-
dio-modus trykke flere gange på den pågældende gemmeknap (
indtil gemmepladsens nummer vises i displayet.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Indstilling af lydstyrke
•Tryk i radiofunktion på knappen ALARM 1/VOL+
for at skrue op for lyden.
•Tryk på knappen
ned for lyden.
ALARM 2/VOL-
for at skrue
i
),
y
Automatisk søgning af stationer
Du kan lade radioen søge automatisk efter stationer.
Køkkenradioen gennemsøger så frekvenserne, indtil
den har fundet en station.
1. Tryk på knappen POWER ON/OFF
2. Tryk på knappen TUNING UP
Køkkenradioen søger efter stationen med den
næsthøjeste frekvens.
3. Tryk på knappen TUNING DOWN
Køkkenradioen søger efter stationen med den
næstlaveste frekvens.
Gentag disse trin, indtil du har fundet den ønskede
station.
.
u
i to sekunder:
g
i to sekunder:
g
Lagring af stationer
Med knapperne 1/3 PRESET, 2/4 PRESET okan du lagre
4 stationer.
1. Tryk på knappen POWER ON/OFF
2. Find en station som beskrevet i kapitlet
"
Radiofunktion
3. Tryk på knappen STORE
vises i displayet, og "MEM" blinker.
".
f
4. Tryk på en af knapperne 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
hvor du vil gemme stationen.
•Tryk på gemmeknappen flere gange for den
ønskede hukommelsesplads (f. eks. én gang
knap
1/3 PRESET for hukommelsesplads 1, to
gange knap
1/3 PRESET for hukommelsesplads 3).
5. Tryk igen på knappen STORE
gemt.
.
u
. Visningen "M"
. Stationen er
f
o
Aktivering af basforstærkning
•Tryk i radiofunktion på knappen MODE SET/BASS
for at aktivere basforstærkningen. I displayet
vises BASS.
•Tryk på knappen
deak-tivere basforstærkningen igen. I displayet
forsvinder BASS.
MODE SET/BASS
j
Spærring
Du kan spærre køkkenradioen, så uvedkommende
og børn ikke kan ændre indstillingerne.
•Hold knappen
På displayet vises der et nøglesymbol.
•For at fjerne spærren skal du holde knappen
STORE
f
svinder.
STORE
nede igen, indtil nøglesymbolet for-
f
nede.
Indstilling af automatisk slukketid
Du kan indstille et tidsrum, som skal gå, før radioen
slukkes automatisk.
•Tryk på knappen
I displayet vises "120 AOT“.
•Tryk flere gange på knappen
,
indstille slukke-tidspunkt i trin på 5 minutter fra
120 til 5 minutter.
A.O.T.
. Radioen tændes.
d
A.O.T.
for at
for at
d
j
- 44 -
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i løbet af
10 sekunder, gemmes indstillingen, og køkkenradioen
vender tilbage til klokkeslætvisningen.
•For at deaktivere funktionen skal du trykke på
knappen
vises i displayet.
A.O.T.
, indtil visningen "OFF AOT“
d
Rengøring
Advarsel!
Hvis der trænger fugt ind i radioen, er der fare
for elektrisk stød! Endvidere kan køkkenradioen ødelægges, så den ikke længere kan
repareres!
Rengør kun køkkenradioens kabinet med en let fugtet
klud og et mildt opvaskemiddel. Sørg for, at der ikke
kommer fugt ind i radioen under rengøringen!
Bortskaffelse
Bortskaffelse af radioen
Kom under ingen omstændigheder radioen i
det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underkastet det europæiske
direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma eller
på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt
affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier / akkuer!
Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet
til at aflevere batterier/ genopladelige batterier ved
et indsamlingssted i kommunen / bydelen eller hos
forhandleren. Denne forpligtelse hjælper med til, at
batterier / akkuer kan afleveres til miljøskånsom
destruktion.
Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i
afladet tilstand.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer, så de
bortskaffes miljørigtigt.
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Skulle du trods vores høje kvalitetsstandarder have
grund til reklamationer, bedes du venligst kontakte
vores Service-Hotline.
Hvis telefonisk behandling af reklamationen ikke er
muligt, modtager du
•et bearbejdningsnummer (RMA-nummer) samt
•en adresse, til hvilken du kan indsende produktet
til garantibehandling.
Du bedes vedlægge en kopi af kvitteringen (kassebon)
ved indsendelse. Apparatet skal være pakket transportsikkert og RMA-nummeret være direkte synligt.
Indsendte apparater uden RMA-nummer kan ikke
behandles.
Bemærk:
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller
fabrikationsfejl.
Garantiydelsen gælder ikke
• for sliddele
• for skader på skrøbelige dele som kontakter
eller akkuer.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
behandling, anvendelse af vold og ved indgreb,
som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, ophører garantien.
Dine garantikrav, som er fastsat i loven, begrænses
ikke af denne garanti.
- 46 -
Køkkenradio KH2281
For at garantere reparation uden
udgifter for dig bedes du kontakte
vores Service-hotline. Til dette bedes
du venligst have dit kassebilag parat.
Udfyld dette afsnit fuldstændigt, og vedlæg det til køkkenradioen!
Fejlbeskrivelse :
www.mysilvercrest.de
- 48 -
ΠεριεχόµεναΣελίδα
Τεχνικές πληροφορίες50
Σκοπός χρήσης50
Υποδείξεις ασφαλείας50
Σύνολο αποστολής52
Λεζάντα συσκευής52
Τοποθέτηση του ραδιοφώνου κουζίνας κάτω από ντουλάπι τοίχου52
Τοποθέτηση του ραδιοφώνου κουζίνας53
Θέση σε λειτουργία53
Τοποθέτηση των εφεδρικών µπαταριών.........................................................................................53
∆ιαβάστε το εγχειρίδιο χειρισµού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για µια µελλοντική
χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 49 -
ΡΑ∆ΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΚΟΥΖΙΝΑ KH2281
Τεχνικές πληροφορίες
Αυτή η συσκευή πληρεί τις βασικές απαιτήσεις και
άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας EMV
2004/108/ΕΟΚ, καθώς και της Οδηγίας για
συσκευές χαµηλής τάσης 2006/95/ΕΟΚ.
Τάση ρεύµατος:AC 220 - 240 V ~ 50 Hz
Μέγιστη απορρόφηση
ισχύος :5 Watt
Κατανάλωση ρεύµατος
αναµονής:0,7 W
Θερµοκρασία
λειτουργίας:+5 ~+35°C
Υγρασία:5 ~90 %
(καµία υγροποίηση)
∆ιαστάσεις
(Μ x Π x Υ): 305 x 157 x 45 mm
Βάρος :περ. 800 g
Κατηγορία
προστασίας :II/
Εφεδρικές µπαταρίες
2x 1,5 V, τύπου AAA/LR03/Micro
(δεν περιλαµβάνονται στο σύνολο αποστολής)
Πεδίο συχνοτήτων ραδιοφώνου:
UKW (FM) : 87,5 – 108,5 MHz
Τα τεχνικά δεδοµένα της συσκευής διευκολύνουν ένα
ρυθµιζόµενο πεδίο συχνότητας 87,5 - 108,5MHz.
