Read these operating instructions carefully before using this device for the first time and preserve this
manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Page 4
CLOCK RADIO
KH 2189
Intended use
The intended uses for this device are the reception
of FM / AM radio transmissions and as a wakeup
alarm, using signal tones or the radio itself.
This device is intended for use only in domestic settings.
It is not suitable for use in commercial or industrial
applications.
Technical data
This device complies with the fundamental requirements and other relevant stipulations of the EMC
Directive 2004/108/EC, as well as the Guidelines
of the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Mains voltage:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Back-up power :9 V Block battery
Type 6LR61/6F22
(Not supplied)
Power consumption:5 W
Power consumption
Standby:max. 3 W
Protection class:II /
Radio frequency range:
FM (VHF) :87,5 – 108 MHz
AM (MW) :526,5 – 1606,5 kHz
The technical capabilities of this device make possible
an adjustable frequency range that lies beyond the
permitted frequency ranges of 87,5 – 108 MHz and
526,5 – 1606,5 kHz. In some countries, different
national regulations may apply in regard to the assigned radio frequency ranges. Note that information
received from transmissions outside the assigned
radio frequency ranges may not be exploited, passed
on to third parties or otherwise improperly misused.
Alarm functions :Radio, alarm signal
Operating temperature
range:+5° - +35°C
Humidity:5 — 90%
(no condensation)
Dimensions:15,2 x 7,2 x 8,5 cm
Weight :.ca. 415 g
Delivery Contents
Radio Alarm
Operating Instructions
Safety instructions
• This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assistance must
be sought IMMEDIATELY.
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Connect the device only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the rating
of the local power supply tallies completely with
the details given on the rating plate of the device.
• Make sure that the power cable never becomes
wet or damp during operation. Lay the cable such
that it cannot be trapped or otherwise damaged.
- 2 -
Page 5
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace
connecting cables and/or devices that are not
functioning properly or have been damaged.
• Only use the device in dry rooms.
• NEVER submerse the device in water. Wipe it
only with a slightly damp cloth.
• Ensure that liquids and miscellaneous objects are
never able to penetrate into the device.
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower
vases) on the device.
• Position the device close to an electrical power
socket. Ensure that the power socket is at all times
easily accessible
• To avoid the risks of tripping, do not use an extension
cable. In the event of danger, the plug must be
quickly and easily accessible.
• Do not open the housing or attempt to repair the
device yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void. Repairs are to be carried out
exclusively by a specialist firm or the service centre.
Notice regarding separation from
mains-power
The slide switch AUTO/OFF/ON for this device does
NOT completely separate it from the mains power
source. Additionally, the device consumes power
when in standby-mode. To completely separate
the device from mains-power, the power plug
MUST be removed from the wall socket.
Interaction with batteries:
For safe interaction with batteries please observe
the following safety instructions:
• Do NOT throw the battery into a fire.
• Do NOT short-circuit the battery.
• Do NOT attempt to recharge the battery.
• Regularly check the condition of the battery.
Leaked battery acid can cause permanent
damage to the appliance. Exercise especial care
when dealing with a damaged or leaking battery.
Risk of acid burns! Wear a pair of protective
gloves.
• Store batteries where they are not accessible to
children. In the event of a battery being swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
• If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the battery.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not place candles or other open fire sources
on the device.
• Do not use the device in the vicinity of hot
surfaces.
• Do not place the device at locations exposed to
direct sunlight. If you do, it may overheat and
become irreparably damaged.
• To prevent heat build up, place the device at
a location with adequate ventilation.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct
sunlight, heaters, other devices, etc.
• Keep children away from the connecting cable
and the device. Children frequently underestimate
the dangers of electrical devices.
• Provide for a safe location for the device.
• Do not operate the device if it has sustained a
fall or is damaged. Arrange for the device to
be checked and/or repaired by qualified
technicians.
- 3 -
Page 6
Thunderstorm warning!
Before a storm and/or a thunderstorm with
a risk of lightning, please separate the device from
the electrical power source!
Note:
Check the condition of the battery for powerfailure protection annually, and replace it if
necessary.
Note:
This device is equipped with non-slip rubber feet.
As furniture surfaces may be made of a variety of
materials and are treated with many different
types of cleaning agents, it cannot be completely
ruled out that some substances contain ingredients which may corrode the rubber rests and
soften them.
If possible place an anti-slip material under the
feet of the device.
Operating elements
Power cable
q
Battery compartment (on the underside)
w
Cable aerial
e
TIME button
r
HOUR button
t
MIN. button
y
SNOOZE button
u
SLEEP button
i
AL. ON button
o
AL. OFF button
a
Display
s
Frequency scale
d
Waveband selector switch FM/AM
f
TUNING-Regulator
g
Slider switch AUTO/OFF/ON
h
Volume regulator
j
Commissioning
Setup
• Unpack the radio alarm and all ancillaries.
• Remove all transport restraints and adhesive
tape/films.
Attention!
Do not permit small children to play with the
plastic packaging. There is a risk of suffocation!
• Position the radio alarm on a level and horizontal
surface.
Inserting the batteries
Power-cut protection
Through the insertion of a 9 V block battery (Type
6LR61/6F22) you will avoid that, in the event of a
power failure, the functioning of the device is interrupted and, as a result, saved settings, such as time
and alarm time, are lost. The battery ensures that
the radio alarm continues to function with an emergency operation, also during a power failure.
On restoration of the power supply, the correct
time will appear automatically on the display
Note:
The alarm, radio and display do not function
with battery-power.
• Open the battery compartment
9 V block battery (Type 6LR61/6F22).
and insert a
w
Note:
Rechargable batteries cannot be charged via
the battery connection. In the event of an extended
power cut (several hours), the clock and alarm
times must be checked and possibly re-adjusted.
s
.
- 4 -
Page 7
Assembly
Before operating the device, make sure that it is in
a faultless condition. If it is not, it may not be used.
• Insert the plug into a power socket. Select a
power socket that is at all times easily accessible,
so that the plug can be quickly withdrawn in the
event of a malfunction.
Setting the clock
Note:
To improve reception in the FM frequency range,
slowly move and hold the end of the wire aerial
in various directions. When you have found the
best reception for the desired transmitter, fix the
wire aerial into this position e.g. with adhesive
tape. For the reception of AM transmitters, an aerial
is built into the device. For improved reception,
alter the position of the device in radio mode.
e
When you take the device into use for the first
time after inserting a new battery:
Whilst pressing and holding the button
• Repeatedly press, or press and hold, the button
HOUR
to set the hours.
t
• Release the
hour indicator is shown in the display
• Repeatedly press, or press and hold, the button
MIN.
• Release the
red minute indicator is shown in the display
The programmed time setting is automatically accepted
as soon as the button
HOUR
t
to set the minutes.
y
MIN.
y
button as soon as the required
button as soon as the requi-
TIME
is released.
r
TIME
s
r
.
:
s
Radio Reception
• Place the slider switch hat the position ON.
• Turn the volume regulator
• Select the radio frequency range by using the
waveband selector
• Now select the desired radio station by turning
the
TUNING regulator
to a midway position.
j
FM/AM
g
.
f
.
Setting the alarm time
When the correct time has been programmed in as
described above, proceed as follows:
Whilst holding the button
• Repeatedly press, or press and hold, the button
HOUR
to set the hours.
t
• Release the
hour indicator is shown in the display
• Repeatedly press, or press and hold, the button
MIN.
• Release the
.
red minute indicator is shown in the display
The programmed alarm setting is automatically
accepted as soon as the button
released.
HOUR
to set the minutes.
y
MIN.
AL. ON
button as soon as the required
t
button as soon as the requi-
y
pressed down:
o
AL. ON
Switching the alarm function on
If the clock and alarm time are set correctly, as
described above:
• Place the slider switch
The alarm is now switched on. Serving as a check,
a dot appears in the left of the display
in the position AUTO.
h
o
s
s
.
.
s
is
.
You will be woken by the radio if ...
• the volume regulator jis placed at a sound
level at which you will be woken.
You will be woken by the alarm tone if...
the volume regulator
•
position OFF/BUZZ.
- 5 -
is engaged at the
j
Page 8
Switching the alarm function off
• Press the button SNOOZEuand the alarm call will
be repeated after 9 minutes.
• Place the slider switch
switch the alarm function off completely.
• Place the slider switch
at the position OFF to
h
back into the position
h
AUTO to activate the alarm function for the next day.
• Press the button
call off for 24 hours.
AL. OFF
to switch the alarm
a
Sleep Timer
Cleaning and Care
Attention! Risk of electric shock!
Before cleaning the device:
• Disconnect the power plug from the power socket.
• NEVER open the housing of the device.
There are no user-serviceable elements inside.
• Clean the device only with a lightly moistened
cloth.
• Do not use detergents or solvents. They can
damage the plastic surfaces.
• Should you wish to fall asleep listening to music,
place the slider switch
• Should you, in addition to the pre-programmed
time, wish to be woken by music, then select the
adjustment
• Press the button
for 59 minutes.
You can extend the time to switch off by...
• pressing and holding the button
the same time, raise the switch off time to 1 hour
and 59 minutes with the button
You can reduce the time to switch off by ...
• pressing and holding the button
the same time, adjust the remaining time with the
button
• By pressing the button
is deactivated.
• By pressing the button
switch off time reverts to 59 minutes.
MIN.
AUTO.
.
y
SLEEP
at the position OFF.
h
. The radio will now play
i
SLEEP
i
HOUR
.
t
SLEEP
i
SNOOZE
SLEEP
the sleep timer
u
once again, the
i
and, at
and, at
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case
of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Batteries/cells may not be disposed of with domestic waste. Every consumer is statutorily required to
return discharged batteries/cells to a collection
point in their community/district or to a dealer.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make
contact by telephone with our service department.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
- 7 -
Page 10
- 8 -
Page 11
SPIS TREŚCISTRONA
Cel zastosowania10
Dane techniczne10
Zakres dostawy10
Wskazówki bezpieczeństwa10
Elementy obsługi12
Uruchomienie12
Wkładanie baterii12
Nastawianie zegara13
Słuchanie radia13
Ustawianie czasu budzenia13
Włączanie funkcji budzenia13
Wyłączanie funkcji budzenia14
Funkcja „sleep”14
Czyszczenie i pielęgnacja14
Utylizacja15
Importer15
Gwarancja i serwis15
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
Page 12
BUDZIK Z RADIEM
KH 2189
Cel zastosowania
To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji
radiowych nadających na falach FM / AM oraz do
budzenia sygnałem akustycznym lub dźwiękiem radia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego lub przemysłowego.
Funkcje budzenia :Radio, sygnał akustyczny
Zakres temperatury pracy: +5°— +35°C
Wilgotność:5 — 90%
(bez kondensacji)
Wymiary:15,2 x 7,2 x 8,5 cm
Masa:415 gr.
Zakres dostawy
Radio z budzikiem
Instrukcja obsługi
Dane techniczne
To urządzenie spełnia podstawowe wymogi oraz
odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz
dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.
Napięcie zasilania:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Zasilanie pamięci zegara: bateria 9 V
typu 6LR61/6F22
(brak w komplecie)
Pobór mocy:5 W
Pobór mocy w stanie
gotowości:max. 3 W
Klasa ochrony:II/
Zakres odbioru częstotliwości:
FM (UKF):od 87,5 do 108 MHz
AM (MW) :od 526,5 do 1606,5 kHz
Specyfika techniczna urządzenia pozwala regulować zakres częstotliwości poza granicami dopuszczalnego zakresu częstotliwości 87,5 – 108 MHz i
526,5 – 1606,5 kHz. W poszczególnych krajach
mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie
przydzielania zakresów częstotliwości radiowych.
