Intended use2
Items supplied2
Technical Data3
Description of the appliance3
Safety instructions4
Inserting the batteries5
Placement5
Reception mode6
Time and alarm function6
Cleaning and storage7
Maintenance7
Disposal8
Importer8
Warranty and Service9
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to
whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Page 4
BBAATTHHRROOOOMMRRAADDIIOOKKHH22117755
Intended use
This appliance is spraywater protected (IPX4) – thus, it can be utilised in areas
where it may be subject to being sprayed/splashed with water, e.g. in bath
and washrooms, in domestic households.
This appliance is not completely waterproof – it may not be subjected to jets of
water or completely covered with water. It is therefore not intended for utilisation in the spray range of a shower, adjacent to baths or swimming pools and
is not suitable for use in commercial or industrial applications.
Items supplied
1 x Appliance
2 x Suction discs
1 x Suspension device
1 x Operating instruction
• Check to ensure that the appliance is undamaged, all component parts
are present and that all packaging remnants have been removed from it.
CE Conformity
This device has been tested and approved regarding conformance with the
fundamental requirements and other relevent regulations of the EMV
directive 2004/108/EG.
- 2 -
Page 5
Technical Data
Reception range:FM: 87,1 – 108,9 MHz /
AM: 524 – 1646 kHz
Output level:ca. 150 mW
Batteries :4 x 1.5 V Type AA/Mignon
(Batteries not supplied)
Dimensions (LxWxH):182 x 157 x 40 mm
Weight :265 g approx.
Spray water protected:IPX4
Operating temperature:+10 ~+35°C
Humidity:5 ~98 %
The technical features of the appliance enable an adjustable frequency range
of FM 87,1 - 108,9MHz.
In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio
frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned
radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
Button “TIME SET”: Setting the Time
Button “AL. SET”; Setting the alarm time
Sound level controller “VOLUME”
Display
Tuning regulator “TUNING”
Button “POWER OFF”: Switch off the radio
Button “AM”: Radio switch on in AM operation
Button “FM”: Radio switch on in FM operation
Safety instructions
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove
the batteries – batteries can discharge themselves and then leak.
• Should the batteries leak: Clean the battery compartment with a dry cloth
whilst wearing protective gloves. Use ONLY the type of battery detailed in
the Technical Data as replacements for discharged batteries.
• Always exchange all batteries at the same time. Always use batteries of
the same type as replacements.
• Keep batteries and cells away from small children. Should a battery be
swallowed, seek medical attention IMMEDIATELY, as life is at risk.
• Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition before ta-
king it into use. Should there be visible damage to the appliance, do not
take it into use.
• Do not attempt to recharge batteries. Risk of explosion!
• Ensure that sources of direct heat (e.g. heating, sunlight) cannot have an
effect on the appliance.
• Do not allow liquids to permate into the appliance, do not submerse it in
water. Avoid also a possible penetration by foreign objects.
- 4 -
Page 7
Inserting the batteries
• Turn the battery compartment locking device so that you are able to
remove the battery compartment cover
• Insert the batteries, 4 x 1.5V Type AA/Mignon, into the battery compart-
ment
. Ensure the polarities are correct, as shown in the illustration.
Close and secure the battery compartment cover
now ready for use.
• When the batteries are exhausted, always replace all of them at the same
time. For replacements, use ONLY the type of battery detailed in the
Technical Data. In this regard, also take note of the notices contained in
the section “Disposal”.
.
. The appliance is
Placement
Subject to personal choice/circumstances, you can suspend the appliance on
a cord, secure it to a smooth wall with the suction discs or simply use the
support stand.
• Select a location where, should the securing loosen itself, the appliance
will not fall into water and also where it will not be seriously damaged
by the fall.
• To suspend the appliance by the supplied cord, insert the suspension
appliance with cord
appliance and slide them upwards.
