Silvercrest KH 2189 Operating instructions

- 1 -
INDEX PAGE
Intended use 2 Technical data 2 Delivery Contents 2 Safety instructions 2 Operating elements 4 Commissioning 4 Inserting the batteries 4 Setting the clock 5 Radio Reception 5 Setting the alarm time 5 Switching the alarm function on 5 Switching the alarm function off 6 Sleep Timer 6 Cleaning and Care 6 Disposal 6 Importer 7 Warranty & Service 7
Read these operating instructions carefully before using this device for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 1
- 2 -
CLOCK RADIO KH 2189
Intended use
The intended uses for this device are the reception of FM / AM radio transmissions and as a wakeup alarm, using signal tones or the radio itself. This device is intended for use only in domestic settings. It is not suitable for use in commercial or industrial applications.
Technical data
This device complies with the fundamental require­ments and other relevant stipulations of the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Guidelines of the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Mains voltage: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Back-up power : 9 V Block battery
Type 6LR61/6F22
(Not supplied) Power consumption: 5 W Power consumption Standby: max. 3 W Protection class: II /
Radio frequency range:
FM (VHF) : 87,5 – 108 MHz AM (MW) : 526,5 – 1606,5 kHz
The technical capabilities of this device make possible an adjustable frequency range that lies beyond the permitted frequency ranges of 87,5 – 108 MHz and 526,5 – 1606,5 kHz. In some countries, different national regulations may apply in regard to the assig­ned radio frequency ranges. Note that information received from transmissions outside the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise improperly misused.
Alarm functions : Radio, alarm signal Operating temperature range: +5° - +35°C Humidity: 5 — 90%
(no condensation) Dimensions: 15,2 x 7,2 x 8,5 cm Weight :. ca. 415 g
Delivery Contents
Radio Alarm Operating Instructions
Safety instructions
• This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Connect the device only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the device.
• Make sure that the power cable never becomes
wet or damp during operation. Lay the cable such that it cannot be trapped or otherwise damaged.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 2
- 3 -
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or devices that are not functioning properly or have been damaged.
• Only use the device in dry rooms.
• NEVER submerse the device in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Ensure that liquids and miscellaneous objects are never able to penetrate into the device.
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower vases) on the device.
• Position the device close to an electrical power socket. Ensure that the power socket is at all times easily accessible
• To avoid the risks of tripping, do not use an extension cable. In the event of danger, the plug must be quickly and easily accessible.
• Do not open the housing or attempt to repair the device yourself. Should you do so, device safety can no longer be assured and the warranty will become void. Repairs are to be carried out exclusively by a specialist firm or the service centre.
Notice regarding separation from mains-power
The slide switch AUTO/OFF/ON for this device does NOT completely separate it from the mains power source. Additionally, the device consumes power when in standby-mode. To completely separate the device from mains-power, the power plug MUST be removed from the wall socket.
Interaction with batteries:
For safe interaction with batteries please observe the following safety instructions:
• Do NOT throw the battery into a fire.
• Do NOT short-circuit the battery.
• Do NOT attempt to recharge the battery.
• Regularly check the condition of the battery. Leaked battery acid can cause permanent damage to the appliance. Exercise especial care when dealing with a damaged or leaking battery. Risk of acid burns! Wear a pair of protective gloves.
• Store batteries where they are not accessible to children. In the event of a battery being swallo­wed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not place candles or other open fire sources on the device.
• Do not use the device in the vicinity of hot surfaces.
• Do not place the device at locations exposed to direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• To prevent heat build up, place the device at a location with adequate ventilation.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, other devices, etc.
• Keep children away from the connecting cable and the device. Children frequently underestimate the dangers of electrical devices.
• Provide for a safe location for the device.
• Do not operate the device if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the device to be checked and/or repaired by qualified technicians.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 3
- 4 -
Thunderstorm warning!
Before a storm and/or a thunderstorm with a risk of lightning, please separate the device from the electrical power source!
Note:
Check the condition of the battery for power­failure protection annually, and replace it if necessary.
Note:
This device is equipped with non-slip rubber feet. As furniture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many different types of cleaning agents, it cannot be completely ruled out that some substances contain ingre­dients which may corrode the rubber rests and soften them. If possible place an anti-slip material under the feet of the device.
Operating elements
q
Power cable
w
Battery compartment (on the underside)
e
Cable aerial
r
TIME button
t
HOUR button
y
MIN. button
u
SNOOZE button
i
SLEEP button
o
AL. ON button
a
AL. OFF button
s
Display
d
Frequency scale
f
Waveband selector switch FM/AM
g
TUNING-Regulator
h
Slider switch AUTO/OFF/ON
j
Volume regulator
Commissioning
Setup
• Unpack the radio alarm and all ancillaries.
• Remove all transport restraints and adhesive
tape/films.
Attention!
Do not permit small children to play with the plastic packaging. There is a risk of suffocation!
• Position the radio alarm on a level and horizontal surface.
Inserting the batteries
Power-cut protection
Through the insertion of a 9 V block battery (Type 6LR61/6F22) you will avoid that, in the event of a power failure, the functioning of the device is inter­rupted and, as a result, saved settings, such as time and alarm time, are lost. The battery ensures that the radio alarm continues to function with an emer­gency operation, also during a power failure. On restoration of the power supply, the correct time will appear automatically on the display
s
.
Note:
The alarm, radio and display do not function with battery-power.
• Open the battery compartment wand insert a 9 V block battery (Type 6LR61/6F22).
Note:
Rechargable batteries cannot be charged via the battery connection. In the event of an extended power cut (several hours), the clock and alarm times must be checked and possibly re-adjusted.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 4
- 5 -
Assembly
Before operating the device, make sure that it is in a faultless condition. If it is not, it may not be used.
• Insert the plug into a power socket. Select a power socket that is at all times easily accessible, so that the plug can be quickly withdrawn in the event of a malfunction.