Pamiętaj, że przetwarzanie, przekazywanie osobom
trzecim lub wykorzystywanie niezgodnie z przeznaczeniem informacji odbieranych poza przydzielonym
zakresem częstotliwości radiowych jest niedozwolone.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego
używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci.
Dziecko może połknąć baterię. W wypadku
połknięcia baterii należy jak najszybciej
skorzystać z pomocy medycznej.
Aby uniknąć zagrożenia życia przez
porażenie prądem elektrycznym:
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem
uziemiającym. Napięcie w sieci elektrycznej musi
być zgodne z danymi podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
- 10 -
Page 13
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy
nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy.
Kabel układać w taki sposób, aby nie został on
zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
• Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne
przekazać do naprawy lub wymienić w punkcie
obsługi klienta.
• Urządzenia należy używać tylko w suchych
pomieszczeniach.
• Nie wkładaj nigdy urządzenia do wody. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
• Należy zagwarantować, aby do urządzenia nie
mogły dostać się żadne ciecze lub przedmioty.
• Na urządzeniu nie można stawiać żadnych naczyń
wypełnionych wodą, np. wazonu z kwiatami.
• Ustawić urządzenie w pobliżu gniazdka zasilania.
Zwróć uwagę, aby gniazdko było łatwo dostępne.
• Aby nie stwarzać zagrożenia potknięciem, nie
używaj przedłużaczy. Na wypadek zagrożenia
wtyczka musi znajdować się w dostępnym miejscu
w bliskiej odległości.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania
lub naprawy. Stanowi to poważne niebezpieczeństwo i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Naprawę należy powierzać wyłącznie specjalistycznych punktom naprawczym lub serwisowi
producenta.
Wskazówka dotycząca odłączenia
od zasilania
Przełącznik suwakowy AUTO/OFF/ON w tym urządzeniu nie odcina całkowicie urządzenia od zasilania elektrycznego. Poza tym urządzenie w
trybie gotowości pobiera prąd elektryczny.
Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania
spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od
zasilania sieciowego.
Postępowanie z bateriami:
Warunkiem bezpiecznego postępowania z bateriami
jest przestrzeganie następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
• Nie wrzucaj baterii do ognia.
• Nie zwieraj baterii.
• Nie próbuj ładować zużytych baterii.
• Regularnie sprawdzaj baterie.
Wylany kwas z baterii może trwale uszkodzić
urządzenie. Zachowaj szczególną ostrożność
podczas postępowania z uszkodzonymi lub
wylanymi bateriami.
Niebezpieczeństwo poparzenia kwasem!
Zakładaj rękawice ochronne.
• Baterie przechowuj z dala od dzieci. W przypadku połknięcia baterii przez dziecko niezwłocznie skorzystaj z pomocy lekarskiej.
• Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie będziesz
go używał przez dłuższy czas.
Aby uniknąć zagrożenia pożarem
i odniesieniem obrażeń
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych
świec ani innych otwartych źródeł ognia.
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych
bezpośrednio na działanie promieni słonecznych.
Działanie wysokiej temperatury może spowodować
przegrzanie urządzenia i jego trwałe uszkodzenie.
• Należy tak ustawiać urządzenie, aby nie mogło
gromadzić się ciepło, to znaczy swobodnie
i w dobrze przewietrzanym miejscu.
• Nigdy nie zakrywać otworów wentylacyjnych!
• Unikaj dodatkowego nagrzewania urządzenia,
np. przez bezpośrednie napromieniowanie słoneczne, grzejniki, inne urządzenia itp.!
• Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymać
z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć
niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt
z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
urządzenia.
- 11 -
Page 14
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone. Zlecić sprawdzenie
i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu.
Ostrzeżenie przed skutkami burzy!
Przed nadejściem sztormu i / lub burzy z zagrożeniem uderzeniami piorunów odłącz urzą-dzenie z zasilania sieciowego!
Uwaga!
Raz w roku sprawdzać baterię zasilania awaryjnego i w razie konieczności wymienić na nową.
Uwaga!
Urządzenie jest wyposażone w podkładki antypoślizgowe. Ponieważ powierzchnie mebli są
wykonane z różnych materiałów i przez to wymagają stosowania różnych środków
konserwujących, nie można wykluczyć, że niektóre z tych środków mogą działać niszcząco na
gumowe podkładki antypoślizgowe.
W razie konieczności podłóż pod urządzenie
stosowną matę lub inną podkładkę.
Elementy obsługi
kabel sieciowy
q
komora na baterię (pod urządzeniem)
w
antena
e
przycisk TIME
r
przycisk HOUR
t
przycisk MIN.
y
przycisk SNOOZE
u
przycisk SLEEP
i
przycisk AL. ON
o
przycisk AL. OFF
a
wyświetlacz
s
skala częstotliwości
d
przełącznik zakresów częstotliwości FM/AM
f
regulator TUNING
g
przełącznik AUTO/OFF/ON
h
regulator głośności
j
Uruchomienie
Ustawianie
• Wyjmij radio z budzikiem wraz z wszystkimi
akcesoriami z opakowania.
• Usuń wszystkie zabezpieczenia transportowe,
folie i taśmy klejące.
Uwaga!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Stwarza się przez to zagrożenie uduszenia!
• Ustaw radio z budzikiem na płaskim,
wypoziomowanym podłożu.
Wkładanie baterii
Zasilanie awaryjne
Umieszczenie w urządzeniu baterii 9 V (typ 6LR61/
6F22) chroni dane (czas zegarka i budzenia)
zapisane w urządzeniu przed skasowaniem na skutek przerwy w zasilaniu. Dzięki baterii urządzenie
działa w trybie awaryjnym przy braku zasilania sieciowego.
Przywrócenie zasilania sieciowego sygnalizowane jest
wyświetleniem poprawnego czasu na wyświetlaczu
Uwaga!
Budzik, radio i wyświetlacz nie działają przy
zasilaniu pochodzącym z baterii.
• Otwórz komorę na baterię
baterię 9 V (typ 6LR61/6F22).
i włóż do niej
w
Uwaga!
Za pośrednictwem przyłącza baterii nie można
ładować akumulatorów. Podczas dłuższej przerwy
w dopływie prądu (kilka godzin), należy sprawdzić,
wzgl. ponownie zaprogramować czas zegarka
i budzenia.
s
.
- 12 -
Page 15
Przyłączanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać
się, że jest ono w dobrym stanie. W przeciwnym
przypadku nie wolno go używać.
• Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Wybrać
gniazdo zasilania, które jest w każdej chwili
dostępne, aby w wypadku usterki możliwe było
szybkie wyciągnięcie wtyczki.
Nastawianie zegara
UWAGA:
Aby poprawić jakość odbioru stacji radiowych
w zakresie fal FM, skierować końcówkę anteny
przewodowej
Po odnalezieniu najlepszej jakości odbioru,
przymocować antenę w żądanym położeniu, np.
za pomocą taśmy klejącej. Do odbioru stacji
radiowych nadających na falach AM wystarcza
antena wbudowana na stałe. Aby poprawić
jakość odbioru tych stacji radiowych, ustaw
radioodbiornik w innym położeniu.
powoli w różnych kierunkach.
e
Przy pierwszym włączeniu urządzenia po włożeniu
nowej baterii:
Przytrzymując wciśnięty przycisk
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać
przycisk
HOUR
, aby ustawić godzinę.
t
• Zwolnić przycisk
pojawi się prawidłowe wskazanie godziny.
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać
przycisk
• Zwolnić przycisk
pojawi się prawidłowe wskazanie minut.
Zwolnienie przycisku
zastosowanie nowego czasu.
HOUR
MIN.
, aby ustawić minuty.
y
MIN.
TIME
TIME
:
r
, gdy na wyświetlaczu
t
, gdy na wyświetlaczu
y
powoduje automatyczne
r
s
s
Słuchanie radia
• Ustawić przełącznik suwakowyhw położeniu ON.
• Ustawić regulator głośności
środkowej.
• Wybrać zakres częstotliwości na przełączniku
FM/AM
•
Za pomocą pokrętła TUNING
odpowiednią stację radiową.
f
.
w pozycji
j
wybrać
g
Ustawianie czasu budzenia
Przy prawidłowym ustawieniu czasu, jakopisano
powyżej, postąpić w następujący sposób:
Przy wciśniętym przycisku
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać
przycisk
HOUR
t
• Zwolnić przycisk
pojawi się prawidłowe wskazanie godziny.
•
MIN.
, aby ustawić minuty.
y
• Zwolnić przycisk
pojawi się prawidłowe wskazanie minut.
Ustawiony czas budzenia zostanie zastosowany
automatycznie, gdy tylko zostanie zwolniony
przycisk
AL. ON
o
.
AL. ON
:
o
, aby ustawić godzinę.
HOUR
, gdy na wyświetlaczu
t
MIN.
, gdy na wyświetlaczu
y
s
s
Włączanie funkcji budzenia
Jeżeli godzina i czas budzenia zostały prawidłowo
ustawione zgodnie z powyższym opisem:
• Przełącznik suwakowy
AUTO. Budzik jest włączony. Potwierdza to pojawie-
• Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. We
wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących.
• Urządzenie należy czyścić przy pomocy lekko
zwilżonej szmatki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnie tworzyw sztucznych.
- 14 -
Page 17
Utylizacja
Gwarancja i serwis
Urządzenia nie należy wyrzucać
wraz z normalnymi odpadami
domowymi. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach
odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem
utylizacji.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii ani akumulatorków nie wolno wyrzucać razem
ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest
ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/
akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy
lub dzielnicy, ewentualnie do oddania ich sprzedawcy.Obowiązek ten został wprowadzony, aby
baterie/akumulatory były usuwane w sposób
nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko
w rozładowanym stanie.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki odpadów.
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
- 15 -
Page 18
- 16 -
Page 19
TARTALOMJEGYZÉKOLDAL
Felhasználási terület18
Műszaki adatok18
A csomag tartalma18
Biztonsági utasítások18
Kezelőelemek20
Üzembevétel20
Az elemek behelyezése20
Az óra beállítása21
Rádió vétel21
Ébresztési idő beállítása21
Az ébresztési funkció bekapcsolása21
Az ébresztési funkció kikapcsolása22
Elalvási időzítő22
Tisztítás és karbantartás22
Ártalmatlanítás23
Forgalmazza23
Garancia és szervizelés23
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg később felmerülő
kérdései esetére. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 17 -
Page 20
RÁDIÓS ÉBRESZTŐÓRA
KH 2189
Felhasználási terület
Ez a készülék FM / AM-rádióadók vételére, valamint
hangjelzéses és rádiós ébresztésre való. A készülék
csak házi használatra való. Nem alkalmas kereskedelmi
vagy ipari területen való használatra.
(nincsen páralecsapódás)
Mérete:15,2 x 7,2 x 8,5 cm
Súly:kb. 415 gr.
A csomag tartalma
Műszaki adatok
A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC irányelv alapvető elvárásainak és vonatkozó előírásainak és az
alacsonyfeszültségű készülékekre vonatkozó
2006/95/EC irányelvnek.