• To secure the appliance to smooth surfaces, such as tiles or mirrors, with
the supplied suction discs
rear of the appliance and then slide them upwards. Then press the appliance
with the suction discs
• To set the appliance up, simply fold out the support stand
the appliance and place it on a level surface.
into the mounting holes at the rear of the
, insert them into the mounting holes at the
against the smooth surface.
on the rear of
- 5 -
Page 8
Reception mode
a) Switching the appliance on / off, selecting frequency range
• To switch the appliance on, press on ...
– button “FM”
– button “AM”
• Press the button “POWER OFF”
b) Adjust reception, select sound volume
• Search for the desired radio station by slowly turning the tuning regulator
“TUNING”
read off the individual frequencies.
• Adjust the loudness with the sound volume regulator “VOLUME”
Time and alarm function
• To adjust the time setting, hold down the button “TIME SET” ...
– then press the button “HOUR”
– and press the button “MIN”
, if you wish to have VHF reception.
, if you wish to have MW reception.
to switch the appliance off.
until you have clear reception. In the display you can
.
to set the hours,
to set the minutes.
• To adjust the alarm time setting, hold down the button “AL. SET”
– then press the button “HOUR”
– and press the button “MIN”
to set the hours,
to set the minutes.
...
• To switch the alarm function on or off, press the button “AL.ON/OFF”
When the alarm function is switched on, a clock symbol is shown at the
top right in the display
and an alarm tone sounds when the alarm time
is reached.
• To switch the alarm tone off, press the button “AL.ON/OFF” .
- 6 -
.
Page 9
Cleaning and storage
Do not allow moisture to penetrate into the appliance! The appliance
could become damaged.
• Clean the appliance only with a dry or lightly moistened cloth. To avoid
potential damage to the surfaces, do not use any detergents or abrasive
cleaning agents.
• If you do not intend to use the appliance for longer than a year, remove
the batteries. Store the appliance in a dry location.
Maintenance
• NEVER open any of the coverings on the appliance. Arrange for the
appliance to be repaired by specialists only. The appliance is maintenance-free. In the event of malfunction or apparent damage, make contact
with Customer Services.
- 7 -
Page 10
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose of the appliance with household waste. Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility. This appliance is
subject to the pro-visions of European Guidelines 2002/96/EG.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household
waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site
of his community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a
non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible
manner.
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not
for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of
force and internal modifications not carried out by our authorized Service
Centre. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Účel použitia12
Obsah dodávky12
Technické údaje13
Opis prístroja13
Bezpečnostné pokyny14
Vloženie batérií15
Inštalácia15
Prevádzka rádia16
Čas a budenie16
Čistenie a uchovávanie17
Údržba17
Likvidácia18
Dovozca19
Záruka a servis19
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní
prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
- 11 -
Page 14
RRÁÁDDIIOODDOOKKOOUUPPEELLNNYYKKHH22117755
Účel použitia
Tento prístroj je chránený proti striekajúcej vode (IPX4) – preto ho možno
použivať na miestach, kde môže dôjsť k striekaniu vody, napr. v kúpeľniach
alebo práčovniach, a je určený len na používanie v domácnostiach.
Tento prístroj nie je celkom vodotesný – nesmiete ho vystavovať prúdu vody
ani ho celkom zaplaviť vodou. Preto nie je určený na používanie v oblastiach,
kam strieka sprcha, v blízkosti kúpeľňových vaní alebo bazénov, a nie je
určený ani na komerčné alebo priemyselné účely.
Obsah dodávky
1 ks prístroj
2 ks prísavky
1 ks zariadenie na zavesenie
1 ks návod na používanie
• Skontrolujte, či nie je výrobok poškodený a či sú všetky diely a zvyšky
obalového materiálu odstránené z výrobku.
Vyhovenie predpisom CE
Tento prístroj bol otestovaný a schválený z hľadiska splnenia základných
požiadaviek a iných relevantných predpisov Smernice EMV 2004/108/ES.
