Important safety instructions 2
Device summary 3
Initial use 4
Unpacking the device/checking the package contents 4
Inserting the batteries 4
Operating components 5
LCD display 5
Buttons 6
SETUP - System settings 9
Code Setup (Programming the remote control) 11
Programming by brand code search 11
Programming by manual code input 12
Programming by automatic code search 12
System-Setup 14
Setting the time 14
Setting the date 14
Adjust contrast 15
Background Illumination 15
Setting the global volume/mute switching 15
Setting the lock function 16
System reset 17
Timer Setup 17
Sleep timer 17
Event timer 17
Learn Setup 18
Code learn function 19
Macro Setup 20
Favourites channel 21
Volume control 23
Vol +/—, (Mute switching) 23
For operation 23
All OFF 23
Cleaning and storage 24
Faults / Remedies 24
Disposal 25
Technical data 25
Note regarding conformity 26
Importer 26
Warranty & Service 26
- 1 -
Page 4
UNIVERSAL REMOTE CONTROL KH2159
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and
distribution by means of particular methods (for example
data processing, data carriers and data networks), wholly
or partially as well as substantive and technical changes are
reserved.
Read the operating instructions carefully before using the device for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire
the device at a future date.
Important safety instructions
Proper use
Children may only operate the remote control under adult
supervision.
The universal remote control can replace a maximum of ten
remote controls. It can only be used for entertainment electronics with infrared receivers. The functions of the Universal
remote control essentially correspond to those of the original
remote control. The universal remote control is intended for
private use. It is not suitable for commercial use.
Any other use is considered improper use. The manufacturer
accepts no responsibility for damage caused by improper
handling or unauthorized reconstruction.
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous
situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead
to injuries. The directives in this warning are there to avoid
personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property
damage. If the situation is not avoided it can lead to property
damage. The directives in this warning are there to avoid
property damage.
Note
A note signies additional information that assists in the
handling of the device.
Warning of injury danger as a result of
improper handling of batteries!
Batteries must be handled with special care. Take note of the
following safety instructions:
• Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
• Do not throw batteries into a re. Never subject batteries
to high temperatures.
- 2 -
Page 5
• Explosion hazard! Non-rechargeable batteries must never
be recharged.
• Do not open the batteries or short-circuit them.
• Battery acid leaking from a battery can cause inamma-
tion of the skin. In event of contact with the skin, rinse with
large amounts of water. If the liquid comes into contact
with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub
and immediately consult a doctor.
Attention!
The Universal remote control contains an infrared diode
of laser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at
the diode with optical devices.
Damage to the device
• If the device is defective, do not attempt to repair it your-
self. In case of damage, contact the manufacturer or the
manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• If liquid escapes from the device or if the device has been
otherwise damaged, it must be inspected by the manufacturer or the manufacturer's service hotline. Contact the
manufacturer or the manufacturer's service hotline (see
Warranty information).
• Take the batteries out of the battery compartment as soon
as they are depleted.
• If you will not be using the device for a long period of time,
remove the batteries to prevent them from discharging.
• Always change all batteries at the same time and always
use batteries of the same type.
Device summary
q LCD display
w /ALL OFF button
e Device buttons
r S button
t Arrow buttons
y EXIT button
u P +/— buttons
i MACRO button
o Number buttons
a Button for one or two digit programme numbers
s Teletext function buttons
d Illumination button
f AV button
g Record/Playback buttons
h Mute switching
• The functions described here pertain to the theoretically
ideal circumstance that the button structure of the respective original remote control is identical to this universal
remote control. This only occurs, however, in rare cases. If,
therefore, not all of the original remote control's functions
can be reproduced it is not due to a diciency in the Universal remote control.
• All the brand names used in these instructions or in the
accompanying code list are trademarks of the corresponding companies.
Initial use
Unpacking the device/checking the package
contents
Warning!
Keep the plastic packaging well away from small children.
There is a risk of suocation!
• Unpack the device and accessories.
• Check the package contents
- Universal remote control (URC),
- Operating instructions,
- Manufacturers directory with device code list:
- 2 x 1,5 V Batteries, type AAA/LR03 (Micro)
Note: Transport damage
If you notice any transport damage contact the manufacturer or
the manufacturer's Service-Hotline (see warranty information).
Inserting the batteries
Attention!
The Universal remote control must only be operated with
1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03).
Carry out the battery change as quickly as possible. Preset
settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batteries have not been installed within this time all of the settings
will have to be carried out again. The time of day and date
will, however, be lost in either case.
- 4 -
Page 7
1. Open the battery compartment cover 2! in the direction
of the arrow.
2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the
battery compartment.
The LCD display q is activated as long as batteries are
installed. The following diagram shows the LCD display q
after the batteries have been installed or changed.
Note:
If no LCD display q is visible check the polarity of the
batteries or install new ones.
Operating components
LCD display
The LCD display q is divided into elds.
Text field 2@
Here is shown the currently selected device, for example
DVD, TV VCR etc.
Infrared symbol 2#
Every time a button is pressed, with which an infrared signal
is to be sent the Infrared symbol illuminates.
Code/Time field 2$
Here is shown the device code of the relevent selected device or the time of day. With the time of day indicator "
numbers blink in the middle.
Day of the week field 2%
Here you can read the English shortened form of the current
day of the week after you have entered the date.
- 5 -
:" the
Page 8
MON = Monday
Tue = Tuesday
WED
= Wednesday
THU
= Thursday
FRI = Friday
= Saturday
SAT
SUN = Sunday
Standard display:
The standard readout of the LCD display q consists of the
details for the relevent device, for example, "TV", the initial
for the day of the week and the time of day indicator.
Buttons
Note:
All the functions described here can, of course, only be used
if they are supported by the device being controlled.
/ALL OFF button. w
Switch device on/o. hold down for approx.
5 seconds to switch all devices on/o.
Device buttons e
The device buttons are used to select the device that should
be operated.
Television
Video recorder
Accessory unit 1
Cable receiver
CD player
Analogue satellite receiver
Audio amplier
DVD player
Digital satellite receiver
Accessory unit 2
The mentioned button allocation is not compulsory. You can,
for example, also save the code for the video recorder on
the TV slot.
- 6 -
Page 9
"S" button r
Hold down for 3 seconds to access the
SETUP menu, press briefly to superimpose
the date and/or to open access to additional functions such as EPG or PIP.
Arrow buttons t
Move up, right, left and down in menus.
EXIT button y
Move a level backward in the menu.
P +/— buttons u
Change the reception channel.
MACRO button i
MACRO button i followed by a number
button o 1-6 activates a previously saved
chain of commands.
Number buttons o
Enter programme and device code numbers.
Button for one/two digit programme numbers a
For two digit programme numbers (depend-
ing on the device type) rst press
the a button then via the number buttons o
enter the programme number.
When pressed again the display becomes
single digit once more.
Teletext function buttons s
In teletext operation the buttons have the following functions:
Access the teletext function.
In normal TV operation first press the
S button r followed by the button to
control the “PIP” function (picture in
picture) of your television set.
Stop automatic paging forward for
multi-page teletexts.
Enlarge page presentation
Screen text and TV image one upon the
other
To end the teletext function.
- 7 -
Page 10
Note:
• The teletext function is only available in the European TV
mode and your TV device must have a teletext module.
• In addition the P +/- buttons u control the following
teletext functions:
Leaf one page forward
P +
P — Leaf one page backwards
Record/playback buttons f
The playback buttons f control devices such as DVD/CD
players and video recorders:
Start playback
ASPECT Image format switching with TV operation.
Record
Stop Playback/Record/Wind
Pause playback
Rewind
Wind forward
AV button g
Switch to the AV input.
Mute switching h
Switch sound on/o.
VOL+/— buttons j
Set volume (Volume).
MENU button k
Access the menu of the controlled device.
OK button l
You can conrm a menu selection with the OK
button.
FAV/EPG button 1(
Press the FAV/EPG button to access your
previously programmed favourite station.
To access the electronic programme guide
of the target device first press briefly the
S button r and then the FAV/EPG button.
- 8 -
Page 11
SETUP - System settings
In the system settings you undertake the following:
• Programming the remote control to the devices to be con-
trolled
• Setting the time of day, date, display contrast, background
illumination, volume, lock function as well as system reset.
• Timer settings
• The "learning" of designated button commands
• Setting up Macros
• Assigning favourites
On the following page you can see a summary of the menu
structure.
- 9 -
Page 12
- 10 -
Page 13
Code Setup (Programming the remote control)
3 Programming methods are available for the remote control:
Programming by brand code search, by automatic code
search and by direct code input (manual).
First you should use the brand code search since this method is
the fastest way of programming if the manufacturer of your device is itemized in the code list. As second is recommended the
direct code input followed by the automatic code search.
Programming by brand code search
With this method you select the brand and code direct via
the LCD display q.
Observe the following operational references to programme
the remote control:
1.
Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. Carry out entries in the menu quickly because after
approx. 15 seconds without an entry the menu will be
ended.
3. In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. With the  buttons t select "BRAND
CODE" and conrm with the OK button l.
4. Now appears the alphabetical rst brand name from the
list of pre-programmed devices.
With the 34 buttons t select the various brand names.
5.
To make access easier you can skip directly to specic let-
6.
ters of the alphabet with the number buttons o:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Example With button number 5 the display skips to the
letter "J". The rst brand is "JVC"*. If, for example, you
own a "Kenwood"* brand device, continue leang with
the 4 button t until this brand name appears. (* All
brand names used here are trademarks of the corresponding manufacturer.)
The majority of manufacturers use several dierent codes
7.
for the remote control. You must now ascertain which of
the available codes is best suited to your device. On the
right underneath the brand name the relevent code will
be shown in the LCD display q.
Point the remote control to the relevent device and press
8.
the function buttons to test the code (except
OK l, EXIT y, or the number buttons o).
34t,
- 11 -
Page 14
9. If most of the buttons function press the OK button l to
save the setting. In the LCD display q "OK" appears.
Subsequently the menu will close automatically.
10. If, however, none or only a few of the buttons function
select with the
again as described in step 8.
11.
With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Repeat these operational steps for all devices that you would
like to control with the remote control.
 or  button t the next code and test
Programming by manual code input
In this mode the remote control can be programmed by direct
input of a code number. You can obtain the necessary code
number from the enclosed manufacturers directory with device
code list. In the event that the new code is invalid the last valid
programmed code will be restored.