Hálózati feszültség: 220 - 240 V ~/ 50 Hz
Óraidő memória :9 V-os 6LR61/6F22 típusú elem
(nem tartozik a csomaghoz)
Teljesítményfelvétel:5 W
Teljesítményfelvétel
Készenléti állapot:max. 3 W
Védettségi osztály : II/
A rádió frekvenciatartományai:
FM (URH) :87,5 – 108 MHz
AM (KH) :526,5 – 1606,5 kHz
A készülék műszaki adottságai az engedélyezett
87,5 – 108 MHz és 526,5 – 1606,5 kHz frekvenciatartományon kívül beállítható frekvenciatartományt tesz lehetővé. A különböző országokban eltérő
nemzeti szabályozások lehetnek érvényben a kirendelt rádiófrekvencia tartományokra vonatkozólag.
Vegye figyelembe, hogy a kirendelt rádiófrekvencia
tartományon kívül vett információkat nem adhatja el,
nem továbbíthatja harmadik személyeknek, vagy
nem használhatja ki őket céljuktól elidegenítve.
Rádiós ébresztő
Használati utasítás
Biztonsági utasítások
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte
felvilágítosották őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe
jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az
elemeket és lenyelhetik őket. Ha lenyelnék az
elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni!
Életveszélyes áramütés elkerülése
érdekében:
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt
konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján
megadott feszültséggel.
- 18 -
Page 21
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen
vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt. Tárolja
úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon
se sérülhessen meg.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
• Az olyan csatlakozóvezetéket, ill. készüléket, amely
nem működik kifogástalanul, vagy sérült, azonnal
javíttassa vagy cseréltesse szakszervizzel.
• Csak száraz helyiségben használja a készüléket!
• Ne merítse a készüléket vízbe! Csak enyhén
nedves kendővel törölje meg.
• Biztosítsa, hogy folyadék vagy egyéb tárgy soha
ne kerülhessen a készülékbe.
• Ne helyezzen vízzel töltött edényt (pl. virágvázát)
a készülékre.
• Helyezze a készüléket a konnektor közelébe.
Ügyeljen arra, hogy a konnektor könnyen
hozzáférhető legyen.
• A megbotlás elkerülésére ne használjon hosszabbítókábelt. Veszély esetén a csatlakozónak
gyorsan elérhetőnek kell lennie.
• Tilos a készülék házát kinyitnia vagy javítania.
Ebben az esetben a biztonság nem garantált és
a jótállás érvényét veszti.
Javítási munkákat kizárólag szakszerviz ill.
szerviz-központ végezhet.
Tudnivaló a hálózatról való
lekapcsolásról
A készülék AUTO/OFF/ON kapcsolója nem választja le a készüléket teljesen az áramkörről. Ezenkívül a készülék készenléti üzemmódban is áramot vesz fel. Ha a készüléket teljesen le szeretné
kapcsolni a hálózatról, a csatlakozóját ki kell
húzni a konnektorból.
Az elemek kezelése
Az elemek biztonságos kezelése érdekében tartsa
be az alábbi biztonsági utasításokat:
• Ne dobja az elemet a tűzbe.
• Ne zárja rövidre az elemet.
• Ne próbálja meg az elemet feltölteni.
• Rendszeresen ellenőrizze az elemet.
A kifolyó elemsav tartós károkat okozhat a készülékben. A sérült vagy kifolyt elemmel nagyon
óvatosan bánjunk!
Maró hatású! Viseljen védőkesztyűt!
• Az elemet gyermektől elzárt helyen tartsa!
Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljon
orvoshoz!
• Vegye ki az elemet, ha hosszabb ideig nem
használja a készüléket.
Tűz- és sérülésveszély elkerülése érdekében:
• Ne állítson gyertyát vagy egyéb nyílt lángot
a készülékre.
• Soha ne használja a készüléket forró felületek
közelében.
• Ne állítsa fel a készüléket olyan helyen, ahol
közvetlen napsugárzásnak van kitéve. Máskülönben túlhevülhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
• Olyan módon állítsa fel a készüléket, hogy ne
halmozódhasson fel hő, valamint szabadon
álljon és jól levegőzzön.
• Soha ne takarja le a szellőzőnyílásokat!
• Kerülje el a további hőátadást pl. a közvetlen
napfényt, a fűtőberendezéseket, és a többi
berendezést stb.!
• Tartsa távol a gyermekeket a csatlakozóvezetéktől és a készüléktől. A gyermekek gyakran alábecsülik az elektromos készülékek általi veszélyt.
• Biztosítsa a készülék stabil helyzetét.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább használni. A készüléket szakképzett
szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben
javítassa meg.
- 19 -
Page 22
Figyelmeztetés a viharra!
Villámlás veszélyével járó vihar és/vagy zivatar
előtt kapcsolja le a készüléket a hálózatról!
Megjegyzés:
Évente egyszer ellenőrizze az áramszünet esetén
működő elemeket és ha lemerültek, cserélje ki
őket.
Megjegyzés:
A készüléknek csúszásbiztos gumitalpakkal van
felszerelve. Mivel a bútorok felületei különböző
anyagokból állnak és különböző ápolószerekkel
kezelendőek, nem zárható ki teljesen, hogy ezen
anyagok valamelyike olyan alkotórészeket
tartalmaz, amely károsítja és megpuhítja
a gumilábakat. Ha szükséges, tegyen csúszás-
mentes alátétet a készülék lábai alá.
Kezelőelemek
hálózati kábel
q
elemtartó (az alján)
w
antenna
e
TIME gomb
r
HOUR gomb
t
MIN. gomb
y
SNOOZE gomb
u
SLEEP gomb
i
AL. ON gomb
o
AL. OFF gomb
a
kijelző
s
frekvenciaskála
d
FM/AM sávválasztó kapcsoló
f
TUNING szabályzó
g
AUTO/OFF/ON tolókapcsoló
h
hangerőszabályzó
j
Üzembevétel
Felállítás
• Vegye ki a ébresztőórás rádiót és a tartozékokat
a csomagolásból.
• Vegye le a szállítási biztosítékokat és ragasztócsíkokat/fóliákat!
Figyelem!
Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak
a fóliával. Fulladásveszély áll fenn!
• Tegye az ébresztőórás rádiót sík, vízszintes
felületre.
Az elemek behelyezése
Védelem áramkimaradás esetére
A 9 V-os (6LR61/6F22 típusú) elem behelyezésével elkerülheti, hogy a készülék működése áramkimaradás esetén megszakadjon és ezzel a beállított
adatok, mint pl. a pontos idő és ébresztési idő elvesszenek. Az elemnek köszönhetően a rádiós ébresztőóra az áramkimaradás idején is tovább működik. A
hálózati áram újra bekapcsolásakor a kijelzőn
automatikusan megjelenik a helyes idő.
Megjegyzés:
Az ébresztő, rádió és a kijelző nem működnek
elemmel.
• Nyissa ki a készülék alján található elemrekeszt
és helyezzen be egy 9 V-os (6LR61/6F22 típusú)
elemet.
Megjegyzés:
Az elemcsatlakozón keresztül nincs lehetőség
akkumulátort tölteni. Hosszabb ideig (órákig)
tartó áramkimaradás esetén ellenőrizni kell
a pontos időt és az ébresztési időt és ha szükséges, újra be kell állítani.
s
w
- 20 -
Page 23
Csatlakoztatás
A készülék üzembevétele előtt ellenőrizze, hogy tökéletes állapotban van-e. Ellenkező esetben nem
szabad használatba venni.
• Dugja be a hálózati csatlakozódugót a hálózati
aljzatba. Válasszon ki egy olyan konnektort, amely
bármikor könnyen elérhető, hogy üzemzavar esetén
gyorsan ki lehessen húzni belőle a csatlakozót.
Tudnivaló:
Az FM frekvenciatartományban lévő rádióadók
vételének javítása érdekében tartsa különböző
irányba a vezetékes antenna
a beállított adóhoz jó vételt talált, rögzítse az
antennát ebben a helyzetben például ragasztószalaggal. AM-rádióadók vételéhez a készülékbe fixen be van építve egy vevőantenna.
A vétel javításához fordítsa el a készüléket.
e végét. Ha
Az óra beállítása
Amennyiben az új elem behelyezése után először
üzemelteti a készüléket:
A
TIME
gomb lenyomása közben:
r
• Többször egymás után nyomja meg vagy tartsa
lenyomva az
órákat.
• Engedje el az
a képernyőn
• Többször egymás után nyomja meg vagy tartsa
lenyomva a
perceket.
• Oldja ki a
megjelenik a percek kívánt száma.
A beállított pontos idő automatikusan beáll, mihelyt
elengedi a
HOUR
gombot, hogy beállítsa az
t
HOUR
t
a kívánt órák száma.
s
MIN.
y
MIN.
y
TIME gombot
gombot, amint megjelenik
gombot, hogy beállítsa a
gombot, amint a kijelzőn
.
r
Rádió vétel
• Állítsa a tolókapcsolót
• Tekerje el a hangerőszabályozót
• Válassza ki a rádiósávot a sávválasztó kapcsolóval
FM/AM
• Állítsa be a kívánt adót a
forgatásával.
f
.
ON állásba.
h
középállásba.
j
TUNING-szabályozó g
Ébresztési idő beállítása
Ha a pontos idő a fentiek szerint helyesen van beállítva,
az alábbiak szerint járjon el:
Miközben nyomva tartja az
• Többször egymás után nyomja meg vagy tartsa
lenyomva az
órákat.
• Engedje el az
a képernyőn
• Többször egymás után nyomja meg vagy tartsa
lenyomva a
ceket.
• Oldja ki a
s
megjelenik a percek kívánt száma.
A beállított ébresztési idő automatikusan mentődik,
amint elengedi az
HOUR
MIN.
MIN.
t
HOUR
s
y
AL. ON
AL. ON
o
gombot, hogy beállítsa az
gombot, amint megjelenik
t
a kívánt órák száma.
gombot, hogy beállítsa a per-
y
gombot, amint a kijelzőn
gombot.
o
Az ébresztési funkció
bekapcsolása
Ha az előbbiekben leírtak alapján beállította az
időt és az ébresztési időt:
• Állítsa a tolókapcsolót
Az ébresztés jelenleg aktív.
Ellenőrzésül a kijelzőn
AUTO állásba.
h
s balról pont jelenik meg.
gombot:
s
- 21 -
Page 24
A rádió ébreszti fel, ha..
• a hangerőszabályzó
beállítva, amellyel kéri az ébresztést.
Ébresztő hang ébreszti, ha...
• se je gumb za glasnost zvoka
v položaju
OFF/BUZZ.
olyan hangerőre van
j
zaskočil
j
Az ébresztési funkció kikapcsolása
• Nyomja meg a SNOOZEugombot, és az ébresztés 9 perc elteltével megismétlődik.
• Állítsa a tolókapcsolót
teljesen ki akarja kapcsolni az ébresztési funkciót.
• Ismét állítsa a tolókapcsolót
ha be szeretné kapcsolni másnapra az ébresztési funkciót.
• Nyomja meg az
ki szeretné kapcsolni az ébresztőt.
AL. OFF
OFF helyzetbe, ha
h
AUTO helyzetbe,
h
gombot, ha 24 órára
a
Elalvási időzítő
• Ha zenére szeretne elaludni, állítsa a tolókapcsolót
OFF helyzetbe.
h
• Ha az Ön által beállított időben zenés ébresztőt
kér, válassza az
• Nyomja meg a
59 percig üzemel.
A kikapcsolásig hátralevő időt
meghosszabbíthatja azzal, hogy ...
•a
SLEEP
i
az
HOUR t gombbal a kikapcsolási időt 1 óra
59 percre növeli.
AUTO beállítást.
SLEEP
gombot. A rádió csak
i
gombot nyomva tartja és egyidejűleg
A kikapcsolásig hátralevő időt lerövidítheti
azzal, ha ...