- 12 -
Page 15
Technické údaje
Prijímané rozsahy:FM: 87,1 – 108,9 MHz /
AM: 524 – 1646 kHz
Výstupný výkon:asi 150 mW
Batérie:štyri 1,5 V batérie veľkosti AA/Mignon
(nie sú súčasťou dodávky)
Rozmery (d x š x v):182 x 157 x 40 mm
Hmotnosť:asi 265 g
Ochrana pred
striekajúcou vodou:IPX4
Prevádzková teplota:+10 ~+35 °C
Vlhkosť:5 ~98 %
Technické vlastnosti prístroja umožňujú využiť nastaviteľný kmitočtový rozsah v
pásme 87,1 - 108,9 MHz. V rôznych krajinách môžu platiť odlišné národné
predpisy pre pridelené kmitočtové pásma. Dajte pozor na to, aby ste informácie
prijaté mimo prideleného rozhlasového kmitočtového pásma nezužitkovali, neodovzdali tretím osobám, ani inak nezneužili.
Opis prístroja
Podpera
Prísavky
Priestor pre batérie, kryt
Zariadenie na zavesenie so šnúrou
Upevňovacie otvory pre prísavky
Aretácia priestoru pre batérie
Tlačidlo „HOUR“: Nastavenie hodín
Tlačidlo „MIN“: Nastavenie minút
Tlačidlo „AL.ON/OFF“: Zapnutie a vypnutie budíka
- 13 -
Page 16
Tlačidlo „TIME SET“: Nastavenie času
Tlačidlo „AL. SET“: Nastavenie času budenia
Regulátor hlasitosti „VOLUME“
Displej
Regulátor ladenia „TUNING“
Tlačidlo „POWER OFF“: Vypnutie rádia
Tlačidlo „AM“: Zapnutie rádia vo vlnovom rozsahu AM
Tlačidlo „FM“: Zapnutie rádia vo vlnovom rozsahu FM
Bezpečnostné pokyny
• Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie –
batérie podliehajú samovybíjaniu a môžu pritom vytiecť.
• V prípade, že batérie vytečú: Natiahnite si ochranné rukavice a priestor
pre batérie vyčistite suchou handrou. Vždy používajte len nové batérie
toho typu, ktorý je uvedený v technických údajoch.
• Vždy vymieňajte všetky batérie naraz. Pri výmene použite vždy batérie
rovnakého typu.
• Batérie a akumulátory udržiavajte mimo dosahu malých detí. Ak by došlo
k prehltnutiu batérie, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc, lebo hrozí smrteľné
nebezpečenstvo.
• Pred každým použitím skontrolujte výrobok, či je v bezchybnom stave.
Keď sú na ňom viditeľné poškodenia, nesmiete prístroj ďalej používať.
• Nepokúšajte sa znova dobiť batérie. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Dajte pozor na to, aby na prístroj nemohli priamo pôsobiť žiadne zdroje
tepla (napr. kúrenie, slnečné lúče a pod.).
• Nenechajte do prístroja natiecť žiadne tekutiny, ani ho neponárajte do
vody. Vyhnite sa aj vniknutiu cudzích telies doňho.
- 14 -
Page 17
Vloženie batérií
• Otočte aretáciu priestoru pre batérie tak, aby sa dal kryt priestoru pre
batérie
sňať.
• Vložte štyri 1,5 V batérie veľkosti AA/Mignon do priestoru pre batérie
Dodržte pritom správne pólovanie, ako je uvedené na obrázku. Opäť
zatvorte priestor pre batérie
• Keď sú už batérie slabé, vymeňte ich vždy všetky naraz. Používajte len
také náhradné batérie, aké sú uvedené v technických údajoch. Dodržte
pritom aj pokyny uvedené v časti „Likvidácia“.
. Prístroj je teraz pripravený na prácu.
.
Inštalácia
Prístroj môžete umiestniť troma spôsobmi - zavesiť na šnúru, prísavkami upevniť
na hladkú stenu alebo položiť.
• Zvoľte si také miesto, pri ktorom nehrozí, že by pri prípadnom uvoľnení
upevnenia prístroj mohol spadnúť do vody alebo sa pri páde veľmi
poškodiť.
• Ak chcete prístroj zavesiť na dodanú šnúru, zasuňte zariadenie na zavesenie so
šnúrou
do upevňovacích otvorov vzadu na prístroji a posuňte ho nahor.