Σε διάφορες χώρες µπορεί να υπάρχουν άλλοι
εθνικοί κανονισµοί σχετικά µε τους τοµείς συχνοτήτων
ραδιοφώνου. Προσέχετε ότι δεν επιτρέπεται να
εκµεταλλεύεστε, να προωθείτε σε τρίτους ή να
χρησιµοποιείτε για άλλο σκοπό τις ληφθείσες
πληροφορίες εκτός του εκχωρηµένου πεδίου
ραδιοσυχνότητας.
Σκοπός χρήσης
Το ραδιόφωνο κουζίνας προορίζεται για την
τοποθέτηση ή για το µοντάρισµα κάτω από ένα
ντουλάπι.
Το ραδιόφωνο κουζίνας προβλέπεται για τη λήψη
ραδιοποµπών FM, καθώς και για την αφύπνιση µέσω
ηχητικού σήµατος ή του ραδιοφώνου.
Το ραδιόφωνο κουζίνας δεν προβλέπεται για τη
χρήση σε επαγγελµατικά ή βιοµηχανικά πεδία.
Για βλάβες οι οποίες προκύπτουν από µη σύµφωνη µε
τους κανονισµούς χρήση της συσκευής, δεν
αναλαµβάνεται καµία εγγύηση!
Υποδείξεις ασφαλείας
•Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων παιδιών)
µε περιορισµένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευµατικές δυνατότητες ή µε έλλειψη εµπειρίας
και/ ή µε έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
µέσω ενός υπεύθυνου ατόµου για την ασφάλειά
τους ή εάν αυτά τα άτοµα έχουν λάβει υποδείξεις
για το πως χρησιµοποιείται η συσκευή.
•Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή.
•Για να αποφύγετε µη ηθεληµένη ενεργοποίηση,
τραβήξτε µετά από κάθε χρήση και πριν από
κάθε καθαρισµό το βύσµα δικτύου.
•Ελέγξτε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήµατα για
ορατές βλάβες. Ο µηχανισµός ασφαλείας της
συσκευής µπορεί να λειτουργήσει µόνο σε άψογη
κατάσταση.
•Το βύσµα πρέπει να είναι πάντα αρκετά
προσβάσιµο έτσι ώστε σε περίπτωση ασφαλείας
να µπορεί η συσκευή να αποσυνδεθεί από το
δίκτυο ρεύµατος γρήγορα.
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία!
•Συνδέετε τη συσκευή µόνο σε µια σύµφωνα µε
τις προδιαγραφές εγκατεστηµένη και γειωµένη
πρίζα. Η τάση δικτύου πρέπει να συµφωνεί µε
τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
- 50 -
•Τα βύσµατα ή καλώδια δικτύου µε βλάβη πρέπει να
αντικαθίστανται αµέσως από εξουσιοδοτηµένο
ειδικό προσωπικό ή από το τµήµα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
•Οι γραµµές σύνδεσης ή οι συσκευές οι οποίες
δεν λειτουργούν άψογα ή έχουν βλάβη, πρέπει
να επιδιορθωθούν ή να αλλαχτούν αµέσως,
από το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών.
Ποτέ µην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Σκουπίζετε τη µόνο µε ένα ελαφρώς νωπό
πανί.
•Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και ποτέ
µην τη χρησιµοποιείτε σε υγρό ή βρεγµένο
περιβάλλον.
•Προσέξτε ώστε η γραµµή σύνδεσης να µην
υγραίνεται ή βρέχεται ποτέ κατά τη λειτουργία.
•∆εν επιτρέπεται να ανοίξετε ή να επισκευάσετε το
περίβληµα συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση δεν
υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση ακυρώνεται.
•Προστατεύετε τη συσκευή από νερό που στάζει
και πιτσιλάει. Για το λόγο αυτό µην τοποθετείτε
αντικείµενα γεµάτα µε υγρά (π.χ. βάζα µε
λουλούδια) επάνω ή δίπλα στη συσκευή.
Κίνδυνος τραυµατισµού
•Κρατήστε τα παιδιά µακριά από τη γραµµή
σύνδεσης και τη συσκευή. Τα παιδιά υποτιµούν
συχνά τους κινδύνους από τις ηλεκτρικές
συσκευές.
•Φροντίστε για µια ασφαλή θέση της συσκευής.
•Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω
ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την
θέτετε σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να
ελέγχεται και εάν απαιτείται να επιδιορθώνεται
από εξειδικευµένο προσωπικό.
•Οι µπαταρίες/ συσσωρευτές µπορούν να
αποτελέσουν κίνδυνο για την υγεία σε περίπτωση
κατάποσης. Φυλάτε τις µπαταρίες σε σηµείο µη
προσβάσιµο από παιδιά. Εάν γίνει κατάποση
µιας µπαταρίας, πρέπει να ζητήσετε αµέσως
ιατρική βοήθεια.
•Επίσης κρατάτε τις µεµβράνες συσκευασίας
µακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος πνιγµού.
ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ:
Μερικά επιθετικά βερνίκια επίπλων µπορεί να
είναι επιθετικά για τα ελαστικά πόδια της
συσκευής. Εάν απαιτείται τοποθετείτε τη
συσκευή επάνω σε µια αντιολισθητική βάση.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
•Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές
επιφάνειες.
•Μη τοποθετείτε τη συσκευή σε µέρη τα οποία
εκτίθενται σε άµεση ηλιακή ακτινοβολία. Σε
άλλη περίπτωση ίσως υπερθερµανθεί και πάθει
ανεπανόρθωτη βλάβη.
•Μην κρεµάτε το ραδιόφωνο κουζίνας πάνω
από ένα µάτι. Το ραδιόφωνο µπορεί να πάθει
βλάβη. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
•Ποτέ µην αφήνετε τη συσκευή κατά τη
λειτουργία χωρίς επιτήρηση.
•Ποτέ µην σκεπάζετε την εγκοπή αερισµού της
συσκευής, όταν αυτή είναι ενεργοποιηµένη.
•Μην τοποθετείτε ελεύθερες πηγές φωτιάς, όπως
π.χ. κεριά επάνω ή δίπλα στη συσκευή.
Καταιγίδα!
Σε µια καταιγίδα µπορεί να πάθουν βλάβες οι
συνδεδεµένες συσκευές στο δίκτυο ρεύµατος.
Για το λόγο αυτό σε καταιγίδα βγάζετε πάντα
το βύσµα από την πρίζα.
Υπόδειξη για οδεύοντα κύµατα
τάσης (EFT / ηλεκτρικά γρήγορη
µετάβαση) και ηλεκτροστατικές
εκφορτίσεις:
Σε περίπτωση ελαττωµατικής λειτουργίας λόγω
ηλεκτρικά γρήγορης µετάβασης (οδεύον κύµα
τάσης) ή ηλεκτροστατικών εκφορτίσεων πρέπει το
προϊόν να επαναρυθµιστεί ώστε να δηµιουργηθεί
πάλι η κανονική λειτουργία. Πιθανώς να πρέπει η
παροχή ρεύµατος να αποσυνδεθεί και να συνδεθεί
εκ νέου. Οι µπαταρίες (εάν υπάρχουν) πρέπει να
αποµακρυνθούν και να τοποθετηθούν πάλι.
- 51 -
Υπόδειξη για την αποσύνδεση από
το δίκτυο
Ο διακόπτης POWER αυτής της συσκευής δεν
αποσυνδέει τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο
ρεύµατος. Εκτός αυτού η συσκευή καταναλώνει
ρεύµα κατά τη λειτουργία ετοιµότητας. Για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή πλήρως από το
δίκτυο, πρέπει το βύσµα να τραβηχτεί από την
πρίζα.