• nyomva tartja a
a
MIN.
y
•A
SNOOZE u gomb megnyomásával kikapcsol-
ható az elalvási időzítő.
•A
SLEEP
i
kapcsolási idő 59 percre áll vissza.
SLEEP gombot
gombbal beállítja a maradék időt.
gomb ismételt megnyomására a ki-
és egyszerre
i
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! Áramütés veszély:
A készülék tisztítása előtt:
• először húzza ki a hálózati csatlakozódugót
az aljzatból.
• Ne nyissa ki a készülék házát. A készülék burkolatán belül semmiféle kezelőelem nem található.
• A készüléket csak enyhén nedves kendővel
tisztítsa.
• Ne használjon tisztító- vagy oldószert. Ezek
megsérthetik a készülék műanyag burkolatát.
- 22 -
Page 25
Ártalmatlanítás
Garancia és szervizelés
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. Ez a termék a
2002/96/EC európai irányelv hatálya
alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat.
Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási
hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes
kötelessége az elemeket/akkukat községe/városrésze
gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/
akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban
adják le.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő
ártalmatlanítóhelyre.
Forgalmazza
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze
meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény
esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem
kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak
végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Namen uporabe26
Tehnični podatki26
Obseg dobave26
Varnostni napotki26
Upravljalni elementi28
Zagon28
Vstavitev baterij28
Nastavitev ure29
Radijski sprejem29
Nastavitev časa bujenja29
Vklop funkcije bujenja29
Izklop funkcije bujenja30
Časovnik izklopa30
Čiščenje in nega30
Odstranitev30
Proizvajalec31
Garancija in servis31
Pred prvo uporabo si pazljivo preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
Pri izročanju naprave tretji osebi je treba izročiti tudi ta navodila.
- 25 -
Page 28
RADIJSKA BUDILKA
KH 2189
Namen uporabe
Ta naprava je predvidena za sprejem radijskih oddajnikov FM/AM ter za bujenje s signalnim tonom
ali radijskim sprejemnikom. Predvidena je samo za
uporabo v domačem okolju. Ni namenjena za
uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
Tehnični podatki
Naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim relevantnim predpisom Direktive o elektromagn. združljivosti 2004/108/EC ter Direktive 2006/95/EC
o nizkonapetostnih napravah.
Omrežna napetost:220–240 V ~/ 50 Hz
Pomnilnik urnega časa: 9 V blok baterija
tipa 6LR61/6F22
(ni v obsegu dobave)
Moč:5 W
Moč
Pripravljenost:maks. 3 W
Razred zaščite:II /
Frekvenčna območja, radio:
FM (UKW):87,5–108 MHz
AM (MW):526,5–1606,5 kHz
Tehnične lastnosti naprave omogočajo nastavitev
frekvenčnega območja (izven dovoljenega) 87,5–108 MHz oz. 526,5–1606,5 kHz. V različnih državah
lahko obstajajo različni nacionalni predpisi o dodeljenih
radijskih frekvenčnih območjih. Upoštevajte, da informacij, sprejetih izven dodeljenega radijskega
frekvenčnega območja, ne smete izkoristiti, jih posredovati tretjim osebam ali jih zlorabljati za nepredvidene
namene.
Funkcije bujenja: radio, alarm
Delovna
temperatura:+5°— +35 °C
Vlaga:5 — 90 % (brez kondenzacije)
Mere:15,2 x 7,2 x 8,5 cm
Teža:pribl. 415 g
Obseg dobave
Radijska budilka
Navodila za uporabo
Varnostni napotki
• Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale
osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem,
razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo
izdelka.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo
ne bi igrali.
• Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi
baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili.
Če pride do zaužitja baterije, je treba takoj
poiskati zdravniško pomoč.
Da se izognete smrtni nevarnosti
zaradi električnega udara:
• Napravo priključite samo na omrežno vtičnico,
instalirano in ozemljeno po predpisih.
Omrežna napetost se mora skladati z navedbami
na tipski tablici naprave.
- 26 -
Page 29
• Pazite, da se med uporabo električni kabel nikoli
ne zmoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se
nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati
na kak drugačen način.
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
• Priključne napeljave oz. naprave, ki ne delujejo
brezhibno ali so bile poškodovane, dajte takoj
popraviti ali zamenjati pri servisni službi.
• Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
Obrišite jo le z rahlo vlažno krpo.
• Poskrbite, da v notranjost naprave nikoli ne bodo
stekle tekočine ali zašli predmeti.
• Na napravo ne postavljajte posod, napolnjenih
z vodo (npr. vaz).
• Napravo postavite v bližino omrežne vtičnice.
Pazite na to, da je omrežna vtičnica lahko
dosegljiva.
• Da preprečite spotikanje, ne uporabljajte podaljška
kabla. V primeru nevarnosti mora biti vtič hitro
dosegljiv.
• Ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati.
V tem primeru varnost ni več zagotovljena in
jamstvo preneha veljati.
Popravila sme izvajati izključno strokovno podjetje
oz. servisna služba.
Napotek o ločitvi od omrežja
Drsno stikalo AUTO/OFF/ON te naprave ne loči popolnoma od električnega omrežja.
Razen tega se naprava v stanju pripravljenosti
(standby) napaja s tokom. Za popolno ločitev
naprave od omrežja je omrežni vtič treba
potegniti iz omrežne vtičnice.
Rokovanje z baterijami:
Za varno rokovanje z baterijami prosimo upoštevajte
naslednje varnostne napotke:
• Baterije ne vrzite v ogenj.
• Baterije ne zvežite na kratko.
• Baterije ne poskusite ponovno napolniti.
• Baterijo redno preverjajte.
Iztekla baterijska kislina lahko povzroči trajne
poškodbe naprave. Pri rokovanju s poškodovano
ali izteklo baterijo bodite še posebej previdni.
Nevarnost razjede! Nosite zaščitne rokavice.
• Baterijo hranite izven dosega otrok. V primeru
zaužitja takoj poiščite zdravniško pomoč.
• Baterijo vzemite iz naprave, če te dlje časa ne
uporabljate.
Da se izognete požaru in
poškodbam:
• Na napravo ne postavljajte sveč ali drugih virov
odprtega ognja.
• Naprave ne uporabljajte v bližini vročih površin.
• Naprave ne postavljajte na mestih, ki so neposredno
izpostavljena sončnemu sevanju. Drugače se lahko
pregreje ter nepopravljivo poškoduje.
• Napravo postavite tako, da ne more priti do
kopičenja toplote, torej prosto in z dobrim
zračenjem.
• Prezračevalnih odprtin nikoli ne pokrivajte!
• Preprečujte dodatno dovajanje toplote, npr. zaradi
direktnega sončnega sevanja, radiatorjev in drugih
naprav!
• Otroci naj se ne približujejo priključni napeljavi
ali napravi. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost
električnih naprav.
• Poskrbite, da bo izdelek postavljen stabilno.
• Če bi naprava padla dol ali je poškodovana, je
ne smete več uporabljati. Napravo naj preveri
kvalificirano strokovno osebje in jo po potrebi
popravi.
- 27 -
Page 30
Opozorilo v primeru nevihte!
Pred viharjem in /ali nevihto z nevarnostjo udara
strele napravo prosimo ločite od električnega
omrežja!
Opomba:
Baterije zaščite ob izpadu omrežja preverite
enkrat letno in jih po potrebi zamenjajte.
Napotek:
Ta naprava je opremljena z nedrsečimi gumijastimi
podstavki. Ker so površine pohištva iz najrazličnejših
materialov in se zanje uporabljajo različna sredstva
za nego, se ne da v celoti izključiti možnosti, da
nekateri od teh materialov ne vsebujejo sestavin,
ki lahko vplivajo na gumijaste podstavke in jih
razmehčajo. Po potrebi pod podstavke naprave
položite nedrsečo podlago.
Upravljalni elementi
Omrežni kabel
q
Predalček za baterije (na spodnji strani)
w
Dipolna antena
e
Tipka TIME
r
Tipka HOUR
t
Tipka MIN.
y
Tipka SNOOZE
u
Tipka SLEEP
i
Tipka AL. ON
o
Tipka AL. OFF
a
Zaslon
s
Frekvenčna skala
d
Izbirno stikalo za frekv. pas FM/AM
f
Gumb TUNING za iskanje
g
Pomično stikalo AUTO/OFF/ON
h
Gumb za glasnost zvoka
j
Zagon
Postavitev
• Radijsko budilko in pribor vzemite iz embalaže.
• Odstranite vsa transportna varovala ter lepilne
trakove/folije.
Pozor!
Otrokom ne dovolite, da bi se igrali s folijo.
Obstaja nevarnost zadušitve!
• Radijsko budilko postavite na enakomerni,
ravni površini.
Vstavitev baterij
Zaščita ob izpadu omrežja
Z vstavitvijo 9 V blok baterije (tipa 6LR61/6F22) preprečite, da bi bilo v primeru izpada električnega
omrežja prekinjeno delovanje naprave in bi se
tako izgubili nastavljeni podatki, kot so urni čas in
čas bujenja. Baterija omogoča zasilno delovanje radijske budilke tudi med izpadom električnega omrežja.
Ob povrnitvi električnega toka iz omrežja se na
zaslonu
• Odprite predalček za baterije
9 V blok baterijo (tipa 6LR61/6F22).
Preko baterijskega priključka ne morete polniti
baterij. Pri daljšem izpadu omrežja (več ur) je
treba urni čas in čas bujenja preveriti in ju po
potrebi nastaviti.
avtomatsko pojavi pravilen čas.
s
Opomba:
Budilka, radio in prikazovalnik ne delujejo na
baterije.
in vanj vstavite
w
Opomba:
- 28 -
Page 31
Priključitev
Preden začnete uporabljati napravo, se prepričajte,
da je v brezhibnem stanju. V nasprotnem primeru
naprave ne smete uporabljati.
• Potem omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Izberite vtičnico,
ki je ves čas dosegljiva, tako da v primeru napake
kadar koli lahko omrežni vtič potegnete iz vtičnice.
Nastavitev ure
Ko napravo prvič začnete uporabljati po vstavitvi
nove baterije:
Medtem ko tipko
• Večkrat zaporedoma pritisnite, ali pritisnite in
držite tipko
• Spustite tipko
valniku
• Večkrat zaporedoma pritisnite, ali pritisnite in
držite tipko
• Spustite tipko
pojavi želeni prikaz minut.
s
Nastavljeni urni čas se prevzame samodejno, kakor
hitro spustite tipko
TIME
držite pritisnjeno:
r
HOUR
, da nastavite uro.
t
HOUR
, kakor hitro se na prikazo-
t
pojavi želeni prikaz ure.
s
MIN.
, da nastavite minute.
y
MIN.
, kakor hitro se na zaslonu
y
TIME
.
r
Radijski sprejem
Napotek:
Za izboljšanje sprejema radijskih oddajnikov v frekvenčnem območju FM konec dipolne antene
počasi obračajte v različne smeri. Ko ste za
nastavljeni radijski oddajnik našli dober sprejem,
dipolno anteno pritrdite v tem položaju, npr.
z lepilnim trakom. Za sprejem srednjevalovnih
(AM) radijskih programov je v napravi fiksno
vgrajena sprejemna antena. Za izboljšanje sprejema spremenite položaj naprave med obratovanjem radia.