Setting the clock
When you take the device into use for the first time after inserting a new battery: Whilst pressing and holding the button TIMEr:
• Repeatedly press, or press and hold, the button
HOUR
t
to set the hours.
• Release the HOURtbutton as soon as the required hour indicator is shown in the display s.
• Repeatedly press, or press and hold, the button
MIN.
y
to set the minutes.
• Release the MIN.ybutton as soon as the requi­red minute indicator is shown in the display s.
The programmed time setting is automatically accepted as soon as the button TIMEris released.
Radio Reception
• Place the slider switch hat the position ON.
• Turn the volume regulator jto a midway position.
• Select the radio frequency range by using the waveband selector FM/AM f.
• Now select the desired radio station by turning the TUNING regulator g.
Note:
To improve reception in the FM frequency range, slowly move and hold the end of the wire aerial
e
in various directions. When you have found the best reception for the desired transmitter, fix the wire aerial into this position e.g. with adhesive tape. For the reception of AM transmitters, an aerial is built into the device. For improved reception, alter the position of the device in radio mode.
Setting the alarm time
When the correct time has been programmed in as described above, proceed as follows: Whilst holding the button AL. ONopressed down:
• Repeatedly press, or press and hold, the button
HOUR
t
to set the hours.
• Release the HOURtbutton as soon as the required hour indicator is shown in the display s.
• Repeatedly press, or press and hold, the button
MIN.
y
to set the minutes.
• Release the MIN.ybutton as soon as the requi­red minute indicator is shown in the display s.
The programmed alarm setting is automatically accepted as soon as the button AL. ONois released.
Switching the alarm function on
If the clock and alarm time are set correctly, as described above:
• Place the slider switch hin the position AUTO. The alarm is now switched on. Serving as a check, a dot appears in the left of the display s.
You will be woken by the radio if ...
• the volume regulator jis placed at a sound level at which you will be woken.
You will be woken by the alarm tone if...
the volume regulator jis engaged at the position OFF/BUZZ.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 5
- 6 -
Switching the alarm function off
• Press the button SNOOZEuand the alarm call will be repeated after 9 minutes.
• Place the slider switch hat the position OFF to switch the alarm function off completely.
• Place the slider switch hback into the position
AUTO to activate the alarm function for the next day.
• Press the button AL. OFFato switch the alarm call off for 24 hours.
Sleep Timer
• Should you wish to fall asleep listening to music, place the slider switch hat the position OFF.
• Should you, in addition to the pre-programmed time, wish to be woken by music, then select the adjustment
AUTO.
• Press the button SLEEPi. The radio will now play for 59 minutes.
You can extend the time to switch off by...
• pressing and holding the button
SLEEP
i
and, at the same time, raise the switch off time to 1 hour and 59 minutes with the button HOURt.
You can reduce the time to switch off by ...
• pressing and holding the button SLEEPiand, at the same time, adjust the remaining time with the button MIN.y.
• By pressing the button SNOOZEuthe sleep timer is deactivated.
• By pressing the button SLEEPionce again, the switch off time reverts to 59 minutes.
Cleaning and Care
Attention! Risk of electric shock!
Before cleaning the device:
• Disconnect the power plug from the power socket.
• NEVER open the housing of the device. There are no user-serviceable elements inside.
• Clean the device only with a lightly moistened cloth.
• Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Batteries/cells may not be disposed of with domes­tic waste. Every consumer is statutorily required to return discharged batteries/cells to a collection point in their community/district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally responsible manner.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 6
- 7 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufac­tured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur­chase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for da­mage to fragile components. This product is for priva­te use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 8
- 9 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 10 Tekniset tiedot 10 Toimituslaajuus 10 Turvaohjeet 10 Käyttöelementit 12 Käyttöönotto 12 Paristojen asettaminen 12 Kellonajan asettaminen 13 Radiovastaanotto 13 Herätyksen asettaminen 13 Herätystoiminnon kytkeminen päälle 13 Herätystoiminnon kytkeminen pois päältä 14 Nukahtamisajastin 14 Puhdistus ja hoito 14 Hävittäminen 15 Maahantuoja 15 Takuu & huolto 15
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 9
- 10 -
KELLORADIO KH 2189
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu FM/AM-radioasemien vastaanottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai radion avulla. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisilla tai teollisilla alueilla.
Tekniset tiedot
Tämä laite vastaa EMC-direktiivin 2004/108/EC ja pienjännitelaitedirektiivin 2006/95/EC perusta­via vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Verkkojännite: 220-240 V ~/ 50 Hz Kellonaikamuisti: 9 V:n neppariparisto
tyyppiä 6LR61/6F22
(ei sisälly toimitukseen) Tehontarve: 5 W Tehontarve valmiustila: max. 3 W Suojausluokka: II /
Taajuusalue Radio:
FM (ULA): 87,5 – 108 MHz AM (KA): 526,5 – 1606,5 kHz
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat taajuu­salueen säädön 87,5 – 108 MHz:n ja 526,5–1606,5 kHz:n sallitun taajuusalueen ulkopu­olella. Eri maissa saattaa olla poikkeavia kansallisia määräyksiä käyttöön tarkoitetuista radiotaajuusalue­ista. Huomaa, ettei käyttöön tarkoitetun radiotaajuu­salueen ulkopuolella vastaanotettuja tietoja saa käyttää hyväksi, välittää ulkopuolisille tai käyttää tarkoituksenvastaisesti väärin.
Herätystoiminnot: radio, merkkiääni Käyttölämpötila-alue: +5...+35 °C Kosteus: 5 ... 90 %
(ei kondensaatiota) Mitat: 15,2 x 7,2 x 8,5 cm Paino: ca. 415 gr
Toimituslaajuus
Radioherätyskello Käyttöohje
Turvaohjeet
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Paristoja ei saa jättää lasten ulottuville. Lapset
saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikil­ven tietoja.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 10
- 11 -
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Jos johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai ovat vahingoittuneita, vie ne välittömästi valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattaviksi tai vaihdettaviksi.
• Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa.
• Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi laite ai­noastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
• Huolehdi siitä, että laitteeseen ei koskaan pääse nesteitä tai vieraita esineitä.
• Älä aseta mitään vedellä täytettyä säiliötä (esim. kukkamaljakkoa) laitteen päälle.
• Aseta laite verkkopistorasian läheisyyteen. Varmista, että verkkopistorasia on helposti käden ulottuvilla.
• Älä käytä jatkojohtoa kompastumisvaaran välttämiseksi. Vaaratilanteessa tulee verkkopis­tokkeen olla nopeasti käsillä.
• Älä koskaan itse avaa laitteen koteloa tai yritä korjata sitä. Se heikentää laitteen turvallisuutta ja takuu raukeaa. Korjauksia saa suorittaa ainoastaan ammattitai­toinen alan liike tai huoltoliike.
Ohjeita verkosta irrottamiseen
Tämän laitteen liukukytkin AUTO/OFF/ON ei erota laitetta täydellisesti sähköverkosta. Sen lisäksi laite ottaa virtaa Standby-valmiuskäytössä. Irrota laite verkosta kokonaan vetämällä verkkopis­toke verkkopistorasiasta.
Paristojen käsittely:
Käsittele paristoja turvallisesti noudattamalla seuraavia turvaohjeita:
• Älä heitä paristoa avotuleen.
• Älä oikosulje paristoa.
• Älä yritä ladata paristoa uudelleen.
• Tarkista paristo säännöllisesti. Ulos vuotava paristohappo voi aiheuttaa laitteessa pysyviä vaurioita. Toimi erityisen varovasti käsitel­lessäsi vuotavaa tai vahingoittunutta paristoa. Syöpymisvaara! Käytä suojakäsineitä.
• Säilytä paristo poissa lasten ulottuvilta. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos paristo on joutunut nieluun.
• Poista paristo laitteesta, jos laitetta ei käytetä pidempään.
Palo- ja loukkaantumisvaarojen välttämiseksi:
• Älä aseta kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä laitteen päälle.
• Älä aseta laitetta kuumien pintojen lähelle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonsäteilylle. Muutoin laite saattaa ylikuu­mentua ja vaurioitua korjauskelvottomaksi.
• Aseta laite niin, ettei sen ympäristö ylikuumene, ts. hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa sen ympärillä on vapaata tilaa.
• Älä koskaan peitä ilmanottoaukkoja!
• Älä altista laitetta ylimääräiselle lämmölle, esim. suoralle auringonsäteilylle, lämmittimille tai muille laitteille.
• Pidä liitäntäjohto ja laite poissa lasten ulottuvilta. Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
• Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 11
- 12 -
Ukkosvaroitus!
Irrota laite sähköverkosta ennen myrskyä ja/tai ukkosta ja salamaniskun vaaraa!
Huomaa:
Tarkasta virtakatkossuojan paristo kerran vuodessa ja vaihda se tarvittaessa uuteen.
Huomaa:
Tämä laite on varustettu liukumattomilla kumijaloilla. Koska huonekalujen pinta voi olla mitä erilaisimmista materiaaleista ja koska niitä käsitellään mitä erilaisimmilla hoitoaineilla, on mahdollista, että monet näistä aineista sisältävät aineksia, jotka voivat syövyttää ja pehmentää laitteen kumijalkoja. Aseta tarvittaessa laitteen jalkojen alle liukumaton alusta.
Käyttöelementit
q
Virtajohto
w
Paristokotelo (pohjassa)
e
Heittoantenni
r
Painike TIME
t
Painike HOUR
y
Painike MIN.
u
Painike SNOOZE
i
Painike SLEEP
o
Painike AL. ON
a
Painike AL. OFF
s
Näyttö
d
Taajuusasteikko
f
Kaistanvalintakytkin FM/AM
g
TUNING-säädin
h
Työntövalitsin AUTO/OFF/ON
j
Äänenvoimakkuuden säädin
Käyttöönotto
Pystytys
• Poista radioherätyskello ja lisävarusteet pakkauksesta.
• Poista kaikki kuljetusvarmistukset ja teipit/ liimakalvot.
Huomio!
Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla. On olemassa tukehtumisvaara!
• Aseta radioherätyskello tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle.
Paristojen asettaminen
Virtakatkossuojaus
Asettamalla laitteeseen 9 V:n nepparipariston (tyyppi 6LR61/6F22) vältät mahdollisen sähkö katkoksen sattuessa sen, että laitteen toiminta keskeytyy ja näin asetetut tiedot, kuten kellonaika ja herätysaika, hävi­ävät. Pariston avulla radioherätyskello käy edelleen myös sähkökatkoksen aikana hätäkäytöllä. Kun verkkovirta kytkeytyy jälleen päälle, näytössä
s
näkyy automaattisesti oikea aika.
Ohje:
Herätyskello, radio ja näyttö eivät toimi paristolla.
• Avaa pohjassa oleva paristokotelo wja aseta sinne yksi 9 V:n neppariparisto (tyyppiä 6LR61/6F22).
Ohje:
Paristoliitännän kautta ei voi ladata paristoja. Pidemmän sähkökatkoksen (useiden tuntien) jälkeen tulee kellon- ja herätysaika tarkastaa ja tarvittaessa asettaa uudelleen.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 12
- 13 -
Liittäminen
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että se on moitteettomassa kunnossa. Muutoin sitä ei saa käyttää.
• Aseta sitten verkkopistoke pistorasiaan. Valitse pistorasia, joka on aina käsillä, jotta pistoke voitaisiin vikatapauksessa irrottaa nopeasti pistorasiasta.
Kellonajan asettaminen
Kun otat laitteen uudelleen käyttöön pariston vaihdon jälkeen: Samanaikaisesti kun pidät painiketta TIMErpainettuna:
• Aseta tunnit painamalla painiketta HOUR
t
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä painiketta painettuna.