Σύνολο αποστολής
- Ραδιόφωνο κουζίνας KH 2281
- Πλάκα µονταρίσµατος
- 4 βίδες
- Οδηγίες χρήσης
Λεζάντα συσκευής
Υποδείξεις για τη µεταχείριση
µπαταριών
Η συσκευή χρησιµοποιεί µπαταρίες για την
ασφάλεια της µνήµης. Σε σχέση µε τη µεταχείριση
των µπαταριών παρακαλούµε προσέχετε τα
ακόλουθα:
Κίνδυνος έκρηξης
Μην πετάτε µπαταρίες στη φωτιά. Μην
επαναφορτίζετε τις µπαταρίες.
•Ποτέ µην ανοίγετε τις µπαταρίες, και ποτέ µην
διεξάγετε συγκόλληση σε αυτές.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυµατισµού!
•Ελέγχετε τακτικά τις µπαταρίες. Οι µπαταρίες µε
διαρροή µπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη
συσκευή.
•Όταν δεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή για
µεγάλο χρονικό διάστηµα, αποµακρύνετε τις
µπαταρίες.
•Καθαρίζετε τη θήκη µπαταριών και τις επαφές
µπαταριών µε ένα στεγνό πανί.
Προσοχή!
Για βλάβες στο ραδιόφωνο κουζίνας οι οποίες
έχουν προκληθεί µέσω επίδρασης υγρασίας,
µέσω νερού που έχει διεισδύσει στη συσκευή ή
µέσω υπερθέρµανσης δεν αναλαµβάνεται καµία
ευθύνη/ εγγύηση!
Πλάκα µονταρίσµατος
q
Μοχλός ασφάλισης
w
Γραµµή δικτύου
e
Κεραία
r
Πλήκτρο TIMER (Χρονοδιακόπτης)
t
Πλήκτρο ALARM 1/VOL+
y
Πλήκτρο POWER ON/OFF (ΙΣΧΥΣ ON/OFF)
u
Πλήκτρο ALARM 2/VOL-
i
Πλήκτρα 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Χώρος µπαταριών
a
Οθόνη
s
Πλήκτρο A.O.T.
d
Πλήκτρο STORE (Αποθήκευση)
f
Πλήκτρα TUNING UP/DOWN (Συντονισµός ΕΠΑΝ / Κάτω)
g
Ηχεία
h
Πλήκτρο MODE SET/BASS
j
Τοποθέτηση του ραδιοφώνου
κουζίνας κάτω από ντουλάπι
τοίχου
Μπορείτε να κρεµάσετε το ραδιόφωνο κουζίνας µε την
απεσταλµένη πλάκα µονταρίσµατος
ντουλάπα τοίχου:
1. Αναζητήστε µια κατάλληλη θέση τοποθέτησης για το
ραδιόφωνο κουζίνας.
2. Πιέστε τους δύο µοχλούς ασφάλισης
πλευρά της συσκευής και προς τα κάτω. Ωθήστε την
πλάκα µονταρίσµατος
αποµακρύνετε την.
q
π.χ. σε µια
q
w
προς τα πίσω και
στην πίσω
- 52 -
3. Κρατήστε την πλάκα µονταρίσµατος
τοποθέτησης. Αφήστε στις µπροστινές άκρες
περίπου 3,5 cm χώρο . Έτσι τοποθετείται πιο
εύκολα το ραδιόφωνο αργότερα.
q
στη θέση
4. Σηµειώστε τα τέσσερα σηµεία για τις οπές µε έναν
αξονίσκο.
5. Σηµειώστε την οπή µε µια περόνη.
6. Βιδώστε την πλάκα µονταρίσµατος
εσώκλειστες βίδες στα αξεσουάρ.
σφιχτά µε τις
q
7. Τοποθετήστε το ραδιόφωνο κουζίνας λοξά µε τις
δύο εγκοπές στις προεξοχές συγκράτησης στην
πλάκα συγκράτησης
κουζίνας προς τα επάνω έως ότου κουµπώσει µε
ήχο.
Στερεώστε την κεραία µε ένα κοµµάτι αυτοκόλλητη
ταινία, έτσι ώστε να µην κρέµεται κάτω.
. Πιέστε το ραδιόφωνο
q
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση των εφεδρικών µπαταριών
Με τις εφεδρικές µπαταρίες, σε περίπτωση διακοπής
ρεύµατος δεν χάνονται η ώρα, η ηµεροµηνία και οι
χρόνοι αφύπνισης και ένας ρυθµισµένος
συναγερµός SDA (ειδοποιήσεις ειδικών ηµερών).
Χρειάζεστε εδώ δύο µπαταρίες 1,5V του τύπου
AAA. Αυτές οι µπαταρίες δεν παραδίδονται µαζί µε
τη συσκευή.
1. Ανοίξτε το πτερύγιο της θήκης µπαταριών
στην κάτω πλευρά του ραδιοφώνου κουζίνας.
2. Τοποθετήστε τις µπαταρίες. Προσοχή στην
σωστή πολικότητα.
3. Κλείστε το πτερύγιο της θήκη µπαταριών
Το πτερύγιο πρέπει να κουµπώσει µε ήχο.
a
a
.
Τοποθέτηση του ραδιοφώνου
κουζίνας
Μην τοποθετείτε το ραδιόφωνο κουζίνας χωρίς την
πλάκα µονταρίσµατος
και η µουσική δεν ακούγεται σχεδόν καθόλου.
Για να τοποθετήσετε το ραδιόφωνο κουζίνας µε την
παραδιδόµενη πλάκα µονταρίσµατος
1. Πιέστε ταυτόχρονα τους δύο µοχλούς ασφάλισης
στην πίσω πλευρά συσκευής και προς τα κάτω.
w
Τραβήξτε την πλάκα µονταρίσµατος
πίσω και αποµακρύνετε την.
2. Ωθήστε τις δύο προεξοχές συγκράτησης στην
πλάκα µονταρίσµατος
πίσω κάτω πλευρά του ραδιοφώνου κουζίνας.
3. Πιέστε το µπροστινό τµήµα της πλάκας
µονταρίσµατος
κουµπώσει µε ήχο. Τώρα µπορείτε να τοποθετήσετε
το ραδιόφωνο κουζίνας.
Για να αποσυναρµολογήσετε την πλάκα µονταρίσµατος
, πιάστε µε τους αντίχειρες κάτω από την πλάκα
q
µονταρίσµατος
επάνω έως ότου λασκάρει. Αποµακρύνετε την πλάκα
µονταρίσµατος
q
q
. Αλλιώς το ηχείο καλύπτεται
q
:
q
προς τα
q
στις αυλακώσεις στην
q
σφιχτά προς τα κάτω έως ότου
q
και πιέστε την προς τα εµπρός και
.
Υπόδειξη:
Οι εφεδρικές µπαταρίες πρέπει να ελέγχονται
τουλάχιστο µια φορά ετησίως και εάν απαιτείται
να αντικαθίστανται.
∆ηµιουργία παροχής ρεύµατος
•Εισάγετε το βύσµα σε µια πρίζα δικτύου. Στην
οθόνη εκκινείται η ώρα σε “00:00.
