Intended use2
Technical data2
Delivery Contents2
Safety instructions2
Operating Elements4
Commissioning4
Inserting the batteries4
Setting the clock5
Radio Reception5
Setting the alarm time5
Switching the alarm function on5
Switching the alarm function off 6
Sleep Timer6
Cleaning and Care6
Disposal6
Warranty & Service7
Importer7
Read these operating instructions carefully before using this device for the first time and preserve this
manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
CLOCK RADIO
KH 2187/KH 2188
Intended use
The intended uses for this device are the reception
of FM / AM radio transmissions and as a wakeup
alarm, using signal tones or the radio itself.
This device is intended for use only in domestic settings.
It is not suitable for use in commercial or industrial
applications.
Technical data
This device complies, regarding conformity, to the
basic requirements and other relevent provisions of
the Low Voltage Directive 2004/108/EC, the
Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC
and the Eco Design Directive 2009/125/EC
(Ordinance 1275/2008 Appendix II, Number 1).
Mains voltage:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Back-up power :9 V Block battery Type
6LR61 (Not supplied)
Power consumption:5 W
Power consumption
Standby:< 2 W
Protection class:II /
Radio frequency range:
FM (VHF) :87,5 – 108 MHz
AM (MW) :526,5 – 1606,5 kHz
The technical capabilities of this device make possible
an adjustable frequency range that lies beyond the
permitted frequency ranges of 87,5 – 108 MHz and
526,5 – 1606,5 kHz. In some countries, different
national regulations may apply in regard to the assigned radio frequency ranges. Note that information
received from transmissions outside the assigned
radio frequency ranges may not be exploited, passed
on to third parties or otherwise improperly misused.
Alarm functions :Radio, alarm signal
Operating temperature
range:+5°– +35°C
Humidity:5 – 90%
(no condensation)
Dimensions:
KH 2187:16 x 10 x 8 cm
KH 2188:15,5 x 8,9 x 8,6 cm
Weight :
KH 2187ca. 410 gr.
KH 2188ca. 410 gr.
Delivery Contents
Radio Alarm
Operating Instructions
Safety instructions
• This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
device is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assistance must
be sought IMMEDIATELY.
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Connect the device only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the rating
of the local power supply tallies completely with
the details given on the rating plate of the device.
• Make sure that the power cable never becomes
wet or damp during operation. Lay the cable such
that it cannot be trapped or otherwise damaged.
- 2 -
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace
connecting cables and/or devices that are not
functioning properly or have been damaged.
• Only use the device in dry rooms.
• NEVER submerse the device in water. Wipe it
only with a slightly damp cloth.
• Ensure that liquids and miscellaneous objects are
never able to penetrate into the device.
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower
vases) on the device.
• Position the device close to an electrical power
socket. Ensure that the power socket is at all times
easily accessible
• To avoid the risks of tripping, do not use an extension
cable. In the event of danger, the plug must be
quickly and easily accessible.
• Do not open the housing or attempt to repair the
device yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void. Repairs are to be carried out exclusively by a specialist firm or the service centre.
Notice regarding separation from
mains-power
The slide switch MODE AUTO (AL)/OFF/ON for this
device does NOT completely separate it from the
mains power source. Additionally, the device con-
sumes power when in standby-mode. To completely separate the device from mains-power, the
power plug MUST be removed from the wall socket.
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
• Do not place the device at locations exposed to
direct sunlight. If you do, it may overheat and
become irreparably damaged.
• To prevent heat build up, place the device at
a location with adequate ventilation.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct
sunlight, heaters, other devices, etc.
• Keep children away from the connecting cable
and the device. Children frequently underestimate
the dangers of electrical devices.
• Provide for a safe location for the device.
• Do not operate the device if it has sustained a
fall or is damaged. Arrange for the device to
be checked and/or repaired by qualified
technicians.
Thunderstorm warning!
Before a storm and/or a thunderstorm with
a risk of lightning, please separate the device from
the electrical power source!
Note:
Check the condition of the battery for powerfailure protection annually, and replace it if
necessary.