• Vapauta painike HOURtheti, kun haluttu
tuntinäyttö näkyy näytössä s.
• Aseta minuutit painamalla painiketta MIN.
y
useampia kertoja peräkkäin tai painamalla sitä ja pitämällä sitä painettuna.
• Vapauta painike MIN. yheti, kun
haluttu minuuttimäärä näkyy näytössä s. Asetettu kellonaika otetaan automaattisesti käyttöön, kun painike TIMErvapautetaan.
Radiovastaanotto
• Aseta liukukytkin h asentoon ON.
• Käännä äänenvoimakkuuden säädin
j
keskiasentoon.
• Valitse radiokaista taajuudenvalintakytkimellä
FM/AM
f
.
• Säädä nyt haluamasi radioasema TUNING-säädintä
g
kiertämällä.
Huomaa:
Voit parantaa radioasemien kuuluvuutta FM­taajuusalueella suuntaamalla heittoantennin
e
päätä hitaasti eri suuntiin. Kun lähetyksen kuuluvuus on hyvä, kiinnitä heittoantenni tähän asentoon esimerkiksi liimanauhalla. AM-radioasemien vastaanottoa varten on laitteeseen asennettu kiinteästi vastaanottoantenni. Voit parantaa lähetyksen vastaanottotasoa siirtämällä radiota silloin, kun radio on käytössä.
Herätyksen asettaminen
Kun kellonaika on asetettu oikein edellä kuvatulla tavalla, toimi seuraavasti: Pidä painiketta AL. ONopainettuna ja:
• Aseta tunnit painamalla painiketta HOUR
t
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä painiketta painettuna.
• Vapauta painike HOURtheti, kun haluttu tuntinäyttö näkyy näytössä s.
• Aseta minuutit painamalla painiketta MIN.
y
useampia kertoja peräkkäin tai painamalla ja pitämällä sitä painettuna.
• Vapauta painike MIN. yheti, kun haluttu minuutti­määrä näkyy näytössä s.
Asetettu herätysaika otetaan automaattisesti käyttöön heti, kun painike AL. ONovapautetaan.
Herätystoiminnon kytkeminen päälle
Jos kellonaika ja herätys on säädetty oikein edellä kuvatulla tavalla:
• Aseta liukukytkin h asentoon AUTO. Herätyskello on nyt kytketty. Vahvistukseksi ilmestyy näyttöön
s
vasemmalle piste.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 13
- 14 -
Radio herättää, kun...
• Äänenvoimakkuus jon säädetty sellaiselle tasolle, johon haluat herätä.
Hälytysääni herättää, kun ...
Äänenvoimakkuuden säädin jon lukittunut asentoon OFF/BUZZ.
Herätystoiminnon kytkeminen pois päältä
• Paina painiketta SNOOZE uja herätys toistetaan 9 minuutin kuluttua.
• Kytke herätystoiminto kokonaan pois päältä aset­tamalla työntökytkin
h
asentoon OFF.
• Aseta liukukytkin huudelleen asentoon AUTO aktivoidaksesi herätystoiminnon uudelleen seu­raavaksi päiväksi.
• Kytke herätystoiminto pois päältä 24 tunnin ajaksi painamalla painiketta
AL. OFF
a
.
Nukahtamisajastin
• Jos haluat vain nukahtaa musiikin soidessa, aseta liukukytkin hasentoon OFF.
• Jos haluat lisäksi, että musiikki herättää sinut ennalta valitsemanasi ajankohtana, valitse asetus
AUTO.
• Paina painiketta SLEEPi. Radio on nyt päällä 59 minuutin ajan.
Sammumisaikaa voidaan pidentää seuraavalla tavalla:
• Pidä painiketta
SLEEP
i
painettuna ja lisää sammutusaikaa 1 tuntiin ja 59 minuuttiin paina­malla samalla painiketta HOURt.
Sammumisaikaa voidaan lyhentää seuraavalla tavalla:
• Pidä painiketta SLEEPipainettuna ja aseta samanaikaisesti painikkeella MIN.
y
jäljellä oleva aika.
• Nukahtamisajastin otetaan pois toiminnasta painamalla painiketta SNOOZEu.
• Painikkeen SLEEPiuudella painalluksella palautetaan sammutusaika 59 minuuttiin.
Puhdistus ja hoito
Huomio! Sähköiskun vaara:
Ennen kuin puhdistat koneen:
• Vedä ensin verkkopistoke irti pistorasiasta.
• Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita.
• Puhdista laite pelkällä kevyesti kostutetulla liinalla.
• Älä käytä puhdistus- tai luotinaineita. Nämä voivat vahingoittaa muovipintoja.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 14
- 15 -
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC mukainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal­lisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus toimittaa paristot/akut kuntansa/ kaupunginosansa keräilypisteeseen tai kauppaan. Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/ akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris­töystävällisellä tavalla.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 16
- 17 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 18 Tekniska data 18 Leveransens omfattning 18 Säkerhetsanvisningar 18 Komponenter 20 Förberedelser 20 Lägga i batterier 20 Ställa klockan 21 Radiomottagning 21 Ställa in väckningstid 21 Koppla på väckningsfunktion 21 Stänga av väckningsfunktion 22 Insomningstimer 22 Rengöring och skötsel 22 Kassering 22 Importör 23 Garanti & Service 23
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 17
- 18 -
KLOCKRADIO KH 2189
Föreskriven användning
Den här apparaten ska användas för mottagning av FM/AM-radiosändare samt för väckning med larmsignal eller radio. Apparaten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Den är inte avsedd att användas yrkesmässigt eller industriellt.
Tekniska data
Den här apparaten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direk­tiv 2004/108/EC samt direktivet för lågspännings­apparater 2006/95/EC.
Nätspänning: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Klockminne : 9 V blockbatteri av
typ 6LR61/6F22
(ingår inte i leveransen) Effektförbrukning: 5 W Effektförbrukning, standby: max. 3 W Skyddsklass: II /
Frekvensområden för radio:
FM (UKV) : 87,5 – 108 MHz AM (MV) : 526,5 – 1606,5 kHz
Apparaten har de tekniska förutsättningarna för in­ställning av ett frekvensområde utanför det tillåtna på 87,5 –108 MHz och 526,5 – 1606,5 kHz. Olika länder kan ha olika nationella bestämmelser för vilka radiofrekvensområden som får användas. Kom ihåg att du inte får utnyttja, förmedla till tredje person eller missbruka information som tagits emot utanför det tillåtna radiofrekvensområdet.
Väckningsfunktioner: Radio, alarm Drifttemperatur: +5°— +35°C Luftfuktighet: 5 — 90 %
(ingen kondensation) Mått: 15,2 x 7,2 x 8,5 cm Vikt: ca. 415 gr
Leveransens omfattning
Klockradio Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Små barn får inte handskas med batterier.
De kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart söka medicinsk vård.
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och
jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på apparatens typskylt.
• Se till att nätkabeln aldrig blir våt eller fuktig under
driften. Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 18
- 19 -
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att undvika risken för skador.
• Lämna omedelbart in apparater som inte fungerar som de ska eller som har skadade ledningar till kundtjänst för reparation eller utbyte.
• Använd bara apparaten i torra utrymmen.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Torka bara av den med en lätt fuktad trasa.
• Se till så att det inte kan komma in vätska eller främmande föremål i apparaten.
• Ställ inga vattenfyllda kärl (t ex blomvaser) på apparaten.
• Placera apparaten i närheten av ett vägguttag. Se till så att uttaget är lättåtkomligt.
• Använd inga förlängningskablar som man lätt kan snubbla över. Vid nödsituationer måste det gå snabbt att dra ut kontakten.
• Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet. Reparationer får endast utföras av behöriga yrkesmän och av kundtjänst.
Bryta strömförbindelsen till apparaten
Skjutknappen AUTO/OFF/ON kan inte användas för att bryta strömförbindelsen till den här appara­ten helt och hållet. Dessutom förbrukar appara­ten ström även när den står på standby. För att skilja apparaten helt från strömnätet måste kontakten dras ut ur uttaget.
Handskas med batterier:
Följ dessa säkerhetsanvisningar för säker hantering av batterier:
• Kasta aldrig in batterier i en eld.
• Kortslut inte batterier.
• Försök aldrig ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara.
• Kontrollera batteriet regelbundet. Läckande batterier kan orsaka långvariga skador på produkten. Var särskilt försiktig när du hands­kas med skadade eller läckande batterier. Risk för frätskador! Använd skyddshandskar.
• Förvara batterier oåtkomligt för barn. Om någon råkar svälja ett batteri måste man omedelbart uppsöka läkare.
• Ta ut batteriet om du inte ska använda produkten under en längre tid.
För att undvika eldsvådor och person-skador:
• Ställ aldrig stearinljus eller andra öppna lågor ovanpå apparaten.
• Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.
• Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den överhettas och bli totalförstörd.
• Ställ apparaten så att ingen värmeuppdämning kan uppstå, dvs. fritt och väl ventilerat.
• Täck aldrig över ventilationsöppningarna!
• Undvik ytterligare uppvärmning, t ex genom direkt solstrålning, värmeelement, andra apparater, osv.
• Håll barnen på avstånd från apparat och anslut­ningsledning. Barn underskattar ofta riskerna med elektriska apparater.
• Se till så att apparaten står stadigt.
• Om apparaten faller i golvet eller skadas på annat sätt får du inte använda den längre. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och reparera den om det behövs.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 19
- 20 -
Varning för åska!
Bryt strömtillförseln till apparaten före en storm eller ett åskväder om det finns risk för blixtnedslag!
Observera:
Kontrollera nödströmsbatteriet en gång om året och byt ut det om det behövs.
Observera:
Den här apparaten är försedd med halkfria gummifötter. Eftersom möbelytor kan bestå av de mest skilda material som behandlas med de mest skilda medel kan man inte helt utesluta risken för att vissa av dessa medel innehåller ämnen som kan påverka och mjuka upp gummifötterna. Lägg ett halkfritt underlag under apparatens fötter om det behövs.
Komponenter
q
Strömkabel
w
Batterifack (på undersidan)
e
Bandantenn
r
Knapp TIME
t
Knapp HOUR
y
Knapp MIN.
u
Knapp SNOOZE
i
Knapp SLEEP
o
Knapp AL. ON
a
Knapp AL. OFF
s
Display
d
Frekvensskala
f
Bandväljare FM/AM
g
TUNING-reglage
h
Skjutknapp AUTO/OFF/ON
j
Volymreglage
Förberedelser
Uppställning
• Ta upp klockradion och alla tillbehör ur förpackningen.
• Ta bort alla transportskydd och all tejp och folie.
OBS!
Låt inte småbarn leka med plastfolie. Risk för kvävningsolyckor!
• Ställ klockradion på en plan, vågrät yta.
Lägga i batterier
Strömavbrottsskydd
Om du lägger in ett 9 V blockbatteri (typ 6LR61/ 6F22) i apparaten blir det inget funktionsavbrott vid ett strömavbrott och dina inställningar, som till exem­pel klockslag och väckningstid, finns kvar Batteriet ser till att klockradion fortsätter att "ticka" även om strömmen går. När strömmen kommer tillbaka kom­mer displayen
s
automatiskt att visa rätt tid igen.
OBS:
Väckning, radio och display fungerar inte när man använder batteriet.
• Öppna batterifacket woch lägg in ett 9 V blockbatteri (typ 6LR61/6F22).
OBS:
Det går inte att ladda upp några batterier genom batterianslutningen. Efter längre strömavbrott (flera timmar) måste klockan och väckningstiden kontrolleras och ibland ställas in igen.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 20
- 21 -
Anslutning
Innan du tar klockradion i drift ska du övertyga dig om att den är i felfritt skick. Annars får den inte användas.