Για να µπορείτε να χρησιµοποιείτε τις λειτουργίες
συναγερµών του ραδιοφώνου, ρυθµίστε πρώτα την
ώρα και την ηµεροµηνία, όπως περιγράφεται στα
ακόλουθα αποσπάσµατα.
00“.
- 53 -
Ρύθµιση ώρας
Για να µπορείτε να ρυθµίσετε την ώρα, την
ηµεροµηνία, το φωτισµό οθόνης και τη µορφή ώρας,
πρέπει το ραδιόφωνο να είναι απενεργοποιηµένο.
1. Πιέστε το πλήκτρο MODE SET/BASS
Η ώρα αναβοσβήνει .
2. Πιέστε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
ρυθµίσετε την ώρα σε διαστήµατα λεπτών.
Πιέζοντας και κρατώντας τα πλήκτρα αλλάζει ή
ώρα σε περιόδους των 10 λεπτών.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα
πλήκτρο, αποθηκεύεται η ρύθµιση και το ραδιόφωνο
κουζίνας γυρίζει πίσω στην ένδειξη ώρας.
µια φορά.
g
j
, ώστε να
Ρύθµιση ηµεροµηνίας
1. Πιέστε το πλήκτρο MODE SET/BASS
Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη
ηµεροµηνίας “01
.01.08“.
2. Πιέστε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
ρυθµίσετε την ηµεροµηνία σε διαστήµατα
ηµέρας.Πιέζοντας και κρατώντας τα πλήκτρα
αλλάζει ή ηµεροµηνία σε διαλείµµατα των 10
ηµερών.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα
πλήκτρο, αποθηκεύεται η ρύθµιση και το ραδιόφωνο
κουζίνας γυρίζει πίσω στην ένδειξη ώρας.
δύο φορές.
g
, ώστε να
j
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
φωτισµού οθόνης
1. Πιέστε τρεις φορές το πλήκτρο MODE SET/BASS
Στην οθόνη εµφανίζεται το “L“.
2. Πιέστε το πλήκτρο TUNING UP
ενεργοποιήσετε το φωτισµό οθόνης. Στην οθόνη
εµφανίζεται το “H“.
3. Πιέστε το πλήκτρο TUNING DOWN
απενεργοποιήσετε το φωτισµό οθόνης. Στην
οθόνη εµφανίζεται το “L“.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα
πλήκτρο, αποθηκεύεται η ρύθµιση και το ραδιόφωνο
κουζίνας γυρίζει πίσω στην ένδειξη ώρας.
, ώστε να
j
j
, ώστε να
g
.
Ρύθµιση λειτουργίας 12 ή 24 ωρών
1. Πιέστε τέσσερις φορές το πλήκτρο MODE SET/
BASS
.
g
Στην οθόνη εµφανίζεται το “24“ για τη λειτουργία 24
ωρών.
2. Πιέστε το πλήκτρο TUNING UP
τη λειτουργία 24 ωρών.
3. Πιέστε το πλήκτρο TUNING DOWN
ρυθµίσετε τη λειτουργία 12 ωρών.
Στην οθόνη εµφανίζεται το “12“. Για τις ώρες µετά
µεσηµβρίας εµφανίζεται τώρα συµπληρωµατικά το PM.
, ώστε να ρυθµίσετε
j
, ώστε να
j
Χρονοδιακόπτης κουζίνας
1. Πιέστε το πλήκτρο TIMER/ALARM MODE
οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο χρονοδιακόπτη
.
2. Ρυθµίστε µε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
επιθυµητό χρόνο (είναι δυνατή µια χρονική
περίοδος από 1 λεπτό έως 23:59 ώρες).
3. Πιέστε το πλήκτρο TIMER/ALARM MODE
ώστε να εκκινήσετε το χρονοδιακόπτη. Στην οθόνη
εµφανίζεται το σύµβολο χρονοδιακόπτη και
συµπληρωµατικά ένα σύµβολο ώρας που τρέχει
αντίστροφα.
30 δευτερόλεπτα πριν από τη λήξη του χρόνου,
ακούγεται ένα ακουστικό σήµα το οποίο σε συνεχή
χρόνο, ακούγεται σε όλο και πιο σύντοµα διαστήµατα.
Εάν έχει ολοκληρωθεί ο χρόνος, ακούγεται το σήµα
συνεχώς για µια ώρα.
•Πιέστε το πλήκτρο
τερµατίσετε τον ήχο σήµατος.
TIMER/ALARM MODE
∆ιακοπή χρονοδιακόπτη κουζίνας
•Μπορείτε να διακόψετε τον χρονοδιακόπτη,
πατώντας σύντοµα το πλήκτρο
ALARM MODE
Ο χρόνος χρονοδιακόπτη αναβοσβήνει. Το σύµβολο
ρολογιού σβήνει.
•Πιέστε το πλήκτρο
Ο χρόνος συνεχίζει να τρέχει.
.
t
TIMER/ALARM MODE
. Στην
t
t
, ώστε να
t
TIMER/
t
τον
j
εκ νέου,
εκ νέου.
- 54 -
∆ιακοπή χρονοδιακόπτη κουζίνας
•Για να διακόψετε τον χρονοδιακόπτη, κρατήστε το
πλήκτρο
TIMER/ALARM MODE
Στην οθόνη εµφανίζεται η ώρα.
πατηµένο.
t
Λειτουργία αφύπνισης
(Συναγερµός 1 και Συναγερµός 2)
Μπορείτε µε το ραδιόφωνο κουζίνας να
προγραµµατίσετε δύο χρόνους αφύπνισης.
Προγραµµατισµός χρονοδιακόπτη κουζίνας
Μπορείτε να αποθηκεύσετε χρόνους χρονοδιακόπτη.
1. Πιέστε το πλήκτρο TIMER/ALARM MODE
2. Ρυθµίστε µε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
επιθυµητό χρόνο
3. Πιέστε το πλήκτρο STORE
αναβοσβήνει το “T“.
. Στην οθόνη
f
4. Πιέστε τα πλήκτρα 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
επιθυµητό χώρο µνήµης. Σας διατίθενται τέσσερις
χώροι αποθήκευσης. Στην οθόνη εµφανίζεται ο
αριθµός της από εσάς επιλεγµένης θέσης µνήµης.
5. Πιέστε εκ νέου το πλήκτρο STORE
τώρα αποθηκευθεί.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα
πλήκτρο, το ραδιόφωνο κουζίνας γυρίζει πίσω στην
ένδειξη ώρας.
.
t
j
o
. Ο χρόνος έχει
f
τον
για τον
6. Για να καλέσετε τους αποθηκευµένους χρόνους
χρονοδιακόπτη, πιέστε το πλήκτρο
MODE
και το πλήκτρο της αντίστοιχης θέσης
t
µνήµης (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Πιέστε το πλήκτρο TIMER/ALARM MODE
ώστε να εκκινήσετε το χρονοδιακόπτη. Στην οθόνη
εµφανίζεται ένα σύµβολο ρολογιού το οποίο τρέχει
προς τα πίσω.
o
).