• Ak chcete prístroj pripevniť pomocou oboch dodaných prísaviek
hladký povrch, ako sú napr. obkladačky alebo kúpeľňové zrkadlo, zasuňte
ich do upevňovacích otvorov
Potom pritlačte prístroj spolu s prísavkami
• Ak chcete prístroj jednoducho niekam postaviť, vyklopte podperu
zadnej strane prístroja a postavte prístroj na rovný podklad.
vzadu na prístroji a posuňte ich nahor.
na hladký povrch.
na
na
- 15 -
Page 18
Prevádzka rádia
a) Zapnutie a vypnutie prístroja, voľba vlnového pásma
• Ak chcete prístroj zapnúť, stlačte ...
– tlačidlo „FM“
– tlačidlo „AM“
• Ak chcete prístroj vypnúť, stlačte tlačidlo „POWER OFF“
– a stlačte tlačidlo „HOUR“
– a stlačte tlačidlo „MIN“
, aby ste nastavili hodiny,
, aby ste nastavili minúty.
• Ak chcete nastaviť čas budenia, podržte tlačidlo „AL. SET“
– a stlačte tlačidlo „HOUR“
– a stlačte tlačidlo „MIN“
, aby ste nastavili hodiny,
, aby ste nastavili minúty.
stlačené ...
• Ak chcete funkciu budíka zapnúť a znova vypnúť, stlačte tlačidlo „AL.ON/
OFF“ . Pri zapnutej funkcii budíka sa zobrazí vpravo hore na displeji
symbol hodín, a potom pri dosiahnutí času budenia zaznie pípanie.
• Ak chcete pípanie budíka vypnúť, stlačte tlačidlo „AL.ON/OFF“
- 16 -
.
Page 19
Čistenie a uchovávanie
Nenechajte do prístroja vniknúť žiadnu vlhkosť! Tým by ste mohli prístroj
poškodiť.
• Prístroj čistite len suchou alebo mierne navlhčenou handričkou.
Nepoužívajte žiadne čistiace ani drhnúce prostriedky, ktoré by mohli
poškodiť povrch.
• Ak nebudete prístroj používať dlhšie ako rok, vyberte z neho batérie.
Prístroj uchovávajte na suchom mieste.
Údržba
• Nikdy neotvárajte žiadne časti prístroja. Opravy nechajte robiť len od-
borníkom. Tento prístroj si nevyžaduje údržbu. V prípade nesprávneho
fungovania alebo viditeľného poškodenia prístroja sa obráťte na zákaznícky servis.
- 17 -
Page 20
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového
odpadu. Zlikvidujte ho v oprávnenej likvidačnej firme alebo v miestnom zariadení na likvidáciu odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje
európska smernica 2002/96/ES. Dodržte pritom aktuálne platné
predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu.
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do bežného domového odpadu.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie a akumulátory
v zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti, prípadne v obchode.
Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov.
Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave
Likvidácia obalového materiálu.
Všetky obalové materiály nechajte takisto ekologicky zlikvidovať.
Na tento výrobok máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Výrobok bol
starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si,
prosím, účtenku ako doklad o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa
spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie ani na
poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je
určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka
prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom
zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou
obmedzené.
Účel použití22
Rozsah dodávky22
Technické údaje23
Popis přístroje23
Bezpečnostní pokyny24
Vložení baterií25
Umístění25
Příjem26
Čas a funkce buzení26
Čištění a uložení27
Údržba27
Likvidace28
Dovozce29
Záruka a servis29
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v
případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
- 21 -
Page 24
RRÁÁDDIIOODDOOKKÚÚPPEEĽĽNNEEKKHH22117755
Účel použití
Tento spotřebič má ochranu proti stříkající vodě (IPX4) – proto je možno ho
používat v prostorách, kde může dojít k postříkání vodou, např. v koupelně
nebo v prádelně, a je určen jen pro domácí použití.