Press the device button e for the device that you want to
1.
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
3.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. To access this function press the OK button l.
4.
In the LCD display q appears the presently used code for
the selected device. Now the rst digit of the code blinks
and waits for your code input. Enter the new four digit
code via the number buttons o.
5.
If the entered CODE is valid the code will be saved. In
the LCD display q "OK" appears briey. Subsequently the menu will close automatically. In the event of failure
the LCD display q shows briey "ERROR" and waits for a
new code entry. Then you repeat step 4.
6. With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Programming by automatic code search
This process can take several minutes per device since all
codes for the selected device have to be gone through.
Therefore this method should only be used when the device
cannot be programmed via brand code search or direct
code input or if your device is not listed at all in the manufacturers directory with device code list.
Follow the steps listed below to carry out programming by
means of the automatic code search.
- 12 -
Page 15
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2. Switch the device that is to be controlled with the remote
control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a
tape and/or disc.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
3.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
4.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. Press the  or  button t until "SEARCH
CODE" is shown in the LCD display q. Point the remote
control to the device and then press the OK button l to
access the mode "automatic code search".
The search begins. Thereby the device sends, one after
5.
the other, the code numbers in ascending order. The infrared symbol 2# indicates this.
When the device reacts by switching o press immedi-
6.
ately the OK button l to save the relevent code. The LCD
display q shows briey "OK".
7.
Check to see if the majority of your device's functions can
now be controlled with the remote contol. If yes you have
most probably found the correct code. In the event that a
few functions are not working you can start the automatic
code search again beginning with step 1.
Note:
However, with a renewed code search, point the URC
first to the target device after the previously found inadequate code has run its course.
8.
However if the device does not react any more you prob-
ably did not press the OK button l quick enough in step
6. Then press repeatedly the EXIT button y to exit the
menu and return to the standard display.
Now hold down the device button e of the device for
9.
which you have just sought the relevent code. Below on
the right in the LCD display q will thereby be shown the
relevent code. Make a note of this number.
10. Then proceed as described in the preceding chapter
"Programming by manual code entry" and check to see
if the code with the next lowest number combination will
function.
Tips:
1. When code search is activated all buttons except OK l
and EXIT y are ignored.
2. If the automatic search has reached the end of the code
list it stops there. The display then returns to "SEARCH
CODE".
- 13 -
Page 16
System-Setup
Setting the time
The LCD display q shows you the time of day. You set this as
follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3
seconds. The notice "CODE SETUP" appears. If appox.
15 seconds passes without an entry the device exits the
menu and returns to the standard display.
2. With the  or  button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Conrm
3.
with the OK button l. The LCD display q now shows
"TIME" and the time format (24 HR) blinks.
With the  or  button t you can switch to the other
4.
time format (12 HR). After which the time display for the
time of day will show an “A” or “P” before the time. „A“
stands fpr “AM” = “ante meridium” (Morning, 0:00
o’clock midnight to 12:00 o’clock midday). „P“ stands for
“PM” = “post meridium” (Afternoon and evening, 12:00
o’clock midday to 0:00 o’clock midnight). Press the OK
button l to conrm.
Now the hour indicator blinks. With the  or  button t
5.
select the hour number for the present time of day and
press the OK button l.
Now the minute indicator blinks. With the  or  button
6.
t select the minute number for the present time of day
and press the OK button l to save. The "TIME SETUP"
notice appears again.
To exit this or the following menus press repeatedly the
7.
EXIT button y until the standard display appears in the
LCD display q.
Setting the date
The LCD display q shows you the date when you press the S
button r. You set the date in this way:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the  or  button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Press the 
3.
button t to change to "DATE SETUP". Conrm with the
OK button l.
In the display the year "2010" blinks. With the  or
4.
 button t you can change the year and conrm with
the OK button l. With the  or  button t you can
change the now blinking month and conrm with the OK
button l. Now the day indicator blinks which you can
also change with the  or  button t.
To save press the OK button l. The "DATE SETUP"
5.
notice appears again.
- 14 -
Page 17
Adjust contrast
You can set the display's contrast as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the  or  button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the  or  button t select "CONTRAST SETUP"
3.
and conrm with the OK button l.
In the LCD display q the contrast value now blinks which
4.
you can set with the  or  button t.
Display readout:
0 = highest contrast:
15 = lowest contrast
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "CONTRAST SETUP" appears again.
Background Illumination
You can set how long the LCD display’s q background and
the button illuminations remain alight after completion of the
operation.. Thereby taking into account that the longer the illumination remains lit the shorter the battery life will be.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the  or  button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the  or  button t select "BACKLIT SETUP" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now blinks the second count for the
4.
length of time that the light is to be left on which you can
set with the  buttons t from 0 to 60. If you select
"0" the background illumination will shut o completely.
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "BACKLIT SETUP" appears again.
Setting the global volume/mute switching
So that you don’t always have to first press a device button
for the volume control and mute switching, for these functions
the URC always only responds to an individual device,
by default the television set. You can determine this target
device yourself.
Hold the S button r down for a little longer than
1.
3 seconds. The notice „CODE SETUP“ appears.
With the  or  button t select “SYSTEM SETUP” and
2.
confirm with the OK button l.
With the  or  button t select “VOL/MUTE SETUP”
3.
and confirm with the OK button l.
The LCD display q shows “ALL VOL SET”. Press the OK
4.
button l, the display changes to „ALL VOL MODE“.
5. Now press the device button e for the device that is to be
controlled by the global volume control.
- 15 -
Page 18
6. If the specified device is equipped with a volume control,
“SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will
close. From now on the volume control functions on the
device just specified.
7. If this device is not equipped with its own volume control
the URC will not allow this selection and shows “VOLUME
ERROR”. Even then the menu will close. The volume control will then continue to function on the former device.
You can also deactivate the global volume control for specific
devices.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
 or  button t the function MODE VOL SET and
confirm with the OK button l.
Now press the device button e for the device that is to
2.
be excluded from the global volume control. The LCD
display q shows „SUCCESS“ and the global volume
control is deactivated if the URC is working in the operational mode of one of the selected devices.
You can also cancel the settings again in VOL/MUTE SETUP.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
 or  button t the function VOL/MUTE RESET and
confirm with the OK button l.
The LCD display q prompts you, with CONFIRM RESET,
2.
to a confirmation which is done by pressing the OK button l. Press the OK button l If you want to delete the
settings, the SUCCESS indicator then confirms the deletion. Otherwise you press the EXIT button y to abort the
deletion.
Note:
If you press, in this menu, the EXIT button y the entire menu
will close immediately.
Setting the lock function
With the lock function you can block access to all setup
menus.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
2. With the  or  button t select „SYSTEM SETUP“ and
confirm with the OK button l.
With the  or  button t select “LOCK SETUP and
3.
confirm with the OK button l. The LCD display q shows
the current settings.
With the  or  button t now select between „LOCK“
4.
(Block) or „UNLOCK“ (Unblock).
With the OK button l you save the setting. In the LCD
5.
display q „LOCK SETUP“ then appears again.
- 16 -
Page 19
System reset
Via this function you can reset the URC to its factory default
settings. Thereby all settings made by you will be deleted.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the  or  button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the  or  button t select "SYSTEM RESET" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now appears "CONFIRM RESET".
4.
Conrm the reset with the OK button l. Then the LCD
display q shows “SUCCESS RESET”. All settings are
now deleted and the menu is closed. Otherwise you can
exit the menu by pressing the EXIT button y. Then the settings remain preserved.
Timer Setup
The URC oers 2 timer modes, sleep timer and event timer.
Sleep timer
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
Press the  or  button t until "TIMER SETUP" is
3.
shown. Press the OK button l "TIMER SLEEP" appears in
the LCD display q. Conrm the selection of this function
with the OK button l.
Now, below to the right in the LCD display q blinks the
4.
minutes for the remaining time of the selected device.
Set with the  or  button t the desired value from 1
to 99 minutes. Press the OK button l to conrm. With
programmed sleep-timer the LCD display q shows “
on the right next to the time.
5. Position the remote control in such a way that your infra-
red signal can reach the device to be switched o. After
expiration of the set time the remote control will switch the
device o.
6. If you now press the S button r “SL” is shown in the dis-
play q below on the left.
z
z
”
Event timer
The remote control has 4 event timers available via which
you are allowed to send out specic series of button combinations at designated times.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the  or  button t select "TIMER SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. "TIMER SLEEP" appears
in the LCD display q. With the  or  button t select
the desired memory slot "TIMER SETUP 1" to "TIMER
SETUP 4" and conrm with the OK button l.
- 17 -
Page 20
3. Now the hour of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the  or  button t the desired hour and press for conrmation the OK button l.
4. Now the minutes of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the  or  button t the desired minutes and press for
conrmation the OK button l.
In the LCD display q you will see "TIMER X KEY" (X
5.
stands for the desired timer). Now press the desired
device button e followed by the desired sequence of the
button commands.
Press the S button r to save your entry and to return to
6.
the timer menu.
7. Procede in a similar manner in order to, if required,
programme the other timer memory slots also.
With programmed event timer the LCD display q shows
8.
the timer symbol „
Tips:
1. Per timer memory slot a maximum of 14 buttons can be
programmed. After entry of the 14th button the sequence
will be automatically saved and "FULL" is shown in the
LCD display q.
2. In this menu also the device will return to the standard dis-
play after approx. 15 seconds without an entry.
” on the right next to the time.
Learn Setup
The Universal remote control (URC) can learn and save button signals of an original remote control. If the URC does not
work after applying the programming methods already described or cannot carry out all commands please attempt to
teach the URC with the help of the original remote control.
• Use new batteries for the URC and the original remote
control.
• Maintain a distance of at least one metre from other light
sources. The light sources could disrupt the infrared transmission.
• Place the URC and the original remote control at a dis-
tance of 20 to 50 mm from each other on an even surface
so that the infrared diodes 2) are facing each other.
Tips:
1. Do not use the following buttons for the learn function: all
device buttons e, MACRO i, S button r, EXIT y.
2. Press briefly the button of the original RC. When “SUC-
CESS” appears in the LCD display q the button command has been successfully learnt. However, if „LEARN
ERROR” (Failure) appears you must repeat the procedure.
3. If when teaching, during the notice "LEARNING", no
button is pressed on the original RC after 25 seconds the
learn menu will end. This mode can not be ended
by pressing a button on the URC.
- 18 -
Page 21
4. The memory can accommodate 150 button commands.
If the memory is full the LCD display q shows "LEARN
FULL" and the learn mode will end.
With the EXIT button y you return to the previous status
5.
(except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARNING").
Code learn function
1. Press the device button e for the device that the URC
should learn a button code.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
3. With the  or  button t select the menu "LEARN
SETUP" and then press the OK button l.
In the LCD display q "LEARN SET" appears. Then press
4.
the OK button l. In the LCD display q "LEARN KEY" appears.
First press the button on the URC that is to be taught. In the
5.
LCD display q "LEARNING" appears. The URC now waits
for the infrared signal from the original remote control.
Note:
Should the notice not change to "LEARNING" you have
selected a button for which no button code can be
taught.
Point the infrared sensors 2) of both remote controls
6.
towards each other.
Now hold down the desired button of the original
7.
remote control until "SUCCESS" or "LEARN ERROR"
appears in the display q of the URC.
If in the LCD display q "SUCCESS" appears (process
8.
successful), you can teach further buttons begining with
step 5. If "LEARN ERROR" appears (process unsuccessful)
repeat the process in any case from step 5.
To stop the learning process press, during the display
9.
“LEARN SET”, repeatedly the EXIT button y until the
standard display is show in the LCD display q. During
the notice "LEARN KEY" and/or "LEARNING" simply allow 30 seconds to pass without any operation then the
device will end the menu.
Delete All programmed buttons
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the  or  button t select the menu "LEARN
2.
SETUP" and then press the OK button l. In the LCD
display q "LEARN SET" appears.
With the  or  button t select "LEARN CLEAR"
3.
(taught delete) and conrm with the OK button l. In
the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
appears.
Conrm with the OK button l. In the LCD display q
4.
"SUCCESS" appears. All programmed buttons are de-leted. Finally the menu will automatically end.
- 19 -
Page 22
Note:
When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can
stop the deletion with the EXIT button y.
Macro Setup
With the MACRO function up to 16 button commands can
be carried out with the press of a single button, that is to say,
several previously saved control commands can be deleted
with one MACRO button. There are 6 Macro memory slots
available for you.
To programme a Macro
For Macro programming proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the  or  button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the  or  button t select the memory slot to be
3.
programmed (MACRO SETUP 1 - 6) and conrm with the
OK button l.
4. In the LCD display q "MACRO STEP" appears. Now
press, one after the other, the desired buttons (max. 16).
The sequence should begin with a device button e.
By default the Macro commands are sent in intervals of
5.
1 every second. Since many devices react sluggishly it is
possible that the sequence of the Macro commands are
sent too quickly to the device. Then you have the option
of programming, before a button command, a pause
of between 5 - 21 seconds. For this purpose press, if necessary repeatedly, the MACRO button i. Below
and to the right the LCD display q shows the current
pause length in seconds.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"MACRO SETUP" appears.
8. If, with the selection of the Macros to be programmed
(step 3), you select a memory slot that is already occupied
the existing Macro will be overwritten.
9. Repeat the process from step 3 to create further Macros.
10. With the EXIT button y you move a level upwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Tips:
1. A maximum of 16 button commands can be saved in a
Macro. After input of the 16th button command, “FULL”
appears in the LCD display q.
2. To exit the mode without saving allow approx. 15 sec-
onds to pass without an entry.
In the mode "MACRO STEP" you can only return to the
3.
previous status with the S button r.
- 20 -
Page 23
Example: You want to save a command chain in a Macro.
We begin in the mode "MACRO STEP".
Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch
to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback
DVD.
In the mode "MACRO STEP", for this you enter the following
button commands:
=> => (Pause time) => => =>
=> (Pause time) =>
Execute a Macro
To execute a pre-programmed Macro proceed as follows:
1.
Press the MACRO button i.
With the corresponding number button o you access the
2.
desired Macro (1-6). Example: If Macro 3 is to be implemented press rst the Macro button i and then, within 5
seconds, the number button "
To delete all Macros
To delete all pre-programmed Macros proceed as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the  or  button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the  or  button t select "MACRO CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm
4.
delete) appears. Conrm the delete process with the
OK button l. The LCD display q shows "SUCCESS".
All Macros are now deleted and the menu will end.
".
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual Macros can not be deleted they can only be
overwritten.
Favourites channel
Note:
With this function you can save your preferred stations as
favourites.
To programme favourites
Your favourite stations are saved as follows:
1.
Press the device button e for the device that you want to
save a favourite.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
- 21 -
Page 24
3. With the  or  button t select "FAV CH SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the  or  button t select the memory slot to be
4.
programmed (FAV CH SETUP 1 - 4) and conrm with the
OK button l.
In the LCD display q "FAV CH STEP" appears. Now
5.
press, one after the other, the buttons (max. 4) for access
to your desired favourite stations.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"FAV CH SETUP" appears.
8. If, with the selection of the favourites to be programmed
(step 4), you select a memory slot that is already occupied the existing favourite will be overwritten.
9. Repeat the steps to apply further favourites.
10. With the EXIT button y you move a level backwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Note:
The input of the channel numbers can vary according to
the model and brand of the selected devices. If necessary,
with multi-digit channel numbers you must rst press the
button a.
To access favourites
To access a pre-programmed favourite press the FAV/EPG
button 1( followed by the corresponding number button for
the desired memory slot (1 - 4).
Delete All FAV channels
To delete all pre-programmed favourites proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds.
With the  or  button t select "FAV CH SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the  or  button t select "FAV CH CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
4.
appears. Conrm the delete process with the OK button l.
The LCD display q shows "SUCCESS". All favourites are
now deleted and the menu will end.
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual favourites can not be deleted they can only be
overwritten.
- 22 -
Page 25
Volume control
Vol +/—, (Mute switching)
Press the "VOL+" button to increase the volume. With the
"VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound
press the
the sound back on.
When you activate the VOL +/— buttons j on the URC basically the volume adjustment on the TV device is addressed,
regardless thereof, which device button e was pressed previously. However, this does not apply to the following devices:
“AMP”, “DVD”, “ASAT”, “DSAT” and “CBL” since it can be
assumed that these devices are equipped with their own
volume control.
-button h. A further press of this button turns
For operation
> To operate one of the programmed devices with the URC
rst press the corresponding device button e.
Then point the URC to this device and press the desired
button.
> Put the number buttons o exactly as you do with the
original remote control. Before you make a two digit
entry press, if necessary, the
> Press the FAV/EPG button 1( to start the electronic pro-
gramme guide of a device equipped with this function.
> If you press the S button r the date is superimposed for
10 seconds in the LCD display q below and on the right.
> Whilst you hold down one of the device buttons e the
active code for this device will be superimposed below to
the right in the LCD display q.
> Via the MENU button k you access the dialogue for the
setting of the respective target device.
> Press the illumination button d to switch the display and
button illuminations on and/or off.
button a.
All OFF
Tips:
With the button ALL OFF (all o) w all devices that
are switched on can be automatically switched o. This func-
tion can switch on again devices that have already been
switched o (depending on the device). For this hold down
the ALL OFF button w for approx. 5 seconds. This will only
function under the following circumstances:
1. A visible connection exists between all the devices and
the URC.
2. Automatic code search, brand code search and MACRO
function are not active.
3. All target devices must be suitable for remote control
switch o.
- 23 -
Page 26
To again switch on all devices automatically hold down once
more the button
w until all devices are switched on.
Cleaning and storage
Attention!
Ensure that moisture cannot permeate into the device
during cleaning! Otherwise there is the danger of
causing irreparable damage to the device!
> Clean the housing of the device exclusively with a soft
moist cloth and a mild dishwashing detergent.
> Store the device exclusively in an environment that com-
plies with the specications given in the technical data.
> Before storing remove the batteries so that they will not
cause damage to the device if, during storage, they
happen to leak.
Faults / Remedies
Your device does not react to the URC.
> Check the batteries. They must have enough voltage and
be properly installed.
> Firstly have you pressed the correct device button e for
the desired target device?
> Check to see that the correct code is programmed in for
the target device (see section "Code Setup").
The URC is transmitting the commands incorrectly.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> It is possible that you are using the wrong code. Start the
brand code search, the automatic code search or the direct code input (manual).
The URC does not change the station on the device.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> In the event that the original RC does not have a "-/- -"
button, change the programme with the P +/— buttons u or
the number buttons o.
> If this also does not work the child protection for the
target device could be activated.
Some buttons on the URC do not function properly.
> It is possible that your URC does not have all of the func-
tions that are on the device's original remote control.
> It is possible that you have not programmed in the optimal
code. Search for a code that supports more of the target
device's functions.
- 24 -
Page 27
The URC stops reacting after a button is pressed.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> Point the URC towards your device.
The LCD display q shows nothing.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> The contrast could be set too low. Increase the contrast
setting.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This product is subject to the
European directive 2002/96/EC.
Universal remote control
• Have the universal remote control or parts of it disposed
of by a professional disposal company or by your communal disposal facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
• Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste.
• Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre
in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a nonpolluting manner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of packaging materials in an environmentally
responsible manner.
Technical data
Controllable devices: 10
Dimensions
L x W x H: 217 x 50 x 22 mm
Weight : 102 g (without batteries)
Infrared LED: Laser class 1
Power supply
Batteries: 2 x 1.5 V, type AAA/LR03 (micro)
(supplied)
Operating temperature: + 5 – +35°C
Storage temperature : -20 - +50 °C
Humidity: 5 - 90 % (No condensation)
- 25 -
Page 28
Note regarding conformity
This device satises the fundamental requirements and other
relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the
purchase date. This appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or
for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal modications not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made
under warranty. This applies also for replaced or repaired
parts. Any damages or deciencies found on purchase must
be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after purchase. On expiry of the warranty, all
repairs carried out are subject to payment.
Ponastavitev sistema - System Reset 42
Nastavitev časovnika - Timer Setup 42
Časovnik izklopa - Sleep Timer 42
Časovniki dogodkov 43
Nastavitev funkcije učenja - Learn Setup 44
Funkcija učenja kode 44
Makro Setup 45
Najljubši kanali 47
Nastavljanje glasnosti 48
Vol +/—, (odklop zvoka) 48
O uporabi 48
IZKLOP vseh naprav 49
Čiščenje in shranjevanje 49
Napake/odprava 49
Odstranitev 50
Tehnični podatki 51
Napotek o skladnosti 51
Uvoznik 51
Garancija in servis 52
- 27 -
Page 30
UNIVERZALNI DALJINSKI UPRAVLJALNIK
KH2159
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vse pravice, tudi pravica fotomehaničnega predvajanja,
razmnoževanja in distribucije s pomočjo posebnih postopkov
(na primer v obliki obdelave podatkov, s podatkovnimi nosilci
ter podatkovnimi omrežji), tudi delno, ter vsebinske in tehnične
spremembe so pridržane.
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih
shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji
osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
Pomembni varnostni napotki
Predvidena uporaba
Otroci smejo daljinski upravljalnik uporabljati le pod nadzorom odraslih oseb.
Univerzalni daljinski upravljalnik lahko nadomesti največ
deset daljinskih upravljalnikov. Uporabljati ga je mogoče le
z napravami zabavne elektronike, ki imajo infrardeči sprejemnik. Funkcije univerzalnega daljinskega upravljalnika načeloma ustrezajo funkcijam originalnih daljinskih upravljalnikov. Univerzalni daljinski upravljalnik je namenjen za zasebno uporabo. Ni primeren za uporabo v poslovne namene.
Vsaka drugačna uporaba je nepredvidena. Za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe ali lastnoročne predelave,
proizvajalec ne prevzema nobenega jamstva oz. garancije.
Opozorilo
Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje možno nevarno
situacijo. Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede
do poškodb. Sledite navodilom pri tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb.
Pozor
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno
škodo. Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede
do materialne škode. Sledite navodilom pri tem opozorilu,
da preprečite materialno škodo.
Napotek
Oznaka napotek označuje dodatne informacije, ki vam
olajšajo rokovanje z napravo.
Opozorilo pred nevarnostjo poškodb zaradi
napačnega rokovanja z baterijami!
Z baterijami je potrebno ravnati posebej previdno.
Upoštevajte naslednja navodila za varno uporabo:
• Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije
lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če pride do zaužitja
baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
- 28 -
Page 31
• Baterij ne vrzite v ogenj. Baterij ne izpostavljajte visokim
temperaturam.
• Nevarnost eksplozije! Baterij ni dovoljeno polniti.
• Baterij ne odpirajte in z njimi ne povzročajte kratkega stika.
• Kislina, ki se izteka iz baterije, lahko draži kožo. Če pride
v stik s kožo, mesto sperite z veliko vode. Če tekočina
zaide v oči, jih temeljito sperite z veliko vode, ne drgnite
in pojdite takoj k zdravniku.
Pozor!
Univerzalni daljinski upravljalnik ima infrardečo diodo laserskega razreda 1. Ne opazujte je z optičnimi napravami, da
ne pride do poškodb oči.
Poškodovan izdelek
• Če izdelek ne deluje, ga ne poskušajte popravljati sami.
V primeru okvar se obrnite na proizvajalca ali pokličite
njegov servis (okvare garancijsko kartico).
• Če v izdelek steče tekočina ali je drugače poškodovan,
ga mora preveriti proizvajalec ali njegov servis. Pokličite
proizvajalca ali njegov telefonski servis (glejte navodila
o garanciji).
• Baterije vzemite iz predalčka na izdelku takoj, ko se
izpraznijo.
• Če izdelka ne boste uporabljali dlje časa, baterije vzemite
iz njega, da se ne izpraznijo.
• Baterije po potrebi zmeraj zamenjajte vse naenkrat in
nikoli ne vstavljajte istočasno baterij različnega tipa.
Sestavni deli naprave
q LC-zaslon
w Tipka /ALL OFF
e Tipke za naprave
r S-tipka
t Puščične tipke
y Tipka EXIT
u Tipki P +/—
i Tipka MACRO
o Številske tipke
a Tipka za enomestne ali dvomestne številke programov
s Tipke za funkcije videoteksta
d Tipka za osvetlitev
f Tipka AV
g Tipke za snemanje/predvajanje
h Odklop zvoka
Tipki VOL +/—
j
k Tipka MENU
l Tipka OK
1( Tipka FAV/EPG
2) Infrardeči oddajnik/sprejemnik
2! Pokrov predalčka za baterije
- 29 -
Page 32
Napotki:
• Tukaj opisane funkcije se nanašajo na teoretično možen,
idealen primer, da je struktura tipk posameznih originalnih
daljinskih upravljalnikov identična strukturi tega univerzalnega daljinskega upravljalnika. Vendar se to zgodi le
redkokdaj. Če torej ne morete izvajati vseh funkcij originalnega daljinskega upravljalnika, to ne pomeni, da ima
univerzalni daljinski upravljalnik napako.
• Vse blagovne znamke, ki so navedene v teh navodilih ali
v priloženem seznamu kod, so trgovske znamke njihovih
podjetij.
Pred prvo uporabo
Razpakiranje in kontrola vsebine kompleta
Opozorilo!
Otrokom onemogočite dostop do embalažnih folij.
Obstaja nevarnost zadušitve.
• Razpakirajte izdelek in dodatke.
• Preverite vsebino kompleta
- univerzalni daljinski upravljalnik (UDU),
- navodila za uporabo,
- seznam proizvajalcev s seznamom kod naprav
- 2 x 1,5 V baterija, tip AAA/LR03 (Micro)
Napotek: poškodbe med transportom
Če opazite poškodbe, nastale med transportom, se obrnite
na proizvajalca ali njegov telefonski servis (glejte navodila
o garanciji).
Vstavljanje baterij
Pozor!
Univerzalni daljinski upravljalnik se lahko uporablja le
z 1,5 V baterijami (velikosti AAA, LR03).
Menjavo baterij izvedite hitro. Izvedene nastavitve se shranijo
za približno 1 minuto. Če v tem času ne vstavite novih baterij,
morate vse nastavitve izvesti ponovno. Urni čas in datum se
vsekakor izbrišeta.
- 30 -
Page 33
1. Pokrov predalčka za baterije 2! odprite v smeri puščice.
2. Baterije vstavite, kot kaže slika, in predal zaprite.
LC-zaslon q je aktiviran, kakor dolgo sta bateriji vstavljeni.
Naslednja slika prikazuje LC-zaslon q, potem ko ste vstavili
ali zamenjali baterije.
Napotek:
Če LC-zaslon q ni viden, preverite polarnost baterij ali
vstavite nove baterije.
Upravljalni elementi
LC-zaslon
LC-zaslon q je razdeljen v polja.
Besedilno polje 2@
Tukaj se prikaže trenutno izbrana naprava, na primer DVD,
TV ali VCR itd.
Simbol za infrardeči signal 2#
Po vsakem pritisku na tipko, ko izdelek pošlje infrardeči
signal, zasveti simbol zanj.
Polje za kodo/čas 2$
Tukaj se prikaže koda naprave za trenutno izbrano napravo
ali pa urni čas. Pri prikazu časa utripa „
Polje za dan v tednu 2%
Tukaj lahko odčitate angl. kratico za aktualni dan v tednu,
potem ko ste vnesli datum.
MON
= Monday = ponedeljek
TUE
= Tuesday =torek
WED
= Wednesday=sreda
THU
= Thursday = četrtek
- 31 -
:“ med številkami.
Page 34
FRI = Friday = petek
SAT
= Saturday = sobota
= Sunday = nedelja
SUN
Standardni prikaz:
Standardni prikaz na LC-zaslonu q obsega podatke o
trenutni napravi, npr. „TV“, kratico za dan v tednu in prikaz
časa.
Tipke
Napotek:
Vse tukaj navedene funkcije seveda lahko uporabljate le, če
jih naprava, ki jo želite upravljati, tudi resnično omogoča.
Tipka
/ALL OFF w
Vklop/izklop naprave; držite pritisnjeno
okrog 5 sekund, da vklopite/izklopite vse
naprave.
Tipke za naprave e
S tipkami za naprave določite napravo za upravljanje.
Navedena dodelitev tipk ni obvezna. Na mestu za TV
lahko torej npr. shranite tudi kodo za videorekorder.
Tipka „S“ r
Držite jo pritisnjeno 3 sekunde, da prikličete
meni za nastavitve, na kratko jo pritisnite,
da prikažete datum oz. uvedete priklic
dodatnih funkcij, kot so EPG ali PIP.
- 32 -
Page 35
Puščične tipke t
Tipke za premikanje navzgor, na desno,
navzdol in na levo v menijih.
Tipka EXIT y
Prehod v meniju za en nivo nazaj.
Tipki CH +/— u
Menjava kanala za sprejem.
Tipka MACRO i
Tipka MACRO i, ki ji sledi katera od šte-
vilskih tipk o 1-4, aktivira prej shranjeno
verigo ukazov.
Številske tipke o
Tipke za vnos številk programov in kod
naprav.
Tipka za enomestne/dvomestne številke programov a
Za dvomestne številke programov (odvisno
od tipa naprave) najprej pritisnite tipko a,
potem pa s pomočjo številskih tipk o vnesite številko programa.
Ob ponovnem pritisku bo prikaz zopet
enomesten.
Tipke za funkcije videoteksta s
Med uporabo videoteksta imajo tipke naslednje funkcije:
Priklic videoteksta
Med normalnim delovanjem televizorja
najprej pritisnite tipko S r, potem pa tipko
, da lahko upravljate funkcijo „PIP“
(slika na sliki) pri vašem televizijskem
aparatu.
Tipka samodejno zaustavi menjavo
podstrani teleteksta oz. videoteksta.
Povečana predstavitev strani
Besedilo in TV-slika istočasno
Izključitev videoteksta.
- 33 -
Page 36
Napotki:
• Funkcija videotekst je na razpolago le v evropskem TVnačinu in vaš televizor mora imeti modul za videotekst.
• Poleg tega tipke P +/- u krmilijo naslednje funkcije vide-
oteksta:
Prehod na naslednjo stran
P +
P — Prehod na prejšnjo stran
Tipke za snemanje/predvajanje f
Tipke za predvajanje f upravljajo naprave kot DVD/
CD-predvajalnik in videorekorder:
Začetek predvajanja
ASPECT: Preklop formata slike pri TV-upravljanju
Posnetek
Zaustavitev predvajanja/snemanja/
previjanja
Zaustavitev predvajanja
Previjanje nazaj
Previjanje naprej
Tipka AV g
Preklopi na AV-vhod.
Odklop zvoka h
Z njo vklopite oz. izklopite zvok.
Tipki VOL+/— j
Nastavljanje glasnosti (Volume).
Tipka MENU k
Priklic menija za upravljano napravo.
Tipka OK l
S tipko za potrditev (OK) potrdite izbiro v meniju.
Tipka FAV/EPG 1(
Pritisnite tipko FAV/EPG za priklic prej programira-
nih najljubših oddajnikov. Za priklic elektronskega
vodiča ciljne naprave najprej na kratko pritisnite
tipko S r, potem pa še tipko FAV/EPG.
- 34 -
Page 37
SETUP - sistemske nastavitve
V sistemskih nastavitvah lahko izvajate naslednje korake:
• Programiranje daljinskega upravljalnika za upravljanje
posameznih naprav
• Nastavitev urnega časa, datuma, kontrasta zaslona,
osvetljave ozadja, glasnosti zvoka, funkcije zapore in
ponastavitve sistema
• Nastavitve časovnika
• „Učenje“ določenih ukazov pri tipkah
• Ustvarjanje makrov
• Določanje favoritov
Na naslednji strani najdete pregled menijske strukture.
Za daljinski upravljalnik so na razpolago 3 metode programiranja: programiranje z iskanjem kode znamke, z avtomatskim iskanjem kode in direktnim vnosom kode (ročno).
Najprej uporabite iskanje kode znamke, ker je to najhitrejša
metoda programiranja, če je proizvajalec vaše naprave na
seznamu kod. Kot druga možnost je najbolje kodo vnesti direktno, na koncu pa se lahko odločite za avtomatsko iskanje
kode.
Programiranje z iskanjem kode znamke
Pri tej metodi znamko in kodo izbirate neposredno s pomočjo
LC-zaslona q.
Pri programiranju daljinskega upravljalnika sledite spodnjim
navodilom za upravljanje:
1.
Pritisnite tipko e za napravo, za katero želite programi-
rati daljinski upravljalnik.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
2.
Vnose v meniju izvajajte dovolj hitro, ker se meni po preteku 15 sekund brez vnosa konča.
3. Na LC-zaslonu q se pojavi „CODE SETUP“. Pritisnite
tipko OK l. Na LC-zaslonu q se sedaj pojavi „ENTER
CODE“. S tipkama  t izberite „BRAND CODE“ in
izbiro potrdite s tipko OK l.
4. Pojavi se prvo ime znamke po abecedi iz seznama
predprogramiranih naprav.
5. S tipkami 34t izbirajte med različnimi znamkami.
6. Za lažji dostop lahko s številskimi tipkami o preskočite
neposredno na določeno začetno črko:
2 => A
6 => M
Primer: S tipko 5 prikaz preskoči na „J“. Prva znamka
je „JVC“*. Če imate na primer napravo znamke „Kenwood“*, s tipko 4t iščite naprej, dokler se ne pojavi
ime te blagovne znamke. (* Vse znamke v teh navodilih
so trgovske znamke ustreznih podjetij.)
7.
Večina proizvajalcev uporablja več različnih kod za
daljinski upravljalnik. Ugotoviti morate, katera od razpoložljivih kod je najbolj primerna za vašo napravo. Desno
pod imenom znamke se prikaže trenutna koda na LC-zaslonu q.
8. Daljinski upravljalnik usmerite na aktualno napravo
in pritisnite funkcijske tipke, da kodo preverite (razen
34t, OK l, EXIT y ali številske tipke o).
Če večina tipk deluje, pritisnite tipko OK l, da nastavitev
9.
shranite. NA LC-zaslonu q se pojavi napis „OK“.
Potem se meni samodejno konča.
10. Če ne deluje nobena ali le malo tipk, s tipko
3 => D 4 => G 5 => J
7 => P 8 => T 9 => W
 ali t
izberite naslednjo kodo in jo preverite, kot je opisano
pod 8.
- 37 -
Page 40
11. S tipko EXIT y se premaknete navzgor za en nivo v
meniju.
Te korake ponovite za vse naprave, ki jih želite upravljati
z daljinskim upravljalnikom.
Programiranje z ročnim vnosom kode
V tem načinu lahko daljinski upravljalnik programirate z neposrednim vnosom številke kode. Potrebno številko kode poiščite v priloženem seznamu proizvajalcev s seznamom kod
naprav. Če nova koda ni veljavna, se ponovno vzpostavi
nazadnje programirana, veljavna koda.
Pritisnite tipko e za napravo, za katero želite programirati
1.
daljinski upravljalnik.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
2.
Na LC-zaslonu q se pojavi „CODE SETUP“. Pritisnite
3.
tipko OK l. Na LC-zaslonu q se sedaj pojavi „ENTER
CODE“. Za priklic te funkcije pritisnite tipko OK l.
4.
Na LC-zaslonu q se prikaže koda, ki se trenutno upo-
rablja za izbrano napravo. Sedaj utripa prvo mesto
številke kode in čaka na vaš vnos kode. Novo štirimestno
kodo vnesite s številskimi tipkami o.
5.
Če je vnesena koda (CODE) veljavna, se shrani. Na
LC-zaslonu q se na kratko pojavi „OK“. Potem se meni
samodejno konča. V primeru napačne kode se na LC-zaslonu q na kratko pojavi „ERROR“ (napaka) in kodo lahko
vnesete še enkrat. Ponovite korak 4.
6. S tipko EXIT y se premaknete navzgor za en nivo v me-
niju.
Programiranje z avtomatskim iskanjem kode
Ta postopek lahko odvisno od naprave traja več minut,
ker je treba preveriti vse kode za izbrano napravo. Zato to
metodo uporabljajte le, če naprave ne morete programirati
z iskanjem kode znamke ali z direktnim vnosom kode ali če
vaša naprava sploh ni navedena na seznamu proizvajalcev
s kodami naprav.
Sledite spodaj navedenim korakom za izvedbo programiranja s pomočjo avtomatskega iskanja kode.
1. Prtisnite tipko e za napravo za upravljanje (npr. VCR).
2. Vklopite napravo, ki jo želite upravljati z daljinskim uprav-
ljalnikom. Pri napravah VCR/DVD/CD vstavite trak oz.
ploščo.
3. Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
4. Na LC-zaslonu q se pojavi „CODE SETUP“. Pritisnite
tipko OK l. Na LC-zaslonu q se sedaj pojavi „ENTER
CODE“. Pritisnite tipko  ali  t, da se na LC-zaslonu
q pojavi „SEARCH CODE“. Daljinski upravljalnik usmerite na napravo in potem pritisnite tipko OK l za priklic
načina „avtomatsko iskanje kode“.
- 38 -
Page 41
5. Iskanje se začne. Pri tem naprava zaporedoma pošilja
številke kod v naraščajočem vrstnem redu. Simbol za
infrardeči signal 2# to tudi prikazuje.
Če se naprava odzove z izklopom, takoj pritisnite tipko
6.
OK l, da trenutno kodo shranite. LC-zaslon q na kratko
prikaže „OK“.
7.
Preverite, ali se večino funkcij vaše naprave sedaj da
upravljati z daljinskim upravljalnikom. Če se da, ste verjetno našli pravilno kodo. Če katere od funkcij ne delujejo, lahko avtomatsko iskanje kode ponovno zaženete in
začnete pri koraku 1.
Napotek:
Ob ponovnem iskanju kode dalj. upravljalnik na ciljno
napravo usmerite šele potem, ko je prej najdena, nezadostna koda že šla skozi.
8.
Če pa se naprava ne odzove več, v koraku 6 najbrž
niste dovolj hitro pritisnili na tipko OK l. V tem primeru
večkrat pritisnite tipko EXIT y, da zapustite meni in se
povrnete l standardnemu prikazu.
Sedaj držite pritisnjeno tipko e za napravo, za katero
9.
ravnokar iščete primerno kodo. Spodaj desno na LC-zaslonu q se pri tem pokaže trenutna koda. To številko si
zapomnite.
10. Potem postopajte, kot je opisano v prejšnjem poglavju
„Programiranje z ročnim vnosom kode“ in preverite, ali
koda deluje za naslednjo najnižjo kombinacijo številk.
Napotki:
1. Pri aktiviranem iskanju kode so vse tipke razen OK l in
EXIT y neuporabne.
2. Ko je avtomatski postopek iskanja dosegel konec sez-
nama, se tam zaustavi. Prikaz se povrne na „SEARCH
CODE“.
Sistemske nastavitve - System Setup
Nastavitev urnega časa
LC-zaslon q vam prikaže urni čas. Tega nastavite tako:
1.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekun-
de. Pojavi se prikaz „CODE SETUP“. Če 15 sekund ne
naredite nobenega vnosa, naprava meni zapusti in se
povrne na standardni prikaz.
2. S tipko  ali t izberite „SYSTEM SETUP“ in izbiro
potrdite s tipko OK l.
3. Na LC-zaslonu q se pojavi „TIME SETUP“. Potrdite s tipko
OK l. LC-zaslon q sedaj prikazuje „TIME“ in časovni
format (24 HR) utripa.
4. S tipko  ali t lahko preklopite na drugi časovni
format (12 HR). Pozneje se pri prikazu časa pred prikazom trenutnega urnega časa pojavi „A“ ali „P“. „A“
pomeni „AM“ = „ante meridium“ (dopoldne, od 0:00
- 39 -
Page 42
h do 12:00 h). „P“ pomeni „PM“ = „post meridium“ (popoldne, od 12:00 h do 0:00 h). Pritisnite tipko OK l v
potrditev.
Sedaj utripa prikaz ur. S tipko  ali  t izberite število
5.
ur za trenutni čas in pritisnite tipko OK l.
Sedaj utripa prikaz minut. S tipko  ali t izberite
6.
število minut za trenutni čas in pritisnite tipko OK l za
shranjevanje. Ponovno se pojavi prikaz „TIME SETUP“.
Za zapustitev tega ali naslednjega menija, tipko EXIT y
7.
pritisnite tako pogosto, da se na LC-zaslonu q pojavi
standardni prikaz.
Nastavitev datuma
LC-zaslon q vam prikaže datum, ko pritisnete S-tipko r.
Tako nastavite datum:
1.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
S tipko ali t izberite „SYSTEM SETUP“ in izbiro
2.
potrdite s tipko OK l.
Na LC-zaslonu q se pojavi „TIME SETUP“. Pritisnite
3.
tipko t za prehod na „DATE SETUP“. Potrdite s tipko
OK l.
Na zaslonu utripa prikaz leta „2010“. S tipko ali 
4.
t lahko spremenite leto in izbiro potrdite s tipko OK l.
S tipko ali t lahko spremenite utripajoč prikaz meseca in izbiro potrdite s tipko OK l. Sedaj utripa prikaz
dneva, ki ga ravno tako lahko spremenite s tipko  ali
 t.
Za shranjevanje pritisnite tipko OK l. Ponovni se pojavi
5.
prikaz „DATE SETUP“.
Nastavitev kontrasta
Kontrast zaslona lahko nastavite, kot sledi:
1.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
S tipko ali t izberite „SYSTEM SETUP“ in izbiro
2.
potrdite s tipko OK l.
S tipko ali  t izberite „CONTRAST SETUP“ in izbiro
3.
potrdite s tipko OK l.
Na LC-zaslonu q sedaj utripa vrednost kontrasta, ki jo
4.
lahko nastavite s tipko  ali  t:
Prikaz na zaslonu:
0 = najvišji kontrast:
15 = najnižji kontrast
S tipko OK l želeno nastavitev shranite. Ponovno se
5.
pojavi prikaz „CONTRAST SETUP“.
Osvetljeno ozadje
Nastavite lahko, kako dolgo naj ozadje LC-zaslona q in
tipk po koncu uporabe ostane osvetljeno. Pri tem upoštevajte, da daljša osvetljenost skrajša življenjsko dobo baterij.
- 40 -
Page 43
1. Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
S tipko ali t izberite „SYSTEM SETUP“ in izbiro
2.
potrdite s tipko OK l.
S tipko ali t izberite „BACKLIT SETUP“ in izbiro
3.
potrdite s tipko OK l.
Na LC-zaslonu q sedaj utripa število sekund za trajanje
4.
dodatne osvetljave, nastavite ga lahko s tipkami  t
od 0 do 60. Če izberete „0“, se osvetljava ozadja čisto
odklopi.
S tipko OK l želeno nastavitev shranite. Ponovni se po-
5.
javi prikaz „BACKLIT SETUP“.
Nastavitev globalne glasnosti zvoka/odklop
zvoka
Da vam pri nastavljanju glasnosti in odklopu zvoka ni treba
zmeraj pritiskati tipk na napravi, dalj. upravljalnik pri teh
funkcijah zmeraj upravlja eno samo napravo, standardno
je to televizor. To ciljno napravo lahko določite.
1.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
S tipko  ali t izberite „SYSTEM SETUP“ in izbiro
2.
potrdite s tipko OK l.
S tipko  ali  t izberite „VOL/MUTE SETUP“ in izbiro
3.
potrdite s tipko OK l.
LC-zaslon q prikazuje „ALL VOL SET“. Pritisnite tipko
4.
OK l, prikaz preide na „ALL VOL MODE“.
5. Sedaj pritisnite tipko e za napravo, pri kateri naj poteka
globalno nastavljanje glasnosti.
6. Če ima vnesena naprava lastno nastavljanje glasnosti,
se na kratko prikaže „SUCCESS“ (= uspeh) in meni se
zaključi. Nastavljanje glasnosti se od tega trenutka lahko
izvaja za to nastavljeno napravo.
7. Če ta naprava nima lastnega nastavljanja glasnosti,
dalj. upravljalnik ne omogoča njene izbire in prikaže
„VOLUME ERROR“ (= napaka). Tudi v tem primeru se
meni konča. Nastavljanje glasnosti je potem še naprej
možno le za dosedanjo nastavljeno napravo.
Globalno nastavljanje glasnosti lahko pri določenih napravah
tudi deaktivirate.
1. V ta namen v meniju VOL/MUTE SETUP s tipko  ali
t izberite funkcijo MODE VOL SET in izbiro potrdite
s tipko OK l.
Sedaj pritisnite tipko e za napravo, pri kateri naj globalno
2.
nastavljanje glasnosti ne poteka. LC-zaslon q prikazuje
„SUCCESS“ in globalno nastavljanje glasnosti je deaktivirano, kadar dalj. upravljalnik deluje v načinu ene od
izbranih naprav.
Nastavitve pod VOL/MUTE SETUP lahko tudi ponovno
odpravite.
- 41 -
Page 44
1. V ta namen v meniju VOL/MUTE SETUP s tipko  ali
t izberite funkcijo VOL/MUTE RESET in izbiro potrdite
s tipko OK l.
LC-zaslon q vas s prikazom CONFIRM RESET poziva
2.
k potrditvi s tipko OK l. Pritisnite tipko OK l, če nastavitve želite izbrisati, napis SUCCESS bo vaše brisanje
potrdil. Ali pa pritisnite tipko EXIT y, da brisanje prekinete.
Napotek:
Če v tem meniju pritisnete tipko EXIT y, se meni v celoti
konča.
Nastavitev funkcije zapore
S funkcijo zapore lahko blokirate dostop do vseh menijev
za nastavitve.
1.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
2. S tipko  ali t izberite „SYSTEM SETUP“ in izbiro
potrdite s tipko OK l.
S tipko  ali t izberite „LOCK SETUP“ in izbiro
3.
potrdite s tipko OK l. LC-zaslon q prikazuje aktualno
nastavitev.
S tipko  ali t sedaj izberite med „LOCK“ (zapora
4.
vklopljena) ali „UNLOCK“ (zapora izklopljena).
S tipko OK l nastavitev shranite. Na LC-zaslonu q se
5.
potem ponovno pojavi „LOCK SETUP“.
Ponastavitev sistema - System Reset
S to funkcijo lahko univ. dalj. upravljalnik prestavite nazaj v
stanje pri dobavi. Pri tem se izbrišejo vse nastavitve, ki ste
jih naredili.
1.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
S tipko ali t izberite „SYSTEM SETUP“ in izbiro
2.
potrdite s tipko OK l.
S tipko ali t izberite „SYSTEM RESET“ in izbiro
3.
potrdite s tipko OK l.
4. Na LC-zaslonu q se sedaj pojavi „CONFIRM RESET“.
Ponastavitev potrdite s tipko OK l. Nato LC-zaslon q
prikazuje „SUCCESS RESET“. Vse nastavitve so sedaj
izbrisane in meni se zaključi. Ali pa meni zapustite tako,
da pritisnete tipko EXIT y. V tem primeru se nastavitve
ohranijo.
Nastavitev časovnika - Timer Setup
Univ. dalj. upravljalnik (UDU) nudi 2 načina časovnika,
časovnik izklopa in časovnik za dogodke.
Časovnik izklopa - Sleep Timer
1.Prtisnite tipko e za napravo za upravljanje (npr. VCR).
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
2.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
- 42 -
Page 45
3. Pritisnite tipko  ali t, da se prikaže „TIMER SETUP“.
Pritisnite tipko OK l, da se pojavi „TIMER SLEEP“ na
LC-zaslonu q. Izbiro te funkcije potrdite s tipko OK l.
Sedaj spodaj desno na LC-zaslonu q utripa število minut
4.
za preostali čas delovanja izbrane naprave. S tipko  ali
tipko t nastavite želeno vrednost od 1 do 99 minut.
Pritisnite tipko OK l v potrditev. Pri programiranem ča-
zz
sovniku izklopa LC-zaslon q prikaže „
“ desno poleg
časa.
5. Daljinski upravljalnik usmerite tako, da njegovi infrardeči
signali lahko dosežejo napravo za izklop. Po poteku nastavljenega časa daljinski upravljalnik napravo izklopi.
Če sedaj pritisnete tipko S r, se levo spodaj na LC-za-
6.
slonu q prikaže „SL“.
Časovniki dogodkov
Daljinski upravljalnik ima 4 časovnike dogodkov, s pomočjo
katerih lahko določena zaporedja kombinacij tipk aktivirate
ob določenem času.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
1.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
2. S tipko  ali t izberite „TIMER SETUP“ in izbiro
potrdite s tipko OK l. Pojavi se „TIMER SLEEP“ na LCzaslonu q. S tipko  ali t izberite želeno pomnilniško mesto „TIMER SETUP 1“ do „TIMER SETUP 4“ in
izbiro potrdite s tipko OK l.
3. Sedaj utripa število ur za čas, ob katerem naj se izvede
želena kombinacija tipk. S tipko  ali t nastavite
želeno uro in potrdite s pritiskom na tipko OK l.
4. Sedaj utripa število minut za čas, ob katerem naj se izvede
želena kombinacija tipk. S tipko  ali t nastavite
želeno minuto in potrdite s pritiskom na tipko OK l.
5. Na LC-zaslonu q odčitajte „TIMER X KEY“ (X pomeni
želeni časovnik). Sedaj pritisnite želeno tipko naprave e,
ki ji sledi želeno zaporedje ukazov tipk.
6. Pritisnite S-tipko r, da shranite svoje vnose in se povrnete
na pregled časovnikov.
7. Postopajte enako pri programiranju nadaljnjih pomnilniških
mest časovnikov.
Pri programiranem časovniku dogodkov LC-zaslon q
8.
prikazuje simbol časovnika „
“ desno poleg časa.
Napotki:
1. Za vsako pomnilniško mesto časovnikov lahko sprogrami-
rate največ 14 tipk. Po vnosu 14. tipke se zaporedje samodejno shrani in napis „FULL“ se pojavi na LC-zaslonu q.
2. Tudi v tem meniju se naprava po okrog 15 sekundah
brez vnašanja povrne na standardni prikaz.
- 43 -
Page 46
Nastavitev funkcije učenja -
Learn Setup
Univerzalni daljinski upravljalnik (UDU) se lahko nauči signalov tipk originalnega upravljalnika naprave in jih shrani.
Če UDU po zgoraj opisanih metodah programiranja ne deluje ali ne izvaja vseh ukazov, poskusite z učenjem signalov
s pomočjo originalnih upravljalnikov.
• V UDU in originalni daljinski upravljalnik vstavite nove
baterije.
• Do drugih virov svetlobe se oddaljite na najmanj en
meter razdalje. Omenjena svetloba lahko moti prenos
infrardečega valovanja.
• UDU in originalni daljinski upravljalnik položite na ravno
podlago, enega proti drugemu v razdalji 20 do 50 mm
in sicer tako, da sta infrardeči diodi 2) usmerjeni ena
proti drugi.
Napotki:
1. Za funkcijo učenja ne uporabljajte naslednjih tipk: vse
tipke naprav e, MACRO i, S-tipko r, EXIT y.
2. Na kratko pritisnite tipko originalnega dalj. upravljalnika.
Če se na LC-zaslonu q pojavi napis „SUCCESS“, se je
naprava ukaza tipk uspešno naučila. Če pa se pojavi
„LEARN ERROR“ (napaka), morate postopek ponoviti.
3. Če pri učenju med prikazom „LEARNING“ (učenje) po
30 sekundah ne pritisnete nobene tipke originalnega
DU, se meni za učenje konča. Tega načina se ne da zaključiti s pritiskom na tipko na univ. dalj. upravljalniku.
Pomnilnik lahko shrani vsega skupaj 150 ukazov tipk. Ko
4.
je pomnilnik poln, LC-zaslon q prikaže „LEARN FULL“ in
način učenja se zaključi.
S tipko EXIT y se povrnete v prejšnji status (izjema je
5.
prikaz „LEARN KEY“ oz. „LEARNING“).
Funkcija učenja kode
1. Pritisnite tipko e za napravo, za katero naj bi se UDU
naučil kodo.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
2.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
3. S tipko  ali  t izberite meni „LEARN SETUP“ (učenje)
in potem pritisnite tipko OK l.
4. Na LC-zaslonu q se pojavi „LEARN SET“. Potem pritisnite
tipko OK l. Na LC-zaslonu q se pojavi „LEARN KEY“
(izberite tipko).
Najprej na UDU pritisnite tipko za učenje. Na LC-za-
5.
slonu q se prikaže „LEARNING“. UDU sedaj čaka na
infrardeči signal originalnega daljinskega upravljalnika.
Napotek:
Če prikaz ne preide na „LEARNING“, ste izbrali tipko,
za katero učenje kode ni možno.
- 44 -
Page 47
6. Infrardeča senzorja 2) obeh daljinskih upravljalnikov
tako dolgo, da se na LC-zaslonu q UDU-ja pojavi sporočilo „SUCCESS“ ali „LEARN ERROR“.
Če se na LC-zaslonu q pojavi „SUCCESS“ (postopek
8.
uspešen), lahko nadaljujete z učenjem nadaljnjih tipk,
pri čemer začnite s korakom 5. Če se pojavi sporočilo
„LEARN ERROR“ (postopek neuspešen), postopek ponovite od koraka 5 naprej.
Za prekinitev postopka učenja med prikazom „LEARN
9.
SET“ tipko EXIT y pritisnite tako pogosto, da se na LCzaslonu q pojavi standardni prikaz.. Med prikazom
„LEARN KEY“ oz. „LEARNING“ preprosto počakajte 30
sekund, ker potem naprava meni zaključi.
Brisanje vseh programiranih tipk
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
1.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
S tipko  ali  t izberite meni „LEARN SETUP“ (učenje)
2.
in potem pritisnite tipko OK l. Na LC-zaslonu q se pojavi
„LEARN SET“.
3. S tipko  ali t izberite „LEARN CLEAR“ (izbriši nau-
čeno) in izbiro potrdite s tipko OK l. Na LC-zaslonu q
se pojavi „CONFIRM CLEAR“ (potrjeno brisanje).
4. Potrdite s tipko OK l. Na LC-zaslonu q se pojavi „SU-
CCESS“. Vse programirane tipke so izbrisane.
Napotek:
Če LC-zaslon prikazuje „CONFIRM CLEAR“, brisanje lahko
prekinete s tipko EXIT y.
Makro Setup
S funkcijo MAKRO lahko izvedete do 16 ukazov tipk z enim
samim pritiskom na tipko, z eno samo tipko za MAKRO lahko
torej sprožite več poprej shranjenih upravljalnih ukazov. Za
makre so vam na razpolago 6 programska mesta.
Programiranje makra
Pri programiranju makrov postopajte, kot sledi:
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
1.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
S tipko ali t izberite „MACRO SETUP“ in izbiro
2.
potrdite s tipko OK l. Na zaslonu se prikaže „MACRO
SETUP 1”.
S tipko  ali  t izberite pomnilniško mesto za progra-
3.
miranje (MACRO SETUP 1-6) in izbiro potrdite s tipko
OK l.
Na LC-zaslonu q se pojavi „MACRO STEP“. Sedaj eno
4.
za drugo pritisnite želene tipke (najv. 16). Zaporedje naj
se zmeraj začne s tipko za napravo e.
Standardno se makro ukazi oddajajo v razmiku po 1
5.
sekundo. Ker se nekatere naprave ne odzivajo dovolj
- 45 -
Page 48
hitro, se lahko zgodi, da se zaporedje makro ukazov
prehitro pošilja. V tem primeru lahko pred ukazom tipke
programirate pavzo 5–21 sekund. V ta namen po potrebi
večkrat pritisnite tipko MACRO i. Desno spodaj LCzaslon q prikazuje trenutno dolžino pavze v sekundah.
Ko je doseženo največje možno število ukazov tipk,
6.
LC-zaslon q prikaže „FULL“.
Vnos shranite z S-tipko r. Na LC-zaslonu q se prikaže
7.
„MACRO SETUP”.
8. Če pri izbiranju makrov za programiranje (3. korak)
izberete še zasedeno pomnilniško mesto, se obstoječi
makro prepiše.
9. Ponovite postopek od koraka 3 naprej in ustvarite nov
makro.
10.
S tipko EXIT y zaidete en nivo v meniju višje, razen pri
vnašanju ukazov za tipke.
Napotki:
1. V enem makru lahko shranite največ 16 ukazov tipk. Po
vnosu 16. ukaza tipke se na LC-zaslonu q pojavi napis
„FULL”.
2. Za zapustitev načina brez shranjevanja, počakajte
15 sekund brez vnašanja.
V načinu „MACRO STEP“ se v prejšnji status lahko
3.
povrnete le z S-tipko r.
Primer: V makru želite shraniti verigo ukazov. Začeli bomo
v načinu „MACRO STEP”.
Želena veriga ukazov: TV vklop => PAVZA => preklop na
AV-vhod => DVD vklop => PAVZA => DVD predvajanje.
V načinu „MACRO STEP“ v ta namen vnesite naslednje
ukaze tipk:
=> => (trajanje pavze) => =>
=> => (trajanje pavze) =>
Izvajanje makrov
Za izvajanje programiranega makra postopajte, kot sledi:
1.
Pritisnite tipko i za MACRO.Z ustrezno številsko tipko o prikličite želeni makro (1–6).
2.
Primer: Če naj se izvede makro 3, najprej pritisnite tipko
MACRO i in potem v roku 5 sekund še številsko tipko
“.
„
Brisanje vseh makrov
Za brisanje vseh programiranih makrov postopajte, kot sledi:
1.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
S tipko ali t izberite „MACRO SETUP“ in izbiro
2.
potrdite s tipko OK l. Na zaslonu se prikaže „MACRO
SETUP 1”.
S tipko ali t izberite „MACRO CLEAR“ in izbiro
3.
potrdite s tipko OK l.
- 46 -
Page 49
4. Na LC-zaslonu q se pojavi „CONFIRM CLEAR“ (potr-
jeno brisanje). Postopek brisanja potrdite s tipko OK l.
LC-zaslon q na kratko prikaže „SUCCESS“. Vsi makri so
sedaj izbrisani, meni se zaključi.
Napotki:
1. Če LC-zaslon q prikazuje „CONFIRM CLEAR“, brisanje
lahko prekinete s tipko EXIT y.
2. Posameznih makrov ne morete izbrisati, lahko jih le pre-
pišete.
Najljubši kanali
Napotek:
S to funkcijo lahko svoje najljubše oddajnike shranite kot
favorite.
Programiranje favoritov
Svoje najljubše oddajnike lahko shranite, kot sledi:
1.
Pritisnite tipko e za napravo, za katero želite shraniti
favorita.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
2.
Pojavi se prikaz „CODE SETUP“.
S tipko ali t izberite „FAV CH SETUP” in izbiro
3.
potrdite s tipko OK l. Na zaslonu se prikaže „FAV CH
SETUP 1”.
S tipko  ali t izberite pomnilniško mesto za pro-
4.
gramiranje (FAV CH SETUP 1-4) in izbiro potrdite s tipko
OK l.
Na LC-zaslonu q se pojavi „FAV CH STEP“. Eno za dru-
5.
go pritisnite tipke (najv. 4) za priklic svojega želenega
oddajnika.
Ko je doseženo največje možno število ukazov tipk,
6.
LC-zaslon q prikaže „FULL“.
Vnos shranite z S-tipko r. Na LC-zaslonu q se prikaže
7.
„FAV CH SETUP”.
8. Če pri izbiranju favoritov za programiranje (4. korak)
izberete še zasedeno pomnilniško mesto, se obstoječi
favorit prepiše.
9. Za shranjevanje dodatnih favoritov zgornje korake po-
novite.
10.
S tipko EXIT y zaidete en nivo v meniju nižje, razen pri
vnašanju ukazov za tipke.
Napotek:
Vnos številk za kanale se lahko razlikuje pri različnih modelih in znamkah izbrane naprave. Pri večmestnih številkah
kanalov morate morebiti najprej pritisniti
Priklic favoritov
Za priklic katerega od prej programiranih favoritov, pritisnite tipko FAV/EPG 1(, potem pa še ustrezno številsko tipko
za želeno pomnilniško mesto (1 - 4).
- 47 -
tipko a.
Page 50
Brisanje vseh FAV-kanalov
Za brisanje vseh programiranih favoritov postopajte, kot
sledi:
1.
Držite S-tipko r pritisnjeno za malce dlje kot 3 sekunde.
S tipko ali  t izberite „FAV CH SETUP” in izbiro
2.
potrdite s tipko OK l. Na zaslonu se prikaže „FAV CH
SETUP 1”.
S tipko ali t izberite „FAV CH CLEAR“ in izbiro
3.
potrdite s tipko OK l.