TIMER/ALARM
εκ νέου,
t
8. Για να διακόψετε τον χρονοδιακόπτη, κρατήστε το
πλήκτρο
TIMER/ALARM MODE
πατηµένο.
t
Λειτουργία
αφύπνισης
Σύµβολο στην οθόνη
Ήχοι σήµατος
Ραδιόφωνο
Απενεργοποιηµένο κανένα σύµβολο
1. Πιέστε το πλήκτρο ALARM 1/VOL+
). Στην οθόνη εµφανίζεται ο τελευταία
i
ρυθµισµένος χρόνος αφύπνισης A1 ή A2 και
ενδεχοµένως το σύµβολο για τον τύπο του
συναγερµού (βλέπε τον πίνακα ανωτέρω).
2. Πιέστε τα πλήκτρα TUNING UP/DOWN
ρυθµίσετε τον επιθυµητό χρόνο αφύπνισης.
3. Πιέστε το πλήκτρο ALARM 1/VOL+
) τόσες φορές έως ότου η επιθυµητή λειτουργία
i
αφύπνισης (βλέπε τον πίνακα ανωτέρω) εµφανιστεί
στην οθόνη.
4. Πιέστε το πλήκτρο A.O.T.
ηµέρες της εβδοµάδας κατά τις οποίες θέλετε να
ξυπνάτε: Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ ηµερών της
εβδοµάδας (∆ευ., Τρ., Τετ., Πέµ., Παρ.),
Σαββατοκύριακου (Κυρ., Σάβ.), ολόκληρη την
εβδοµάδα (Κυρ., ∆ευ., Τρ., Τετ., Πέµ., Παρ., Σάβ.)
ή την τρέχουσα ηµέρα της εβδοµάδας.
Η επιλεγµένη ρύθµιση εµφανίζεται στην οθόνη.
5. Πιέστε το πλήκτρο A.O.T.
ρυθµιστούν οι επιθυµητές ηµέρες της εβδοµάδας.
Κρατήστε το πλήκτρο
στην οθόνη εµφανιστεί µια µεµονωµένη ηµέρα της
εβδοµάδας.
6. Πιέστε το πλήκτρο A.O.T.
επιθυµητή ηµέρα της εβδοµάδας.
Για να φτάσετε πάλι πίσω στην επιλογή ηµερών της
εβδοµάδας, Σαββατοκύριακου ή ολόκληρης της
εβδοµάδας, κρατήστε το πλήκτρο
πατηµένο για λίγο.
d
d
A.O.T.
d
(ή ALARM 2/VOL-
y
, ώστε να
j
(ή ALARM 2/VOL-
y
, ώστε να ρυθµίσετε τις
τόσες φορές έως ότου
πατηµένο, έως ότου
d
, ώστε να ρυθµίσετε την
A.O.T.
εκ νέου
d
- 55 -
7. Πιέστε το πλήκτρο MODE SET/BASS
αποθηκεύσετε τη ρύθµιση και για να επιστρέψετε
στην ένδειξη ώρας.
, ώστε να
g
Όταν ακούγεται ο συναγερµός ...
•και έχει επιλεγεί η λειτουργία αφύπνισης “Radio“
(Ραδιόφωνο), το ραδιόφωνο λειτουργεί για µια ώρα
µε µια προκαθορισµένη ένταση αφύπνισης. Αυτή η
ένταση δεν µπορεί να τροποποιηθεί. Για την ολοκλήρωση πιέστε το πλήκτρο
ALARM 2/VOL-
•και έχει επιλεγεί η λειτουργία αφύπνισης “Signaltöne“ (Ήχοι σήµατος), ακούγονται οι ήχοι σήµατος
για 10 λεπτά. Για την ολοκλήρωση πιέστε το
πλήκτρο
.
i
ALARM 1/VOL+
ALARM 1/VOL+
ή ALARM 2/VOL- i.
y
y
ή
Λειτουργία ραδιοφώνου
Χειροκίνητη ρύθµιση του ποµπού
1. Πιέστε το πλήκτρο POWER ON/OFF
εµφανίζεται η τρέχουσα συχνότητα.
2. Πιέστε το πλήκτρο TUNING UP
αυξήσετε τη συχνότητα.
3. Πιέστε το πλήκτρο TUNING DOWN
µειώσετε τη συχνότητα.
Αυτόµατη αναζήτηση ποµπού
Μπορείτε να αναζητήσετε ποµπούς. Το ραδιόφωνο
κουζίνας αναζητά στη συνέχεια τις συχνότητες έως
ότου βρει έναν ποµπό.
1. Πιέστε το πλήκτρο POWER ON/OFF
2. Κρατήστε το πλήκτρο TUNING UP
δύο δευτερόλεπτα: το ραδιόφωνο κουζίνας
ψάχνει τον ποµπό µε την αµέσως υψηλότερη
συχνότητα.
3. Κρατήστε το πλήκτρο TUNING DOWN
για δύο δευτερόλεπτα: το ραδιόφωνο κουζίνας
ψάχνει τον ποµπό µε την αµέσως χαµηλότερη
συχνότητα.
Επαναλάβετε αυτά τα βήµατα έως ότου βρείτε τον
αντίστοιχο ποµπό.
, ώστε να
j
j
j
u
u
. Στην οθόνη
, ώστε να
.
πατηµένο για
πατηµένο
j
Αποθήκευση ποµπού
Μπορείτε µε τα πλήκτρα αποθήκευσης 1/3 PRESET,
2/4 PRESET
1. Πιέστε το πλήκτρο POWER ON/OFF
να αποθηκεύσετε 4 ποµπούς.
o
u
.
2. Αναζητήστε έναν ποµπό, όπως περιγράφηκε
στο Κεφάλαιο “
3. Πιέστε το πλήκτρο STORE
εµφανίζεται στην οθόνη και αναβοσβήνει το
“MEM“.
Αναζήτηση ποµπών
. Η ένδειξη “M“
f
“.
4. Πιέστε ένα από τα πλήκτρα 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
, στο οποίο θέλετε να θέσετε τον ποµπό.
o
•Πιέστε το εκάστοτε πλήκτρο µνήµης πολλές
φορές για την επιθυµητή θέση µνήµης (π.χ. µια
φορά το πλήκτρο
1, δύο φορές το πλήκτρο
µνήµης 3).
5. Πιέστε το πλήκτρο STORE
έχει αποθηκευθεί.
•Για να ρυθµίσετε αποθηκευµένους ποµπούς,
πιέστε στη λειτουργία ραδιοφώνου πολλές
φορές το αντίστοιχο πλήκτρο µνήµης (
PRESET, 2/4 PRESET
θέσης µνήµης εµφανιστεί στην οθόνη.
1/3 PRESET για τη θέση µνήµης
1/3 PRESET για τη θέση
εκ νέου.Ο ποµπός
f
1/3
) έως ότου ο αριθµός της
o
Ρύθµιση έντασης
•Πιέστε κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου το
πλήκτρο
ένταση.
•Πιέστε το πλήκτρο
µειώσετε την ένταση.
ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
, ώστε να αυξήσετε την
y
, για να
i
Ενεργοποίηση ενίσχυσης µπάσου
•Πιέστε κατά τη λειτουργία ραδιοφώνου το
πλήκτρο
ενεργοποιήσετε την ενίσχυση µπάσου. Στην
οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη BASS.
•Πιέστε το πλήκτρο
απενεργοποιήσετε πάλι την ενίσχυση µπάσου. Η
ένδειξη BASS στην οθόνη σβήνει.
MODE SET/BASS
MODE SET/BASS
, για να
g
, ώστε να
g
Φραγή
Μπορείτε να κάνετε φραγή του ραδιοφώνου κουζίνας
ώστε άτοµα χωρίς εξουσιοδότηση ή παιδιά να µην
µπορούν να κάνουν αλλαγές.
- 56 -
•Κρατήστε το πλήκτρο STORE fπατηµένο.
Στην οθόνη εµφανίζεται ένα σύµβολο κλειδιού.
•Για να ακυρώσετε τη φραγή, κρατήστε εκ νέου
το πλήκτρο
το σύµβολο κλειδιού.
STORE
πατηµένο έως ότου σβήσει
f
Ρύθµιση αυτόµατου χρόνου
απενεργοποίησης
Μπορείτε να ρυθµίσετε ένα χρόνο απενεργοποίησης,
µετά από τον οποίο απενεργοποιείται αυτόµατα το
ραδιόφωνο.
•Πιέστε το πλήκτρο
ενεργοποιείται εάν χρειαστεί. Στην οθόνη
εµφανίζεται η ένδειξη “120 AOT“.
•Πιέστε πολλές φορές το πλήκτρο
να ρυθµίσετε το χρόνο απενεργοποίησης σε
βήµατα των 5 λεπτών από 120 έως 5 λεπτά.
Εάν εντός 10 δευτερολέπτων δεν πατηθεί κανένα
πλήκτρο, αποθηκεύεται η ρύθµιση και το ραδιόφωνο
κουζίνας γυρίζει πίσω στην ένδειξη ώρας.
•Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε
το πλήκτρο
ένδειξη “OFF AOT“ στην οθόνη.
A.O.T.
d
A.O.T.
, έως ότου εµφανιστεί η
d
. Το ραδιόφωνο
A.O.T.
d
, ώστε
Καθαρισµός
Αποµάκρυνση
Απόρριψη συσκευής
Σε καµία περίπτωση µην πετάξετε τη συσκευή
στα οικιακά απορρίµµατα.
Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/Ε.Κ.
Αποµακρύνετε τη συσκευή µέσω µιας εγκεκριµένης
επιχείρησης απόρριψης ή µέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισµούς. Σε
περίπτωση αµφιβολιών ελάτε σε επαφή µε την
επιχείρηση απόρριψης.
Αποµάκρυνση µπαταριών /
συσσωρευτών!
Οι µπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να
αποµακρύνονται µέσω των οικιακών απορριµµάτων.
Κάθε χρήστης είναι από το νόµο υποχρεωµένος να
παραδίδει τις µπαταρίες/ συσσωρευτές σε ένα σηµείο
συλλογής της κοινότητας / της περιοχής του ή στο
κατάστηµα. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να
αποµακρύνονται οι µπαταρίες / συσσωρευτές µε
έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Επιστρέφετε τις µπαταρίες/ τους συσσωρευτές µόνο
σε εκφορτισµένη κατάσταση.
Προειδοποίηση!
Εάν διεισδύσει υγρασία µέσα στη συσκευή,
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Εκτός
αυτού µπορεί το ραδιόφωνο κουζίνας να πάθει
ανεπανόρθωτη βλάβη!
Καθαρίζετε το περίβληµα του ραδιοφώνου κουζίνας
αποκλειστικά µε ένα ελαφρώς νωπό πανί και µε ένα
ήπιο απορρυπαντικό. Προσέξτε ώστε κατά τον
καθαρισµό να µη φτάσει υγρασία στη συσκευή!
Αποµάκρυνση της συσκευασίας
Οδηγείτε όλα τα υλικά συσκευασίας
σύµφωνα µε µια φιλική προς το περιβάλλον
απόρριψη.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ηµεροµηνία αγοράς. Εάν παρά τα υψηλά µας
πρότυπα ποιότητας έχετε κάποιο λόγο απαίτησης
για αυτή τη συσκευή, τότε επικοινωνήστε µε τη
γραµµή του τµήµατος σέρβις.
Στην περίπτωση που µια τηλεφωνική επεξεργασία της
απαίτησης σας δεν είναι δυνατή, θα λάβετε εκεί
•έναν αριθµό επεξεργασίας (αριθµός RMA)
καθώς και
•µια διεύθυνση στην οποία µπορείτε να
αποστείλετε το προϊόν για την διευθέτηση της
εγγύησης.
Παρακαλούµε επισυνάψτε ένα αντίγραφο της
απόδειξης αγοράς (απόδειξη ταµείου) στην
περίπτωση αποστολής. Η συσκευή πρέπει να είναι
συσκευασµένη ώστε να είναι ασφαλής στη µεταφορά,
και να φαίνεται ευκρινώς ο αριθµός επεξεργασίας
(RMA). Στις αποστολές χωρίς τον αριθµό RMA δεν
µπορεί να γίνει επεξεργασία.
Σηµείωση:
Η απόδοση εγγύησης ισχύει µόνο για υλικά
σφάλµατα ή σφάλµατα κατασκευής.
Η απόδοση εγγύησης δεν ισχύει
• για εξαρτήµατα φθοράς
• για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήµατα όπως
διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται µόνο για την ιδιωτική και όχι
για την επαγγελµατική χρήση. Σε περίπτωση κακής
µεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεµβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν
από το εξουσιοδοτηµένο µας τµήµα σέρβις, η
εγγύηση παύει να ισχύει.
Οι νοµικά προσδιοριζόµενες απαιτήσεις εγγύησης
δεν περιορίζονται µέσω αυτής της εγγύησης.
- 58 -
Ραδιόφωνο κουζίνας
KH2281
Για την εξασφάλιση µιας δωρεάν
διαδικασίας επισκευής, επικοινωνήστε
µε τη γραµµή του σέρβις. Για αυτό
πρέπει να έχετε έτοιµη την απόδειξη του
ταµείου.
Εγγύηση
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
Παρακαλούµε αναφέρετε ευκρινώς τον αποστολέα:
Επώνυµο
Όνοµα
Οδός
Τ.Κ. / Τόπος
Χώρα
Τηλέφωνο
Ηµεροµηνία/ Υπογραφή
Περιγραφή σφάλµατος :
Συµπληρώστε αυτό το απόσπασµα πλήρως και επισυνάψτε το στη συσκευή!
www.mysilvercrest.de
- 60 -
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Technische Daten62
Bestimmungsgemäßer Gebrauch62
Sicherheitshinweise62
Lieferumfang64
Legende Gerät64
Anbringen des Küchenradios unter einen Hängeschrank64
Aufstellen des Küchenradios65
Inbetriebnahme65
Einlegen der Backup-Batterien......................................................................................................65
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 61 -
KÜCHENRADIO
KH2281
Technische Daten
Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Vorschriften der EMVRichtlinie 2004/108/EG, sowie der Richtlinie für
Niederspannungsgeräte 2006/95/EG.
Netzanschluss:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Leistungsaufnahme:5 Watt
Leistungsaufnahme
Standby:0,7 W
Betriebstemperatur:+5 ~+35°C
Feuchtigkeit:5 ~90 %
(keine Kondensation)
Abmessungen
(L x B x H): 305 x 157 x 45 mm
Gewicht:ca 800 g
Schutzklasse:II /
Backup-Batterien
2x 1,5 V, Typ AAA/LR03/Micro
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereich Radio:
UKW (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich
von 87,5 - 108,5MHz.
In verschiedenen Ländern können abweichende
nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass
Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht
verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die
Montage unter einem Schrank bestimmt.