• Sätt sedan kontakten i ett eluttag. Välj ett uttag som är lätt att komma åt så att du snabbt kan dra ut kontakten vid nödsituationer.
Ställa klockan
När du använder apparaten första gången efter att du satt i ett nytt batteri: Samtidigt som du håller knappen TIMErintryckt:
• Tryck flera gånger i följd på knappen HOUR
t
eller håll den inne för att ställa in rätt timme.
• Släpp knappen HOURtså snart rätt timangivelse visas på displayen s.
• Tryck flera gånger i följd på knappen MIN.yel­ler håll den inne för att ställa in minuterna.
• Släpp knappen MIN.yså snart rätt minutangi­velse visas på displayen s.
Den inställda tiden läggs in så snart du släpper knappen TIMEr.
Radiomottagning
• Sätt skjutknappen hpå läge ON.
• Skruva volymreglaget jtill ett läge i mitten.
• Välj radioband med bandväljaren FM/AM f.
• Ställ in önskad sändare med TUNING-reglaget g.
Observera:
För att få bättre mottagning i FM-frekvensområdet flyttar du bandantennen elångsamt åt olika håll. När du hittat en bra mottagning för den inställda radiosändaren fixerar du antennen i det läget, t ex med en tejpbit. För mottagning av AM-sändare finns en inbyggd antenn. Flytta hela apparaten när radion är på för att få in den bästa mottagningen.
Ställa in väckningstid
Om klockan är rätt inställd, så som beskrivits tidigare, gör du så här: Samtidigt som du håller knappen AL. ONointryckt:
• Tryck flera gånger i följd på knappen HOUR
t
eller håll den intryckt för att ställa in rätt timme.
• Släpp knappen HOURtså snart rätt timangivelse visas på displayen s.
• Tryck flera gånger i följd på knappen MIN.yeller håll den intryckt för att ställa in minuterna.
• Släpp knappen
MIN.
y
så snart rätt minutangi-
velse visas på displayen s.
Den inställda väckningstiden läggs in automatiskt så snart du släpper knappen AL. ONo.
Koppla på väckningsfunktion
Om du nu ställt in klockan och väckningstiden rätt, så som beskrivits tidigare:
• Sätt skjutknappen hpå läge AUTO. Väckarklo­ckan är nu påkopplad. En liten punkt kommer upp till vänster på displayen sför att visa att funktionen är aktiv.
Du väcks av radion när...
• volymreglaget jställts in på en volym som får dig att vakna.
Du väcks av en alarmsignal när...
volymreglaget jfastnat på läge OFF/BUZZ.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 21
- 22 -
Stänga av väckningsfunktion
• Om du trycker på knappen SNOOZEuupprepas väckningssignalen efter 9 minuter.
• Sätt skjutknappen hpå läge OFF om du vill stänga av väckningsfunktionen helt.
• Sätt skjutknappen hpå läge AUTO för att aktivera väckningsfunktionen för nästa dag.
• Tryck på knappen AL. OFFaför att stänga av väckningssignalen i 24 timmar.
Insomningstimer
• Om du bara vill somna till musik sätter du skjut­knappen hpå läge OFF.
• Om du också vill bli väckt av musik på en inställd tid väljer du läge AUTO.
• Tryck på knappen SLEEPi. Radion kommer nu att vara på i 59 minuter.
Du kan välja att låta den vara på längre genom att ...
• hålla knappen
SLEEP
i
intryckt och samtidigt öka tiden innan apparaten stängs av till 1 timme och 59 minuter med knappen HOURt.
Du kan välja att stänga av radion tidigare genom att ...
• hålla knappen
SLEEP
i
intryckt samtidigt som
du ställer in den tid du vill ha med knappen
MIN.
y
.
• Om du trycker på knappen SNOOZEustängs insomningstimern av.
• Om du trycker på knappen SLEEPiigen kommer apparaten åter att stängas av efter 59 minuter.
Rengöring och skötsel
OBS! Risk för elchocker:
Innan du rengör apparaten:
• Dra först ut kontakten ur uttaget
• Öppna aldrig apparatens hölje. Det finns inga som helst kontrollelement inuti den.
• Torka bara av apparaten med en något fuktig trasa.
• Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Då kan plastytorna skadas.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Produkten faller under den EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon form av batterier är skyldig att lämna in dem till ett godkänt insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller att lämna tillbaka dem till affären där de köptes för kassering. Bestämmelsen är till för att vanliga/uppladdningsbara batterier ska kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 22
- 23 -
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 24
- 25 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Anvendelsesformål 26 Tekniske data 26 Medfølger ved køb 26 Sikkerhedsanvisninger 26 Betjeningselementer 28 Ibrugtagning 28 Sådan sættes batterierne i 28 Indstilling af uret 29 Radiomodtagelse 29 Indstilling af vækketidspunkt 29 Aktivering af vækkefunktionen 29 Deaktivering af vækkefunktionen 30 Slumrefunktion 30 Rengøring og vedligeholdelse 30 Bortskaffelse 31 Importør 31 Garanti og service 31
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger clockradioen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver clockradioen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 25
- 26 -
RADIOVÆKKEUR KH 2189
Anvendelsesformål
Denne clockradio er beregnet til at modtage FM-/AM­radiokanaler samt til at vække med signaltone eller radio. Denne radio er kun beregnet til anvendelse i private hjem. Den er ikke egnet til erhvervsmæssigt eller industrielt brug.
Tekniske data
Denne clockradio er kontrolleret og godkendt for overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC samt direktivet for lavspændingsapparater 2006/95/EC.