Tento spotřebič není absolutně vodotěsný – nesmí být vystaven proudu vody
ani zcela ponořen do vody. Proto není určen k použití v oblasti dosahu
sprchy, v blízkosti vany nebo bazénu a také není
určen k použití v podnikatelské nebo průmyslové sféře.
Rozsah dodávky
1 x spotřebič
2 x přísavky
1 x zařízení k zavěšení
1 x návod k obsluze
• Zkontrolujte, zda výrobek není poškozen a zda byly odstraněny všechny
části a zbytky obalu z výrobku.
CE-Prohlášení o shodě
Tento spotřebič byl zkontrolován ohledně shody se základními požadavky a
s jinými relevantními předpisy směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
EMC č. 2004/108/ES a byl schválen.
- 22 -
Page 25
Technické údaje
Rozsah příjmu:FM: 87,1-108,9 MHz /
AM: 524-1646 kHz
Výstupní výkon:cca 150 mW
Baterie:4 x 1,5 V typ AA/miňon
(není součástí dodávky)
Rozměry (DxŠxV):182 x 157 x 40 mm
Hmotnost:cca 265 g
Ochrana proti
stříkající vodě:IPX4
Provozní teplota:+10 ~+35 °C
Vlhkost:5 ~98 %
Technické podmínky přístroje umožňují nastavení frekvenčního pásma v rozsahu VKV FM 87,1-108,9 MHz. V různých zemích mohou existovat odlišné národní předpisy pro přidělené rádiové frekvence. Upozorňujeme Vás, že informace přijímané mimo přidělená rozhlasová kmitočtová pásma je zakázáno
komerčně využívat, předávat třetím osobám nebo je jinak zneužívat.
Popis přístroje
podstavec
přísavky
přihrádka na baterie / kryt
zařízení na zavěšení se šňůrkou
otvory na upevnění pro přísavky
blokování přihrádky na baterie
tlačítko „HOUR“: nastavení hodin
tlačítko „MIN“: nastavení minut
tlačítko „AL.ON/OFF“: aktivace / deaktivace buzení
- 23 -
Page 26
tlačítko „TIME SET“: nastavení času
tlačítko „AL. SET“; nastavení doby buzení
regulace hlasitosti „VOLUME“
displej
ladění „TUNING“
tlačítko „POWER OFF“: vypnutí rádia
tlačítko „AM“: zapnutí rádia v provozu AM
tlačítko „FM“: zapnutí rádia v provozu FM
Bezpečnostní pokyny
• Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, vyjměte baterie – baterie
se samy vybíjejí a mohly by vytéct.
• Pokud baterie vytečou: Použijte ochranné rukavice a přihrádku na baterie
vyčistěte suchým hadříkem. Používejte vždy jen nové baterie typu uvedeného v
Technických datech.
• Vyměňujte vždy všechny baterie současně. Při výměně použijte vždy baterie
stejného typu.
• Baterie a akumulátory ukládejte mimo dosah dětí. Pokud dojde k požití
obsahu baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc, existuje nebezpečí
ohrožení života.
• Před každým použitím přístroje zkontrolujte, zda se nachází v bezvadném
stavu. Pokud zjistíte, že je jakýmkoliv způsobem poškozen, nesmíte jej
dále používat.
• Nikdy se nepokoušejte baterie znovu nabíjet. Nebezpečí výbuchu!
• Dbejte na to, aby na spotřebič nepůsobily žádné přímé zdroje tepla
(např. topení, sluneční záření).
• Zamezte vniknutí tekutin do spotřebiče, spotřebič nikdy neponořujte pod
vodu. Zamezte vniknutí cizích těles.
- 24 -
Page 27
Vložení baterií
• Otočte blokací u přihrádky na baterie tak, abyste mohli sejmout kryt
přihrádky na baterie
• Vložte baterie 4 x 1,5V typ AA/miňon do přihrádky na baterie
Respektujte pólování, jak je patrné z obrázku. Přihrádku na baterie
znovu uzavřete. Přístroj je nyní připraven k použití.
• Pokud baterie zeslábnou, vyměňte vždy všechny baterie současně. Použij-
te vždy jen takové náhradní baterie, které jsou označeny v Technických
datech. Respektujte za tímto účelem pokyny v odstavci „Likvidace“.