Das Küchenradio ist zum Empfang von FM-Radiosendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder
Radio vorgesehen.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Sicherheitshinweise
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor
jeder Reinigung den Netzstecker.
•Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
•Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich
sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom
Stromnetz getrennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
•Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
- 62 -
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte,
die nicht einwandfrei funktionieren oder
beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst
reparieren oder austauschen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser ein. Wischen Sie es nur mit
einem leicht feuchten Tuch ab.
•Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
•Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
während des Betriebs niemals nass oder feucht
wird.
•Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit
nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
•Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf
oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
•Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind.
Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
•Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem
Herd auf. Das Küchenradio kann beschädigt
werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
•Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des
Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
•Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie
z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
Verletzungsgefahr
•Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und
Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren von Elektrogeräten.
•Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
•Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb
nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
•Batterien/Akkus können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die
Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
•Halten Sie auch die Verpackungsfolien von
Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die
Gummifüße des Geräts angreifen. Stellen Sie
das Gerät ggf. auf eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz
angeschlossene Geräte Schaden nehmen.
Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu Stoßspannungen
(EFT/elektrischer schneller
Übergangsvorgang) und
elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund
elektrischer schneller Übergangsvorgänge
(Stoßspannung) bzw. elektrostatischer
Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt
werden, um den normalen Betrieb wieder
herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien (falls
vorhanden) müssen entnommen und wieder
eingesetzt werden.
- 63 -
Hinweis zur Netztrennung
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb
Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz
zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Lieferumfang
- Küchenradio KH 2281
- Montageplatte
- 4 Schrauben
- Bedienungsanleitung
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung
Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten
Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf.
•Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
•Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können Beschädigungen
am Gerät verursachen.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
•Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an.
•Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch
Feuchtigkeitseinwirkung, in das Gerät
eingedrungenes Wasser oder Überhitzung
entstanden sind wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Legende Gerät
Montageplatte
q
Arretierungshebel
w
Netzleitung
e
Wurfantenne
r
Taste TIMER/ALARM MODE
t
Taste ALARM 1/VOL+
y
Taste POWER ON/OFF
u
Taste ALARM 2/VOL-
i
Tasten 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
Batteriefach
a
Display
s
Taste A.O.T.
d
Taste STORE
f
Tasten TUNING UP/DOWN
g
Lautsprecher
h
Taste MODE SET
j
Anbringen des Küchenradios
unter einen Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten
Montageplatte
aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das
Küchenradio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel
der Geräterückseite nach unten. Schieben Sie
die Montageplatte
Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte
Anbaustelle. Lassen Sie zu den vorderen
Kanten ca. 3,5 cm Platz. So schließt das
Küchenradio später bündig ab.
z. B. an einem Küchenschrank
q
nach hinten und nehmen
q
an die
q
w
auf
- 64 -
4. Markieren Sie die vier Punkte für die
Bohrungen mit einem Stift.
5. Markieren Sie die Bohrung mit einem Dorn.
6. Schrauben Sie die Montageplatte
im Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
q
mit den
7. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den
zwei Aussparungen in die Haltenasen an der
Montageplatte
radio nach oben, bis es hörbar einrastet.
Fixieren Sie die Wurfantenne mit einem Stück
Klebeband, so dass sie nicht herunterhängt.
. Drücken Sie das Küchen-
q
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die
Montageplatte
verdeckt und die Musik kaum hörbar.
Um das Küchenradio mit der mitgelieferten
Montageplatte
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungs-
hebel
Ziehen Sie die Montageplatte
und nehmen Sie sie ab.
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der
Montageplatte
hinteren Unterseite des Küchenradios.
3. Drücken Sie den vorderen Teil der
Montageplatte
einrastet. Sie können das Küchenradio nun
aufstellen.
Um die Montageplatte
Sie mit den Daumen unter die Montageplatte
und drücken Sie sie nach vorne und oben, bis sie
sich löst. Nehmen Sie die Montageplatte
auf. Der Lautsprecher ist sonst
q
aufzustellen:
q
auf der Geräterückseite nach unten.
w
nach hinten
q
in die Vertiefungen an der
q
fest nach unten, bis sie hörbar
q
zu demontieren, greifen
q
q
q
ab.
Inbetriebnahme
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Stromausfall die Uhrzeit, Datum, Weckzeiten und ein
eingestellter SDA (Special Day Alert) nicht verloren.
Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs
AAA. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs
der Unterseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens
einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls
ausgewechselt werden.
Stromversorgung herstellen
•Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose. Im Display startet die Uhrzeit
bei „00:00.
Um die Alarmfunktionen des Radios nutzen zu
können, stellen Sie zunächst Uhrzeit und Datum ein,
wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.
00“.
a
an
a
.
- 65 -
Uhrzeit einstellen
Um Uhrzeit, Datum, Displaybeleuchtung und
Stundenformat einstellen zu können, muss das
Radio ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie die Taste MODE SET
Uhrzeit blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten TUNING UP/DOWN
die Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert die
Uhrzeit in Intervallen von 10 Minuten.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und
das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
einmal. Die
j
g
, um
Datum einstellen
1. Drücken Sie die Taste MODE SET
zweimal. Im Display blinkt die Datumsanzeige
„01
.01.08“.
2. Drücken Sie die Tasten TUNING UP/DOWN
das Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und
das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
j
g
, um
Displaybeleuchtung
ein- und ausschalten
1. Drücken Sie dreimal die Taste MODE SET
Display erscheint „L“.
2. Drücken Sie die Taste TUNING UP
Displaybeleuchtung einzuschalten. Im Display
erscheint „H“.
g
3. Drücken Sie die Taste TUNING DOWN
Displaybeleuchtung auszuschalten. Im Display
erscheint „L“.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und
das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
j
, um die
, um die
g
. Im
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie viermal die Taste MODE SET
Im Display erscheint „24“ für den 24-Stundenmodus.
2. Drücken Sie die Taste TUNING UP
24-Stundenmodus einzustellen.
g
3. Drücken Sie die Taste TUNING DOWN
12-Stundenmodus einzustellen.
Im Display erscheint „12“. Für die Stunden des
Nachmittags erscheint nun zusätzlich PM im Display.
j
, um den
, um den
g
.
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
Display ercheint das Timersymbol .
2. Stellen Sie mit den Tasten TUNING UP/DOWN
die gewünschte Zeit ein (ein Zeitraum von
1 Minute bis 23:59 h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
erneut, um den Küchentimer zu starten. Im
Display erscheint das Timersymbol und
zusätzlich ein rückwärtslaufendes Uhren-
symbol.
30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt ein
akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in
immer kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend für eine
Stunde.
•Drücken Sie die Taste
den Signalton zu beenden.
TIMER/ALARM MODE
Küchentimer unterbrechen
•Sie können den Küchentimer unterbrechen,
indem Sie die Taste
drücken.
Die Timer-Zeit blinkt. Das Uhren-Symbol erlischt.
•Drücken Sie die Taste
erneut.
Die Zeit läuft weiter.
TIMER/ALARM MODE
TIMER/ALARM MODE
Küchentimer abbrechen
•Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
die Taste
Im Display wird die Uhrzeit angezeigt.
TIMER/ALARM MODE
gedrückt.
t
t
t
t
t
t
. Im
g
, um
kurz
- 66 -
Küchentimer programmieren
Sie können Küchentimer-Zeiten abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
2. Stellen Sie mit den Tasten TUNING UP/DOWN
die gewünschte Zeit ein
3. Drücken Sie die Taste STORE
blinkt „T“ auf.