Netspænding: 220 - 240 V ~/ 50 Hz Klokkeslæt-hukommelse : 9 V blokbatteri
type 6LR61/6F22
(følger ikke med ved køb) Strømforbrug : 5 W Strømforbrug standby: max. 3 W Beskyttelsesklasse: II/
Frekvensområder radio:
FM : 87,5 – 108 MHz AM: 526,5 – 1606,5 kHz
Apparatets tekniske udformning giver mulighed for indstilling af frekvensområder uden for det tilladte frekvensområde fra 87,5 – 108 MHz og 526,5 – 1606,5 kHz. I nogle lande kan der være andre nationale regler for de tildelte radiofrekven­sområder. Bemærk, at du ikke uden tilladelse må anvende eller videregive informationer, som er modtaget uden for det tildelte radiofrekvensområde, til andet end det påtænkte formål.
Vækkefunktioner: Radio, alarm Funktionstemperaturområde: +5°— +35°C Fugt: 5 — 90%
(ingen kondensation) Mål: 15,2 x 7,2 x 8,5 cm Vægt : ca. 415 gr.
Medfølger ved køb
Clockradio Betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
• Denne clockradio må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan clockradioen skal benyttes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med radioen.
• Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte
batterierne i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der omgående søges lægehjælp.
Sådan undgår du livsfare på grund af elektrisk stød:
• Slut kun radioen til en forskriftsmæssigt installeret
og jordet stikkontakt. Strømspændingen skal stemme overens med oplysningerne på radioens typeskilt.
• Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig
under brug. Læg ledningen, så den ikke klemmes eller på anden måde beskadiges.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 26
- 27 -
• Lad omgående defekte stik eller ledninger udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
• Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer korrekt, eller som er beskadiget, reparere eller udskifte af kundeservice.
• Anvend kun clockradioen i tørre rum.
• Læg aldrig clockradioen i vand. Tør den kun af med en let fugtet klud.
• Sørg for, at der aldrig kan komme væske eller genstande ind i radioen.
• Stil ikke beholdere med vand (f.eks. en blom­stervase) på radioen.
• Anbring radioen i nærheden af stikkontakten. Sørg for, at stikkontakten er frit tilgængelig.
• Brug ikke forlængerledning, så snublefælder undgås. Hvis der opstår fare, skal det være nemt at få adgang til stikket.
• Du må ikke åbne eller reparere clockradioens kabinet. Gør du det, er radioen ikke sikker, og garantien bortfalder. Reparationer må KUN udføres af en professionel reparatør eller et servicecenter.
Informationer vedrørende afbrydelse fra strømnettet
Skydekontakten AUTO/OFF/ON på denne clock­radio afbryder ikke radioen helt fra strømnettet. Radioen bruger endvidere strøm på standby­funktionen. For at afbryde radioen fuldstændigt fra nettet skal stikket trækkes ud af stikkontakten.
Anvendelse af batterier:
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger, så der ikke sker uheld med batteriet:
• Læg ikke batteriet ind i ild.
• Kortslut ikke batteriet.
• Prøv ikke på at genoplade batteriet.
• Kontrollér regelmæssigt batteriet. Udløbet batterisyre kan være årsag til vedvaren­de skader på apparatet. Vær særligt forsigtig ved omgang med batterier, der er i stykker, eller hvor syren løber ud. Fare for ætsning! Bær beskyttelseshandsker.
• Opbevar batteriet, så det er uden for børns ræk­kevidde. Hvis batteriet sluges, skal der omgående søges lægehjælp.
• Tag batteriet ud af apparatet, hvis dette ikke skal bruges i længere tid.
Undgå fare for brand og personskader på følgende måde:
• Anbring ikke stearinlys eller andre åbne brandkilder på radioen.
• Benyt ikke radioen i nærheden af varme overflader.
• Stil ikke radioen på steder, hvor den udsættes for direkte sollys. Ellers kan den overophedes og ødelægges, så den ikke kan repareres igen.
• Stil radioen, så der ikke kan opstå overophedning, dvs. frit og med god ventilation.
• Dæk aldrig ventilationsåbningerne til!
• Undgå ekstra varmetilførsel, f.eks. i form af direkte sollys, varmeapparater, andre apparater osv.!
• Hold børn væk fra tilslutningsledningen og radioen. Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.
• Sørg for, at clockradioen står stabilt og sikkert.
• Hvis radioen har været faldet ned eller er beska­diget, må den ikke længere tages i brug. Lad en kvalificeret reparatør kontrollere og reparere radioen ved behov.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 27
- 28 -
Advarsel mod uvejr!
Før stormvejr og/eller uvejr med fare for lynnedslag skal radioen afbrydes fra strømnettet!
Bemærk:
Kontrollér batteriet til sikring mod strømafbrydelse en gang om året, og udskift det ved behov.
Bemærk:
Denne clockradio er forsynet med skridsikre gummifødder. Da møblers overflader består af mange forskellige materialer og behandles med forskellige plejemidler, kan det ikke udelukkes helt, at nogle af disse stoffer indeholder bestand­dele, som angriber og opbløder gummifødderne. Læg eventuelt et skridsikkert underlag under anlæggets fødder.
Betjeningselementer
q
Strømledning
w
Batterirum (på undersiden)
e
Ledningsantenne
r
Knap TIME
t
Knap HOUR
y
Knap MIN.
u
Knap SNOOZE
i
Knap SLEEP
o
Knap AL. ON
a
Knap AL. OFF
s
Display
d
Frekvensskala
f
Kanalvælger FM/AM
g
TUNING-indstilling
h
Skydekontakt AUTO/OFF/ON
j
Lydstyrkeindstilling
Ibrugtagning
Opstilling
• Tag clockradioen og tilbehøret ud af emballagen.
• Fjern alle transportsikringer og tape/folier.
Obs!
Lad aldrig små børn lege med folier. Der er fare for kvælning!
• Stil clockradioen på en jævn, vandret overflade.