Nastavitev časa bujenja
Ko je urni čas pravilno nastavljen, kot je opisano
zgoraj, nadaljujte, kot sledi:
Medtem ko tipko
• Večkrat zaporedoma pritisnite, ali pritisnite in
držite tipko
• Spustite tipko
valniku
• Večkrat zaporedoma pritisnite, ali pritisnite in
držite tipko
• Spustite tipko
na zaslonu
Nastavljeni čas bujenja se prevzame samodejno,
kakor hitro spustite tipko
AL. ON
HOUR
HOUR
pojavi želeni prikaz ure.
s
MIN.
MIN.
pojavi želeni prikaz minut.
s
držite pritisnjeno:
o
, da nastavite uro.
t
, kakor hitro se na prikazo-
t
, da nastavite minute.
y
, kakor hitro se
y
AL. ON
o
.
e
• Drsno stikalo hprestavite v položaj ON.
• Gumb za glasnost zvoka
položaj.
• Izberite radijsko frekv. območje z izbirnim stikalom
za frekv. pas
• Nastavite želeni radijski oddajnik z vrtenjem
gumba
FM/AM
f
TUNING za iskanje
obrnite v srednji
j
.
.
g
Vklop funkcije bujenja
Če sta urni čas in čas bujenja nastavljena pravilno,
kot je opisano prej:
• Drsno stikalo
Budilka je sedaj vklopljena. V kontrolo se na
prikazovalniku
- 29 -
premaknite v položaj AUTO.
h
na levi pojavi pika.
s
Page 32
Radio vas bo zbudil, če...
• je gumb za glasnost zvoka
ustrezno glasnost, ki vas naj prebudi.
Alarmni ton vas bo zbudil, če...
• se je gumb za glasnost zvoka
v položaju
OFF/BUZZ.
nastavljen na
j
zaskočil
j
Izklop funkcije bujenja
• Pritisnite tipko SNOOZEuin bujenje se ponovi
čez 9 minut.
• Drsno stikalo
funkcijo bujenja v celoti izklopite.
• Drsno stikalo
prestavite v položaj OFF, da
h
ponovno prestavite v položaj
h
AUTO, da aktivirate funkcijo bujenja za
naslednji dan.
• Pritisnite tipko
za 24 ur.
AL. OFF
, da bujenje izklopite
a
Časovnik izklopa
• Če želite zaspati le z glasbo, drsno stikalo
premaknite v položaj OFF.
• Če želite, da vas dodatno ob nastavljenem
času prebudi glasba, izberite nastavitev
• Pritisnite tipko
59 minut.
Čas do izklopa lahko podaljšate tako, da ...
• tipko
SLEEP
HOUR
t
59 minut.
Čas do izklopa lahko skrajšate tako, da ...
• tipko
SLEEP
MIN.
y
• S pritiskom na tipko
časovnik bujenja.
• S ponovnim pritiskom na tipko
izklopa prestavi nazaj na 59 minut.
SLEEP
. Radio sedaj predvaja
i
držite pritisnjeno in istočasno s tipko
i
čas izklopa podaljšate na 1 uro in
držite pritisnjeno in istočasno s tipko
i
nastavite preostali čas.
SNOOZE
se deaktivira
u
SLEEP
i
h
AUTO.
se čas
Čiščenje in nega
Pozor!
Nevarnost zaradi električnega udara!
Preden napravo začnete čistiti:
• Najprej omrežni vtič potegnite iz vtičnice.
• Ohišja naprave nikoli ne odpirajte. V njem se ne
nahajajo nobeni upravljalni elementi.
• Površino naprave očistite z rahlo navlaženo krpo.
• Ne uporabljajte čistil ali topil. Ta namreč lahko
poškodujejo površine iz umetnih snovi.
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v normalne hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij in akumulatorjev
Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odvreči v gospodinjske odpadke. Vsak porabnik je po zakonu
dolžan oddati baterije/akumulatorje na zbirališču
svoje občine/svoje četrti ali jih oddati v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji
lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa.
Izdelek je bil skrbno izdelan in pred dobavo natančno
preverjen. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot
dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije
se po telefonu obrnite na svojo servisno službo.
Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje
vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu
ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele ali za poškodbe
na lomljivih delih, npr. stikalih ali akumulatorjih. Izdelek
je namenjen izključno za zasebno in ne za poslovno
uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne
omejuje.
Účel použití34
Technická data34
Rozsah dodávky34
Bezpečnost34
Obslužné prvky36
Uvedení do provozu36
Vložení baterií36
Nastavení hodin37
Rádiový příjem37
Nastavení času buzení37
Zapnout funkci buzení37
Vypnout funkci buzení38
Časovač pro usnutí38
Čištění a údržba38
Likvidace38
Dovozce39
Záruka & servis39
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu a uschovejte ho pro pozdější potřebu.
Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 33 -
Page 36
BUDÍK S RÁDIEM
KH 2189
Účel použití
Tento přístroj je určen pro příjem rádiových vln FM/AM
a pro buzení signálním tónem nebo rádiem. Tento
přístroj je určen pouze pro používání v domácnostech.
Není vhodný pro používání v komerční a průmyslové
oblasti.
Technická data
Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a
ostatním relevantním předpisům směrnice EMV
2004/108/EC, a směrnice pro přístroje s nízkým
napětím č 2006/95/EC.
Síťové napětí:220-240 V ~/ 50 Hz
Paměť hodin:9 V bateriový blok
typu 6LR61/6F22
(není součástí dodávky)
Příkon:5 W
Příkon Standby:max. 3 W
Třída ochrany:II/
Frekvenční rozpětí rádia:
FM (VKV):87,5 - 108 MHz
AM (SV):526,5 - 1606,5 kHz
Technické vlastnosti přístroje umožňují nastavitelný
frekvenční rozsah mimo přípustné frekvenční pásmo
o 87,5 až 108 MHz a 526,5 až 1606,5 kHz.
V různých zemích mohou platit různé, odchylující se
vnitrostátní předpisy o přidělených rádiových frekvenčních pásmech. Dbejte na to, že informace, přijaté
mimo přiděleného rádiového pásma, nesmíte využívat, postupovat dál třetímu nebo používat za účelem, který neslouží původnímu účelu.
Funkce buzení:Rádio, alarm
Rozmezí provozní
teploty:+5 — +35 °C
Vlhkost:5 — 90% (bez kondenzace)
Rozměry:15,2 x 7,2 x 8,5 cm
Hmotnost:cca 415 g
Rozsah dodávky
Rádiobudík
Návod k obsluze
Bezpečnost
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby
nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno,
že si s přístrojem nebudou hrát.
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí
nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst
a spolknout. V případě spolknutí baterie je třeba
neprodleně vyhledat lékařskou pomoc.
Abyste zabránili nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem:
• Přístroj připojte pouze do řádně nainstalované
a uzemněné zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat
s údaji na typovém štítku přístroje.
• Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu
nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde
nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
- 34 -
Page 37
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Elektrické přívody, resp. přístroje, které nefungují
spolehlivě či došlo k jejich poškození, nechte
okamžitě opravit příslušným servisem nebo je
nechte vyměnit.
• Používejte přístroj jen v suchých místnostech.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody. Pouze jej
otřete lehce navlhčeným hadříkem.
• Zajistěte, aby do přístroje nikdy nemohly proniknout
kapaliny nebo cizí předměty.
• Na přístroj nepokládejte žádné nádoby naplněné
vodou, jako např. vázy.
• Umístěte přístroj do blízkosti zásuvky. Dbejte na to,
aby zásuvka byla snadno přístupná.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely, vyvarujete se
pádu v důsledku škobrtnutí. V případě nebezpečí
musí být síťová zástrčka snadno přístupná.
• Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej
opravovat. V tomto případě není zaručena vaše
bezpečnost a záruka zaniká.
Opravy musí provádět výhradně odborný závod,
příp. servisní středisko.
Pokyn k odpojení od napájecí sítě
Posuvný ovládač AUTO/OFF/ON tohoto přístroje
neodpojuje úplně od proudovésítě. Kromě toho
je přístroj v standby-provozu vždy pod proudem.
Pokud chcete přístroj zcela odpojit od napájecí
sítě, musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Zacházení s bateriemi:
Pro bezpečné zacházení s bateriemi dodržujte
následující bezpečnostní upozornění:
• Neházejte baterie nikdy do ohně.
• Baterie nikdy nezkratovat.
• Nepokoušejte se, baterie opět nabít.
• Baterie pravidelně zkontrolujte.
Vytečená kyselina z baterií může způsobit trvalé
poškození přístroje. Zacházejte s poškozenou
nebo vytečenou baterií obzvláště opatrně.
Nebezpečí poleptání! Noste ochranné rukavice.
• Uchovávejte baterie nedostupně před dětmi.
Při požití okamžitě vyhledejte lékaře.
• Vyjměte baterie z přístroje, pokud jej nepoužíváte po delší dobu.
Abyste se vyhnuli rizikům požáru
nebo zranění:
• Na přístroj nikdy nestavte hořící svíčky ani jiné
otevřené zdroje ohně.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti povrchů s vysokou
teplotou.
• Přístroj nepokládejte na místa vystavená přímému
slunečnímu záření. V opačném případě se přístroj
může přehřát a nevratně poškodit.
• Postavte přístroj tak, aby nemohlo dojít k hromadění
tepla, tedy do volného prostoru s dobrým větráním.
• Nikdy nezakrývejte větrací otvory!
• Vyhněte se externímu zahřívání, např. vlivem
slunečního záření, vytápění, jiných přístrojů apod.!
• Elektrický přívod i přístroj udržujte mimo dosah dětí.
Děti často podceňují nebezpečí, která elektrická
zařízení představují.
• Dbejte na bezpečné umístění přístroje.
• Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmí
se dále používat. Přístroj nechejte přezkoušet
a případně opravit kvalifikovaným odborným
personálem.
- 35 -
Page 38
Výstraha pro případ bouřky!
Před bouří a/nebo bouřkou s nebezpečím zásahu
blesku odpojte prosím přístroj od napájecí sítě!
Poznámka:
Jednou ročně zkontrolujte baterii ochrany před
výpadkem sítě a případně ji vyměňte.
Poznámka:
Tento přístroj je vybaven protiskluzovými gumovými
nožkami. Jelikož jsou povrchy nábytku vyrobeny
z různých materiálů a jsou ošetřovány různými
ošetřujícími přípravky, nelze vyloučit případy,
kdy některé z těchto hmot obsahují složky, které
mohou narušit či změkčit gumové podložky.
Pod nožky přístroje položte případně protiskluzovou podložku.
Obslužné prvky
Napájecí kabel
q
Přihrádka na baterie (na spodní straně)
w
Vystrkovací anténa
e
Tlačítko TIME
r
Tlačítko HOUR
t
Tlačítko MIN.
y
Tlačítko SNOOZE
u
Tlačítko SLEEP
i
Tlačítko AL. ON
o
Tlačítko AL. OFF
a
Displej
s
Frekvenční stupnice
d
Spínač volby pásma FM/AM
f
Regulátor TUNING
g
Posunovací přepínač AUTO/OFF/ON
h
Regulátor hlasitosti
j
Uvedení do provozu
Umístění
• Rádiobudík s příslušenstvím vyjměte z obalu.
• Odstraňte veškeré přepravní pojistky a lepicí
pásky/fólie.
Pozor!
Nenechávejte děti, aby si hrály s fóliemi.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Rádiobudík postavte na vodorovný a hladký povrch.
Vložení baterií
Ochrana proti výpadku sítě
Vložením 9V bateriového bloku (typ 6LR61/6F22)
zabráníte, aby při případném výpadku síťového napájení byla přerušena funkce přístroje, a a tím se vymazaly nastavené údaje jako čas a doba pro buzení.