. Im Display
f
4. Drücken Sie die Tasten 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
für den gewünschten Speicherplatz. Ihnen
stehen vier Speicherplätze zur Verfügung. Im
Display erscheint die Nummer des von Ihnen
gewählten Speicherplatzes.
5. Drücken Sie erneut die Taste STORE
ist nun gespeichert.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, schaltet das Küchenradio zurück zur
Uhrzeitanzeige.
. Die Zeit
f
t
.
g
o
6. Um die gespeicherten Küchentimer -Zeiten abzu-
rufen, drücken Sie die Taste
und die Taste des entsprechenden Speicher-
platzes (
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
7. Drücken Sie die Taste TIMER/ALARM MODE
erneut, um den Küchentimer zu starten. Im
Display erscheint ein rückwärts laufendes
Uhrensymbol.
TIMER/ALARM MODE
).
o
t
t
8. Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
die Taste
TIMER/ALARM MODE
gedrückt.
t
2. Drücken Sie die Tasten TUNING UP/DOWN
die gewünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
Weckfunktion (siehe Tabelle oben) im Display
angezeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste A.O.T.
Wochentage, an denen Sie geweckt werden
wollen, einzustellen:
Sie können wählen zwischen werktags (Mo,Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa), ganze
Woche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) oder den
aktuellen Wochentag. Die gewählte Einstellung
wird im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste A.O.T.
gewünschten Wecktage eingestellt sind. Halten
Sie die Taste
ein einzelner Wochentag angezeigt wird.
6. Drücken Sie die Taste A.O.T.
gewünschten Wochentag einzustellen.
Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen,
Wochenende oder ganzer Woche zu gelangen,
halten Sie die Taste
) so oft, bis die gewünschte
i
, um die
d
d
A.O.T.
gedrückt, bis im Display
d
, um den
d
A.O.T.
erneut kurz gedrückt.
d
7. Drücken Sie die Taste MODE SET
stellung zu speichern und zur Uhrzeitan-
zeige zurückzukehren.
g
(oder
y
so oft, bis die
, um die Ein-
j
, um
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten
programmieren.
WeckfunktionSymbol im Display
Signaltöne
Radio
Abgeschaltetkein Symbol
1. Drücken Sie die Taste ALARM 1/VOL+
ALARM 2/VOL-
eingestellte Weckzeit A1 bzw. A2 und eventuell
das Symbol für den Typ des Alarms (siehe
Tabelle oben).
). Im Display erscheint die zuletzt
i
y
(oder
Wenn der Alarm ertönt...
•und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft
das Radio eine Stunde mit einer vordefinierten
Wecklautstärke. Diese Lautstärke kann nicht
verändert werden. Zum Beenden drücken Sie
die Taste
•und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt
ist, ertönen die Signaltöne 10 Minuten. Zum
Beenden drücken Sie die Taste
oder ALARM 2/VOL- i.
- 67 -
ALARM 1/VOL+
oder ALARM 2/VOL- i.
y
ALARM 1/VOL+
y
Radiobetrieb
Sender suchen
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste Taste POWER ON/OFF
Im Display wird die aktuelle Frequenz
angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste TUNING UP
Frequenz zu erhöhen.
3. Drücken Sie die Taste TUNING DOWN
Frequenz zu verringern.
g
um die
g
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das
Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen, bis
es einen Sender gefunden hat.
1. Drücken Sie die Taste POWER ON/OFF
2. Halten Sie die Taste TUNING UP
den gedrückt: das Küchenradio sucht nach
dem Sender mit der nächsthöheren Frequenz.
3. Halten Sie die Taste TUNING DOWN
den gedrückt: Das Küchenradio sucht nach dem
Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den
entsprechenden Sender gefunden haben.
zwei Sekun-
g
zwei Sekun-
g
Sender speichern
Sie können mit den Speichertasten Tasten 1/3 PRESET,
2/4 PRESET
1. Drücken Sie die Taste POWER ON/OFF
2. Suchen Sie einen Sender, wie im Kapitel
3. Drücken Sie die Taste STORE
4. Drücken Sie eine der Tasten 1/3 PRESET, 2/4 PRESET
•Drücken Sie die jeweilige Speichertaste mehr-
5. Drücken Sie die Taste STORE
4 Sender abspeichern.
o
„
Radiobetrieb
„M“erscheint im Display und es blinkt „MEM“.
, auf der Sie den Sender ablegen wollen.
o
mals für den gewünschten Speicherplatz (z. B.
einmal Taste
zweimal Taste
Sender ist gespeichert.
“ beschrieben.
. Die Anzeige
f
1/3 PRESET für Speicherplatz 1,
1/3 PRESET für Speicherplatz 3).
erneut. Der
f
, um die
.
u
.
u
u
.
•Um gespeicherte Sender einzustellen, drücken
Sie im Radio-Modus mehrmals die entsprechende Speichertaste (
die Nummer des Speicherplatzes im Display
erscheint.
1/3 PRESET, 2/4 PRESET
o
) bis
Lautstärke einstellen
•Drücken Sie während des Radiobetriebs die
Taste
ALARM 1/VOL+
erhöhen.
•Drücken Sie die Taste
Lautstärke zu verringern.
, um die Lautstärke zu
y
ALARM 2/VOL-
i
, um die
Bassverstärkung einschalten
•Drücken Sie während des Radiobetriebs die
Taste
MODE SET
zuschalten. Im Display erscheint die Anzeige
BASS.
•Drücken Sie die Taste
verstärkung wieder auszuschalten. Die
Anzeige BASS im Display erlischt.
, um die Bassverstärkung ein-
j
MODE SET
, um die Bass-
j
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen ändern können.
•Halten Sie die Taste
Im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
•Um die Sperre zu entfernen, halten Sie erneut
die Taste
Schlüsselsymbol erlischt.
STORE
STORE
f
gedrückt, bis das
f
gedrückt.
Automatische Ausschaltzeit einstellen
Sie können eine Ausschaltzeit einstellen, nach der
sich das Radio automatisch ausschaltet.
•Drücken Sie die Taste
schaltet sich gegebenenfalls ein. Im Display
erscheint die Anzeige „120 AOT“.
•Drücken Sie mehrmals die Taste
die Abschaltzeit in Schritten von 5 Minuten von
120 bis 5 Minuten einzustellen.
A.O.T.
. Das Radio
d
A.O.T.
d
, um
- 68 -
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird die Einstellung gespeichert und
das Küchenradio schaltet zurück zur Uhrzeitanzeige.
•Um die Funktion auszuschalten, drücken Sie
die Taste
im Display erscheint.
A.O.T.
, bis die Anzeige „OFF AOT“
d
Reinigung
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Außerdem kann das Küchenradio dabei
irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass
bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
gelangt!
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen!
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.Diese Verpflichtung dient dazu, dass
Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses
Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere
Service-Hotline.
Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
•eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer)
sowie
•eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur
Garantieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie
des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss
transportsicher verpackt und die RMA-Nummer
direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMANummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
- 70 -
Küchenradio KH2281
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie
sich bitte mit der Service-Hotline in
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Absender bitte deutlich schreiben:
Garantie
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
ggf. abweichende Preise aus dem
Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Name
Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!