Note:
This device is equipped with non-slip rubber feet.
As furniture surfaces may be made of a variety of
materials and are treated with many different
types of cleaning agents, it cannot be completely
ruled out that some substances contain ingredients
which may corrode the rubber rests and soften
them.
If possible place an anti-slip material under the
feet of the device.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not place candles or other open fire sources
on the device.
• Do not use the device in the vicinity of hot
surfaces.
- 3 -
Operating Elements
Power cable
q
Battery compartment KH 2187: on the underside,
w
KH 2188: at the rear
Wire aerial
e
Speaker
r
Button SNOOZE
t
Button HOUR
y
Button MIN (KH 2188: MINUTE)
u
Button SLEEP
i
Button AL. ON
o
Button AL. OFF
a
Button TIME
s
Frequency scale
d
Display
f
Volume regulator
g
Slide switch MODE AUTO (AL)/OFF/ON
h
Switch for alarm mode ALARM/RADIO
j
Waveband selector
k
TUNING regulator
l
BAND FM/AM
Commissioning
Setup
• Unpack the radio alarm and all ancillaries.
• Remove all transport restraints and adhesive
tape/films.
Inserting the batteries
Power-cut protection
Through the insertion of a 9 V block battery (Type
6LR61) you will avoid that, in the event of a power
failure, the functioning of the device is interrupted
and, as a result, saved settings, such as time and alarm
time, are lost. The battery ensures that the radio
alarm continues to function with an emergency
operation, also during a power failure. On restoration
of the power supply, the correct time will appear
automatically on the display
Note:
The alarm, radio and display do not function
with battery-power.
• Open the battery compartment
a 9 V block battery (Type 6LR61).
Handling batteries
Leaking batteries can cause damage to the
radio alarm.
• If you do not intend to use the device for an
extended period, remove the battery.
• Should the batteries leak, clean the battery
compartment with a dry cloth whilst wearing
protective gloves.
f
.
and insert
w
Attention!
Do not permit small children to play with the
plastic packaging. There is a risk of suffocation!
• Position the radio alarm on a level and horizontal
surface.
Note:
Rechargable batteries cannot be charged via
the battery connection. In the event of an extended
power cut (several hours), the clock and alarm
times must be checked and possibly re-adjusted.
Assembly
Before operating the device, make sure that it is in
a faultless condition. If it is not, it may not be used.
• Insert the plug into a power socket. Select a power
socket that is at all times easily accessible, so that
the plug can be quickly withdrawn in the event of
a malfunction.
- 4 -
Setting the clock
Setting the alarm time
When you take the device into use for the first
time after inserting a new battery:
Whilst pressing and holding the button
• Repeatedly press, or press and hold, the button
HOUR
to set the hours.
y
• Release the
hour indicator is shown in the display
• Repeatedly press, or press and hold, the button
MIN resp. MINUTE
• Release the
as the required minute indicator is shown in the
display
The programmed time setting is automatically accepted
as soon as the button
HOUR
y
u
MIN resp. MINUTE
.
f
button as soon as the required
to set the minutes.
TIME
is released.
s
TIME
f
button as soon
u
s
.
:
Radio Reception
• Place the slider switch hat the position ON.
Ensure that the switch
•
position
RADIO.
• Turn the volume regulator
• Select the radio frequency range by using the
waveband selector
• Now select the desired radio station by turning
the
TUNING regulator
Note:
To improve reception in the FM frequency range,
slowly move and hold the end of the wire aerial
in various directions. When you have found the
best reception for the desired transmitter, fix the
wire aerial into this position e.g. with adhesive
tape. For the reception of AM transmitters, an aerial
is built into the device. For improved reception,
alter the position of the device in radio mode.
RADIO/ALARM j is at the
to a midway position.
g
BAND
.
k
.
l
When the correct time has been programmed in as
described above, proceed as follows:
Whilst holding the button
• Repeatedly press, or press and hold, the button
HOUR
to set the hours.
y
• Release the
hour indicator is shown in the display
• Repeatedly press, or press and hold, the button
HOUR
MIN resp. MINUTE
• Release the
as the required minute indicator is shown in the
display
The programmed alarm setting is automatically
accepted as soon as the button
released.
MIN resp. MINUTE
.
f
AL. ON
o
button as soon as the required
y
to set the minutes.
u
u
AL. ON
Switching the alarm function on
If the clock and alarm time are set correctly, as
described above:
• Place the slider switch
The alarm is now switched on. Serving as a check,
a dot appears in the left of the display
You will be woken by the radio if ...
• the volume regulator gis placed at a sound
level at which you will be woken.
The switch
•
RADIO/ALARM j
e
You will be woken by the signal tone if...
The switch
•
ALARM
RADIO/ALARM j
.
in the position AUTO (AL.).
h
is at the position
is at the position
pressed down:
.
f
button as soon
is
o
.
f
RADIO
.
- 5 -
Switching the alarm function off
• Press the button SNOOZEtand the alarm call will
be repeated after 9 minutes.
• Place the slider switch
switch the alarm function off completely.
• Place the slider switch
at the position OFF to
h
back into the position
h
AUTO AL. to activate the alarm function for the next
day.
• Press the button
call off for 24 hours.
AL. OFF
to switch the alarm
a
Sleep Timer
Cleaning and Care
Attention! Risk of electric shock!
Before cleaning the device:
• Disconnect the power plug from the power
socket.
• NEVER open the housing of the device. There
are no user-serviceable elements inside.
• Clean the device only with a lightly moistened
cloth.
• Do not use detergents or solvents. They can damage
the plastic surfaces.
• Should you wish to fall asleep listening to music,
place the slider switch
• Should you, in addition to the pre-programmed
time, wish to be woken by music, then select the
adjustment
• Slide the switch for the alarm mode
position
• Press the button
for 59 minutes.
You can extend the time to switch off by...
• pressing and holding the button
the same time, raise the switch off time to 1 hour
and 59 minutes with the button
You can reduce the time to switch off by ...
• pressing and holding the button
the same time, adjust the remaining time with the
button
• By pressing the button
is deactivated.
• By pressing the button
switch off time reverts to 59 minutes.
AUTO.
RADIO.
SLEEP
MIN resp. MINUTE
at the position OFF.
h
into the
j
. The radio will now play
i
SLEEP
i
HOUR
.
y
SLEEP
i
.
u
SNOOZE
SLEEP
the sleep timer
t
once again, the
i
and, at
and, at
Disposal
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product is subject
to the provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the device through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposal of batteries/accumulators
Batteries/cells may not be disposed of with domestic
waste. Every consumer is statutorily required to return
discharged batteries/cells to a collection point in
their community/district or to a dealer.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
- 6 -
Warranty & Service
Importer
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 7 -
- 8 -
SPIS TREŚCISTRONA
Cel zastosowania10
Dane techniczne10
Zakres dostawy10
Wskazówki bezpieczeństwa10
Elementy obsługowe12
Uruchomienie12
Wkładanie baterii12
Nastawianie zegara13
Słuchanie radia13
Ustawianie czasu budzenia13
Włączanie funkcji budzenia13
Wyłączanie funkcji budzenia14
Funkcja „sleep”14
Czyszczenie i pielęgnacja14
Utylizacja14
Gwarancja i serwis15
Importer15
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
RADIOBUDZIK
KH 2187 / KH 2188
Cel zastosowania
To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji
radiowych nadających na falach FM / AM oraz do
budzenia sygnałem akustycznym lub dźwiękiem radia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nie nadaje się do wykorzystania
komercyjnego lub przemysłowego.
Dane techniczne
To urządzenie pod względem zgodności z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami odpowiada dyrektywie w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/EC,
dyrektywie niskonapięciowej 2006/95/EC, a także dyrektywie w sprawie ekoprojektowania
2009/125/EC (rozporządzenie 1275/2008 załącznik II, nr 1).