Baterie umožňuje, aby rádiový budík i v případě výpadku sítě dále fungoval v nouzovém režimu.
Při opětném zapojení hlavního přívodu proudu se
na displeji
Poznámka:
Budík, rádio a displej nefungují na baterie.
• Otevřete přihrádku na baterie
bateriový blok 9 (typ 6LR61/6F22).
Poznámka:
Přes bateriové napojení není možno nabíjet žádné
akumulátory. Při delším výpadku sítě (více hodin),
se musí zkontrolovat čas hodin a buzení a popř.
ho přenastavit.
zjeví automaticky správný čas.
s
w
a vložte tam
- 36 -
Page 39
Připojení
Dříve než zařízení poprvé uvedete do provozu,
přesvědčete se o tom, že je v bezvadném stavu.
Pokud tomu tak není, nesmíte jej používat.
• Potom zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
Použijte zásuvku, která je kdykoli snadno přístupná,
aby v případě poruchy bylo možno rychle vytáhnout
síťovou vidlici ze zásuvky.
Nastavení hodin
Poznámka:
Pro zlepšení příjmu rozhlasových stanic v kmitočtovém pásmu FM pohybujte koncem výsuvné
antény
dobrý příjem pro nastavenou rozhlasovou stanici,
zafixujte výsuvnou anténu v této pozici např. pomocí
lepicí pásky. Pro příjem rozhlasových stanic AM je
přijímací anténa napevno zabudovaná v přístroji.
Příjem zlepšíte změnou umístění přijímače
v radiovém provozu.
pomalu do různých směrů. Až najdete
e
Když uvádíte přístroj do chodu poprvé po
vloženínové baterie:
Po dobu, co držíte tlačítko
• Stiskněte několikrát za sebou nebo držte stisknuté
tlačítko
• Stiskněte několikrát po sobě, nebo stiskněte a držte
tlačítko
MIN.
, pro nastavení minut.
y
Uvolněte tlačítko
zobrazí požadovaná minuta.
Nastavená doba buzení se automaticky přebere,
jakmile se uvolní tlačítko
MIN.
AL. ON
, pro nastavení hodin.
HOUR
, jakmile se na displeji
t
, jakmile se na displeji
y
AL. ON
o
stisknuté:
o
.
Zapnout funkci buzení
Jakmile je správně nastaven hodinový čas a doba
buzení, jak je výše popsáno:
• Posuvný přepínač
je nyní zapnutý. Pro kontrolu se na displeji
.
zobrazí bod.
uveďte do polohy AUTO. Budík
h
s
s
s
vlevo
- 37 -
Page 40
Budete probuzeni rádiem, jestliže je...
• regulátor hlasitosti
hlasitost, která vás probudí.
Vzbudí Vás poplachový zvuk, pokud je...
• regulátor hlasitosti
nastaven na příslušnou
j
v poloze OFF/BUZZ.
j
Vypnout funkci buzení
• Stiskněte tlačítko SNOOZEua buzení se bude
po 9 minutách opakovat.
• Posuvné tlačítko
úplné vypnutí funkce buzení.
• Pro aktivaci funkce buzení na další den přesuňte
posuvný přepínač
• Pro vypnutí buzení na 24 hodin stiskněte tlačítko
AL. OFF
a
.
uveďte do polohy OFF pro
h
opět do polohy AUTO.
h
Časovač pro usnutí
• Chcete-li usnout pouze s hudbou, přesuňte
posuvný přepínač
• Chcete-li se kromě Vámi přednadstaveným
časem nechat také vzbudit hudbou, zvolte
nastavení
• Stiskněte tlačítko
59 minut.
Čas zbývající do vypnutí můžete prodloužit
tak, že ...
• tlačítko
tlačítka
1 hodinu a 59 minut.
Čas zbývající do vypnutí můžete zkrátit tak, že ...
• tlačítko
tlačítka
• Stisknutím tlačítka
časovače pro usnutí.
• Opětovným stisknutím tlačítka
zbývající do vypnutí vrátí na nastavení 59 minut.
SLEEP
HOUR
SLEEP
MIN.
AUTO.
i
i
y
do polohy OFF.
h
SLEEP
. Rádio nyní poběží
i
držíte stisknuté a zároveň pomocí
prodloužíte dobu vypnutí na
t
držíte stisknuté a zároveň pomocí
nastavíte zbytkový čas.
SNOOZE
se vypne funkce
u
SLEEP
i
se čas
Čištění a údržba
Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem:
Než se pustíte do čištění přístroje:
• Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Uvnitř nejsou
nikdy umístěny obslužné prvky.
• Kryt přístroje čistěte výhradně lehce navlhčeným
hadříkem.
• Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Ty mohou umělohmotné povrchy poškodit.
Likvidace
Přístroj nikdy nevhazujte do běžného
domo-vního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici
2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu,
která se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního
odpadu. Každý uživatel má ze zákonapovinnost,
odevzdávat baterie/akumulátory na sběrná místa
ve své obci/městské části nebo do obchodu.
Tato povinnost slouží k tomu, aby se baterie/akumulátory mohly zlikvidovat ekologicky.
Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu.
Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak Vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované
díly nebo poškození rozbitných součástí, např.
Spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající
ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Účel použitia42
Technické údaje42
Obsah dodávky42
Bezpečnostné pokyny42
Ovládacie prvky44
Uvedenie do prevádzky44
Vloženie batérií44
Nastavenie hodín45
Príjem rozhlasu45
Nastavenie času budenia45
Zapnutie budenia45
Vypnutie budenia46
Zaspávací časovač46
Čistenie a údržba46
Likvidácia46
Dovozca47
Zaruka a servis47
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie.
Pri odovzdaní prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.
- 41 -
Page 44
RÁDIOBUDÍK
KH 2189
Účel použitia
Tento prístroj je určený na príjem rozhlasových
vysielačov v pásmach FM a AM, ako aj na budenie
pípaním alebo rádiom. Tento prístroj je určený len
na domáce používanie. Nie je vhodný na priemyselné alebo živnostenské účely.
Technické údaje
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné
relevantné predpisy smernice 2004/108/EC,
ako aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia
2006/95/EC.
Sieťové napätie:220 - 240 V, 50 Hz
Pamäť hodín :9 V doštičková batéria
typu 6LR61/6F22
(nie je v dodávke)
Spotreba:5 W
Spotreba pohotovostný režim: max. 3 W
Trieda ochrany:II/
Kmitočtové rozsahy rádia:
FM (VKV):87,5 – 108 MHz
AM (SV):526,5 – 1606,5 kHz
Technické vlastnosti prístroja umožňujú nastavenie kmitočtového rozsahu aj mimo povolených kmitočtových
pásiem 87,5 – 108 MHz a 526,5 – 1606,5 kHz.
V rôznych krajinách môžu platiť odlišné národné smernice týkajúce sa pridelených rozhlasových kmitočtových
pásiem. Dajte preto pozor na to, aby ste informácie
prijaté mimo pridelených rozhlasových kmitočtových
pásiem nespeňažili, neodovzdali tretím osobám ani
iným spôsobom nezneužili.
Funkcie budenia:Rádio, pípanie
Prevádzková teplota:+5°— +35° C
Vlhkosť:5 — 90 %
(bez kondenzácie)
Rozmery:15,2 x 7,2 x 8,5 cm
Hmotnosť:asi 415 g
Obsah dodávky
Rádiobudík
Návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú s prístrojom hrať.
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si
mohli dať batérie do úst a prehltnúť. Ak dôjde
k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať
lekársku pomoc.
Aby ste zabránili poraneniu v dôsledku úrazu elektrickým prúdom:
• Prístroj pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je
nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov.
Sieťové napätie sa musí zhodovať s údajmi na
typovom štítku na prístroji.
• Dbajte na to, aby sa počas prevádzky prívodný
kábel nikdy nenavlhčil. Veďte ho tak, aby sa nikde
nemohol zachytiť alebo inak poškodiť.
- 42 -
Page 45
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
• Sieťovú šnúru príp. prístroje, ktoré nefungujú bezchybne alebo sú poškodené, nechajte v servise
opraviť alebo vymeniť.
• Prístroj používajte len v suchých priestoroch.
• Nikdy neponárajte prístroj do vody.
Utierajte ho len mierne navlhčeným kusom látky.
• Postarajte sa o to, aby do prístroja nemohla vniknúť
tekutina alebo predmety.
• Neklaďte na prístroj žiadne vodou naplnené
nádoby (napr. vázy na kvety).
• Umiestnite prístroj v blízkosti sieťovej zásuvky. Dbajte
nato, aby bola sieťová zástrčka ľahko dostupná.
• Aby ste sa vyhli potknutiu a pádu, nepoužívajte
žiadne predlžovacie káble. Pri nebezpečenstve
musí byť zástrčka ľahko dostupná.
• Teleso prístroja nesmiete otvárať ani opravovať.
V takomto prípade nie je zaručená bezpečnosť
a záruka stráca platnosť. Opravy prístroja smie
robiť len odborník príp. servisné stredisko.
Pokyny pre odpojenie od
elektrickej siete
Posuvný prepínač AUTO/OFF/ON na tomto prístroji neodpojí prístroj úplne od elektrickej siete.
Okrem toho odoberá prístroj prúd aj v pohotovostnom režime. Ak chcete prístroj celkom odpojiť
od siete, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.
Zaobchádzanie s batériami:
Pre bezpečné zaobchádzanie s batériami dodržte
nasledujúce bezpečnostné pokyny:
• Nikdy nehádžte batérie do ohňa.
• Neskratujte batérie.
• Nepokúšajte sa batérie dobiť.
• Pravidelne kontrolujte batérie.
Žieraviny vytečené z batérií môžu spôsobiť trvalé poškodenie prístroja. Pri zaobchádzaní s poškodenými alebo vytečenými batériami si dávajte
mimoriadny pozor.
Nebezpečenstvo poleptania! Noste ochranné
rukavice.
• Batérie skladujte na mieste, ktoré je deťom neprístupné. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Keď nebudete prístroj po dlhšiu dobu používať,
vyberte z neho batérie.
Aby ste zabránili požiaru a
nebezpečenstvu poranenia:
• Neukladajte na prístroj žiadne sviečky ani iné
voľne horiace predmety.
• Nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich povrchov.
• Neklaďte prístroj na miesta, ktoré sú vystavené
priamemu slnečnému žiareniu. Inak sa môže prehriať
a neopraviteľne poškodiť.
• Postavte prístroj tak, aby nič nebránilo odvodu
tepla, teda tak, aby sa dobre vetral.
• Nikdy nezakrývajte vetracie otvory!
• Zabráňte dodatočnému prívodu tepla, napr. od
priameho slnečného žiarenia, kúrenia, iných
zariadení, atď.!
• Nepúšťajte deti do blízkosti prípojného vedenia
a prístroja. Deti často podceňujú nebezpečenstvo
spojené s elektrickými prístrojmi.
• Postarajte sa o bezpečný stav prístroja.
• Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho
ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne
opraviť kvalifikovanému odborníkovi.
- 43 -
Page 46
Búrkové varovanie!
Pred víchricami alebo búrkami, kedy hrozí úder
bleskom, odpojte prístroj od elektrickej siete!
Upozornenie:
Raz ročne skontrolujte zálohovaciu batériu
a v prípade potreby ju vymeňte.
Upozornenie:
Tento prístroj je vybavený protišmykovými nožičkami.
Pretože plochy nábytku sú z najrôznejších materiálov
a používajú sa na ne rôzne čistiace prostriedky,
nedá sa celkom vylúčiť, že niektoré z týchto látok
obsahujú častice, ktoré narúšajú a zmäkčujú
gumové nožičky.
V prípade potreby položte pod nožičky prístroja
protišmykovú podložku.
Ovládacie prvky
Sieťová šnúra
q
Priestor pre batérie (na spodnej strane)
w
Prútová anténa
e
Tlačidlo TIME
r
Tlačidlo HOUR
t
Tlačidlo MIN.
y
Tlačidlo SNOOZE
u
Tlačidlo SLEEP
i
Tlačidlo AL. ON
o
Tlačidlo AL. OFF
a
Displej
s
Stupnica kmitočtov
d
Prepínač pásem FM/AM
f
Regulátor TUNING
g
Posuvný prepínač AUTO/OFF/ON
h
Regulátor hlasitosti
j
Uvedenie do prevádzky
Inštalácia
• Vyberte rádiobudík a jeho príslušenstvo z obalu.
• Odstráňte všetky prepravné poistky a lepiace
pásky a fólie.
Pozor!
Nenechajte deti, aby sa hrali s fóliou.
Mohli by sa udusiť!
• Postavte rádiobudík na rovnú a vodorovnú plochu.
Vloženie batérií
Zálohovanie pri výpadku siete
Vložením 9 V doštičkovej batérie typu 6LR61/6F22
zabezpečíte, že pri prípadnom výpadku siete sa
funkcie prístroja neprerušia a nastavené dáta, ako je
čas a čas budenia, sa nestratia. Batéria zabezpečí, že
rádiobudík pôjde v núdzovej prevádzke aj počas
výpadku siete. Po obnovení napájania z elektrickej siete sa na displeji
správny čas.
Upozornenie:
Budík, rádio a displej nepracujú pri napájaní
z batérie.
• Otvorte priestor pre batérie
doštičkovú batériu (typ 6LR61/6F22).
Upozornenie:
Cez prípojku batérie nemožno nabíjať akumulátory.
Po dlhšom výpadku siete (niekoľko hodín), treba
skontrolovať čas a čas budenia, a v prípade
potreby nastaviť.
automaticky zobrazí
s
a vložte doňho 9 V
w
- 44 -
Page 47
Pripojenie
Skôr než uvediete prístroj do prevádzky, presvedčte
sa o tom, či je v bezchybnom stave. V opačnom prípade
ho nesmiete použiť.
• Potom zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej
zásuvky. Vyberte si zásuvku, ktorá je vždy dostupná,
aby ste mohli v prípade poruchy zástrčku rýchlo
vytiahnuť zo zásuvky.
Upozornenie:
Pre zlepšenie príjmu vysielačov v pásme FM podržte
koniec antény
našli dobrý príjem nastaveného rozhlasového
vysielača, zafixujte anténu v tejto polohe, napr.
pomocou lepiacej pásky. Pre príjem vysielačov
v pásme AM je anténa pevne zabudovaná
v prístroji. Na zlepšenie príjmu zmeňte polohu
prístroja pri posluchu rádia.
chvíľu v rôznych smeroch. Ak ste
e
Nastavenie hodín
Keď prístroj po prvýkrát uvádzate do prevádzky
po vložení novej batérie:
Kým držíte tlačidlo
• Niekoľkokrát po sebe stlačte (alebo stlačte a držte)
tlačidlo
• Pusťte tlačidlo
údaj hodín zobrazí na displeji
• Niekoľkokrát po sebe stlačte (alebo stlačte a držte)
tlačidlo
• Pusťte tlačidlo
údaj minút zobrazí na displeji
Nastavený čas automaticky platí, len čo uvoľníte
tlačidlo
TIME
TIME
stlačené:
r
HOUR
, aby ste nastavili údaj hodín.
t
HOUR
, len čo sa požadovaný
t
MIN.
, aby ste nastavili údaj minút.
y
MIN.
, len čo sa požadovaný
y
.
r
s
s
.
.
Príjem rozhlasu
• Nastavte posuvný prepínač hdo polohy ON.
• Otočte regulátor hlasitosti
v strede.
• Prepínačom pásma
né rozhlasové pásmo.
• Teraz nalaďte požadovaný vysielač otáčaním
regulátora ladenia
TUNING
FM/AM
j
f
g
do polohy približne
zvoľte požadova-
.
Nastavenie času budenia
Keď máte čas správne nastavený podľa predchádzajúceho opisu, postupujte takto:
Kým držíte tlačidlo
• Niekoľkokrát po sebe stlačte (alebo stlačte a držte)
tlačidlo
• Pusťte tlačidlo
údaj hodín zobrazí na displeji
• Niekoľkokrát po sebe stlačte (alebo stlačte a držte)
tlačidlo
• Pusťte tlačidlo
údaj minút zobrazí na displeji
Nastavený čas budenia sa automaticky uplatní, len
čo pustíte tlačidlo
AL. ON
HOUR
, aby ste nastavili údaj hodín.
t
HOUR
MIN.
, aby ste nastavili údaj minút.
y
MIN.
AL. ON
stlačené:
o
, len čo sa požadovaný
t
, len čo sa požadovaný
y
.
o
s
s
.
.
Zapnutie budenia
Keď máte nastavený správny čas a čas budenia tak,
ako bolo popísané v predchádzajúcej časti:
• Nastavte posuvný prepínač
Budík je teraz zapnutý. Pre kontrolu sa zobrazí
bodka na displeji
s
vľavo.
do polohy AUTO.
h
- 45 -
Page 48
Rádio vás bude budiť, keď...
• nastavíte regulátor hlasitosti
ktorá vás určite zobudí.
Budiaci signál vás zobudí v prípade, ak...
• je regulátor hlasitosti
j
na takú hlasitosť,
j
zaaretovaný v polohe
OFF/BUZZ.
Vypnutie budenia
• Stlačte tlačidlo SNOOZEua budenie sa po
9 minútach zopakuje.
• Ak chcete budenie celkom vypnúť, nastavte
posuvný prepínač
• Ak chcete budenie aktivovať pre nasledujúci
deň, presuňte posuvný prepínač
polohy
AUTO.
• Ak chcete budenie vypnúť na 24 hodín, stlačte
tlačidlo
AL. OFF
a
h
.
do polohy OFF.
h
znova do
Zaspávací časovač
• Ak chcete zaspávať s hudbou, dajte posuvný
prepínač
• Ak chcete, aby vás vo vopred nastavenom čase
zobudila hudba, zvoľte nastavenie
• Stlačte tlačidlo
po dobu 59 minút.
Čas môžete predlžiť až po vypnutie tým, že...
• tlačidlo
tlačidlom
na 1 hodinu a 59 minút.
Čas môžete skrátiť až po vypnutie, ak ...
• tlačidlo
tlačidlom
• Stlačením tlačidla
časovač.
• Ďalším stlačením tlačidla
doba do vypnutia na 59 minút.
do polohy OFF.
h
SLEEP
SLEEP
i
HOUR
t
SLEEP
i
MIN.
y
AUTO.
. Rádio teraz bude hrať len
i
podržíte stlačené a zároveň
predĺžite dobu do vypnutia
podržíte stlačené a zároveň
nastavíte zvyšný čas.
SNOOZE
vypnete zaspávací
u
SLEEP
sa znova nastaví
i
Čistenie a údržba
Pozor! Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom:
Skôr než začnete prístroj čistiť:
• Najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Nikdy neotvárajte skrinku prístroja. Vo vnútri nie
sú žiadne obslužné prvky.
• Prístroj čistite len mierne navlhčenou handričkou.
• Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani riedidlá. Tie môžu umelohmotné povrchy poškodiť.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného domového odpadu.
Tento výrobok podlieha európskej
smernici 2002/96/EC.
Prístroj nechajte zlikvidovať v príslušnej firme na
likvidáciu odpadu alebo v komunálnom zariadení
na likvidáciu odpadu.
Dbajte na aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na
likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do
bežného domového odpadu. Každý spotrebiteľ je
zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory
v zbernom stredisku v obci, v mestskej štvrti alebo
v obchode.
Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii
batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory
odovzdávajte vždy len vo vybitom stave.
Všetok obalový materiál zlikvidujte
ekologickým spôsobom.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred
expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si,
prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade
uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie
na opotrebenie ani na poškodenia krehkých častí,
ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je
určený len na súkromné používanie a nie na
podnikateľské účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní
nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom
zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch,
ktoré neurobil náš autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou
obmedzené.
Namjena50
Tehnički podaci50
Obim isporuke50
Sigurnosne upute50
Elementi za posluživanje52
Puštanje u rad52
Umetanje baterija52
Podešavanje sata53
Radio-prijem53
Podešavanje vremena za buđenje53
Uključivanje funkcije buđenja53
Isključivanje funkcije buđenja54
Timer za spavanje54
Čišćenje i održavanje54
Zbrinjavanje54
Uvoznik55
Jamstvo i servis55
Upute za posluživanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 49 -
Page 52
RADIO-BUDILICA
KH 2189
Namjena
Ovaj uređaj predviđen je za prijem krugovalnih
postaja FM i AM, kao i za buđenje pomoću signalnog
tona ili radio-programa. Ovaj uređaj je predviđen
isključivo za kućnu uporabu. Nije prikladan za
uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima.
Funkcije buđenja :Radio, alarm
Područje pogonske
temperature:+5°— +35°C
Vlažnost:5 — 90%
(bez kondenzacije)
Dimenzije:15,2 x 7,2 x 8,5 cm
Težina:ca. 415 g
Obim isporuke
Tehnički podaci
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim
relevantnim propisima EMV-smjernice 2004/108/EC
(smjernice za elektromagnetnu podnošljivost), kao i
smjernici za niskonaponske uređaje 2006/95/EC.
Mrežni napon:220 - -240 V ~/ 50 Hz
Memorija vremena :9 V blok-baterija
tipa 6LR61/6F22 (nije sa-
držana u obimu isporuke)
Snaga:5 W
Snaga
Standby:maks. 3 W
Zaštitna klasa:II /
Frekvencijska područja radija:
FM (UKW) :87,5–108 MHz
AM (MW) :526,5–1606,5 kHz
Tehničke osobine uređaja omogućuju podesivo frekvencijsko područje izvan dopuštenog od 87,5–108MHz odnosno 526,5–1606,5 kHz. U različitim
zemljama mogu postojati odstupajuće nacionalne
regulacije u vezi sa dodijeljenim krugovalnim frekvencijskim područjima. Obratite pažnju na to, da
informacije primljene izvan dodijeljenog frekvencijskog
krugovalnog područja ne smijete koristiti, proslijediti
trećim osobama ili zloupotrebljavati suprotno njihovoj
namjeni.
Radio-budilnik
Upute za rukovanje
Sigurnosne upute
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama
i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove
osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene
za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi
baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko
je došlo do gutanja baterije, neizostavno mora
biti zatražena liječnička pomoć.
Da biste izbjegli opasnost po život
uslijed strujnog udara:
• Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu
i uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora
odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči
uređaja.
- 50 -
Page 53
• Obratite pažnju na to, da napojni kabel u pogonu
nikada ne bude vlažan ili mokar Provodite ga na
taj način, da ne može biti ugnječen ili oštećen na
drugi način.
• Dajte oštećene mrežne utikače ili mrežni kabel
odmah zamijeniti od strane autoriziranog stručnog
osoblja, kako biste izbjegli opasnosti.
• Priključne vodove, odnosno uređaje koji ne funkcioniraju besprijekorno ili koji su oštećeni, odmah
dajte servisu na popravak ili zamjenu.
• Uređaj rabite isključivo u suhim prostorijama.
• Uređaj nikada ne zaronite u vodu. Samo ga prebrišite blago navlaženom krpom.
• Osigurajte, da nikada ne mogu dospjeti tekućine
ili drugi predmeti u unutrašnjost uređaja.
• Ne postavljajte nikakve spremnike napunjene vodom
(kao na primjer vaze za cvijeće) na uređaj.
• Uređaj postavite u blizini utičnice za struju.
Obratite pažnju na to, da mrežna utičnica bude
lako dostupna.
• U svrhu izbjegavanja protepanja ne koristite produžne kablove. U slučaju opasnosti utičnica mora
brzo biti na dohvatu.
• Kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati.
U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo
prestaje važiti.
Popravke isključivo smije izvoditi stručni pogon,
odnosno servisni centar.
Napomena za odvajanje od strujne
mreže
Prekidač na guranje AUTO/OFF/ON ovaj uređaj ne
odvaja u potpunosti od strujne mreže.
Osim toga uređaj u stand-by modusu također
troši električnu energiju. Ako uređaj želite potpu-
no odvojiti od strujne mreže, morate utikač izvući
iz utičnice.
Rukovanje sa baterijama:
Za sigurno rukovanje sa baterijama obratite pažnju
na slijedeće sigurnosne napomene:
• Bateriju ne bacajte u vatru.
• Ne izazovite kratki spoj baterije.
• Ne pokušajte ponovo napuniti bateriju.
• Redovno provjeravajte bateriju.
Iscurjela baterijska kiselina može dovesti do
trajnih oštećenja uređaja. Budite posebno
oprezni prilikom rukovanja sa oštećenim ili
iscurjelim baterijama.
Opasnost od nagrizanja kože!
Nosite zaštitne rukavice.
• Baterije držite izvan dohvata djece. Ako dođe do
gutanja, neizostavno zatražite liječničku pomoć.
• Bateriju izvadite iz uređaja, ako ga duže vrijeme
ne koristite.
Da biste izbjegli opasnost požara
i ozljeđivanja:
• Ne postavljajte svijeće ili druge otvorene izvore
plamena na uređaj.
• Uređaj ne upotrebljavajte u blizini vrućih površina.
• Uređaj ne postavljajte na mjestima, koja su izložena neposrednom utjecaju sunčeve svjetlosti. U protivnom može doći do pregrijavanja, a uređaj može
biti nepopravljivo oštećen.
• Uređaj postavite tako, da ne može doći do
toplinskog zastoja, dakle na slobodnom i dobro
prozračenom mjestu.
• Nikada ne pokrijte otvore za prozračivanje!
• Izbjegavajte izlaganje dodatnim izvorima topline,
na primjer sunčevoj svjetlosti, grijanju, drugim
uređajima itd.!
• Djecu držite podalje od priključnog kabela i uređaja.
Djeca često potcjenjuju opasnosti od električnih
uređaja.
• Osigurajte, da uređaj bude sigurno postavljen.
• Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete
ga više stavljati u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom
stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na
popravak.
- 51 -
Page 54
Upozorenje na nevrijeme!
Prije oluje i/ili nevremena sa opasnosti udara
groma molimo uređaj odvojite od strujne mreže!
Napomena:
Jednom godišnje prekontrolirajte baterije
mehanizma zaštite od nestanka električne
energije, te ih po potrebi obnovite.
Napomena:
Ovaj uređaj je opremljen sa gumenim nogicama,
koje ne klize. Pošto se površine namještaja sastoje
od različitih materijala i tretiraju najraznovrsnijim
sredstvima, ne može potpuno biti isključeno da
neki od ovih sredstava sadrže tvari koje napadaju
i razmekšavaju gumene nogice. Po potrebi pod
nogice uređaja podmetnite podlogu, koja ne klizi.
Elementi za posluživanje
Mrežni kabel
q
Pretinac za baterije (na donjoj strani)
w
Antena
e
Tipka TIME
r
Tipka HOUR
t
Tipka MIN.
y
Tipka SNOOZE
u
Tipka SLEEP
i
Tipka AL. ON
o
Tipka AL. OFF
a
Display
s
Frekvencijska skala
d
Prekidač za odabir pojasa FM/AM
f
TUNING-regulator
g
Prekidač AUTO/OFF/ON
h
Regulator glasnoće
j
Puštanje u rad
Postavljanje
• Izvadite radio-budilnik i opremu iz pakiranja.
• Odstranite sva transportna osiguranja i sve ostatke
ljepljive trake/folije.
Pažnja!
Ne dopustite maloj djeci, da se igraju sa folijama.
Postoji opasnost od gušenja!
• Postavite radio-budilnik na ravnoj i vodoravnoj
površini.
Umetanje baterija
Zaštita u slučaju nestanka električne
energije
Umetanjem blokne baterije od 9 V (tip 6LR61/
6F22) u uređaj izbjeći ćete, da u slučaju eventualnog nestanka struje dođe do prekida funkcije
uređaja, te da se izgube postavke poput vremena i
vremena buđenja. Baterija omogućava, da radiobudilnik i za vrijeme nestanka električne energije
dalje radi u prinudnom pogonu. Nakon ponovnog pojavljivanja regularne struje se na displayu
automatski pojavljuje točno vrijeme.
Napomena:
Budilnik, radio i displej ne funkcioniraju sa
napajanjem baterijom.
• Otvorite pretinac za baterije
9 V blok-bateriju (tip 6LR61/6F22).
w
Napomena:
Ne može se izvršiti punjenje akumulatorskih baterija
preko baterijskog priključka. U slučaju dugotrajnijeg
nestanka električne energije (nekoliko sati), vrijeme
na displayu i vrijeme buđenja moraju biti kontrolirani i eventualno ponovno podešeni
s
i tamo umetnite
- 52 -
Page 55
Priključivanje
Prije stavljanja uređaja u pogon uvjerite se, da je on
u besprijekornom stanju. U protivnom uređaj ne
smije biti upotrebljavan.
• Zatim mrežni utikač utaknite u utičnicu. Odaberite
utičnicu, koja je u svakom trenutku dostupna, tako
da u slučaju kvara brzo možete ištekati utikač iz
utičnice.
Podešavanje sata
Napomena:
Da biste poboljšali prijem radio-postaja u FM-frekvencijskom području, kraj antene
usmjerite u različitim pravcima. Kada pronađete
dobar prijem za postavljenu radio-stanicu, antenu
fiksirajte u tom položaju, na primjer pomoću
ljepljive trake. Za prijem radio stanica frekvencije
AM u uređaju je čvrsto ugrađena prijemna antena.
Za poboljšanje prijema promijenite položaj
uređaja, dok slušate radio.
e
polako
Kada uređaj po prvi puta uključujete nakon umetanja
nove baterije:
Dok tipku
• Pritisnite nekoliko puta za redom, ili pritisnite i držite
• Otpustite tipku
• Pritisnite nekoliko puta za redom, ili pritisnite i držite
• Otpustite tipku
Podešeno točno vrijeme će biti automatski preuzeto,
čim tipku
TIME
r
tipku
HOUR
, da biste podesili sate.
t
u displayu
tipku
nuta u displayu
s
MIN.
, da biste podesili minute.
y
TIME
r
držite pritisnutu:
HOUR
, čim se željeni prikaz sati
t
pojavi.
MIN.
, čim se željeni prikaz mi-
y
pojavi.
s
otpustite.
Radio-prijem
• Postavite prekidač na guranje hu položaj ON.
• Okrenite regulator glasnoće
• Odaberite prekidač za odabir krugovalnog
pojasa
FM/AM
• Zatim podesite željenu postaju okretanjem
TUNING-regulatora
f
.
.
g
na srednji položaj.
j
Podešavanje vremena za buđenje
Ako je točno vrijeme ispravno podešeno na naprijed
opisani način, postupite na slijedeći način:
Dok tipku
• Pritisnite nekoliko puta za redom, ili pritisnite i držite
• Otpustite tipku
• Pritisnite nekoliko pua za redom, ili pritisnite i držite
• Otpustite tipku
Podešeno vrijeme buđenja će automatski biti preuzeto,
čim tipku
AL. ON
o
tipku
HOUR
, da biste podesili sate.
t
u displayu
tipku
nuta u displayu
s
MIN.
, da biste podesili minute.
y
AL. ON
o
držite pritisnutu:
HOUR
, čim se željeni prikaz sati
t
pojavi.
MIN.
, čim se željeni prikaz mi-
y
pojavi.
s
otpustite.
Uključivanje funkcije buđenja
Kada su točno vrijeme i vrijeme buđenja ispravno
postavljeni, kao što je naprijed opisano:
• Postavite prekidač na guranje
Budilnik je sada uključen. Za kontrolu se pojavljuje u displayu
na lijevoj strani jedna točka.
s
u položaj AUTO.
h
- 53 -
Page 56
Radio će vas probuditi, kada...
• je regulator glasnoće
stupanj glasnoće, koji Vas treba probuditi.
Alarmni ton će Vas probuditi, kada...
• regulator glasnoće
podešen na određen
j
ulegne u položaju OFF/BUZZ.
j
Isključivanje funkcije buđenja
• Pritisnite tipku SNOOZEui zvuk za buđenje će biti
ponovljen nakon 9 minuta.
• Postavite prekidač
buđenja želite potpuno isključiti.
• Postavite prekidač na guranje
položaj
AUTO, da biste funkciju buđenje za
slijedeći dan aktivirali.
• Pritisnite tipku
isključiti na 24 sata.
u poziciju OFF, ako funkciju
h
AL. OFF
, ako zvuk buđenja želite
a
ponovo u
h
Timer za spavanje
• Ako želite zaspati uz glazbu, postavite prekidač
na guranje
• Ukoliko dodatno želite biti probuđeni sa glazbom
u predodređeno vrijeme, odaberite postavku
• Pritisnite tipku
Vrijeme do isključivanja možete produžiti tako,
što ćete...
• tipku
SLEEP
tipkom
1 sat i 59 minuta.
Vrijeme do samostalnog isključivanja možete
skratiti tako, što ćete ...
• tipku
SLEEP
tipkom
janja.
• Pritiskanjem tipke
timer za spavanje.
• Ponovnim pritiskanjem tipke
isključivanje se vraća na 59 minuta.
u položaj OFF.
h
SLEEP
. Radio će raditi 59 minuta.
i
držati pritisnutu i istovremeno sa
i
HOUR
vrijeme isključivanja povisiti na
t
držati pritisnutu i istovremeno sa
i
MIN.
podesiti ostatak vremenskog tra-
y
SNOOZE
ćete deaktivirati
u
SLEEP
vrijeme za
i
AUTO.
Čišćenje i održavanje
Opasnost od strujnog udara!
Prije čišćenja uređaja:
• Prvo izvucite mrežni utikač iz utičnice.
• Nikada ne otvorite kućište uređaja.
U njemu se ne nalaze nikakvi elementi za posluživanje.
• Uređaj čistite pomoću tek blago navlažene krpe.
• Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje ili otapala. Ova sredstva mogu oštetiti plastičnu površinu
uređaja.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe
europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno
sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski
obavezan, da baterije/akumulatore predaje na
sabirnom mjestu njegove općine/njegovog dijela
grada ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori
mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš.
Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom
stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
- 54 -
Page 57
Uvoznik
Jamstvo i servis
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden
i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte
blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas,
da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom
servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba
može biti besplatno uručena.
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi,
a ne za potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih
dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod
je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog
namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu
izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska
prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.