.
.
Umístění
Spotřebič můžete buď zavěsit na šňůrku, připevnit pomocí přísavek na hladkou stěnu nebo postavit.
• Vyberte takové místo, ze kterého spotřebič nemůže spadnout do vody a v
případě pádu se nijak zvlášť nepoškodí, pokud by se upevnění uvolnilo.
• Za účelem zavěšení spotřebiče na šňůrku, která je součástí dodávky,
zastrčte zařízení k zavěšení se šňůrkou
vzadu na spotřebiči a posuňte ho směrem nahoru.
• Pokud chcete spotřebič upevnit pomocí dvou přísavek
dodávky, na hladké povrchy jako např. dlaždice nebo zrcadlo v koupelně,
zastrčte přísavky do otvorů na upevnění
je směrem nahoru. Poté přitiskněte spotřebič i s přísavkami
povrch.
• Pokud chcete spotřebič jednoduše postavit, rozložte za tímto účelem
podstavec
plochu.
na zadní stranu spotřebiče a postavte spotřebič na rovnou
do otvorů pro upevnění
, které jsou součástí
vzadu na spotřebiči a posuňte
na hladký
- 25 -
Page 28
Příjem
a) Zapnutí a vypnutí spotřebiče, volba pásma
• Pokud chcete spotřebič zapnout, stiskněte ...
– tlačítko „FM“
– tlačítko „AM“
• Pokud chcete spotřebič vypnout, stiskněte tlačítko „POWER OFF“
b) Nastavení příjmu, volba hlasitosti
• Vyhledejte požadovanou rozhlasovou stanici pomalým otáčením knoflíku
– a k nastavení hodin stiskněte tlačítko „HOUR“
– a k nastavení minut stiskněte tlačítko „MIN“
, pokud chcete přijímat pásmo VKV.
, pokud chcete přijímat pásmo SV.
.
, dokud nebudete mít čistý příjem. Na displeji
.
,
.
• K nastavení času buzení přidržte tlačítko „AL. SET“
– a k nastavení hodin stiskněte tlačítko „HOUR“
– a k nastavení minut stiskněte tlačítko „MIN“
...
,
.
• Pokud chcete zapnout a opět vypnout funkci buzení, stiskněte tlačítko
„AL.ON/OFF“ . Při zapnuté funkci buzení se vpravo nahoře na displeji
objeví symbol hodin, pak zazní ve stanovenou dobu buzení tón buzení.
• Pokud chcete vypnout tón buzení, stiskněte tlačítko „AL.ON/OFF“
- 26 -
.
Page 29
Čištění a uložení
Zabraňte proniknutí vlhkosti do spotřebiče! Jinak může dojít k poškození
spotřebiče.
• Spotřebič čistěte jen suchým nebo mírně navlhčeným hadříkem.
Nepoužívejte abrazivní nebo čisticí prostředky, které by mohly poškodit
povrch.
• Pokud spotřebič nebudete používat déle, než jeden rok, vyjměte baterie.
Přístroj skladujte na suchém místě.
Údržba
• Nikdy neotvírejte žádné části přístroje. Opravy nechte provádět pouze
kvalifikovanými odborníky. Přístroj je bezúdržbový. V případě chybného
fungování nebo zjištěných závad se obraťte na zákaznický servis.
- 27 -
Page 30
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě nevhazujte do běžného domovního odpadu.
Nechte přístroj
zlikvidovat v autorizované provozovně nebo v místním zařízení na
likvidaci podobných výrobků. Na tento spotřebič se vztahuje
evropská směrnice 2002/96/ES. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochybností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje podobné výrobky.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu. Každý spotřebitel
je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve
své obci nebo městské čtvrti.
Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/akumulátory odevzdány k
ekologické likvidaci. Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
Likvidace obalu
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými
předpisy.
Na tento výrobek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení. Výrobek
byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li
uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou.
Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí, např.
spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití,
nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při
použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze
zákona touto zárukou nejsou omezena.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass