Important safety instructions 2
Device summary 3
Initial use 4
Unpacking the device/checking the package contents 4
Inserting the batteries 4
Operating components 5
LCD display 5
Buttons 6
SETUP - System settings 9
Code Setup (Programming the remote control) 11
Programming by brand code search 11
Programming by manual code input 12
Programming by automatic code search 12
System-Setup 14
Setting the time 14
Setting the date 14
Adjust contrast 15
Background Illumination 15
Setting the global volume/mute switching 15
Setting the lock function 16
System reset 17
Timer Setup 17
Sleep timer 17
Event timer 17
Learn Setup 18
Code learn function 19
Macro Setup 20
Favourites channel 21
Volume control 23
Vol +/—, (Mute switching) 23
For operation 23
All OFF 23
Cleaning and storage 24
Faults / Remedies 24
Disposal 25
Technical data 25
Note regarding conformity 26
Importer 26
Warranty & Service 26
- 1 -
Page 4
UNIVERSAL REMOTE CONTROL KH2159
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and
distribution by means of particular methods (for example
data processing, data carriers and data networks), wholly
or partially as well as substantive and technical changes are
reserved.
Read the operating instructions carefully before using the device for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire
the device at a future date.
Important safety instructions
Proper use
Children may only operate the remote control under adult
supervision.
The universal remote control can replace a maximum of ten
remote controls. It can only be used for entertainment electronics with infrared receivers. The functions of the Universal
remote control essentially correspond to those of the original
remote control. The universal remote control is intended for
private use. It is not suitable for commercial use.
Any other use is considered improper use. The manufacturer
accepts no responsibility for damage caused by improper
handling or unauthorized reconstruction.
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous
situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead
to injuries. The directives in this warning are there to avoid
personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property
damage. If the situation is not avoided it can lead to property
damage. The directives in this warning are there to avoid
property damage.
Note
A note signies additional information that assists in the
handling of the device.
Warning of injury danger as a result of
improper handling of batteries!
Batteries must be handled with special care. Take note of the
following safety instructions:
• Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
• Do not throw batteries into a re. Never subject batteries
to high temperatures.
- 2 -
Page 5
• Explosion hazard! Non-rechargeable batteries must never
be recharged.
• Do not open the batteries or short-circuit them.
• Battery acid leaking from a battery can cause inamma-
tion of the skin. In event of contact with the skin, rinse with
large amounts of water. If the liquid comes into contact
with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub
and immediately consult a doctor.
Attention!
The Universal remote control contains an infrared diode
of laser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at
the diode with optical devices.
Damage to the device
• If the device is defective, do not attempt to repair it your-
self. In case of damage, contact the manufacturer or the
manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• If liquid escapes from the device or if the device has been
otherwise damaged, it must be inspected by the manufacturer or the manufacturer's service hotline. Contact the
manufacturer or the manufacturer's service hotline (see
Warranty information).
• Take the batteries out of the battery compartment as soon
as they are depleted.
• If you will not be using the device for a long period of time,
remove the batteries to prevent them from discharging.
• Always change all batteries at the same time and always
use batteries of the same type.
Device summary
q LCD display
w /ALL OFF button
e Device buttons
r S button
t Arrow buttons
y EXIT button
u P +/— buttons
i MACRO button
o Number buttons
a Button for one or two digit programme numbers
s Teletext function buttons
d Illumination button
f AV button
g Record/Playback buttons
h Mute switching
• The functions described here pertain to the theoretically
ideal circumstance that the button structure of the respective original remote control is identical to this universal
remote control. This only occurs, however, in rare cases. If,
therefore, not all of the original remote control's functions
can be reproduced it is not due to a diciency in the Universal remote control.
• All the brand names used in these instructions or in the
accompanying code list are trademarks of the corresponding companies.
Initial use
Unpacking the device/checking the package
contents
Warning!
Keep the plastic packaging well away from small children.
There is a risk of suocation!
• Unpack the device and accessories.
• Check the package contents
- Universal remote control (URC),
- Operating instructions,
- Manufacturers directory with device code list:
- 2 x 1,5 V Batteries, type AAA/LR03 (Micro)
Note: Transport damage
If you notice any transport damage contact the manufacturer or
the manufacturer's Service-Hotline (see warranty information).
Inserting the batteries
Attention!
The Universal remote control must only be operated with
1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03).
Carry out the battery change as quickly as possible. Preset
settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batteries have not been installed within this time all of the settings
will have to be carried out again. The time of day and date
will, however, be lost in either case.
- 4 -
Page 7
1. Open the battery compartment cover 2! in the direction
of the arrow.
2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the
battery compartment.
The LCD display q is activated as long as batteries are
installed. The following diagram shows the LCD display q
after the batteries have been installed or changed.
Note:
If no LCD display q is visible check the polarity of the
batteries or install new ones.
Operating components
LCD display
The LCD display q is divided into elds.
Text field 2@
Here is shown the currently selected device, for example
DVD, TV VCR etc.
Infrared symbol 2#
Every time a button is pressed, with which an infrared signal
is to be sent the Infrared symbol illuminates.
Code/Time field 2$
Here is shown the device code of the relevent selected device or the time of day. With the time of day indicator "
numbers blink in the middle.
Day of the week field 2%
Here you can read the English shortened form of the current
day of the week after you have entered the date.
- 5 -
:" the
Page 8
MON = Monday
Tue = Tuesday
WED
= Wednesday
THU
= Thursday
FRI = Friday
= Saturday
SAT
SUN = Sunday
Standard display:
The standard readout of the LCD display q consists of the
details for the relevent device, for example, "TV", the initial
for the day of the week and the time of day indicator.
Buttons
Note:
All the functions described here can, of course, only be used
if they are supported by the device being controlled.
/ALL OFF button. w
Switch device on/o. hold down for approx.
5 seconds to switch all devices on/o.
Device buttons e
The device buttons are used to select the device that should
be operated.
Television
Video recorder
Accessory unit 1
Cable receiver
CD player
Analogue satellite receiver
Audio amplier
DVD player
Digital satellite receiver
Accessory unit 2
The mentioned button allocation is not compulsory. You can,
for example, also save the code for the video recorder on
the TV slot.
- 6 -
Page 9
"S" button r
Hold down for 3 seconds to access the
SETUP menu, press briefly to superimpose
the date and/or to open access to additional functions such as EPG or PIP.
Arrow buttons t
Move up, right, left and down in menus.
EXIT button y
Move a level backward in the menu.
P +/— buttons u
Change the reception channel.
MACRO button i
MACRO button i followed by a number
button o 1-6 activates a previously saved
chain of commands.
Number buttons o
Enter programme and device code numbers.
Button for one/two digit programme numbers a
For two digit programme numbers (depend-
ing on the device type) rst press
the a button then via the number buttons o
enter the programme number.
When pressed again the display becomes
single digit once more.
Teletext function buttons s
In teletext operation the buttons have the following functions:
Access the teletext function.
In normal TV operation first press the
S button r followed by the button to
control the “PIP” function (picture in
picture) of your television set.
Stop automatic paging forward for
multi-page teletexts.
Enlarge page presentation
Screen text and TV image one upon the
other
To end the teletext function.
- 7 -
Page 10
Note:
• The teletext function is only available in the European TV
mode and your TV device must have a teletext module.
• In addition the P +/- buttons u control the following
teletext functions:
Leaf one page forward
P +
P — Leaf one page backwards
Record/playback buttons f
The playback buttons f control devices such as DVD/CD
players and video recorders:
Start playback
ASPECT Image format switching with TV operation.
Record
Stop Playback/Record/Wind
Pause playback
Rewind
Wind forward
AV button g
Switch to the AV input.
Mute switching h
Switch sound on/o.
VOL+/— buttons j
Set volume (Volume).
MENU button k
Access the menu of the controlled device.
OK button l
You can conrm a menu selection with the OK
button.
FAV/EPG button 1(
Press the FAV/EPG button to access your
previously programmed favourite station.
To access the electronic programme guide
of the target device first press briefly the
S button r and then the FAV/EPG button.
- 8 -
Page 11
SETUP - System settings
In the system settings you undertake the following:
• Programming the remote control to the devices to be con-
trolled
• Setting the time of day, date, display contrast, background
illumination, volume, lock function as well as system reset.
• Timer settings
• The "learning" of designated button commands
• Setting up Macros
• Assigning favourites
On the following page you can see a summary of the menu
structure.
- 9 -
Page 12
- 10 -
Page 13
Code Setup (Programming the remote control)
3 Programming methods are available for the remote control:
Programming by brand code search, by automatic code
search and by direct code input (manual).
First you should use the brand code search since this method is
the fastest way of programming if the manufacturer of your device is itemized in the code list. As second is recommended the
direct code input followed by the automatic code search.
Programming by brand code search
With this method you select the brand and code direct via
the LCD display q.
Observe the following operational references to programme
the remote control:
1.
Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. Carry out entries in the menu quickly because after
approx. 15 seconds without an entry the menu will be
ended.
3. In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. With the buttons t select "BRAND
CODE" and conrm with the OK button l.
4. Now appears the alphabetical rst brand name from the
list of pre-programmed devices.
With the 34 buttons t select the various brand names.
5.
To make access easier you can skip directly to specic let-
6.
ters of the alphabet with the number buttons o:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Example With button number 5 the display skips to the
letter "J". The rst brand is "JVC"*. If, for example, you
own a "Kenwood"* brand device, continue leang with
the 4 button t until this brand name appears. (* All
brand names used here are trademarks of the corresponding manufacturer.)
The majority of manufacturers use several dierent codes
7.
for the remote control. You must now ascertain which of
the available codes is best suited to your device. On the
right underneath the brand name the relevent code will
be shown in the LCD display q.
Point the remote control to the relevent device and press
8.
the function buttons to test the code (except
OK l, EXIT y, or the number buttons o).
34t,
- 11 -
Page 14
9. If most of the buttons function press the OK button l to
save the setting. In the LCD display q "OK" appears.
Subsequently the menu will close automatically.
10. If, however, none or only a few of the buttons function
select with the
again as described in step 8.
11.
With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Repeat these operational steps for all devices that you would
like to control with the remote control.
or button t the next code and test
Programming by manual code input
In this mode the remote control can be programmed by direct
input of a code number. You can obtain the necessary code
number from the enclosed manufacturers directory with device
code list. In the event that the new code is invalid the last valid
programmed code will be restored.
Press the device button e for the device that you want to
1.
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
3.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. To access this function press the OK button l.
4.
In the LCD display q appears the presently used code for
the selected device. Now the rst digit of the code blinks
and waits for your code input. Enter the new four digit
code via the number buttons o.
5.
If the entered CODE is valid the code will be saved. In
the LCD display q "OK" appears briey. Subsequently the menu will close automatically. In the event of failure
the LCD display q shows briey "ERROR" and waits for a
new code entry. Then you repeat step 4.
6. With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Programming by automatic code search
This process can take several minutes per device since all
codes for the selected device have to be gone through.
Therefore this method should only be used when the device
cannot be programmed via brand code search or direct
code input or if your device is not listed at all in the manufacturers directory with device code list.
Follow the steps listed below to carry out programming by
means of the automatic code search.
- 12 -
Page 15
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2. Switch the device that is to be controlled with the remote
control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a
tape and/or disc.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
3.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
4.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. Press the or button t until "SEARCH
CODE" is shown in the LCD display q. Point the remote
control to the device and then press the OK button l to
access the mode "automatic code search".
The search begins. Thereby the device sends, one after
5.
the other, the code numbers in ascending order. The infrared symbol 2# indicates this.
When the device reacts by switching o press immedi-
6.
ately the OK button l to save the relevent code. The LCD
display q shows briey "OK".
7.
Check to see if the majority of your device's functions can
now be controlled with the remote contol. If yes you have
most probably found the correct code. In the event that a
few functions are not working you can start the automatic
code search again beginning with step 1.
Note:
However, with a renewed code search, point the URC
first to the target device after the previously found inadequate code has run its course.
8.
However if the device does not react any more you prob-
ably did not press the OK button l quick enough in step
6. Then press repeatedly the EXIT button y to exit the
menu and return to the standard display.
Now hold down the device button e of the device for
9.
which you have just sought the relevent code. Below on
the right in the LCD display q will thereby be shown the
relevent code. Make a note of this number.
10. Then proceed as described in the preceding chapter
"Programming by manual code entry" and check to see
if the code with the next lowest number combination will
function.
Tips:
1. When code search is activated all buttons except OK l
and EXIT y are ignored.
2. If the automatic search has reached the end of the code
list it stops there. The display then returns to "SEARCH
CODE".
- 13 -
Page 16
System-Setup
Setting the time
The LCD display q shows you the time of day. You set this as
follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3
seconds. The notice "CODE SETUP" appears. If appox.
15 seconds passes without an entry the device exits the
menu and returns to the standard display.
2. With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Conrm
3.
with the OK button l. The LCD display q now shows
"TIME" and the time format (24 HR) blinks.
With the or button t you can switch to the other
4.
time format (12 HR). After which the time display for the
time of day will show an “A” or “P” before the time. „A“
stands fpr “AM” = “ante meridium” (Morning, 0:00
o’clock midnight to 12:00 o’clock midday). „P“ stands for
“PM” = “post meridium” (Afternoon and evening, 12:00
o’clock midday to 0:00 o’clock midnight). Press the OK
button l to conrm.
Now the hour indicator blinks. With the or button t
5.
select the hour number for the present time of day and
press the OK button l.
Now the minute indicator blinks. With the or button
6.
t select the minute number for the present time of day
and press the OK button l to save. The "TIME SETUP"
notice appears again.
To exit this or the following menus press repeatedly the
7.
EXIT button y until the standard display appears in the
LCD display q.
Setting the date
The LCD display q shows you the date when you press the S
button r. You set the date in this way:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Press the
3.
button t to change to "DATE SETUP". Conrm with the
OK button l.
In the display the year "2010" blinks. With the or
4.
button t you can change the year and conrm with
the OK button l. With the or button t you can
change the now blinking month and conrm with the OK
button l. Now the day indicator blinks which you can
also change with the or button t.
To save press the OK button l. The "DATE SETUP"
5.
notice appears again.
- 14 -
Page 17
Adjust contrast
You can set the display's contrast as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "CONTRAST SETUP"
3.
and conrm with the OK button l.
In the LCD display q the contrast value now blinks which
4.
you can set with the or button t.
Display readout:
0 = highest contrast:
15 = lowest contrast
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "CONTRAST SETUP" appears again.
Background Illumination
You can set how long the LCD display’s q background and
the button illuminations remain alight after completion of the
operation.. Thereby taking into account that the longer the illumination remains lit the shorter the battery life will be.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "BACKLIT SETUP" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now blinks the second count for the
4.
length of time that the light is to be left on which you can
set with the buttons t from 0 to 60. If you select
"0" the background illumination will shut o completely.
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "BACKLIT SETUP" appears again.
Setting the global volume/mute switching
So that you don’t always have to first press a device button
for the volume control and mute switching, for these functions
the URC always only responds to an individual device,
by default the television set. You can determine this target
device yourself.
Hold the S button r down for a little longer than
1.
3 seconds. The notice „CODE SETUP“ appears.
With the or button t select “SYSTEM SETUP” and
2.
confirm with the OK button l.
With the or button t select “VOL/MUTE SETUP”
3.
and confirm with the OK button l.
The LCD display q shows “ALL VOL SET”. Press the OK
4.
button l, the display changes to „ALL VOL MODE“.
5. Now press the device button e for the device that is to be
controlled by the global volume control.
- 15 -
Page 18
6. If the specified device is equipped with a volume control,
“SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will
close. From now on the volume control functions on the
device just specified.
7. If this device is not equipped with its own volume control
the URC will not allow this selection and shows “VOLUME
ERROR”. Even then the menu will close. The volume control will then continue to function on the former device.
You can also deactivate the global volume control for specific
devices.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function MODE VOL SET and
confirm with the OK button l.
Now press the device button e for the device that is to
2.
be excluded from the global volume control. The LCD
display q shows „SUCCESS“ and the global volume
control is deactivated if the URC is working in the operational mode of one of the selected devices.
You can also cancel the settings again in VOL/MUTE SETUP.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function VOL/MUTE RESET and
confirm with the OK button l.
The LCD display q prompts you, with CONFIRM RESET,
2.
to a confirmation which is done by pressing the OK button l. Press the OK button l If you want to delete the
settings, the SUCCESS indicator then confirms the deletion. Otherwise you press the EXIT button y to abort the
deletion.
Note:
If you press, in this menu, the EXIT button y the entire menu
will close immediately.
Setting the lock function
With the lock function you can block access to all setup
menus.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
2. With the or button t select „SYSTEM SETUP“ and
confirm with the OK button l.
With the or button t select “LOCK SETUP and
3.
confirm with the OK button l. The LCD display q shows
the current settings.
With the or button t now select between „LOCK“
4.
(Block) or „UNLOCK“ (Unblock).
With the OK button l you save the setting. In the LCD
5.
display q „LOCK SETUP“ then appears again.
- 16 -
Page 19
System reset
Via this function you can reset the URC to its factory default
settings. Thereby all settings made by you will be deleted.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "SYSTEM RESET" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now appears "CONFIRM RESET".
4.
Conrm the reset with the OK button l. Then the LCD
display q shows “SUCCESS RESET”. All settings are
now deleted and the menu is closed. Otherwise you can
exit the menu by pressing the EXIT button y. Then the settings remain preserved.
Timer Setup
The URC oers 2 timer modes, sleep timer and event timer.
Sleep timer
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
Press the or button t until "TIMER SETUP" is
3.
shown. Press the OK button l "TIMER SLEEP" appears in
the LCD display q. Conrm the selection of this function
with the OK button l.
Now, below to the right in the LCD display q blinks the
4.
minutes for the remaining time of the selected device.
Set with the or button t the desired value from 1
to 99 minutes. Press the OK button l to conrm. With
programmed sleep-timer the LCD display q shows “
on the right next to the time.
5. Position the remote control in such a way that your infra-
red signal can reach the device to be switched o. After
expiration of the set time the remote control will switch the
device o.
6. If you now press the S button r “SL” is shown in the dis-
play q below on the left.
z
z
”
Event timer
The remote control has 4 event timers available via which
you are allowed to send out specic series of button combinations at designated times.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "TIMER SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. "TIMER SLEEP" appears
in the LCD display q. With the or button t select
the desired memory slot "TIMER SETUP 1" to "TIMER
SETUP 4" and conrm with the OK button l.
- 17 -
Page 20
3. Now the hour of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired hour and press for conrmation the OK button l.
4. Now the minutes of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired minutes and press for
conrmation the OK button l.
In the LCD display q you will see "TIMER X KEY" (X
5.
stands for the desired timer). Now press the desired
device button e followed by the desired sequence of the
button commands.
Press the S button r to save your entry and to return to
6.
the timer menu.
7. Procede in a similar manner in order to, if required,
programme the other timer memory slots also.
With programmed event timer the LCD display q shows
8.
the timer symbol „
Tips:
1. Per timer memory slot a maximum of 14 buttons can be
programmed. After entry of the 14th button the sequence
will be automatically saved and "FULL" is shown in the
LCD display q.
2. In this menu also the device will return to the standard dis-
play after approx. 15 seconds without an entry.
” on the right next to the time.
Learn Setup
The Universal remote control (URC) can learn and save button signals of an original remote control. If the URC does not
work after applying the programming methods already described or cannot carry out all commands please attempt to
teach the URC with the help of the original remote control.
• Use new batteries for the URC and the original remote
control.
• Maintain a distance of at least one metre from other light
sources. The light sources could disrupt the infrared transmission.
• Place the URC and the original remote control at a dis-
tance of 20 to 50 mm from each other on an even surface
so that the infrared diodes 2) are facing each other.
Tips:
1. Do not use the following buttons for the learn function: all
device buttons e, MACRO i, S button r, EXIT y.
2. Press briefly the button of the original RC. When “SUC-
CESS” appears in the LCD display q the button command has been successfully learnt. However, if „LEARN
ERROR” (Failure) appears you must repeat the procedure.
3. If when teaching, during the notice "LEARNING", no
button is pressed on the original RC after 25 seconds the
learn menu will end. This mode can not be ended
by pressing a button on the URC.
- 18 -
Page 21
4. The memory can accommodate 150 button commands.
If the memory is full the LCD display q shows "LEARN
FULL" and the learn mode will end.
With the EXIT button y you return to the previous status
5.
(except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARNING").
Code learn function
1. Press the device button e for the device that the URC
should learn a button code.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
3. With the or button t select the menu "LEARN
SETUP" and then press the OK button l.
In the LCD display q "LEARN SET" appears. Then press
4.
the OK button l. In the LCD display q "LEARN KEY" appears.
First press the button on the URC that is to be taught. In the
5.
LCD display q "LEARNING" appears. The URC now waits
for the infrared signal from the original remote control.
Note:
Should the notice not change to "LEARNING" you have
selected a button for which no button code can be
taught.
Point the infrared sensors 2) of both remote controls
6.
towards each other.
Now hold down the desired button of the original
7.
remote control until "SUCCESS" or "LEARN ERROR"
appears in the display q of the URC.
If in the LCD display q "SUCCESS" appears (process
8.
successful), you can teach further buttons begining with
step 5. If "LEARN ERROR" appears (process unsuccessful)
repeat the process in any case from step 5.
To stop the learning process press, during the display
9.
“LEARN SET”, repeatedly the EXIT button y until the
standard display is show in the LCD display q. During
the notice "LEARN KEY" and/or "LEARNING" simply allow 30 seconds to pass without any operation then the
device will end the menu.
Delete All programmed buttons
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select the menu "LEARN
2.
SETUP" and then press the OK button l. In the LCD
display q "LEARN SET" appears.
With the or button t select "LEARN CLEAR"
3.
(taught delete) and conrm with the OK button l. In
the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
appears.
Conrm with the OK button l. In the LCD display q
4.
"SUCCESS" appears. All programmed buttons are de-leted. Finally the menu will automatically end.
- 19 -
Page 22
Note:
When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can
stop the deletion with the EXIT button y.
Macro Setup
With the MACRO function up to 16 button commands can
be carried out with the press of a single button, that is to say,
several previously saved control commands can be deleted
with one MACRO button. There are 6 Macro memory slots
available for you.
To programme a Macro
For Macro programming proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
3.
programmed (MACRO SETUP 1 - 6) and conrm with the
OK button l.
4. In the LCD display q "MACRO STEP" appears. Now
press, one after the other, the desired buttons (max. 16).
The sequence should begin with a device button e.
By default the Macro commands are sent in intervals of
5.
1 every second. Since many devices react sluggishly it is
possible that the sequence of the Macro commands are
sent too quickly to the device. Then you have the option
of programming, before a button command, a pause
of between 5 - 21 seconds. For this purpose press, if necessary repeatedly, the MACRO button i. Below
and to the right the LCD display q shows the current
pause length in seconds.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"MACRO SETUP" appears.
8. If, with the selection of the Macros to be programmed
(step 3), you select a memory slot that is already occupied
the existing Macro will be overwritten.
9. Repeat the process from step 3 to create further Macros.
10. With the EXIT button y you move a level upwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Tips:
1. A maximum of 16 button commands can be saved in a
Macro. After input of the 16th button command, “FULL”
appears in the LCD display q.
2. To exit the mode without saving allow approx. 15 sec-
onds to pass without an entry.
In the mode "MACRO STEP" you can only return to the
3.
previous status with the S button r.
- 20 -
Page 23
Example: You want to save a command chain in a Macro.
We begin in the mode "MACRO STEP".
Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch
to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback
DVD.
In the mode "MACRO STEP", for this you enter the following
button commands:
=> => (Pause time) => => =>
=> (Pause time) =>
Execute a Macro
To execute a pre-programmed Macro proceed as follows:
1.
Press the MACRO button i.
With the corresponding number button o you access the
2.
desired Macro (1-6). Example: If Macro 3 is to be implemented press rst the Macro button i and then, within 5
seconds, the number button "
To delete all Macros
To delete all pre-programmed Macros proceed as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select "MACRO CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm
4.
delete) appears. Conrm the delete process with the
OK button l. The LCD display q shows "SUCCESS".
All Macros are now deleted and the menu will end.
".
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual Macros can not be deleted they can only be
overwritten.
Favourites channel
Note:
With this function you can save your preferred stations as
favourites.
To programme favourites
Your favourite stations are saved as follows:
1.
Press the device button e for the device that you want to
save a favourite.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
- 21 -
Page 24
3. With the or button t select "FAV CH SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
4.
programmed (FAV CH SETUP 1 - 4) and conrm with the
OK button l.
In the LCD display q "FAV CH STEP" appears. Now
5.
press, one after the other, the buttons (max. 4) for access
to your desired favourite stations.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"FAV CH SETUP" appears.
8. If, with the selection of the favourites to be programmed
(step 4), you select a memory slot that is already occupied the existing favourite will be overwritten.
9. Repeat the steps to apply further favourites.
10. With the EXIT button y you move a level backwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Note:
The input of the channel numbers can vary according to
the model and brand of the selected devices. If necessary,
with multi-digit channel numbers you must rst press the
button a.
To access favourites
To access a pre-programmed favourite press the FAV/EPG
button 1( followed by the corresponding number button for
the desired memory slot (1 - 4).
Delete All FAV channels
To delete all pre-programmed favourites proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds.
With the or button t select "FAV CH SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select "FAV CH CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
4.
appears. Conrm the delete process with the OK button l.
The LCD display q shows "SUCCESS". All favourites are
now deleted and the menu will end.
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual favourites can not be deleted they can only be
overwritten.
- 22 -
Page 25
Volume control
Vol +/—, (Mute switching)
Press the "VOL+" button to increase the volume. With the
"VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound
press the
the sound back on.
When you activate the VOL +/— buttons j on the URC basically the volume adjustment on the TV device is addressed,
regardless thereof, which device button e was pressed previously. However, this does not apply to the following devices:
“AMP”, “DVD”, “ASAT”, “DSAT” and “CBL” since it can be
assumed that these devices are equipped with their own
volume control.
-button h. A further press of this button turns
For operation
> To operate one of the programmed devices with the URC
rst press the corresponding device button e.
Then point the URC to this device and press the desired
button.
> Put the number buttons o exactly as you do with the
original remote control. Before you make a two digit
entry press, if necessary, the
> Press the FAV/EPG button 1( to start the electronic pro-
gramme guide of a device equipped with this function.
> If you press the S button r the date is superimposed for
10 seconds in the LCD display q below and on the right.
> Whilst you hold down one of the device buttons e the
active code for this device will be superimposed below to
the right in the LCD display q.
> Via the MENU button k you access the dialogue for the
setting of the respective target device.
> Press the illumination button d to switch the display and
button illuminations on and/or off.
button a.
All OFF
Tips:
With the button ALL OFF (all o) w all devices that
are switched on can be automatically switched o. This func-
tion can switch on again devices that have already been
switched o (depending on the device). For this hold down
the ALL OFF button w for approx. 5 seconds. This will only
function under the following circumstances:
1. A visible connection exists between all the devices and
the URC.
2. Automatic code search, brand code search and MACRO
function are not active.
3. All target devices must be suitable for remote control
switch o.
- 23 -
Page 26
To again switch on all devices automatically hold down once
more the button
w until all devices are switched on.
Cleaning and storage
Attention!
Ensure that moisture cannot permeate into the device
during cleaning! Otherwise there is the danger of
causing irreparable damage to the device!
> Clean the housing of the device exclusively with a soft
moist cloth and a mild dishwashing detergent.
> Store the device exclusively in an environment that com-
plies with the specications given in the technical data.
> Before storing remove the batteries so that they will not
cause damage to the device if, during storage, they
happen to leak.
Faults / Remedies
Your device does not react to the URC.
> Check the batteries. They must have enough voltage and
be properly installed.
> Firstly have you pressed the correct device button e for
the desired target device?
> Check to see that the correct code is programmed in for
the target device (see section "Code Setup").
The URC is transmitting the commands incorrectly.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> It is possible that you are using the wrong code. Start the
brand code search, the automatic code search or the direct code input (manual).
The URC does not change the station on the device.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> In the event that the original RC does not have a "-/- -"
button, change the programme with the P +/— buttons u or
the number buttons o.
> If this also does not work the child protection for the
target device could be activated.
Some buttons on the URC do not function properly.
> It is possible that your URC does not have all of the func-
tions that are on the device's original remote control.
> It is possible that you have not programmed in the optimal
code. Search for a code that supports more of the target
device's functions.
- 24 -
Page 27
The URC stops reacting after a button is pressed.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> Point the URC towards your device.
The LCD display q shows nothing.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> The contrast could be set too low. Increase the contrast
setting.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This product is subject to the
European directive 2002/96/EC.
Universal remote control
• Have the universal remote control or parts of it disposed
of by a professional disposal company or by your communal disposal facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
• Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste.
• Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre
in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a nonpolluting manner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of packaging materials in an environmentally
responsible manner.
Technical data
Controllable devices: 10
Dimensions
L x W x H: 217 x 50 x 22 mm
Weight : 102 g (without batteries)
Infrared LED: Laser class 1
Power supply
Batteries: 2 x 1.5 V, type AAA/LR03 (micro)
(supplied)
Operating temperature: + 5 – +35°C
Storage temperature : -20 - +50 °C
Humidity: 5 - 90 % (No condensation)
- 25 -
Page 28
Note regarding conformity
This device satises the fundamental requirements and other
relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the
purchase date. This appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or
for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal modications not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made
under warranty. This applies also for replaced or repaired
parts. Any damages or deciencies found on purchase must
be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after purchase. On expiry of the warranty, all
repairs carried out are subject to payment.
Toate OPRITE 50
Curăţarea şi îngrijirea 50
Defecţiuni / remedii 50
Eliminarea aparatelor uzate 51
Date tehnice 52
Informaţii privind conformitatea 52
Importator 52
Garantia & service-ul 52
- 27 -
Page 30
R
TELECOMANDĂ
UNIVERSALĂ KH2159
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Toate drepturile, inclusiv acelea de reproducere
fotomecanică, de multiplicare şi răspândire prin procedee
speciale (de exemplu, prelucrarea datelor, suporturi de date
şi reţele de date), chiar şi parţial, precum şi dreptul de modicări tehnice, sunt rezervate.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
Indicaţii de siguranţă importante
Utilizarea conform destinaţiei
Copiilor le este permisă utilizarea telecomenzii numai sub
supravegherea unui adult.
Telecomanda universală poate înlocui maxim zece telecomenzi de la aparate diferite. Poate utilizată numai pentru
aparatele electronice de divertisment cu receptor de infraroşu.
Funcţiile telecomenzii universale corespund în mare parte
acelora ale telecomenzilor originale ale aparatelor respective. Telecomanda universală este destinată utilizării private.
Nu poate folosită pentru uz profesional.
Orice altă utilizare este contravenţională. Producătorul nu
acordă garanţie pentru pagube rezultate în urma utilizării
neconforme sau a modicărilor arbitrare aduse telecomenzii.
AVERTIZARE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
potenţial periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri. Respectaţi indicaţiile din
această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează potenţiale pagube materiale. Dacă situaţia periculoasă nu este
evitată, aceasta poate provoca pagube materiale. Respectaţi
indicaţiile din această avertizare pentru a evita pagubele
materiale.
Indicaţie
Indicaţiile marchează informaţii suplimentare care uşurează
lucrul cu aparatul.
Avertizare contra pericolului de răniri prin
manipularea incorectă a bateriilor!
Bateriile trebuie tratate cu deosebită atenţie. Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă:
• bateriile nu trebuie să ajungă pe mâna copiilor. S-ar putea
ca aceştia să pună bateriile în gură şi să le înghită. Dacă
s-a înghiţit o baterie, consultaţi imediat un medic;
- 28 -
Page 31
R
• nu aruncaţi bateriile în foc. Nu expuneţi bateriile tempera-
turilor ridicate;
• pericol de explozie! Este interzisă reîncărcarea bateriilor;
• nu deschideţi şi nu scurtcircuitaţi bateriile;
• acizii scurşi din baterii pot provoca iritaţii ale pielii. La
contactul cu pielea spălaţi cu apă din abundenţă. Dacă
lichidul ajunge în ochi, clătiţi temeinic cu apă, nu frecaţi,
şi consultaţi imediat un medic.
Atenţie!
Telecomanda universală dispune de o diodă laser clasa 1.
Pentru a evita afecţiunile oculare, nu priviţi în această diodă
cu aparate optice.
Defecte ale telecomenzii
• Dacă telecomanda este defectă, nu încercaţi să o reparaţi
singuri. În caz de defecte luaţi legătura cu producătorul
sau linia telefonică directă pusă la dispoziţie de acesta
(vezi bonul de garanţie).
• Dacă în telecomandă se inltrează lichide sau dacă pre-
zintă defecte, acestea trebuie remediate de către producător sau cu ajutorul primit prin intermediul liniei telefonice
directe. Luaţi legătura cu producătorul sau cu personalul
de la linia telefonică directă (vezi garanţia).
• Scoateţi bateriile consumate din telecomandă.
• Dacă nu utilizaţi telecomanda un timp mai lung, scoateţi
bateriile pentru a evita descărcarea acestora.
• Înlocuiţi toate bateriile în acelaşi timp şi nu utilizaţi baterii
de tipuri diferite.
Prezentarea aparatului
q Aşaj LCD
w Buton /ALL OFF
e Butoane aparat
r Buton S
t Butoane cu săgeţi
y Buton EXIT
u Butoan P +/—
i Buton MACRO
o Butoane numerice
a Buton pentru numere de program formate din una sau
două cifre
Butoane funcţionale pentru teletext
s
d Buton de luminare
f Butoane înregistrare / redare
g Buton AV
h Mod silenţios
Butoane VOL +/—
j
k Buton MENU
l Buton OK
1( Buton FAV / EPG
- 29 -
Page 32
R
2) Emiţător / receptor infraroşu
2! Capac compartiment de baterii
Indicaţii:
• Funcţiile descrise aici se referă la cazul teoretic ideal în
care structura butoanelor acestei telecomenzi universale
este identică cu aceea a telecomenzii originale. Acest
lucru se va întâmpla însă numai în cazuri extrem de rare.
Dacă telecomanda universală nu permite executarea tuturor
funcţiilor disponibile pe telecomanda originală, acest lucru
nu înseamnă că telecomanda este defectă.
• Toate numele de modele utilizate în acest manual sau în
lista de coduri alăturată reprezintă mărci comerciale ale
respectivelor rme.
Punerea în funcţiune
Dezambalarea / inspecţia la livrare
Avertizare!
Nu lăsaţi foliile de ambalare la îndemâna copiilor.
Pericol de asxiere.
• Dezambalaţi aparatul şi componentele accesorii.
• Vericaţi dacă au fost livrate toate componentele
- Telecomandă universală (TU)
- Instrucţiuni de utilizare
- Lista cu codurile aparatelor oferită de producător
- 2 baterii de 1,5 V, tip AAA/LR03 (micro)
Indicaţie: daune în timpul transportului
Dacă observaţi pagube în urma transportului, adresaţi-vă
producătorului sau luaţi legătura cu linia telefonică directă
(vezi garanţia).
Introducerea bateriilor
Atenţie!
Este permisă utilizarea telecomenzii universale numai cu
baterii de 1,5 V (dimensiune AAA, LR03).
Înlocuiţi repede bateriile. Setările sunt păstrate cca 1 minut.
Dacă în interval de un minut nu sunt introduse alte baterii,
va trebui să realizaţi din nou toate setările telecomenzii.
În oricare caz, ora şi data vor trebui resetate.
- 30 -
Page 33
R
1. Deschideţi capacul compartimentului de baterii 2! în
direcţia săgeţii.
2. Introduceţi bateriile conform imaginii şi închideţi capacul.
Aşajul LCD q rămâne activat, atât timp cât în telecomandă
există baterii. Următoarea imagine prezintă aşajul LCD q
după introducerea sau schimbarea bateriilor.
Indicaţie
Dacă pe aşajul LCD q nu se aşează date, vericaţi
polaritatea bateriilor sau înlocuiţi bateriile.
Elemente de operare
Afişaj LCD
Aşajul LCD q este împărţit în mai multe câmpuri.
Câmp de text 2@
Aici este aşat aparatul selectat în momentul de faţă, de
exemplu, DVD, TV, VCR etc.
Simbolul infraroşu 2#
Simbolul se va aprinde la ecare apăsare de buton în urma
căreia se emite un semnal infraroşu.
- 31 -
Page 34
R
Câmp cod / oră 2$
Aici este aşat codul aparatului selectat în momentul respectiv
sau ora. La aşarea orei, între numere pâlpâie „
Câmp ziua săptămânii 2%
După introducerea datei în acest câmp se pot observa formele
prescurtate, în engleză, ale zilelor săptămânii.
Aşajul standard de pe LCD q conţine date despre aparatul
setat în respectivul moment, de exemplu, „TV“, prescurtarea
pentru ziua săptămânii şi ora.
:“.
Butoanele
Indicaţie
Funcţiile descrise aici pot executate numai dacă aparatul
respectiv deţine respectivele funcţii.
Buton
Butoane aparat e
Cu ajutorul butoanelor pentru aparate selectaţi aparatul pe
care doriţi să-l utilizaţi:
/ALL OFF w
Pornirea / oprirea aparatului; ţineţi butonul
apăsat cca 5 secunde pentru a porni / opri
toate aparatele.
Televizor
Videorecorder
Periferic 1
Receptor TV cablu
CD Player
Receptor satelit analog
Amplicator audio
DVD Player
Receptor satelit digital
Periferic 2
- 32 -
Page 35
R
Această alocare a butoanelor nu este obligatorie. Puteţi, spre
exemplu, memora codul pentru videorecorder în locul pentru
televizor.
Butonul „S“ r
Ţineţi apăsat 3 secunde pentru apelarea
meniului SETUP, apăsaţi scurt pentru aşarea
datei, resp. pentru apelarea funcţiilor auxiliare ca EPG sau PIP
Butoanele cu săgeţi t
Navigaţi în meniuri în sus, la dreapta, în jos
sau la stânga.
Butonul EXIT y
Reveniţi la nivelul anterior din meniu.
Butoanele P+/— u
Schimbarea canalului.
Butonul MACRO i
Butonul MACRO i urmat de apăsarea
unuia dintre butoanele numerice o 1-6, acti-
vează un şir de comenzi memorate anterior.
Butoanele numerice o
Introducerea numerelor de program şi
codurilor aparatului.
Butonul pentru numere de program formate din una
sau două cifre a
Pentru numerele de program formate din două
cifre (în funcţie de tipul aparatului) apăsaţi mai
întâi butonul a, iar apoi cu ajutorul butoanelor
numerice o introduceţi numărul programului.
După o nouă apăsare a butonului, aşajul va
din nou pentru o singură cifră.
Butoane funcţionale pentru teletext s
În modul teletext, butoanele au următoarele funcţii:
Apelaţi funcţia teletext Când aparatul funcţio-
nează în modul TV apăsaţi mai întâi butonul
S r urmat de butonul
pentru a utiliza
funcţia „PIP“ (imagine în imagine) a televizorului dumneavoastră.
- 33 -
Page 36
R
Pauză schimbare automată în cazul paginilor
teletext cu mai multe le.
Mărire aşaj pagină
Aşare suprapusă a imaginii cu textul şi
imaginii televizorului
Oprirea funcţiei teletext.
Indicaţii
• Funcţia teletext este disponibilă numai dacă televizorul
este setat pentru programe din Europa şi dacă dispune
de un modul teletext.
• Butoanele P +/- u execută următoarele funcţii de teletext:
P + răsfoiere înainte
— răsfoiere înapoi
P
Butoanele înregistrare / redare f
Butoanele de redare f comandă aparate ca DVD/CD Player
şi videorecordere:
preferat pre-programat. Pentru a apela ghidul de programe electronic a respectivului aparat, apăsaţi mai
întâi scurt butonul S r şi apoi butonul FAV/EPG.
- 34 -
Page 37
R
SETUP - setări sistem
În meniul setări sistem realizaţi următoarele setări:
• programarea telecomenzii pentru aparatul pe care doriţi
să-l controlaţi;
• setarea orei, datei, contrastului aşajului, iluminării de
fundal, intensităţii sonore, funcţiei de blocare (Lock)
precum şi resetare sistem (System-Reset);
• Setările temporizatorului
• „Învăţarea“ anumitor comenzi de butoane
• Crearea de macrouri
• Salvarea canalelor favorite
Pe pagina următoare este prezentată o imagine cu structura
meniului.
- 35 -
Page 38
- 36 -R- 37 -
Page 39
R
Setarea codului (Programarea telecomenzii)
Pentru programarea telecomenzii aveţi la dispoziţie 3 metode
de programare: programarea prin căutarea codului mărcii, prin
căutarea automată a codului sau prin introducere manuală a
codului.
Mai întâi utilizaţi căutarea codului mărcii pentru că este
metoda cea mai rapidă de programare, dacă producătorul
respectivului aparat se găseşte în lista de coduri livrată împreună cu telecomanda. Ca a doua variantă se recomandă
metoda de introducere manuală a codului, urmată de căutarea
automată a acestuia.
Programarea prin căutarea codului mărcii
În cazul acestei metode, selectaţi direct marca şi codul aparatului de pe aşajul LCD q.
Pentru programarea telecomenzii urmaţi următoarele indicaţii:
1.
Apăsaţi butonul pentru aparatul e corespunzător pe
care doriţi să-l programaţi la telecomandă.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
2.
Introduceţi date în meniu fără să faceţi pauză, pentru că,
după cca 15 secunde în care nu aţi introdus nimic, meniul
va dispărea de pe ecran.
3.
Pe aşajul LCD q apare „CODE SETUP“. Apăsaţi butonul
OK l. Pe aşajul LCD q apare acum „ENTER CODE“. Cu
butoanele t selectaţi „BRAND CODE“ şi conrmaţi
cu butonul OK l.
4. Acum va aşată lista cu numele mărcilor de aparate
pre-programate.
Cu 34butoanele t selectaţi diferitele nume de mărci.
5.
Pentru a uşura accesul, prin utilizarea butoanelor numerice
6.
o puteţi ajunge direct la o anumită literă:
2 => A
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Exemplu: cu butonul 5 ajungeţi la aşarea mărcilor care
încep cu „J“. Prima marcă este „JVC“*. Dacă, de exemplu,
sunteţi posesorul unui aparat marca „Kenwood“*, răsfoiţi
cu 4 butonul t mai departe, până când apare numele
acestei mărci. (* Toate numele de produse utilizate aici
sunt mărci comerciale ale respectivelor rme.)
7.
Majoritatea producătorilor utilizează mai multe coduri
pentru telecomandă. Acum trebuie să aaţi care dintre
codurile disponibile este cel mai bun pentru aparatul
dumneavoastră. În dreapta, sub numele mărcii este aşat
codul actual pe aşajul LCD q.
8. Îndreptaţi telecomanda spre aparatul pentru care este
setată în momentul de faţă şi apăsaţi butoanele de funcţii
pentru a testa codul (exceptând
EXIT y sau butoanele numerice o).
3 => D 4 => G 5 => J
34t, OK l,
Page 40
R
9. Dacă funcţionează majoritatea butoanelor, apăsaţi
butonul OK l, pentru a salva setările. Pe aşajul LCD q
apare „OK“. În nal meniul dispare automat.
10. Dacă nu funcţionează niciun buton sau doar foarte puţine
butoane, selectaţi cu
cod şi testaţi din nou în modul descris la punctul 8.
11.
Cu butonul EXIT y ajungeţi la următorul nivel din meniu.
Repetaţi aceşti paşi pentru toate aparatele pe care doriţi să
le operaţi cu telecomanda.
sau , butonul t, următorul
Programarea prin introducerea manuală a
codului
În acest mod telecomanda poate programată prin introducerea directă a codului numeric. Codul numeric îl găsiţi în
indicele de producători ce conţine lista de coduri. Dacă noul
cod introdus nu este valid, va preluat din nou ultimul cod
valid programat.
Apăsaţi butonul pentru aparatul e corespunzător pe
1.
care doriţi să-l programaţi la telecomandă.
2.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.Pe aşajul LCD q apare „CODE SETUP“. Apăsaţi butonul
3.
OK l. Pe aşajul LCD q apare acum „ENTER CODE“.
Pentru apelarea acestei funcţii apăsaţi butonul OK l.
4.
Pe aşajul LCD q apare codul utilizat momentan pentru
aparatul selectat. Acum se aprinde şi se stinge prima parte din corpul codului şi se aşteaptă să introduceţi codul.
Introduceţi noul cod din patru cifre cu ajutorul butoanelor
numerice o.
5. Dacă CODUL introdus este valid, va salvat. Pe aşajul
LCD q apare un moment „OK“, apoi meniul va dispărea.
Dacă operaţia eşuează, pe aşaj q apare „ERROR“
(eroare) şi se aşteaptă să introduceţi un nou cod. În acest
caz repetaţi pasul 4.
6. Cu butonul EXIT y ajungeţi la următorul nivel din meniu.
Programarea prin căutarea automată a
codului
Acest proces poate dura mai multe minute pentru ecare aparat, deoarece trebuie parcurse toate codurile pentru aparatul
selectat. De aceea, această metodă ar trebui utilizată, dacă
aparatul nu poate programat prin celelalte două metode
descrise mai sus, sau dacă aparatul dumneavoastră nu se
regăseşte în lista cu coduri.
Urmaţi paşii prezentaţi mai jos, pentru a realiza programarea
prin căutarea automată a codului.
- 38 -
Page 41
R
1. Apăsaţi butonul e corespunzător aparatului dvs. (de ex.
VCR).
2. Porniţi aparatul pe care doriţi să-l utilizaţi cu telecomanda.
În cazul aparatelor VCR/DVD/CD introduceţi o casetă,
resp. un disc.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
3.
Pe aşajul LCD q apare „CODE SETUP“. Apăsaţi butonul
4.
OK l. Pe aşajul LCD q apare acum „ENTER CODE“.
Apăsaţi acum sau , butonul t, până când pe aşaj q apare „SEARCH CODE“. Îndreptaţi telecomanda spre
aparat şi apăsaţi butonul OK l, pentru a apela modul
„căutare automată a codului“.
Începe căutarea. Acum aparatul trimite consecutiv nume-
5.
rele de coduri în ordine crescătoare. Simbolul infraroşu 2#
indică executarea acestei operaţiuni.
Dacă există reacţie din partea aparatului, adică dacă se
6.
opreşte, apăsaţi imediat butonul OK l, pentru a salva
codul actual. Pe aşajul LCD q apare pentru scurt timp
„OK“.
7.
Vericaţi în mare dacă funcţiile aparatului dumneavoastră
pot executate de la telecomandă. Dacă da, înseamnă
că aţi găsit codul corect. Dacă nu se pot executa anumite
funcţii, puteţi reîncepe de la pasul 1 căutarea automată a
codului.
Indicaţie
Pentru o nouă căutare, îndreptaţi telecomanda spre aparat
numai după ce aţi trecut de codul invalid găsit anterior.
Dacă aparatul nu mai reacţionează, înseamnă că la pasul
8.
6 nu aţi apăsat destul de repede butonul OK l.
Apăsaţi de mai multe ori butonul EXIT y, pentru a părăsi
meniul şi pentru a reveni la aşarea standard.
Ţineţi acum apăsat butonul pentru aparatul e pentru care
9.
încercaţi să căutaţi codul potrivit. Acum, în dreapta jos,
este aşat codul actual pe aşajul LCD q. Ţineţi minte
această cifră.
10. Acum procedaţi în modul descris în capitolul „Progra-
marea prin introducerea manuală a codului“ şi vericaţi
dacă codul funcţionează cu următoarea cea mai mică
combinaţie de cifre.
Indicaţii
1. Dacă căutarea codului este activată, sunt ignorate toate
butoanele, cu excepţia butoanelor OK l şi EXIT y.
2. Procesul de căutare automată se opreşte în momentul în
care a ajuns la sfârşitul listei de coduri. Aşajul revine la
„SEARCH CODE“.
- 39 -
Page 42
R
Setarea sistemului
Setarea orei
Aşajul LCD q vă arată ora. Ora se setează astfel:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“. Aşteptaţi cca 15 sec. fără a face
nicio introducere, pentru ca aparatul să părăsească meniul
şi pentru a reveni la modul standard de aşare.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l.
Pe aşajul LCD q apare „TIME SETUP“. Conrmaţi cu
3.
butonul OK l. Aşajul LCD q arată acum „TIME“, iar
formatul datei (24 HR) clipeşte.
Cu sau , butonul t, puteţi schimba în celălalt mod
4.
de aşare al orei (12 HR). Apoi, mai târziu, pe aşajul
orei, înainte de oră veţi vedea un „A“ sau un „P“. „A“ înseamnă „AM“ = „ante meridium“ (dimineaţa, între orele
0:00 şi 12:00). „P“ înseamnă „PM“ = „post meridium“
(după-masă, între orele 12:00 şi 0:00). Apăsaţi butonul
OK l pentru a conrma.
Acum clipeşte aşajul orei. Cu sau , butonul t,
5.
selectaţi ora exactă şi apăsaţi butonul OK l.
Acum clipeşte aşajul minutelor. Cu sau , butonul t,
6.
selectaţi minutele exacte şi apăsaţi butonul OK l pentru
a salva. Acum va apărea din nou „TIME SETUP“.
Pentru a părăsi acest meniu sau meniurile următoare,
7.
apăsaţi butonul EXIT y de atâtea ori până pe aşajul
LCD q apare modul standard de aşare.
Setarea datei
Aşajul LCD q vă arată data, dacă apăsaţi butonul S r.
Astfel setaţi data:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l.
Pe aşajul LCD q apare „TIME SETUP“. Apăsaţi , buto-
3.
nul t, pentru a schimba pe „DATE SETUP“. Conrmaţi cu
butonul OK l.
Pe aşaj clipeşte numărul corespunzător anului „2010“.
4.
Cu sau , butonul t, puteţi modica anul. Conrmaţi
modicarea cu butonul OK l. Cu sau , butonul t,
puteţi modica acum luna. Conrmaţi cu butonul OK l.
Acum clipeşte aşajul zilei, pe care o puteţi, de asemenea,
modica cu sau , butonul t.
Pentru conrmare, apăsaţi butonul OK l. Acum va apărea
5.
din nou „DATE SETUP“.
- 40 -
Page 43
R
Setarea contrastului
Setarea contrastului aşajului se realizează în modul următor:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l.
Cu sau , butonul t, selectaţi „CONTRAST SETUP“
3.
şi conrmaţi cu butonul OK l.
Pe aşajul LCD q clipeşte acum valoarea contrastului,
4.
pe care îl puteţi seta cu sau , butonul t:
Pe ecran sunt aşate:
0 = contrast maxim
15 = contrast minim
Cu butonul OK l salvaţi setările dorite. Acum va apărea
5.
din nou „CONTRAST SETUP“.
Lumina de fundal
Puteţi seta timpul de luminare a fundalului aşajului LCD q şi
a butoanelor după executarea unei comenzi. Amintiţi-vă că
o durată de iluminare mai lungă reduce durata de viaţă a
bateriilor.
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l.
Cu sau , butonul t selectaţi „BACKLIT SETUP“ şi
3.
conrmaţi cu butonul OK l.
Pe aşajul LCD q clipesc secundele pentru timpul de ilumi-
4.
nare rămas, secunde pe care le puteţi seta cu butoanele
t între 0 şi 60. Dacă selectaţi „0“, iluminarea de
fundal este dezactivată.
Cu butonul OK l salvaţi setările dorite. Acum va apărea
Pentru a vă scuti de apăsarea unui buton de aparat de ecare
dată când doriţi să modicaţi sonorul sau să-l opriţi de tot, telecomanda efectuează această comandă numai pentru un singur aparat, în mod standard pentru televizor. Dumneavoastră
puteţi modica setarea standard şi să alegeţi un alt aparat.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
1.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
Acum apăsaţi butonul de aparat e corespunzător apara-
5.
tului căruia doriţi să-i modicaţi volumul sonor.
- 41 -
Page 44
R
6. Dacă aparatul respectiv dispune de un sistem de reglare
a volumului sonor, se aşează scurt „SUCCESS“ (= reuşită),
iar meniul dispare de pe ecran. Reglarea volumului sonor
va avea efect de acum înainte asupra aparatului ales de
dvs.
7. Dacă aparatul respectiv nu dispune de sistem de reglare
a volumului sonor, telecomanda nu va permite această
selecţie şi va indica „VOLUME ERROR“ (= eroare). Şi în
acest caz meniul va dispărea de pe ecran. Reglarea volumului sonor va avea efect în continuare asupra aparatului
de până acum.
Puteţi, de asemenea, dezactiva reglarea volumului sonor
pentru anumite aparate.
Pentru aceasta selectaţi în VOL/MUTE SETUP cu sau
1.
, butonul t, funcţia MODE VOL SET şi conrmaţi cu
butonul OK l.
Acum apăsaţi butonul de aparat e pentru aparatul pe
2.
care doriţi să-l excludeţi. Aşajul LCD q indică „SUCCESS“,
iar reglarea volumului sonor este dezactivată când telecomanda lucrează în modul de operare al unuia dintre
aparatele selectate.
Puteţi revoca din nou setările din VOL/MUTE SETUP.
1.
Pentru aceasta selectaţi în VOL/MUTE SETUP cu sau
, butonul t, funcţia VOL/MUTE RESET şi conrmaţi cu
butonul OK l.
Aşajul LCD q vă solicită prin intermediul CONFIRM
2.
RESET să conrmaţi cu butonul OK l. Apăsaţi butonul
OK l, dacă doriţi să ştergeţi setările, iar aşarea cuvântului SUCCESS vă conrmă ştergerea. Sau apăsaţi butonul
EXIT y, pentru a întrerupe ştergerea.
Indicaţie
Dacă, în acest meniu, apăsaţi butonul EXIT y, meniul va
dispărea de pe ecran.
Setarea funcţiei Lock
Cu ajutorul funcţiei Lock, puteţi bloca accesul la toate meniurile
de setare.
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l.
Cu sau , butonul t, selectaţi „LOCK SETUP“ şi con-
3.
rmaţi cu butonul OK l. Aşajul LCD q vă arată setările
actuale.
Cu sau , butonul t, selectaţi acum „LOCK“ (blocat)
4.
sau „UNLOCK“ (liber).
Cu butonul OK l salvaţi setarea. Pe aşajul LCD q apare
5.
din nou „LOCK SETUP“.
- 42 -
Page 45
R
Resetarea sistemului
Această funcţie vă permite să readuceţi telecomanda la setările din momentul livrării. Setările realizate de dumneavoastră
vor şterse.
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM SETUP“ şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l.
Cu sau , butonul t, selectaţi „SYSTEM RESET“ şi
3.
conrmaţi cu butonul OK l.
Pe aşajul LCD q apare acum „CONFIRM RESET“.
4.
Conrmaţi resetarea cu OK l. Apoi, aşajul q vă arată
„SUCCESS RESET“. Setările au fost şterse şi meniul dispare
de pe ecran. Sau puteţi părăsi meniul prin apăsarea
butonului EXIT y. Setările vor păstrate în continuare.
Setarea temporizatorului
Telecomanda vă oferă două moduri de temporizare, pentru
oprire şi pentru rezultate.
Temporizator de oprire
1. Apăsaţi butonul e corespunzător aparatului dvs. (de ex.
VCR).
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
2.
Apare „CODE SETUP“.
Apăsaţi sau , butonul t, până este aşat „TIMER
3.
SETUP“. Apăsaţi butonul OK l, „TIMER SLEEP“ apare
pe aşajul LCD q. Conrmaţi selectarea acestei funcţii
cu butonul OK l.
Acum, în partea de jos dreapta a aşajului LCD q, clipesc
4.
minutele rămase până la oprirea aparatului selectat. Cu
sau , butonul t, setaţi valoarea dorită între 1 şi 99
de minute. Apăsaţi butonul OK l pentru a conrma. În
cazul temporizatorului deja programat, timpul este aşat
în partea dreaptă, lângă oră, a aşajului LCD q
5. Poziţionaţi telecomanda astfel încât undele infraroşii să
poată ajunge la aparat. După expirarea timpului setat,
telecomanda va opri aparatul.
Dacă apăsaţi acum butonul S r, în partea stângă de jos
6.
a aşajului LCD q va aşat „SL“.
z
„
z
“.
Temporizator comenzi
Telecomanda dispune de 4 temporizatoare pentru comenzi, pe
care le puteţi programa să emită, la o oră precisă, comenzile
unor serii de combinaţii de butoane.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
1.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi „TIMER SETUP“ şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l. Pe aşaj q apare „TIMER
SLEEP“. Cu sau , butonul t, selectaţi locul de salvare
dorit „TIMER SETUP 1“ până la „TIMER SETUP 4“ şi conrmaţi cu butonul OK l.
- 43 -
Page 46
R
3. Acum clipeşte ora, la care trebuie executată combinaţia
de butoane dorită. Cu sau , butonul t, setaţi ora
dorită şi apăsaţi butonul OK l pentru conrmare.
Acum clipesc minutele, la care trebuie executată combi-
4.
naţia de butoane dorite. Cu sau , butonul t, setaţi
minutele dorită şi apăsaţi butonul OK l pentru conrmare.
Pe ecranul LCD q apare „TIMER X KEY“ (X reprezintă
5.
temporizatorul dorit). Apăsaţi acum butonul pentru aparatul
dorit e, iar apoi secvenţa dorită de comenzi de butoane.
Apăsaţi butonul S r, pentru a salva datele introduse şi
6.
pentru a reveni la meniul general pentru temporizatoare.
7. Procedaţi în mod analog pentru a programa şi celelalte
temporizatoare.
Când temporizatoarele de comenzi sunt programate,
8.
aşajul LCD q arată simbolul pentru temporizator „
“,
în dreapta, lângă ceas.
Indicaţii
1. Pentru ecare temporizator pot programate 14 butoane.
După introducerea celui de-al 14-lea buton, secvenţa este
salvată automat, iar pe aşaj q va apărea „FULL“.
2. Şi în acest meniu, dacă nu aţi introdus nicio dată, după
15 secunde aparatul revine la modul standard de aşare.
Setarea funcţiei de învăţare
Telecomanda universală (TU) poate învăţa şi salva semnale
ale butoanelor unei telecomenzi originale. Dacă TU nu
funcţionează după aplicarea uneia dintre metodele de programare ilustrate mai sus sau dacă nu poate executa toate
comenzile, încercaţi să învăţaţi TU aceste comenzi cu ajutorul
telecomenzii/telecomenzilor originale.
• Utilizaţi baterii noi pentru TU şi pentru telecomanda origi-
nală.
• Păstraţi o distanţă de cel puţin un metru faţă de alte surse
de lumină. Sursele de lumină pot perturba transferul undelor
infraroşii.
• Aşezaţi TU şi telecomanda originală pe o suprafaţă plană,
la o distanţă de 20 - 50 de mm una faţă de cealaltă, astfel
încât diodele laser 2) ale celor două telecomenzi să e
îndreptată una spre cealaltă.
Indicaţii
1. Nu utilizaţi următoarele butoane pentru funcţia de învăţare:
toate butoanele de aparate e, MACRO i, butonul S r,
EXIT y.
Apăsaţi scurt butonul telecomenzii originale. Dacă pe
2.
aşajul LCD q apare „SUCCESS“, comanda butonului
a fost învăţată. Dacă apare „LEARN ERROR“ (eşuare),
trebuie să repetaţi procedeul.
- 44 -
Page 47
R
3. Dacă la învăţare, în timp ce este aşat „LEARNING“
(învăţare) nu se apasă niciun buton al telecomenzii originale în 30 de secunde, meniul de învăţare este terminat.
Acest mod nu poate terminat prin apăsarea unui buton
de pe TU.
Memoria poate înmagazina în total 150 de comenzi
4.
pentru diferite butoane. Dacă memoria este plină, aşajul
LCD q indică „LEARN FULL“, iar modul de învăţare este
terminat.
Cu butonul EXIT y reveniţi la statusul precedent (excepţie
5.
la aşarea „LEARN KEY“, resp. „LEARNING“).
Codul funcţiei de învăţare
1. Apăsaţi butonul de aparat e corespunzător aparatului
pentru care doriţi să învăţaţi telecomanda un cod de
butoane.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
2.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi meniul „LEARN
3.
SETUP“ (învăţare) şi apăsaţi apoi butonul OK l.
Pe aşajul LCD q apare „LEARN SET“. Apăsaţi apoi
4.
butonul OK l. Pe aşajul LCD q apare „LEARN KEY“
(selectaţi butonul).
Apăsaţi mai întâi butonul de pe TU pe care doriţi să-l
5.
programaţi. Pe aşajul LCD q apare „LEARNING“.
Telecomanda universală aşteaptă acum semnalul infraroşu
de la telecomanda originală.
Indicaţie
Dacă aşajul nu comută pe „LEARNING“, înseamnă că
aţi selectat un buton pentru care nu se poate programa
un cod de butoane.
Depărtaţi unul de celalalt senzorii infraroşii 2) ai celor
6.
două telecomenzi.
Acum ţineţi apăsat butonul dorit de pe telecomanda
7.
originală, până când pe aşajul LCD q al telecomenzii
universale apare „SUCCESS“ sau „LEARN ERROR“.
Dacă pe aşajul LCD q apare „SUCCESS“ (procedură
8.
încheiată cu succes), începând cu pasul 5 puteţi programa
şi alte butoane. Dacă apare „LEARN ERROR“ (procedură
eşuată), repetaţi procedura începând de la pasul 5.
Pentru întreruperea procesului de învăţare, în timp ce este
9.
aşat „LEARN SET“ apăsaţi butonul EXIT y până când pe
aşajul LCD q apare modul normal de aşare. În timp ce
este aşat „LEARN KEY“, resp. „LEARNING“ nu executaţi
nicio comandă timp de 30 de secunde şi aparatul va închide meniul.
Ştergerea tuturor butoanelor programate
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
1.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi meniul „LEARN
2.
SETUP“ şi apăsaţi butonul OK l. Pe aşajul LCD q apare
„LEARN SET“.
- 45 -
Page 48
R
3. Cu sau , butonul t, selectaţi „LEARN CLEAR“ (şter-
gere comenzi învăţate) şi conrmaţi cu butonul OK l. Pe
aşajul LCD q apare „CONFIRM CLEAR“ (conrmare
ştergere).
Conrmaţi cu butonul OK l. Pe aşajul LCD q apare
4.
„SUCCESS“. Toate butoanele programate au fost şterse.
În nal meniul dispare automat.
Indicaţie
Dacă pe aşaj apare „CONFIRM CLEAR“, puteţi întrerupe
ştergerea cu butonul EXIT y.
Setarea macrourilor
Cu funcţia MACRO pot executate până la 16 comenzi
printr-o singură apăsare de buton, adică mai multe comenzi
salvate anterior pot executate cu un buton MACRO. Sunt
disponibile 6 locuri de salvare.
Programarea unui macrou
Pentru programarea unui macrou procedaţi în modul următor:
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
1.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi „MACRO SETUP” şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l. Pe ecran apare „MACRO
SETUP 1”.
Cu sau , butonul t, selectaţi locul de salvare pe
3.
care doriţi să-l programaţi (MACRO SETUP 1 - 6) şi
conrmaţi cu butonul OK l.
Pe aşajul LCD q apare „MACRO STEP”. Apăsaţi acum
4.
unul după celalalt butoanele dorite (max. 16). Secvenţa
trebuie începută prin apăsarea unui buton de aparat e.
Standard, comenzile de macrouri sunt emise la intervale
5.
de câte 1 secundă. Deoarece unele aparate reacţionează
prea încet, este posibil ca succesiunea comenzilor de
macrouri să e transmisă prea repede către aparat. Aveţi
însă posibilitatea de a programa o pauză de 5 - 21 de
secunde înainte de emiterea unei comenzi. Pentru aceasta
apăsaţi, eventual repetat, butonul MACRO i. În partea
dreaptă jos a aşajului LCD q apare durata pauzei actuale în secunde.
Când s-a ajuns la numărul maxim de comenzi de butoane,
6.
aşajul LCD q indică „FULL“.
Salvaţi cu butonul S r. Pe aşajul LCD q apare „MACRO
7.
SETUP”.
8. Dacă pentru macroul pe care doriţi să-l programaţi (pasul
3) selectaţi un loc de salvare deja ocupat, macroul existent
este suprascris.
9. Repetaţi apoi procedeul începând cu pasul 3 pentru crea-
rea altor macrouri.
- 46 -
Page 49
R
10. Cu butonul EXIT y mergeţi un pas înainte în meniu, cu
excepţia cazului în care introduceţi comenzi de butoane.
Indicaţii
1. Pentru un macrou pot salvate maxim 16 comenzi de
butoane. După salvarea celei de-a 16-a comandă pe
aşajul LCD q apare „FULL”.
2. Pentru a părăsi modul fără a salva, nu executaţi nici o
comandă cca 15 secunde.
În modul „MACRO STEP“ cu butonul S r puteţi reveni la
3.
statusul anterior.
Exemplu: doriţi să salvaţi un şir de comenzi într-un macrou.
Începem în modul „MACRO STEP”.
Şir de comenzi dorit: pornire TV => PAUZĂ => comutare pe
ieşire AV => pornire DVD => PAUZĂ => rulare DVD.
În modul „MACRO STEP“ introduceţi următoarea comandă
de butoane:
=> => (Timp pauză) => => =>
=> (Timp pauză) =>
Executare macrou
Pentru executarea unui macrou programat anterior, procedaţi
astfel:
1.
Apăsaţi butonul MACRO i.
Cu butonul numeric o corespunzător apelaţi macroul
2.
dorit (1-6). Exemplu: dacă doriţi executarea macroului 3,
apăsaţi mai întâi butonul MACRO i şi apoi, în interval
de 5 secunde, butonul numeric „
“.
Ştergerea tuturor macrourilor
Pentru ştergerea tuturor macrourilor programate anterior,
procedaţi astfel:
1.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi „MACRO SETUP” şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l. Pe ecran apare „MACRO
SETUP 1”.
Cu sau , butonul t, selectaţi „MACRO CLEAR“ şi
3.
conrmaţi cu butonul OK l.
Pe aşajul LCD q apare „CONFIRM CLEAR“ (conrmare
4.
ştergere). Conrmaţi ştergerea cu butonul OK l. Pe aşajul LCD q apare „SUCCESS“. Macrourile au fost şterse
şi meniul dispare de pe ecran.
Indicaţii
1. Dacă pe LCD q apare „CONFIRM CLEAR“, puteţi între-
rupe ştergerea cu butonul EXIT y.
2. Nu este posibilă ştergerea separată a macrourilor, ci
doar suprascrierea acestora.
- 47 -
Page 50
R
Canale favorite
Indicaţie
Cu această funcţie puteţi salva canalul preferat la favorite.
Programarea canalelor favorite
Canalul favorit se salvează astfel:
Apăsaţi butonul pentru aparatul e pentru care doriţi să
1.
salvaţi un canal favorit.
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
2.
Apare „CODE SETUP“.
Cu sau , butonul t, selectaţi „FAV CH SETUP” şi
3.
conrmaţi cu butonul OK l. Pe ecran apare „FAV CH
SETUP 1”.
Cu sau , butonul t, selectaţi locul de salvare dorit
4.
(FAV CH SETUP 1 - 4) şi conrmaţi cu butonul OK l.
Pe aşajul LCD q apare „FAV CH STEP”. Apăsaţi acum
5.
unul după celălalt butoanele (max. 4) pentru apelarea
canalului dvs. favorit.
Când s-a ajuns la numărul maxim de comenzi de butoane,
6.
aşajul LCD q indică „FULL“.
Salvaţi cu butonul S r. Pe aşajul LCD q apare „FAV CH
7.
SETUP”.
8. Dacă pentru canalul favorit pe care doriţi să-l programaţi
(pasul 4) selectaţi un loc de salvare deja ocupat, canalul
existent este suprascris.
9. Repetaţi paşii pentru salvarea altor canale favorite.
10. Cu butonul EXIT y mergeţi un pas înapoi în meniu, cu
excepţia cazului în care introduceţi comenzi de butoane.
Indicaţie
Introducerea numărului canalului poate varia în funcţie de
model şi marca aparatului selectat. Pentru numerele formate
din 2 cifre trebuie să apăsaţi mai întâi
butonul a.
Apelarea canalelor favorite
Pentru apelarea unui canal favorit salvat anterior, apăsaţi
butonul FAV/EPG 1( urmat de butonul numeric corespunzător
pentru locul de salvare dorit (1 - 4).
Ştergerea tuturor canalelor FAV
Pentru ştergerea tuturor canalelor favorite programate anterior,
procedaţi astfel:
Ţineţi apăsat butonul S r pentru mai mult de 3 secunde.
1.
Cu sau , butonul t, selectaţi „FAV CH SETUP” şi
2.
conrmaţi cu butonul OK l. Pe ecran apare „FAV CH
SETUP 1”.
Cu sau , butonul t, selectaţi „FAV CH CLEAR“ şi
3.
conrmaţi cu butonul OK l.
- 48 -
Page 51
R
4. Pe aşajul LCD q apare „CONFIRM CLEAR“ (conrmare
ştergere). Conrmaţi ştergerea cu butonul OK l. Pe aşajul LCD q apare „SUCCESS“. Canalele favorite au fost
şterse şi meniul dispare de pe ecran.
Indicaţii
1. Dacă pe LCD q apare „CONFIRM CLEAR“, puteţi între-
rupe ştergerea cu butonul EXIT y.
2. Nu este posibilă ştergerea separată a canalelor favorite,
ci doar suprascrierea acestora.
Reglarea intensităţii sonore
Vol +/—, (mod silenţios)
Apăsaţi butonul „VOL +“ pentru a mări intensitatea sonoră.
Cu butonul „VOL —“ reduceţi intensitatea sonoră. Pentru modul silenţios, apăsaţi butonul
Dacă apăsaţi din nou acest buton, sunetul porneşte din nou.
Dacă apăsaţi butoanele VOL +/— j ale telecomenzii
universale, va reacţiona setarea intensităţii sonore de la
TV, indiferent ce buton de aparat e a fost apăsat înainte.
Acest lucru nu este valabil pentru aparatele „AMP“, „DVD“,
„ASAT“, „DSAT“ şi „CBL”, deoarece se pleacă de la premisa
că aceste aparate dispun de un sistem propriu de reglare a
intensităţii sonore.
h.
Despre operare
> Pentru a comanda cu telecomanda universală unul dintre
aparatele programate, apăsaţi mai întâi butonul e pentru
aparatul respectiv.
> Apoi îndreptaţi telecomanda universală spre acest aparat
şi apăsaţi butonul dorit.
> Utilizaţi butoanele numerice o la fel ca cele ale teleco-
menzii originale. Înainte de a introduce o combinaţie de
două cifre, apăsaţi butonul
> Apăsaţi butonul FAV/EPG 1(, pentru a porni ghidul de
programe al unui aparat care deţine această funcţie.
> Dacă apăsaţi butonul S r, în partea dreaptă de jos a
aşajului LCD q va apărea data timp de 10 secunde.
> Dacă ţineţi apăsat unul dintre butoanele de aparate e,
în partea dreaptă de jos a aşajului LCD q va apărea
codul activ pentru acest aparat.
> Cu butonul MENU k apelaţi fereastra pentru setările
respectivului aparat.
> Apăsaţi butonul de iluminare d, pentru dezactivarea
iluminării ecranului, resp. butoanelor.
a.
- 49 -
Page 52
R
Toate OPRITE
Indicaţii:
Cu butonul ALL OFF (toate oprite) w se pot opri
automat toate aparatele active. Această funcţie poate, de
asemenea, porni aparate stinse în momentul apăsării butonului (în funcţie de aparat). Pentru aceasta ţineţi apăsat cca
5 secunde butonul ALL OFF w. Acest lucru funcţionează în
următoarele condiţii:
1. Dacă între toate aparatele şi telecomanda universală
există contact „vizual“.
2. Dacă nu sunt active căutarea automată a codului, căutarea
codului mărcii şi funcţia MACRO.
3. Dacă aparatele respective pot oprite de la telecomandă.
Pentru pornirea automată a aparatelor, ţineţi din nou apăsat
butonul
w până ce pornesc toate aparatele.
Curăţarea şi îngrijirea
Atenţie!
Asiguraţi-vă că la curăţarea telecomenzii în aceasta
nu se va inltra umezeală! În caz contrar telecomanda
poate suferi daune iremediabile!
> Curăţaţi carcasa aparatului numai cu un prosop puţin
umed şi un detergent slab.
> Păstraţi telecomanda într-un mediu corespunzător speci-
caţiilor din datele tehnice.
> Înainte de a o pune la păstrare scoateţi bateriile din tele-
comandă, pentru a evita scurgerea acestora şi defectarea
telecomenzii.
Defecţiuni / remedii
Aparatul dvs. nu răspunde la comenzile telecomenzii.
> Vericaţi bateriile. Trebuie să aibă sucientă tensiune şi să
e aşezate corect.
> Aţi apăsat butonul e corect pentru aparatul pe care doriţi
să-l utilizaţi?
> Vericaţi dacă acest aparat a fost programat cu codul
corect (vezi secţiunea „Setarea codului“).
Telecomanda nu transmite corect comenzile.
> Apăsaţi butonul e pentru aparatul corespunzător pentru
a comuta telecomanda în modul corect.
> Bateriile trebuie să aibă sucientă tensiune şi să e aşezate
corect.
> Este posibil să utilizaţi un cod fals. Porniţi căutarea pentru
codul mărcii, căutarea automată a codului sau introduceţi
codul manual.
- 50 -
Page 53
R
> Telecomanda nu comută transmiţătorul pe aparat.
> Apăsaţi butonul e pentru aparatul corespunzător pentru
a comuta telecomanda în modul corect.
> Dacă telecomanda originală nu conţine butonul „-/- -“,
schimbaţi programele cu butoanele P+/— u sau cu
butoanele numerice o.
> Dacă nici acum nu funcţionează, poate este activată
protecţia pentru copii a aparatului.
Anumite butoane ale telecomenzii universale nu
funcţionează corect.
> Este posibil ca telecomanda universală să nu posede toate
funcţiile telecomenzii originale.
> Probabil nu aţi programat codul corect. Căutaţi un cod
care suportă mai multe funcţii ale aparatului.
Telecomanda nu reacţionează după apăsarea unui
buton.
> Bateriile trebuie să aibă sucientă tensiune şi să e aşezate
corect.
> Îndreptaţi telecomanda universală spre aparat.
Pe afişajul LCD q nu apare nimic.
> Bateriile trebuie să aibă sucientă tensiune şi să e aşezate
corect.
> Contrastul este prea redus. Măriţi valoare setării.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în
gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade
sub incidenţa directivei europene 2002/96/CE
Telecomandă universală
• Eliminaţi telecomanda universală sau componentele aces-
teia printr-o rmă de reciclare autorizată sau la instalaţia
locală de eliminare a deşeurilor.
• Respectaţi reglementările actuale în vigoare. În caz de
dubii, luaţi legătura cu instalaţia locală de reciclare
Bateriile/acumulatoarele
• Bateriile / acumulatoarele nu se elimină împreună cu
resturile menajere.
• Bateriile pot conţine substanţe nocive care pot afecta mediul
înconjurător. De aceea, eliminaţi bateriile / acumulatoarele
neapărat conform dispoziţiilor legale în vigoare.
• Orice utilizator are obligaţia legală de a preda bateriile /
acumulatoarele la centrul local de colectare sau la magazinele unde acestea pot returnate. Această obligaţie are
scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor /
acumulatoarelor.
- 51 -
Page 54
R
• Predaţi bateriile / acumulatoarele numai dacă sunt
descărcaţi.
Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod
ecologic.
Date tehnice
Aparate comandate: 10
Dimensiuni L x l x Î: 217 x 50 x 22 mm
Greutate: 102 g (fără baterii)
LED infraroşii: clasa laser 1
Alimentare baterii: 2 x 1,5 V tip AAA/LR03 (Micro)
(cuprinse în furnitură)
Temperatura de operare: + 5 – +35 °C
Temperatura de păstrare: -20 -+50 °C
Umiditatea: 5 – 90 % (fără condens)
Informaţii privind conformitatea
În privinţa conformităţii, acest aparat corespunde cerinţelor
fundamentale şi altor prevederi ale Directivei CEM 2004/
108/CE.
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând
cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi vericat
cu scrupulozitate înaintea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru
a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia,
contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai
astfel poate asigurată o expediere gratuită a produsului
dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma transportului, piesele
de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile,
de ex. comutatoare sau acumulatoare.
- 52 -
Page 55
R
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o
utilizare profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au
fost realizate de către liala noastră autorizată de service,
garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această
garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea
reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este
valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi
decienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la
data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Важни указания за безопасност 56
Преглед на уреда 57
Употреба 58
Разопаковане на уреда/Проверка на обема на
доставка 58
Поставяне на батериите 59
Елементи на обслужване 60
LCD-индикация 60
Бутони 61
SETUP - системни настройки 64
Code Setup
(програмиране на дистанционното управление) 66
Програмиране с помощта на търсене на
кодове на марки 66
Програмиране или ръчно въвеждане на кода 67
Програмиране с помощта на автоматично
търсене на кодове 68
System Setup 69
Настройка на часа 69
Настройка на датата 70
Фоново осветление 70
Настройка на общата сила на звука/
изключване на звука 71
Настройка на функция Lock 72
System Reset 72
Timer Setup 73
Таймер покой 73
Таймер събития 73
Lern Setup 74
Код функция заучаване 75
Макрос Setup 76
Фаворитни канал 77
Регулиране на силата на звука 79
Vol +/—, (изключване на звука) 79
За обслужването 79
Всички ИЗКЛ. 80
Почистване и съхранение 80
Грешки / Отстраняване 80
Рециклиране 81
Технически характеристики 82
Указание за съвместимост 82
Вносител 82
Гаранция & cервиз 83
- 55 -
Page 58
УНИВЕРСАЛНО ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ
Тази документация е защитена с авторски права. Запазваме си всички права, също и свързаните с фото-механичното възпроизвеждане, размножаване или разпространяване с помощта на специални способи (напр. обработка
на данни, носители на данни и мрежи за данни), дори и
частично, както и промени по съдържателната и техническата част.
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация,
преди да използвате уреда за първи път и го запазете за
по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети
лица, предайте и това ръководство с него.
Важниуказаниязабезопасност
Употреба по предназначение
Децата могат да използват дистанционното управление
само под надзора на възрастни.
Универсалното дистанционно управление може да
замени максимум десет дистанционни управления. То
може да се използва само за радио-електронни уреди за
развлекателни цели с инфрачервен приемник. Функциите
на универсалното дистанционно управление съответстват
основно на функциите на оригиналните дистанционни
управления. Универсалното дистанционно управление е
предназначено за лична употреба. То не е подходящо за
стопанска употреба.
Всяка друга употреба се счита като употреба, неотговаряща на предназначението. Производителят не поема
отговорност за щети, предизвикани от употреба, неотговаряща на предназначението или своеволни преустройства.
KH2159
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможна опасна ситуация. Ако опасната
ситуация не бъде избегната, това може да доведе до наранявания. Спазвайте инструкциите на това предупредително указание, за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание с тази степен на опасност
обозначава възможни материални щети. Ако ситуацията
не бъде избегната, това може да доведе до материални
щети. Спазвайте инструкциите на това предупредително
указания, за да избегнете материални щети.
Указание
Указание обозначава допълнителна информация, която
ще облекчи боравенето с уреда.
- 56 -
Page 59
Предупреждение за опасност от наранява-
ния поради грешно боравене с батериите!
Към батериите трябва да се подхожда много предпазливо.
Съблюдавайте следните указания за безопасност:
• Батериите не бива да попадат в ръцете на деца. Де-
цата могат да поставят батериите в устата си и да ги
глътнат. Ако бъде погълната батерия, незабавно трябва да се потърси медицинска помощ.
• Не хвърляйте батериите в огъня. Не излагайте батери-
ите на високи температури.
• Опасност от експлозия! Батериите не бива да бъдат
зареждани.
• Не отваряйте и не свързвайте накъсо батериите.
• Киселината, която изтича от батериите, може да до-
веде до дразнения на кожата. При контакт с кожата
промийте с много вода. Ако течността попадне в очите,
промийте обилно с вода, не търкайте и веднага потърсете медицинска помощ.
Внимание!
Универсалното дистанционно управление притежава инфрачервен диод от клас лазери 1. Не го наблюдавайте
с оптични уреди, за да избегнете наранявания на очите.
Повреда на уреда
• Ако се окаже, че уредът е повреден, не се опитвайте
да го ремонтирате самостоятелно. При повреда се
обадете на производителя или на неговата сервизна
гореща линия (вижте гаранционната карта).
• Ако в уреда е попаднала течност или ако има друга
повреда, той трябва да бъде проверен от производителя или от неговата сервизна гореща линия. Свържете се с производителя или с неговата сервизна гореща линия (вижте указанията за гаранцията).
• Щом батериите се изтощят, извадете ги от отделение-
то за батерии.
• Ако не използвате уреда по-продължително време, из-
вадете батериите, за да избегнете тяхното разреждане.
• Евент. при възможност сменяйте всички батерии едно-
временно и не смесвайте батерии от различни типове.
Прегледнауреда
q LCD-индикация
w Бутон /ALL OFF
e Бутони с уреди
r Бутон S
t Бутони със стрелки
y Бутон EXIT
u Бутони P +/—
i Бутон MACRO
o Цифрови бутони
- 57 -
Page 60
a Бутон с едно- или двузначни номера на програмите
s Функционални бутони видео текст
d Бутон за осветяване
f Бутони за запис/възпроизвеждане
g Бутон AV
h Изключване на звука
Бутони VOL +/—
j
k Бутон MENU
l Бутон OK
1( Бутон FAV / EPG
2) Инфрачервен предавател/приемник
2! Капаче на отделението за батериите
Указание:
• Описаните тук функции се отнасят за теоретичния иде-
ален случай, когато структурата на бутоните на съответното оригинално дистанционно управление е идентична с тази на универсалното дистанционно управление.
Това обаче се случва в много редки случаи. Така че
ако не могат да бъдат използвани всички функции на
оригиналното дистанционно управление, това не е недостатък на универсалното дистанционно управление.
• Всички използвани в настоящата инструкция или в
приложения списък с кодове имена на марки са търговски обозначения на съответните фирми.
Употреба
Разопаковане на уреда/Проверка на обема
на доставка
Предупреждение!
Дръжте фолиото от опаковките далече от децата.
Съществува опасност от задушаване.
• Разопаковайте уреда и принадлежностите.
• Проверете обема на доставката
- универсално дистанционно управление (УДУ),
- ръководство за експлоатация,
- опис на производителите със списък на кодове на
уреди
- 2 x 1,5 V батерии, тип AAA/LR03 (Micro)
Указание Транспортни щети
Ако забележите транспортни щети, обърнете се към производителя или неговата сервизна гореща линия (вижте
указанията за гаранцията).
- 58 -
Page 61
Поставяне на батериите
Внимание!
Универсалното дистанционно управление може да се използва само с батерии от 1,5 волта (размер AAA, LR03).
Извършвайте смяната на батериите бързо. Извършените
настройки се запазват за около 1 минута. Ако в това време не бъдат поставени нови батерии, всички настройки
трябва да се извършат отново. Във всеки случай се губят
настройките на часа и датата.
1. Отворете капачето на отделението за батериите 2!
по посока на стрелката.
2. Поставете батерии в съответствие с фигурата и затво-
рете капачето на отделението за батерии.
LCD-индикацията q е активирана, докато има поставени
батерии. Следващата фигура показва LCD-индикацията q
след поставяне или смяна на батериите.
Указание
Ако не се вижда LCD-индикацията q, проверете полярността на батериите или поставете нови батерии.
- 59 -
Page 62
Елементинаобслужване
LCD-индикация
LCD-индикацията q е разделена на полета.
Текстово поле 2@
Тук е показан актуално избраният уред, например DVD,
TV, VCR и т.н.
Инфрачервен символ 2#
При всяко натискане на бутона, при което се изпраща
инфрачервен сигнал, инфрачервеният символ светва.
Поле за код/време 2$
Тук се показва кодът на актуално избрания уред или часът.
При индикация на часа „
Поле за ден от седмицата 2%
Тук можете да прочетете англ. кратка форма на актуалния
ден от седмицата, след като сте въвели датата.
Посоченото разпределение на бутоните не е задължително. Вие можете напр. да запаметите и кода за видеото на мястото на телевизора.
Бутон „S“ r
Задръжте го натиснат за 3 секунди, за
да извикате меню SETUP, натиснете за
кратко, за да се покаже датата, респ. за
извикване на допълнителните функции
като EPG или PIP
Бутони със стрелки t
За придвижване нагоре, надясно,
надолу и наляво в менютата.
Бутон EXIT y
За преминаване с едно ниво назад в
менюто.
- 61 -
Page 64
Бутони P +/— u
Сменете канала за приемане.
Бутон MACRO i
Бутон MACRO i следван от цифров
бутон o 1-6, активира предварително
запаметена верига със заповеди.
Цифрови бутони o
Въведе номерата на програмите или на
кодовете на уредите.
Бутон с едно- или двузначни номера на програмите a
За двузначни номера на програмите a
(според типа на уреда) първо натиснете
бутон a, а след това с помощта на цифровите бутони o въведете номера на
програмата. При повторно натискане
индикацията отново става еднозначна.
Функционални бутони видео текст s
в режим с видео текст бутоните имат следните функции:
Извикване на функцията с видео текстове
При нормален TV-режим натиснете първо
бутон S r, а след това бутон
, за да
управлявате функцията „PIP“ (фигура във
фигура) на Вашия телевизор.
Задръжте автоматичната смяна при
видео текстове с няколко страници.
Уголемяване на изображението на
страницата
Екраниране на текста и на TV-изображе-
нието един върху друг
Приключете функцията с видео текст.
Указание:
• Функцията видео текст е на разположение само в
европейския TV-режим и Вашият телевизор трябва
да притежава видео модул.
• Освен това бутоните P +/- u управляват следните
функции на видео текст:
P + Разлистване на страница напред
— Разлистване на страница назад
P
- 62 -
Page 65
Бутони за запис/възпроизвеждане f
Бутоните за възпроизвеждане f управляват уреди като
DVD/CD-плейър и видео:
Начало на възпроизвеждане
ASPECT Превключване на формата на изобра-
жението при TV-обслужване
ЗаписСпиране на възпроизвеждането/
записа/връщане
Спиране на възпроизвеждането
Връщане назад
Връщане напред
Бутон AV g
Превключване на AV-вход.
Изключване на звука h
Включване/изключване на звука.
Бутони VOL+/— j
Настройте силата на звука (Volume).
Бутон MENU k
Извикайте менюто на управлявания уред.
Бутон OK l
С бутон OK задействайте избора на менюто.
Бутон FAV/EPG 1(
Натиснете бутон FAV/EPG, за да извикате Вашите
предварително програмирани любими предаватели. За да извикате електронния пътеводител на
програмите на целевия уред, първо натиснете за
кратко бутон S r, а след това бутон FAV/EPG.
- 63 -
Page 66
SETUP-системнинастройки
Направете следното в системните настройки:
• Програмиране на дистанционното управление за
уредите за управление
• Настройка на часа, датата, контраста на дисплея,
фоновото осветление, силата на звука, функция Lock
както и на System-Reset
• Настройки Timer
• „Заучаване“ на различни заповеди с бутони
• Създаване на макроси
• Определяне на фаворити
На следващите страници ще видите преглед на структурата на менюто.
- 64 -
Page 67
- 65 -
Page 68
CodeSetup
(програмиране на дистанционното управление)
Има 3 метода на програмиране за дистанционното
управление: Програмиране с помощта на търсене на
кодове на марки, на автоматично търсене на кодове и
директно въвеждане на кодове (ръчно).
Първо трябва да използвате търсенето на кодове на марки, тъй като това е най-бързият метод на програмиране,
ако производителят на Вашия уред е посочен в списъка с
кодове. На второ място се препоръчва директното въвеждане на кодове, следвано от автоматичното търсене на
кодове.
Програмиране с помощта на търсене на
кодове на марки
При този метод Вие избирате директно марката и кода
от LCD-индикацията q .
Следвайте посочените указания за обслужване, за да
програмирате дистанционното управление
1. Натиснете бутона с уред e за уреда, за който желаете
да програмирате дистанционното управление.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди. Направете въвеждането в менюто бързо,
защото след около 15 секунди без въвеждане менюто
отново ще се затвори.
3.
В LCD-индикацията q се появява „CODE SETUP“.
Натиснете бутон OK l. Сега в LCD-индикацията q се
появява „ENTER CODE“. С бутоните t изберете
„BRAND CODE“ и потвърдете с бутон OK l.
4. Сега се появява първото име на марка по азбучен ред
от списъка на предварително програмираните уреди.
С бутоните 34 t изберете различните имена на
5.
марки.
За да се улесни достъпът, с цифровите бутони o може
6.
да се прескочи директно към определените начални
букви:
2 => A
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Пример: С бутон 5 индикацията прескача на „J“.
Първата марка е „JVC“*. Ако напр. разполагате с уред
на марката „Kenwood“*, прелистете напред с бутон
4t, докато се появи това име на марка. (* Всички
използвани тук имена на марки са търговски знаци на
съответните фирми.)
7.
Повечето производители използват няколко различни
кода за дистанционното управление. Вие трябва да
откриете, кой от наличните кодове пасва най-добре
на Вашия уред. Отдясно под името на марката се
показва актуалният код в LCD-индикацията q.
3 => D 4 => G 5 => J
:
- 66 -
Page 69
8. Насочете дистанционното управление към актуалния
уред и натиснете функционалните бутони, за да тествате кода (изключение
34t, OK l, EXIT y
или цифровите бутони o).
Ако повечето бутони функционират, натиснете бутон
9.
OK l, за да запаметите настройката. В LCD-индикацията q се появява „OK“. След това менюто се затваря автоматично.
10. Но ако не функционират всички бутони или функ-
ционират само някои, с бутон
или бутон t
изберете следващия код и тествайте отново, както е
описано в точка 8.
11.
С бутон EXIT y попадате едно ниво нагоре в менюто.
Повторете тези стъпки за всички уреди, които желаете
да управлявате с дистанционното управление.
Програмиране или ръчно въвеждане на кода
В този режим дистанционното управление може да
бъде програмирано посредством директно въвеждане
на кодов номер. Необходимия кодов номер можете да
видите в приложения опис на производителите със списък на кодове на уреди. Ако новият код не е валиден, се
възстановява последно програмираният валиден код.
Натиснете бутона с уред e за уреда, за който желаете
1.
да програмирате дистанционното управление.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди.
В LCD-индикацията q се появява „CODE SETUP“.
3.
Натиснете бутон OK l. Сега в LCD-индикацията q
се появява „ENTER CODE“. За извикване на тази
функция натиснете бутона OK l.
4.
В LCD-индикацията q се появява използваният в
момента код за избрания уред. Сега първото место
на кода мига в очакване на въвеждането на Вашия
код. Въведете новия четири значен код с помощта на
цифровите бутони o.
5. Ако въведеният код е валиден, той се запаметява.
В LCD-индикацията q за кратко се появява „OK“,
а след това менюто се затваря автоматично. При не-
сполучлив опит LCD-индикацията q показва за кратко
„ERROR“ (грешка) и изчаква въвеждането на нов код.
След това повторете стъпка 4.
С бутон EXIT y попадате едно ниво нагоре в менюто.
6.
- 67 -
Page 70
Програмиране с помощта на автоматично
търсене на кодове
Този процес може да продължи по няколко минути за
всеки уред, тъй като трябва да бъдат преминати всички
кодове за избрания уред. Поради това този метод се
използва само, когато уредът не може да бъде програмиран само с помощта на търсене на кодове на марки
или директно въвеждане на кодове, или когато Вашият
уред не е посочен в списъка с уреди на описа на производителите.
Следвайте изброените по-долу стъпки, за да извършите
програмирането посредством автоматичното търсене на
кодове.
Натиснете бутона с уред e за управлявания уред
1.
(напр. VCR).
2. Включете уреда, който трябва да бъде управляван с
дистанционното управление. При уреди VCR/DVD/
CD поставете касета или диск.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3.
3 секунди.
В LCD-индикацията q се появява „CODE SETUP“.
4.
Натиснете бутон OK l. Сега в LCD-индикацията q
се появява „ENTER CODE“. Натиснете бутон или
t, докато „SEARCH CODE“ се покаже в LCD-ин-
дикацията q. Насочете дистанционното управление
към уреда и след това натиснете бутон OK l, за да
извикате режим „автоматично търсене на код“.
Търсенето започва. При това уредът изпраща едно
5.
след друго кодови числа във възходяща последовател-
ност. Това се показва от инфрачервения символ 2#.
Ако уредът реагира, като се изключи, веднага нати-
6.
снете бутона OK l, за да запаметите актуалния код.
LCD-индикацията q показва за кратко „OK“.
7.
Проверете, дали по-голямата част от функциите на
Вашия уред сега могат да бъдат управлявани с дис-
танционното управление. Ако да, Вие вероятно сте
открили коректния код. Ако някои функции не функ-
ционират, започвайки със стъпка 1 можете отново
да стартирате автоматичното търсене на кода.
Указание
При новото търсене на кода обаче насочете УДУ
към целевия уред едва тогава, когато предварително
откритият недостатъчен код е преминал.
8.
Ако уредът обаче вече не реагира, вероятно в стъпка
6 не сте натиснали достатъчно бързо бутон OK l.
Тогава натиснете няколко пъти бутон EXIT y, за да
напуснете менюто и да се върнете към стандартната
индикация.
- 68 -
Page 71
9. Сега задръжте натиснат бутона с уред e на уреда,
за който търсите в момента подходящ код. При това
долу вдясно в LCD-индикацията q се показва актуал-
ният код. Отбележете си това число.
10. След това постъпете, както е описано в предходната
глава „Програмиране на ръчното въвеждане на
кода“ и проверете, дали кодът функционира със
следващата по-ниска комбинация от числа.
Указание:
1. При активирано търсене на кода се игнорират всички
бутони освен OK l и EXIT y.
2. Щом автоматичното търсене достигне края на списъка
с кодове, то спира там. Тогава индикацията се връща
към „SEARCH CODE“.
SystemSetup
Настройка на часа
LCD-индикацията q Ви показва часа. Настройва се така:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
Ако преминат около 15 секунди без въвеждане,
уредът напуска менюто и се връща обратно към
стандартната индикация.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
В LCD-индикацията q се появява „TIME SETUP“.
3.
Потвърдете с бутон OK l. Сега LCD-индикацията q
показва „TIME“ и формат на часа (24 HR) мига.
С бутон или t можете да превключите на другия
4.
формат за време (12 HR). Тогава по-късно при инди-
кацията на часа пред цифрата ще се вижда едно „A“
или „P“. „A“ означава „AM“ = „ante meridium“ (преди
обяд, 0:00 ч. до 12:00 ч.). „P“ означава „PM“ = „post
meridium“ (след обяд, 12:00 ч. до 0:00 ч.).
За потвърждение натиснете бутон OK l.
Сега мига индикацията на часа. С бутон или t
5.
изберете цифрата за актуалния час и натиснете бутона
OK l.
Сега мига индикацията за минутите. С бутон или
6.
t изберете цифрата за актуалните минути и за
запаметяване натиснете бутона OK l. Отново се
появява индикацията „TIME SETUP“.
За да напуснете това или следващите менюта, натис-
7.
кайте бутон EXIT y, докато в LCD-индикацията q се
покаже стандартната индикация.
- 69 -
Page 72
Настройка на датата
LCD-индикацията q Ви показва датата, щом натиснете
бутон S r. Така се настройва датата:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
В LCD-индикацията q се появява „TIME SETUP“.
3.
натиснете бутона t, за да преминете на „DATE
SETUP“. Потвърдете с бутон OK l.
На дисплея мига цифрата за годината „2010“. С бу-
4.
тон или t можете да промените годината и да
потвърдите с бутон OK l. С бутон или t сега
можете да промените мигащата цифра на месеца и
да потвърдите с бутон OK l. Сега мига индикацията
за деня, която отново можете да промените с бутон
или t.
За запаметяване натиснете бутон OK l. Отново се
5.
появява индикацията „DATE SETUP“.
Настройка на контраста
Контраста на дисплея можете да настроите както следва:
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „CONTRAST SETUP“
3.
и потвърдете с бутон OK l.
Сега в LCD-индикацията q мига стойността за контра-
4.
ста, която можете да настроите с бутон или t:
Индикация на дисплея:
0 = най-висок контраст
15 = най-нисък контраст
С бутон OK l запаметете желаната настройка.
5.
Отново се появява индикацията „CONTRAST SETUP“.
Фоново осветление
Можете да настроите, колко дълго фонът на LCD-индикацията q и бутоните да остават осветени след приключване на обслужването. При това имайте пред вид, че попродължителното осветяване намалява дълготрайността
на батериите.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „BACKLIT SETUP“ и
3.
потвърдете с бутон OK l.
- 70 -
Page 73
4. Сега в LCD-индикацията q мига числото за секундите
за последващо светене, което можете да настроите с
бутони t от 0 до 60. Ако бъде настроено „0“,
фоновото осветление се изключва напълно.
С бутон OK l запаметете желаната настройка.
5.
Отново се появява индикацията „BACKLIT SETUP“.
Настройка на общата сила на звука/
изключване на звука
За да не е нужно да натискате винаги бутон с уред за
регулиране на силата на звука и изключване на звука,
за тези функции на УДУ се настройва винаги само един
отделен уред, по стандарт телевизорът. Вие можете да
определите този целеви уред.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „VOL/MUTE SETUP“
3.
и потвърдете с бутон OK l.
LCD-индикацията q показва „ALL VOL SET". Натиснете
4.
бутон OK l, индикацията се променя на „ALL VOL
MODE“.
Сега натиснете бутона с уред e за уреда, който тряб-
5.
ва да бъде управляван от регулирането на общата
сила на звука.
6. Ако посоченият уред притежава регулиране на силата
на звука, за кратко се показва „SUCCESS“ (= успех)
и менюто се затваря. От този момент нататък регули-
рането на силата на звука действа на току що опре-
деления уред.
7. Ако този уред не разполага със собствено регулира-
не на звука, УДУ не допуска този избор и показва
„VOLUME ERROR“ (= грешка). Тогава менюто също се
затваря. Регулирането на силата на звука продължава
да действа на досегашния уред.
Вие можете също и да деактивирате регулирането на
общата сила на звука за определени уреди.
За целта изберете във VOL/MUTE SETUP с бутон
1.
или t функцията MODE VOL SET и потвърдете с
бутон OK l.
Сега натиснете бутона с уред e за уреда, който трябва
2.
да бъде изключен от регулирането на общата сила
на звука. LCD-индикацията q показва „SUCCESS“ и
регулирането на общата сила на звука е деактивира-
но, когато УДУ работи в режима на работа на един
от избраните уреди.
- 71 -
Page 74
Вие можете и да отмените настройките във VOL/MUTE
SETUP.
1.
За целта изберете във VOL/MUTE SETUP с бутон
или t функцията VOL/MUTE SET и потвърдете с
бутон OK l.
LCD-индикацията q ви подканя с CONFIRM RESET за
2.
потвърждение с бутон OK l. Натиснете бутон OK l,
ако желаете да изтриете настройките, индикацията
SUCCESS потвърждава изтриването. Но Вие също
можете да натиснете бутон EXIT y, за да прекъснете
изтриването.
Указание
Ако в това меню натиснете бутон EXIT y, цялото меню
се затваря веднага.
Настройка на функция Lock
С функция Lock Вие можете да блокирате достъпа към
всички менюта Setup.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „LOCK SETUP“ и по-
3.
твърдете с бутон OK l. LCD-индикацията q показва
актуалната настройка.
С бутон или t сега изберете между „LOCK“
4.
(блокиране) или „UNLOCK“ (деблокиране).
С бутон OK l запаметете настройката. тогава в LCD-
5.
индикацията q отново се появява „LOCK SETUP“.
System Reset
С помощта на тази функция Вие можете да нулирате
УДУ в състоянието му при доставката. При това се
изтриват всички направени от Вас настройки.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „SYSTEM SETUP“ и
2.
потвърдете с бутона OK l.
С бутон или t изберете „SYSTEM RESET“ и
3.
потвърдете с бутона OK l.
Сега в LCD-индикацията q се появява „CONFIRM
4.
RESET“. Задействайте нулирането с бутон OK l.
Тогава LCD-индикацията q показва „SUCCESS RESET“.
Сега всички настройки са изтрити и менюто се затваря.
Или Вие можете да напуснете менюто, като натиснете
бутон EXIT y. Тогава настройките се запазват.
- 72 -
Page 75
TimerSetup
УДУ предлага два режима за таймера, таймер покой и
таймер събития.
Таймер покой
1. Натиснете бутона с уред e за управлявания уред
(напр. VCR).
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
Натиснете бутон или t, докато се покаже
3.
„TIMER SETUP“. Натиснете бутон OK l, „TIMER
SLEEP“ се появява в LCD-индикацията q. Потвърдете
избора на тази функция с бутон OK l.
Сега долу вдясно в LCD-индикацията q мига цифрата
4.
за минутите за оставащото време за избрания уред.
С бутон или t настройте желаната стойност
от 1 до 99 минути. За потвърждение натиснете бутон
OK l. При програмирания таймер покой LCD-инди-
кацията q показва „
5. Позиционирайте дистанционното управление така,
че неговите инфрачервени сигнали да могат да дос-
тигат уреда, който трябва да бъде изключен. След
изтичане на настроеното време дистанционното уп-
равление ще изключи уреда.
Ако сега натиснете бутон S r, долу вляво в LCD-инди-
6.
кацията q се показва „SL“.
z
z
“ вдясно до времето.
Таймер събития
Дистанционното управление разполага с 4 таймера
събития, с помощта на които Вие можете да излъчвате
определени серии от комбинации на бутони в определено време.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „TIMER SETUP“ и по-
2.
твърдете с бутона OK l. „TIMER SLEEP“ се появява в
LCD-индикацията q. С бутон или t изберете
желаното място за запаметяване „TIMER SETUP 1“ до
„TIMER SETUP 4“ и потвърдете с бутон OK l.
Сега мига цифрата на часа на времето, в което тряб-
3.
ва да бъде изпълнена желаната комбинация от буто-
ни. С бутон или t настройте желания час и за
потвърждение натиснете бутон OK l.
Сега мига цифрата на минутите на времето, в което
4.
трябва да бъде изпълнена желаната комбинация от
бутони. С бутон или t настройте желаната ми-
нута и за потвърждение натиснете бутон OK l.
В LCD-индикацията q прочетете „TIMER X KEY“ (X е
5.
желаният таймер). Сега натиснете желания бутон с
уред e като следвате желаната последователност на
заповедите с бутони.
Натиснете бутон S r, за да запаметите въведеното и
6.
се върнете към прегледа на таймера.
- 73 -
Page 76
7. Действайте аналогично, за да можете при нужда
да програмирате и други места за запаметяване на
таймера.
При програмирания таймер събития LCD-индикаци-
8.
ята q показва символа за таймер „
времето.
Указание:
1. На всяко място за запаметяване на таймер могат да
бъдат програмирани максимум 14 бутона. След
въвеждане на 14. бутон последователността се запа-
метява автоматично и „FULL“ се показва в LCD-инди-
кацията q.
2. И в това меню след около 15 секунди без въвеждане
уредът се връща към стандартната индикация.
“ отдясно до
LernSetup
Универсалното дистанционно управление (УДУ) може
да заучи и запамети сигналите на бутоните на оригинално дистанционно управление. Ако УДУ не функционира
след вече описаните методи на програмиране или ако
не може да изпълни всички заповеди, моля опитайте
да приучите УДУ с помощта на оригиналното(ите)
дистанционно(и) управление(я).
• Използвайте нови батерии за УДУ и за оригиналното
дистанционно управление.
• Стойте поне на един метър разстояние от други източ-
ници на светлина. Източниците на светлина могат да
нарушат инфрачервеното прехвърляне.
• Поставете УДУ и оригиналното дистанционно упра-
вление на разстояние от 20 до 50 мм едно от друго
на равна основа, така че инфрачервените диоди 2)
да бъдат насочени един към друг.
Указание:
1. Не използвайте следните бутони за функцията за зау-
чаване: всички бутони с уреди e, MACRO i, бутон
S r, EXIT y.
Натиснете за кратко бутона на оригиналното дис-
2.
танционно управление. Ако в LCD-индикацията се
покаже q „SUCCESS“, съответната заповед с бутон
е заучена успешно. Ако обаче се появи „LEARN
ERROR“ (несполучлив опит), Вие трябва да повторите
процеса.
3. Ако при заучаване по време на индикацията на
„LEARNING“ (уча) след 30 секунди още не е нати-
снат бутон от оригиналното дистанционно управле-
ние, менюто за заучаване се затваря. Този режим не
може да бъде приключен посредством натискане
на бутон от УДУ.
Паметта съдържа общо 150 заповеди с бутони.
4.
Ако паметта е пълна, LCD-индикацията q показва
„LEARN FULL“ и режимът на заучаване се затваря.
- 74 -
Page 77
5. С бутон EXIT y Вие се връщате към предишния статус
(изключение при индикация на „LEARN KEY“ респ.
„LEARNING“).
Код функция заучаване
1. Натиснете бутона с уред e за уреда, за който УДУ
трябва да заучи код на бутон.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете менюто „LEARN SETUP“
3.
(заучаване) и след това натиснете бутон OK l.
В LCD-индикацията q се появява „LEARN SET“. След
4.
това натиснете бутон OK l. В LCD-индикацията q
се появява „LEARN KEY“ (изберете бутон).
Първо натиснете бутона на УДУ, който трябва да бъде
5.
заучен. В LCD-индикацията q се появява „LEARNING“.
Сега УДУ изчаква инфрачервения сигнал на ориги-
налното дистанционно управление.
Указание
Ако индикацията не се промени на „LEARNING“, Вие
сте избрали бутон, за който не може да бъде избран
код на бутон.
Насочете инфрачервените сензори 2) на двете дис-
6.
танционни управления един към друг.
Сега задръжте натиснат желания бутон на оригинал-
7.
ното дистанционно управление, докато на LCD-инди-
кацията q на УДУ се появи „SUCCESS“ или „LEARN
ERROR“.
Ако в LCD-индикацията q се появи „SUCCESS“ (ус-
8.
пешен процес), Вие можете да заучите и други бу-
тони, започвайки със стъпка 5. Ако се появи „LEARN
ERROR“ (процесът не е успешен), повторете процеса
също от стъпка 5 нататък.
За да прекъснете процеса на заучаване, натискайте
9.
по време на индикацията „LEARN SET“ бутон EXIT y
толкава често, докато стандертната индикация се по-
яви в LCD-индикацията q. По време на индикацията
„LEARN KEY“ респ. „LEARNING“ просто оставете уп-
равлението за 30 секунди, след това уредът затваря
менюто.
Изтриване на всички програмирани бутони
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете менюто „LEARN
2.
SETUP“ и след това натиснете бутон OK l. В LCD-ин-
дикацията q се появява „LEARN SET“.
С бутон или t изберете „LEARN CLEAR“ (из-
3.
триване на заученото) и потвърдете с бутон OK l.
В LCD-индикацията q се появява „CONFIRM CLEAR“
(потвърждаване на изтриването).
Потвърдете с бутона OK l. В LCD-индикацията q се
4.
появява „SUCCESS“. Всички програмирани бутони са
изтрити. След това менюто се затваря автоматично.
- 75 -
Page 78
Указание
Ако LCD-индикацията показва „CONFIRM CLEAR“, можете
да прекъснете изтриването с бутон EXIT y.
МакросSetup
С функцията MAKRO могат да бъдат изпълнени до 16 заповеди с бутони с едно единствено натискане на бутона,
т.е. няколко предварително запаметени заповеди за управление могат да бъдат задействани с един бутон MAKRO.
Имате на разположение 6 места в макрос паметта.
Програмиране на макрос
За програмиране на макрос постъпете както следва:
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „MACRO SETUP“ и
2.
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява
„MACRO SETUP 1”.
С бутон или t изберете местото в паметта за
3.
програмиране (MACRO SETUP 1 - 6) и потвърдете с
бутона OK l.
В LCD-индикацията q се появява „MACRO STEP”.
4.
Натиснете последователно желаните бутони (макс.
16). Последователността би трябвало да започне с
бутон за уред e.
По стандарт заповедите за макроси се изпращат в ин-
5.
тервал от по 1 секунда. Тъй като някои уреди реагират
малко инертно, може да се получи така, че последо-
вателността на заповедите макро да бъде изпращана
твърде бързо към уреда. След това имате възможност-
та, преди заповед с бутон да програмирате пауза от
5 - 21 секунди. Евентуално натиснете повторно бутон
MACRO i. Долу вдясно LCD-индикацията q показва
актуалната дължина на паузата в секунди.
Щом бъде достигнат максималният брой на запове-
6.
дите с бутони, LCD-индикацията q показва „FULL“.
Запаметете въвеждането с бутон S r.
7.
В. LCD-индикацията q се появява „MACRO SETUP“.
8. Ако при избора на макросите за програмиране
(стъпка 3) изберете вече заето място за запаметяване,
съществуващият макрос се презаписва.
9. Повторете процеса от стъпка 3 нататък за създаване
на следващ макрос.
10.
С бутон EXIT y Вие попадате в ниво в менюто нагоре,
с изключение на въвеждането на заповедите с бутони.
Указание:
1. В един макрос могат да бъдат запаметени до 16 за-
поведи с бутони. След въвеждането на 16 заповед
с бутон се появява „FULL” в LCD-индикацията q.
2. За да бъде напуснат режима без запаметяване, оста-
вете въвеждането за 15 секунди без въвеждане.
- 76 -
Page 79
3. В режим „MACRO STEP“ можете да се върнете в пре-
дишния статус само с бутон S r.
Пример: Вие желаете за запаметите верига със заповеди
в един макрос. Започваме в режим „MACRO STEP”.
Желана верига със заповеди: включване на TV =>
ПАУЗА => превключване от AV-вход => включване на
DVD => ПАУЗА => DVD възпроизвеждане.
В режим „MACRO STEP“ въведете следните заповеди
с бутони:
=> => (продължителност на паузата)
=> => => => (продължителност
на паузата) =>
Изпълнение на макрос
За да изпълните предварително програмиран макрос,
постъпете както следва:
1.
Натиснете бутон MACRO i.
Със съответния цифров бутон o извикайте желания
2.
макрос (1-6). Пример: Ако трябва да бъде изпълнен
макрос 3, натиснете първо бутон MACRO i и след
това в рамките на 5 секунди цифровия бутон „
Изтриване на всички макроси
За да изтриете всички предварително програмирани
макроси, постъпете както следва:
“.
1.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „MACRO SETUP“ и
2.
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява
„MACRO SETUP 1”.
С бутон или t изберете „MACRO CLEAR“ и
3.
потвърдете с бутон OK l.
В LCD-индикацията q се появява „CONFIRM CLEAR“
4.
(потвърждаване на изтриването). Задействайте процеса на нулиране с бутон OK l. LCD-индикацията q
показва „SUCCESS“. Сега всички макроси са изтрити
и менюто се затваря.
Указание:
1. Ако LCD-индикацията q показва „CONFIRM CLEAR“,
Вие можете да прекъснете изтриването с бутон EXIT y.
2. Отделни макроси не могат да бъдат изтрити, а само
презаписани.
Фаворитниканал
Указание
С тази функция можете за запаметите предпочитаните от
Вас предаватели като фаворити.
- 77 -
Page 80
Програмиране на фаворити
Запаметете предпочитаните от вас предаватели както
следва:
1.
Натиснете бутона с уред e за уреда, за който желаете
да запаметите фаворит.
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
2.
3 секунди. Появява се индикацията „CODE SETUP“.
С бутон или t изберете „FAV CH SETUP“ и
3.
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява
„FAV CH SETUP 1”.
С бутон или t изберете местото в паметта за
4.
програмиране (FAV CH SETUP 1 - 4) и потвърдете с
бутона OK l.
В LCD-индикацията q се появява „FAV CH STEP”. Сега
5.
натиснете един след друг бутоните (макс. 4) за извикване на желания от Вас предпочитан предавател.
Щом бъде достигнат максималният брой на запове-
6.
дите с бутони, LCD-индикацията q показва „FULL“.
Запаметете въвеждането с бутон S r. В LCD-индика-
7.
цията q се появява „FAV CH SETUP“.
8. Ако при избора на фаворитите за програмиране
(стъпка 4) изберете вече заето място за запаметяване,
съществуващият фаворит се презаписва.
9. Повторете стъпките за създаване на следващи фаво-
рити.
10.
С бутон EXIT y Вие попадате в ниво в менюто назад,
с изключение на въвеждането на заповедите с бутони.
Указание
Въвеждането на номерата на канали може да варира
според модела и марката на избрания уред. При многозначни номера на канали евент. трябва да натиснете
първо бутон
a.
Извикване на фаворити
За да извикате предварително програмиран фаворит,
натиснете бутон FAV/EPG 1( следван от съответния цифров бутон за желаното място за запаметяване (1 - 4).
Изтриване на всички канали FAV
За да изтриете всички предварително програмирани
фаворити, постъпете както следва:
Задръжте натиснат бутон S r за малко повече от
1.
3 секунди.
С бутон или t изберете „FAV CH SETUP“ и
2.
потвърдете с бутон OK l. На дисплея се появява
„FAV CH SETUP 1”.
С бутон или t изберете „FAV CH CLEAR“ и
3.
потвърдете с бутон OK l.
- 78 -
Page 81
4. В LCD-индикацията q се появява „CONFIRM CLEAR“
(потвърждаване на изтриването). Задействайте процеса на нулиране с бутон OK l. LCD-индикацията q
показва „SUCCESS“. Сега всички фаворити са изтрити
и менюто се затваря.
Указание:
1. Ако LCD-индикацията q показва „CONFIRM CLEAR“,
Вие можете да прекъснете изтриването с бутон EXIT y.
2. Отделни фаворити не могат да бъдат изтрити, а само
презаписани.
Регулираненасилатаназвука
Vol +/—, (изключване на звука)
Натиснете бутон „VOL +“, за да повишите силата на
звука. С бутон „VOL —“ го намалявате. За да изключите
звука, натиснете бутон
Следващо натискане на този бутон отново включва звука.
За да задействате бутони VOL +/— j на УДУ, по принцип
реагира регулирането на силата на звука на телевизора, независимо от това, кой бутон за уред e е бил задействан преди това. Във всеки случай това не важи за
уредите „AMP“, „DVD“, „ASAT“, „DSAT“ и „CBL”, защото
може да се предположи, че тези уреди разполагат със
собствено регулиране на силата на звука.
h.
Заобслужването
> За да можете с УДУ да обслужвате един от програ-
мираните уреди, натиснете първо съответния бутон с
уред e.
> След това насочете УДУ към този уред и натиснете
желания бутон.
> Настройте цифровите бутони o точно така, както го
правите с оригиналното дистанционно управление.
Преди да направите двузначно въвеждане, евент.
натиснете бутон
> Натиснете бутон FAV/EPG 1(, за да стартирате елек-
тронния пътеводител на програмите на уред, оборудван с тази функция.
> Щом натиснете бутон S r, долу вдясно на LCD-инди-
кацията q за 10 секунди се показва датата.
> Докато държите натиснат един от бутоните с уред e,
долу вдясно в LCD-индикацията q се показва активният код за този уред.
> С помощта на бутон MENU k извиквате диалога за
настройките на съответния целеви уред.
> Натиснете бутона за осветяване d, за да включите или
изключите осветяването на дисплея или на бутоните.
a.
- 79 -
Page 82
Всички ИЗКЛ.
Указание:
С бутон ALL OFF (всички изкл.) w автоматично
могат да бъдат изключени всички включени уреди. Тази
функция може да включи отново вече изключените уреди (в зависимост от уреда). За целта задръжте натиснат
бутон ALL OFF w за около 5 секунди. Това функционира
само при следните условия:
1. Съществуващ визуален контакт между всички уреди и
УДУ.
2. Автоматичното търсене на кодове, търсене на кодове
на марки и функция MAKRO не са активни.
3. Всички целеви уреди трябва да са подходящи за из-
ключване с дистанционно управление.
За да бъдат отново включени автоматично всички уреди,
отново задръжте бутон
включени всички уреди.
w натиснат, докато бъдат
Почистванеисъхранение
Внимание!
Внимавайте, при почистването в уреда да не
попада влага! В противен случай съществува
опасност за непоправима повреда на уреда!
> Почиствайте корпуса на уреда само с леко навлаж-
нена кърпа и мек миещ препарат.
> Съхранявайте уреда само в околна среда, съответ-
стваща на техническите данни.
> Преди съхраняването извадете батериите, за да не
повредят уреда, ако протекат по време на съхране-
нието.
Грешки/Отстраняване
Вашият уред не реагира на УДУ.
> Проверете батериите. Те трябва да имат достатъчно
напрежение и да бъдат поставени правилно.
> Задържали ли сте първо точния бутон с уред e за
желания целеви уред?
> Проверете, дали сте програмирали правилния код
за целевия уред (вижте раздел „Code Setup“).
УДУ не предава коректно заповедите.
> Натиснете съответния бутон с уред e, за да преместите
УДУ в коректния режим.
> Батериите трябва да имат достатъчно напрежение и
да бъдат поставени правилно.
> Възможно е да използвате грешен код. Стартирайте тър-
сенето на кодове на марки, автоматичното търсене на
кодове или директното въвеждане на кодове (ръчно).
- 80 -
Page 83
УДУ не сменя предавателите на Вашия уред.
> Натиснете съответния бутон с уред e, за да премес-
тите УДУ в коректния режим.
> Ако оригиналното дистанционно управление не при-
тежава бутон „-/- -“, сменяйте програмите с бутоните
P+/— u или с цифровите бутони o.
> Ако това не функционира, възможно е да е активира-
но съхранението на кодове на целевия уред.
Някои бутони на УДУ не функционират коректно.
> Възможно е УДУ да не притежава всички функции на
оригиналното дистанционно управление на уреда.
> Възможно е да не сте програмирали оптималния код.
Потърсете код, който да поддържа повече от функци-
ите на целевия уред.
След натискане на бутон УДУ вече не реагира.
> Батериите трябва да имат достатъчно напрежение и
да бъдат поставени правилно.
> Насочете УДУ към Вашия уред.
LCD-индикацията q не показва нищо.
> Батериите трябва да имат достатъчно напрежение и
да бъдат поставени правилно.
> Възможно е контрастът да е настроен твърде ниско.
Повишете настройката на контраста.
Рециклиране
Не изхвърляйте в никакъв случай уреда с битовите отпадъци. Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC
ние и неговите части при оторизирано предприятие
за рециклиране или в пункта за вторични суровини
на общината.
• Съблюдавайте валидните актуални разпоредби. В
случай на съмнение се свържете с пункта за вторични
суровини.
Батерии/акумулаторни батерии
• Батериите/акумулаторните батерии не бива да се
отстраняват заедно с битовите отпадъци.
• Батериите могат да съдържат отровни вещества, които
да увредят околната среда. Поради това предавайте
батериите/акумулаторните батерии за рециклиране
непременно в съответствие с валидните законови разпоредби.
- 81 -
Page 84
• По закон всеки потребител е задължен да предава
батериите/акумулаторните батерии в мястото за
събиране на своята община / своя квартал или в
търговската мрежа. Това задължение служи на екологичното отстраняване на батериите/акумулаторните
батерии като отпадъци.
• Връщайте батериите/акумулаторните батерии само
в разредено състояние.
Рециклирайте опаковъчния материал без да
замърсявате околната среда.
Техническихарактеристики
Управляеми уреди: 10
Размери Д
x Ш x В: 217 x 50 x 22 мм
Тегло: 102 г (без батерии)
Инфрачервен
светодиод: Клас лазери 1
Захранване с ток на
батериите: 2 x 1,5 V тип AAA/LR03 (Micro)
(съдържат се в обема на
доставката)
Работна температура: + 5 – +35°C
Температура на
съхранение: -20 - +50°C
Влажност: 5 – 90 % (без кондензация)
Указаниезасъвместимост
По отношение на съвместимостта този уред съответства
на основните изисквания и другите важни разпоредби
на Директивата за електромагнитна съвместимост
2004/108/EC.
За този уред Вие получавате гаранция от 3 години от
датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и
е контролиран, преди да бъде доставен. Запазете касовата бележка, за да удостоверите датата на закупуване.
В случай на гаранция се свържете по телефона с Вашия
сервиз. Само по този начин може да се гарантира безплатното изпращане на Вашата стока.
Гаранционната претенция важи само за материални
или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износени части или при повреда на лесно чупливи части,
напр. прекъсвачи, акумулаторни батерии.
Продуктът е предназначен само за лична, но не и за
стопанска употреба. При злонамерена и неправилна
употреба, при употреба на сила или дейности, които не
са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал,
гаранцията се заличава.
Законните Ви права не се ограничават с тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това
важи за заменени и ремонтирани части. Евентуалните
налични още при закупуването щети и дефекти трябва
да се съобщават още при разопаковането, но най-късно
два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да бъдат заплатени.