Napięcie zasilania:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Zasilanie pamięci zegara: bateria 9 V typu 6LR61
(brak w komplecie)
Pobór mocy:5 W
Pobór mocy w stanie
gotowości:< 2 W
Klasa ochrony:II/
Zakres odbioru częstotliwości:
FM (UKF):od 87,5 do 108 MHz
AM (MW) :od 526,5 do 1606,5 kHz
Specyfika techniczna urządzenia pozwala regulować zakres częstotliwości poza granicami dopuszczalnego zakresu częstotliwości 87,5 – 108 MHz i
526,5 – 1606,5 kHz. W poszczególnych krajach
mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie
przydzielania zakresów częstotliwości radiowych.
Pamiętaj, że przetwarzanie, przekazywanie osobom
trzecim lub wykorzystywanie niezgodnie z przeznaczeniem informacji odbieranych poza przydzielonym
zakresem częstotliwości radiowych jest niedozwolone.
Funkcje budzenia:Radio, sygnał akustyczny
Zakres temperatury pracy: +5°— +35°C
Wilgotność:5 — 90%
(bez kondensacji)
Wymiary:
KH 2187:16 x 10 x 8 cm
KH 2188:15,5 x 8,9 x 8,6 cm
Masa:
KH 2187:410 gr.
KH 2188:410 gr.
Zakres dostawy
Radio z budzikiem
Instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego
używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci.
Dziecko może połknąć baterię. W wypadku
połknięcia baterii należy jak najszybciej
skorzystać z pomocy medycznej.
Aby uniknąć zagrożenia życia przez porażenie prądem elektrycznym:
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem
uziemiającym. Napięcie w sieci elektrycznej musi
być zgodne z danymi podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
- 10 -
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy
nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy.
Kabel układać w taki sposób, aby nie został on
zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego niezwłocznie zleć wykwalifikowanemu
personelowi lub serwisowi klienta.
• Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne
przekazać do naprawy lub wymienić w punkcie
obsługi klienta.
• Urządzenia należy używać tylko w suchych
pomieszczeniach.
• Nie wkładaj nigdy urządzenia do wody. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
• Należy zagwarantować, aby do urządzenia nie
mogły dostać się żadne ciecze lub przedmioty.
• Na urządzeniu nie można stawiać żadnych naczyń
wypełnionych wodą, np. wazonu z kwiatami.
• Ustawić urządzenie w pobliżu gniazdka zasilania.
Zwróć uwagę, aby gniazdko było łatwo dostępne.
• Aby nie stwarzać zagrożenia potknięciem, nie
używaj przedłużaczy. Na wypadek zagrożenia
wtyczka musi znajdować się w dostępnym miejscu
w bliskiej odległości.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania
lub naprawy. Stanowi to poważne niebezpieczeństwo i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Naprawę należy powierzać wyłącznie specjalistycznych punktom naprawczym lub serwisowi
producenta.
Wskazówka dotycząca odłączenia
od zasilania
Przełącznik suwakowy MODE AUTO (AL)/OFF/ON w
tym urządzeniu nie odcina całkowicie urządzenia od zasilania elektrycznego. Poza tym urządzenie w trybie gotowości pobiera prąd
elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odcięcie
urządzenia od zasilania sieciowego.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie
ładować rozładowanych baterii.
Aby uniknąć zagrożenia pożarem
i odniesieniem obrażeń
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych
świec ani innych otwartych źródeł ognia.
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych
bezpośrednio na działanie promieni słonecznych.
Działanie wysokiej temperatury może spowodować
przegrzanie urządzenia i jego trwałe uszkodzenie.
• Należy tak ustawiać urządzenie, aby nie mogło
gromadzić się ciepło, to znaczy swobodnie
i w dobrze przewietrzanym miejscu.
• Nigdy nie zakrywać otworów wentylacyjnych!
• Unikaj dodatkowego nagrzewania urządzenia,
np. przez bezpośrednie napromieniowanie słoneczne, grzejniki, inne urządzenia itp.!
• Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymać
z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć
niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt
z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
urządzenia.
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone. Zlecić sprawdzenie
i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu.
Ostrzeżenie przed skutkami burzy!
Przed nadejściem sztormu i / lub burzy z zagrożeniem uderzeniami piorunów odłącz urządzenie z zasilania sieciowego!
Uwaga!
Raz w roku sprawdzać baterię zasilania awaryjnego i w razie konieczności wymienić na nową.
- 11 -
Uwaga!
Urządzenie jest wyposażone w podkładki antypoślizgowe. Ponieważ powierzchnie mebli są
wykonane z różnych materiałów i przez to
wymagają stosowania różnych środków
konserwujących, nie można wykluczyć, że niektóre z tych środków mogą działać niszcząco na
gumowe podkładki antypoślizgowe.
W razie konieczności podłóż pod urządzenie
stosowną matę lub inną podkładkę.
Elementy obsługowe
Kabel sieciowy
q
Schowek na baterię KH 2187: po spodem
w
KH 2188: z tyłu
Antena przewodowa
e
Głośnik
r
Przycisk SNOOZE
t
Przycisk HOUR
y
Przycisk MIN (KH 2188: MINUTY)
u
Przycisk SLEEP
i
Przycisk AL. ON
o
Przycisk AL. OFF
a
Przycisk TIME
s
Podziałka częstotliwości
d
Wyświetlacz
f
Pokrętło regulacji głośności
g
Przełącznik suwakowyMODE AUTO (AL)/OFF/ON
h
Przełącznik trybu budzenia ALARM/RADIO
j
k Przełącznik zmiany zakresu
częstotliwości
REGULATOR TUNING
l
BAND FM/AM
Uruchomienie
Ustawianie
• Wyjmij radio z budzikiem wraz z wszystkimi
akcesoriami z opakowania.
• Usuń wszystkie zabezpieczenia transportowe,
folie i taśmy klejące.
Uwaga!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Stwarza się przez to zagrożenie uduszenia!
• Ustaw radio z budzikiem na płaskim,
wypoziomowanym podłożu.
Wkładanie baterii
Zasilanie awaryjne
Umieszczenie w urządzeniu baterii 9 V (typ 6LR61)
chroni dane (czas zegarka i budzenia) zapisane
w urządzeniu przed skasowaniem na skutek przerwy
w zasilaniu. Dzięki baterii urządzenie działa w trybie
awaryjnym przy braku zasilania sieciowego.
Przywrócenie zasilania sieciowego sygnalizowane jest
wyświetleniem poprawnego czasu na wyświetlaczu
Uwaga!
Budzik, radio i wyświetlacz nie działają przy
zasilaniu pochodzącym z baterii.
• Otwórz komorę na baterię
baterię 9 V (typ 6LR61).
i włóż do niej
w
Postępowanie z bateriami
Wylane baterie mogą spowodować uszkodzenia radia z budzikiem.
• Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu
urządzenia należy wyjmować baterie.
• Komorę zanieczyszczoną rozlaną baterią wytrzyj
suchą szmatkę. Do pracy zakładaj rękawice
ochronne.
Uwaga!
Za pośrednictwem przyłącza baterii nie można
ładować akumulatorów. Podczas dłuższej przerwy
w dopływie prądu (kilka godzin), należy sprawdzić,
wzgl. ponownie zaprogramować czas zegarka
i budzenia.
f
.
- 12 -
Przyłączanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać
się, że jest ono w dobrym stanie. W przeciwnym
przypadku nie wolno go używać.
• Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Wybrać
gniazdo zasilania, które jest w każdej chwili
dostępne, aby w wypadku usterki możliwe było
szybkie wyciągnięcie wtyczki.
Nastawianie zegara
UWAGA:
Aby poprawić jakość odbioru stacji radiowych
w zakresie fal FM, skierować końcówkę anteny
przewodowej
Po odnalezieniu najlepszej jakości odbioru,
przymocować antenę w żądanym położeniu, np.
za pomocą taśmy klejącej. Do odbioru stacji
radiowych nadających na falach AM wystarcza
antena wbudowana na stałe. Aby poprawić
jakość odbioru tych stacji radiowych, ustaw
radioodbiornik w innym położeniu.
powoli w różnych kierunkach.
e
Przy pierwszym włączeniu urządzenia po włożeniu
nowej baterii:
Przytrzymując wciśnięty przycisk
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać
przycisk
HOUR
, aby ustawić godzinę.
y
• Zwolnić przycisk
pojawi się prawidłowe wskazanie godziny.
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać
przycisk
• Zwolnić przycisk
wyświetlaczu
wskazanie minut.
Zwolnienie przycisku
zastosowanie nowego czasu.
HOUR
MIN wzgl. MINUTY
MIN wzgl. MINUTY
pojawi się prawidłowe
f
TIME
TIME
:
s
, gdy na wyświetlaczu
y
, aby ustawić minuty.
u
, gdy na
u
powoduje automatyczne
s
f
Słuchanie radia
• Ustawić przełącznik suwakowyhw położeniu ON.
Zwrócić uwagę, czy przełącznik
•
znajduje się w położeniu RADIO.
• Ustawić regulator głośności
środkowej.
• Wybrać zakres częstotliwości na przełączniku
BAND
.
k
•
Za pomocą pokrętła TUNING
odpowiednią stację radiową.
RADIO/ALARM j
w pozycji
g
wybrać
l
Ustawianie czasu budzenia
Przy prawidłowym ustawieniu czasu, jakopisano
powyżej, postąpić w następujący sposób:
Przy wciśniętym przycisku
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać
przycisk
HOUR
y
• Zwolnić przycisk
pojawi się prawidłowe wskazanie godziny.
•
MIN wzgl. MINUTY
• Zwolnić przycisk
wyświetlaczu
wskazanie minut.
Ustawiony czas budzenia zostanie zastosowany
automatycznie, gdy tylko zostanie zwolniony
przycisk
AL. ON
o
f
.
AL. ON
:
o
, aby ustawić godzinę.
HOUR
, gdy na wyświetlaczu
y
, aby ustawić minuty.
u
MIN wzgl. MINUTY
pojawi się prawidłowe
u
f
, gdy na
Włączanie funkcji budzenia
Jeżeli godzina i czas budzenia zostały prawidłowo
ustawione zgodnie z powyższym opisem:
• Przełącznik suwakowy
AUTO (AL.). Budzik jest włączony. Potwierdza to
pojawienie się kropki z lewej strony wyświetlacza
Budzenie nastąpi przez radio, gdy ...
• pokrętło regulacji głośności gjest ustawiony na
odpowiednią głośność budzenia.
przełącznik
•
w położeniu
.
f
RADIO/ALARM j
RADIO
ustawić w położenie
h
.
znajduje się
- 13 -
Budzenie sygnałem dźwiękowym nastąpi, gdy...
przełącznik
•
w położeniu
RADIO/ALARM j
.
ALARM
znajduje się
Wyłączanie funkcji budzenia
• Nacisnąć przycisk SNOOZEta budzenie zostanie
powtórzone po 9 minutach.
• Ustawić przełącznik suwakowy
OFF, aby całkowicie wyłączyć funkcję budzenia.
• Ustawić ponownie przełącznik suwakowy
w położeniu AUTO, aby uruchomić funkcję
budzenia na następny dzień.
• Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. We
wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących.
• Urządzenie należy czyścić przy pomocy lekko
zwilżonej szmatki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnie tworzyw sztucznych.
Utylizacja
Funkcja „sleep”
• Ustawić przełącznik suwakowyhw położenie OFF,
by zasypiać przy włączonym radiu.
• Wybrać ustawienie
go czasu, ustawić budzenie muzyką.
• Przełącznik trybu budzenia
położenie
• Nacisnąć przycisk
po 59 minutach.
Czas pozostający do wyłączenia można wydłużyć...
• przytrzymując przycisk
naciskając przycisk
do wyłączenia do 1 godziny i 59 minut.
Czas pozostały do wyłączenia można skrócić...
• przytrzymując przycisk
naciskając przycisk
• Ponowne naciśnięcie przycisku
funkcję "sleep".
• Ponowne naciśnięcie przycisku
ustawienie czasu pozostałego do wyłączenia
z powrotem na 59 minut.
RADIO.
AUTO, by oprócz nastawione-
ustaw w
j
SLEEP
. Radio wyłączy się
i
SLEEP
HOUR
SLEEP
MIN wzgl. MINUTY
i jednocześnie
i
aby wydłużyć czas
y
i jednocześnie
i
u
SNOOZE
t
SLEEP
powoduje
i
.
wyłącza
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
W odniesieniu do produktu ma zastosowanie
dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach
utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach
odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem
utylizacji.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii ani akumulatorków nie wolno wyrzucać razem
ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest
ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/
akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy
lub dzielnicy, ewentualnie do oddania ich sprzedawcy.Obowiązek ten został wprowadzony, aby
baterie/akumulatory były usuwane w sposób
nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko
w rozładowanym stanie.
- 14 -
Importer
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
Felhasználási terület18
Műszaki adatok18
A csomag tartalma18
Biztonsági utasítások18
Kezelőelemek20
Üzembevétel20
Az elemek behelyezése20
Az óra beállítása21
Rádió vétel21
Ébresztési idő beállítása21
Az ébresztési funkció bekapcsolása21
Az ébresztési funkció kikapcsolása22
Elalvási időzítő22
Tisztítás és karbantartás22
Ártalmatlanítás22
Garancia és szervizelés23
Gyártja23
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg később felmerülő
kérdései esetére. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
- 17 -
RÁDIÓS ÉBRESZTŐÓRA
KH 2187/ KH 2188
Felhasználási terület
Ez a készülék FM / AM-rádióadók vételére, valamint
hangjelzéses és rádiós ébresztésre való. A készülék
csak házi használatra való. Nem alkalmas kereskedelmi
vagy ipari területen való használatra.
Műszaki adatok
A készülék megfelel az elektromágneses tűrőképességről szóló 2004/108/EC irányelv alapvető elvárásainak és egyéb vonatkozó előírásának, a
2006/95/EC alacsonyfeszültségű készülékekre
vonatkozó irányelvnek, valamint a 2009/125/EC
ökodesign irányvonalnak (1275/2008-as rendelet,
II. függeléke, 1. sz.).
Hálózati feszültség:220 - 240 V ~/ 50 Hz
Óraidő memória :9 V-os 6LR61 típusú elem
(nem tartozik a csomaghoz)
Teljesítményfelvétel:5 W
Teljesítményfelvétel
Készenléti állapot:< 2 W
Védettségi osztály :II/
A rádió frekvenciatartományai:
FM (URH) :87,5 – 108 MHz
AM (KH) :526,5 – 1606,5 kHz
A készülék műszaki adottságai az engedélyezett
87,5 – 108 MHz és 526,5 – 1606,5 kHz frekvenciatartományon kívül beállítható frekvenciatartományt tesz lehetővé. A különböző országokban eltérő
nemzeti szabályozások lehetnek érvényben a kirendelt rádiófrekvencia tartományokra vonatkozólag.
Vegye figyelembe, hogy a kirendelt rádiófrekvencia
tartományon kívül vett információkat nem adhatja el,
nem továbbíthatja harmadik személyeknek, vagy
nem használhatja ki őket céljuktól elidegenítve.
KH 2187:16 x 10 x 8 cm
KH 2188:15,5 x 8,9 x 8,6 cm
Súly:
KH 2187:kb. 410 gr.
KH 2188:kb. 410 gr.
A csomag tartalma
Rádiós ébresztő
Használati utasítás
Biztonsági utasítások
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte
felvilágítosották őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe
jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az
elemeket és lenyelhetik őket. Ha lenyelnék az
elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni!
Életveszélyes áramütés elkerülése
érdekében:
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt
konnektorba csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján
megadott feszültséggel.
- 18 -
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.