Sådan sættes batterierne i
Sikring mod strømafbrydelse
Hvis du sætter et 9 V blokbatteri i (type 6LR61/6F22), undgår du, at clockradioens funktion afbrydes, hvis der kommer en strømafbrydelse, og dermed mister du ikke alle dine indstillinger som klokkeslæt og vækketid. Batteriets funktion betyder, at clockradioen stadig fungerer, selv om strømmen afbrydes. Når strømmen vender tilbage, vises det rigtige tidspunkt automatisk på displayet
s.
Bemærk:
Vækkefunktionen, radioen og displayet fungerer ikke med batteri.
• Åbn batterirummet w, og sæt et 9 V-blokbatteri i (type 6LR61/6F22).
Bemærk:
Akku-batterier kan ikke oplades via batteritilslut­ningen. Hvis strømafbrydelsen varer længe (flere timer), skal klokkeslættet og vækketids­punktet kontrolleres og evt. indstilles igen.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 28
- 29 -
Tilslutning
Før du bruger radioen, skal du sikre dig, at den er i fejlfri stand. Ellers må den ikke bruges.
• Sæt derefter stikket i stikkontakten. Vælg en stikkontakt, som er let tilgængelig, så du hurtigt kan trække stikket ud, hvis der opstår fejl.
Indstilling af uret
Når du har sat et nyt batteri i og tændt for clockradioen første gang: Mens du holder knappen TIMErtrykket nede:
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og hold knappen HOURt nede for at indstille timerne.
• Slip knappen HOURt, så snart det ønskede timetal vises i displayet s.
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk på knappen MIN.y, og hold den nede for at indstil­le minutterne.
• Slip knappen MIN.y, så snart det ønskede antal minutter vises i displayet s.
Det indstillede klokkeslæt overtages automatisk, når knappen TIME rslippes.
Radiomodtagelse
• Stil skydekontakten hpå stillingen ON.
• Drej lydstyrkeindstillingen jtil en midterposition.
• Vælg frekvensbåndet med kontakten FM/AMf.
• Indstil den ønskede sender ved at dreje på
TUNING -indstillingen g.
Bemærk:
Hvis du vil forbedre modtagelsen af den indstillede radiosender i FM-frekvensområdet, skal du bevæge ledningsantennens ende elangsomt i forskellige retninger. Når du har fundet en god modtagelse af den indstillede radiosender, skal du fastgøre ledningsantennen i denne position, f.eks. med et stykke tape. For modtagelse af AM-radiosendere er der indbygget en modtagerantenne i pro­jektionsuret. Du kan forbedre modtagelsen ved at ændre radioens position, mens radiofunktionen er aktiveret.
Indstilling af vækketidspunkt
Gå frem på følgende måde, når klokkeslættet er indstillet rigtigt: Mens du holder knappen AL. ONotrykket nede:
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og
hold knappen HOUR t nede for at indstille timerne.
• Slip knappen HOUR t, så snart det ønskede timetal
vises i displayet s.
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk på knappen MIN.y, og hold den nede for at indstille minutterne.
• Slip knappen MIN.y, så snart det ønskede antal minutter vises i displayet s.
Det indstillede vækketidspunkt overtages automatisk, så snart knappen AL. ONoslippes.
Aktivering af vækkefunktionen
Når klokkeslættet og vækketidspunktet er indstillet korrekt som beskrevet tidligere:
• Stil skydekontakten hpå stillingen AUTO. Nu er vækkefunktionen aktiveret. Til kontrol vises der et punkt til venstre i displayet
f
.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 29
- 30 -
Du vækkes af radioen, når...
• Lydstyrkeindstillingen jer indstillet på den lydstyrke, du vil vækkes med.
Du vækkes af alarmtonen, når...
lydstyrkeindstillingen jer stillet på OFF/BUZZ.
Deaktivering af vækkefunktionen
• Hvis du trykker på knappen SNOOZEu, gentages vækningen efter 9 minutter.
• Stil skydekontakten hpå OFF-stillingen for at sluk­ke helt for vækkefunktionen.
• Stil skydeknappen h på stillingen AUTO igen, hvis du vil aktivere vækkefunktionen til næste dag.
• Tryk på knappen AL. OFF a, hvis du vil deaktivere vækketonen i 24 timer.
Slumrefunktion
• Hvis du kun vil falde i søvn med musik, skal du stille skydekontakten hpå stilliingen OFF.
• Hvis du derudover vil vækkes af musik på det tidspunkt, du har forindstillet, skal du vælge indstillingen
AUTO.
• Tryk på knappen SLEEP i. Nu spiller radioen i 59 minutter.
Du kan forlænge tiden, indtil radioen slukkes ved at holde
• knappen
SLEEP
i
nede, og samtidigt øge slukketiden til 1 time og 59 minutter med knappen HOUR t.
Du kan afkorte tiden, indtil radioen slukkes ved at holde ...
• knappen SLEEPinede og samtidig indstille resttiden med knappen MIN.y.
• Ved tryk på knappen SNOOZE u deaktiveres sleep-funktionen.
• Ved tryk igen på knappen SLEEP iresettes deaktiveringstiden til 59 minutter.
Rengøring og vedligeholdelse
Obs! Fare på grund af elektrisk stød:
Før du rengør clockradioen:
• Tag først stikket ud af stikkontakten
• Åbn aldrig clockradioens kabinet. Der er ikke betjeningsdele i kabinettet.
• Rengør clockradioen med en let fugtet klud.
• Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler. Disse midler kan beskadige kunststofoverfladerne.
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 30
- 31 -
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder clockradioen i det normale hushold­ningsaffald. Dette produkt er underkas­tet det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf clockradioen hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med hushold­ningsaffaldet. Alle forbrugere er forplig tede efter loven til at aflevere batterier hos et indsamlingssted i kommunen / bydelen eller hos forhandleren. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier/ akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion. Aflever altid batterier/akkuer i uopladet tilstand.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanti og service
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumula­torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 31
IB_KH2189_DT35278_LB3AC 30.07.2009 11:38 Uhr Seite 32
Loading...