Na LC-zaslonu q se pojavi „CONFIRM CLEAR“ (potr-
4.
jeno brisanje). Postopek brisanja potrdite s tipko OK l.
LC-zaslon q na kratko prikaže „SUCCESS“. Vsi favoriti
so izbrisani, meni se zaključi.
Napotki:
1. Če LC-zaslon q prikazuje „CONFIRM CLEAR“, brisanje
lahko prekinete s tipko EXIT y.
2. Posameznih favoritov ne morete izbrisati, lahko jih le
prepišete.
Nastavljanje glasnosti
Vol +/—, (odklop zvoka)
Pritisnite tipko "VOL +" za zvišanje glasnosti zvoka. S tipko
"VOL —" glasnost zmanjšate. Za izklop zvoka pritisnite tipko
h. Če to tipko pritisnete še enkrat, se zvok vklopi.
Če pritisnete tipki VOL +/—j na UDU, se načeloma aktivira
nastavljanje glasnosti pri televizijskem sprejemniku, neodvisno
od tega, katero tipko naprave e ste prej pritisnili. Vendar
pa to ne velja za naprave „AMP“, „DVD“, „ASAT“, „DSAT“
in „CBL”, ker je zelo verjetno, da imajo te naprave svoje
lastno nastavljanje glasnosti.
O uporabi
> Za upravljanje programirane naprave z univerzalnim
daljinskim upravljalnikom (UDU) najprej pritisnite ustrezno tipko za napravo e. Potem UDU usmerite na to
napravo in pritisnite želeno tipko.
> Številske tipke o uporabite ravno tako, kot pri uporabi
originalnega daljinskega upravljalnika. Pred vnosom
dvomestnega števila po potrebi pritisnite tipko
> Pritisnite tipko FAV/EPG 1(, da zaženete elektronskega
vodiča po programih naprave, opremljene s to funkcijo.
> Ko pritisnete tipko S r, se spodaj desno na LC-zaslonu q
za 10 sekund prikaže datum.
> Če katero od tipk za naprave e držite pritisnjeno, se
spodaj desno na LC-zaslonu q pojavi koda, aktivna za
to napravo.
> S pomočjo tipke MENU k prikličete dialog za nasta-
vitve ustrezne ciljne naprave.
a.
- 48 -
Page 51
> Pritisnite tipko za osvetlitev d, da vklopite oz. izklopite
osvetljavo zaslona in tipk.
IZKLOP vseh naprav
Napotki:
S tipko ALL OFF (izklop vseh naprav) w lahko avtomatsko izklopite vse vklopljene naprave. S to funkcijo lahko vse
vklopljene naprave ponovno vklopite (odvisno od naprave).
V ta namen tipko ALL OFF w držite pritisnjeno okrog 5 sekund. To je možno le pod naslednjimi pogoji:
1. Med UDU in vsemi napravami obstaja vidna povezava.
2. Avtomatsko iskanje kode, iskanje kode znamke in funkcija
MAKRO niso aktivni.
3. Vse ciljne naprave morajo omogočati izključitev z daljin-
skim upravljalnikom.
Za avtomatski vklop vseh naprav ponovno držite tipko
w pritisnjeno, dokler niso vklopljene vse naprave.
Čiščenje in shranjevanje
Pozor!
Pazite na to, da pri čiščenju v napravo ne zaide vlaga!
Drugače obstaja nevarnost nepopravljive poškodbe
naprave!
> Ohišje naprave očistite izključno z rahlo vlažno krpo in
blagim čistilom.
> Napravo hranite izključno v okolju, ki ustreza navedbam
v tehničnih podatkih.
> Pred shranitvijo odstranite baterije, da te ne bi poškodo-
vale naprave, če bi med shranjevanjem iztekale.
Napake/odprava
Vaša naprava se ne odziva na UDU.
> Preverite baterije. Imeti morajo dovolj napetosti in biti
pravilno vstavljene.
> Ste najprej pritisnili pravo tipko e za želeno ciljno na-
pravo?
> Preverite, ali je za ciljno napravo programirana pravilna
koda (glejte poglavje „Code Setup“).
UDU ukazov ne prenaša pravilno.
> Pritisnite ustrezno tipko naprave e, da UDU prestavite
v pravilen način.
> Baterije morajo imeti dovolj napetosti in biti pravilno
vstavljene.
> Mogoče uporabljate napačno kodo. Zaženite iskanje
kode znamke, avtomatsko iskanje kode ali direkten vnos
kode (ročno).
- 49 -
Page 52
UDU ne menjava oddajnikov pri napravi.
> Pritisnite ustrezno tipko naprave e, da UDU prestavite
v pravilen način.
> Če originalni dalj. upr. nima tipke "-/- -", programe za-
menjajte s tipkama P +/—u ali s številskimi tipkami o.
> Če tudi to ne deluje, je morda pri ciljni napravi aktivna
varnostna zaščita za otroke.
Nekatere tipke UDU ne delujejo pravilno.
> Vaš UDU mogoče nima vseh funkcij originalnega daljin-
skega upravljalnika naprave.
> Mogoče niste programirali optimalne kode. Poiščite
kodo, ki podpira več funkcij ciljne naprave.
UDU se ne odziva več, potem ko ste pritisnili eno tipko.
> Baterije morajo imeti dovolj napetosti in biti pravilno
vstavljene.
> UDU usmerite na napravo.
LC-zaslon q ne prikazuje ničesar.
> Baterije morajo imeti dovolj napetosti in biti pravilno
vstavljene.
> Kontrast je morebiti nastavljen prenizko. Povišajte nasta-
vitev kontrasta.
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v normalne
gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja
evropska direktiva 2002/96/EC.
Univerzalni daljinski upravljalnik
• Univerzalni daljinski upravljalnik ali njegove dele oddajte
pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali
pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.
• Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma
se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Baterije/akumulatorji
• Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti.
• Baterije lahko vsebujejo strupene snovi, ki so škodljive
za okolje. Zato baterije/akumulatorje obvezno odstranite
v skladu z veljavnimi zakonskimi določili.
• Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/akumu-
latorje oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini/
četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/
akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
• Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
- 50 -
Page 53
Tehnični podatki
Naprave za upravljanje: 10
Mere
D x Š x V: 217 x 50 x 22 mm
Teža: 102 g (brez baterij)
Infrardeča LED: laserski razred 1
Napajanje z elektriko
iz baterije: 2 bateriji po 1,5 V
vrste AAA/LR03 (micro)
(v obsegu dobave)
Obratovalna temperatura: + 5 – +35 °C
Temperatura skladiščenja: -20 – +50 °C
Vlaga: 5–90 %
(brez kondenzacije)
Napotek o skladnosti
Ta naprava izpolnjuje temeljne zahteve in druge ustrezne predpise Direktive o elektromagnetni združljivosti
2004/108/EC.
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno proizvedena in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot
dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se
po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je
zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancija velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele
ali poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev.
Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za obrtno
uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša po-oblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati.
Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
Garancijske dobe jamstvo ne podaljša. To velja tudi za
zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškodbe in
pomanjkljivosti, ki so bile prisotne že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po dnevu
nakupa. Popravila, potrebna po poteku garancijske dobe,
je treba plačati.
Všechny VYP 76
Čištění a skladování 76
Závada / pomoc 76
Likvidace 77
Technická data 78
Upozornění ke konformitě 78
Dovozce 78
Záruka & servis 78
- 53 -
Page 56
UNIVERZÁLNÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
KH2159
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Všechna
práva, a i fotomechanická reprodukce, rozmnožování a rozšiřování prostřednictvím zvláštního procesu (například zpracování dat, nosiče dat a datové sítě), i jenom částečně, jakož
obsahové a technické změny, jsou vyhrazeny.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obsluhu
a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení
třetím osobám předejte i tento návod.
Důležitá bezpečnostní upozornění
Účel použití
Děti smí ovládat dálkové ovládání pouze pod dohledem
dospělých.
Univerzální dálkové ovládání může nahradit maximálně deset
dálkových ovládání. Je možné jej používat pouze pro přístroje
zábavní elektroniky s infračerveným přijímačem. Funkce
univerzálního dálkového ovládání odpovídají v podstatném
funkcím originálního dálkového ovládání. Univerzální dálkové ovládání je určené pro privátní použití. Není vhodné
pro živnostenské použití.
Jakékoli jiné použití přístroje není považováno za použití
podle stanoveného účelu. Za škody, které vzniknou z důvodu
použití ne podle předpisů, nebo vlastní přestavby přístroje,
výrobce neručí.
Výstraha
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná nebezpečná situace. Pokud se nezabrání
nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním. Proto třeba
následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro
zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje možná hmotná škoda. Pokud se nezabrání této
nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
Upozornění
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
Varování o nebezpečí zranění způsobené
nesprávným zacházením s bateriemi!
S bateriemi se musí zacházet obzvláště opatrně. Dodržujte
následující bezpečnostní pokyny:
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí,
že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout.
- 54 -
Page 57
V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat
lékařskou pomoc.
• Baterie neházet do ohně. Baterie nevystavovat vysokým
teplotám.
• Nebezpečí výbuchu! Baterie se nesmí nabíjet.
• Baterie neotevírat, a ani nezkracovat.
• Kyselina baterie, která z baterie vyteče, může způsobit
podráždění kůže. Při kontaktu s kůží opláchnout silným
proudem vody. Dostane-li se tekutina do očí, vypláchnout
důkladně vodou, netřít si oči a okamžitě vyhledat lékaře.
Pozor!
Univerzální dálkové ovládání má infračervenou diodu laserové
třídy 1. Pro zabránění zranění očí, se nedívejte na něj optickými přístroji.
Škody na přístroji
• Je-li přístroj závadný, nepokoušejte se jej samočinně opravit.
V případě poškození se spojte s výrobcem nebo zavolejte
jeho Service-Hotline (viz kapitolu záruka).
• Vteče-li do přístroje tekutina, nebo se přístroj poškodil jiným
způsobem, musí se prověřit výrobcem nebo jeho ServiceHotline. Spojte se s výrobcem nebo jeho servisní Hotline
(viz upozornění k záruce).
• Vyjměte okamžitě baterie z přihrádky na baterie, jakmile
jsou opotřebované.
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie z při-
hrádky, aby se tak zabránilo jejich vybití.
• Vyměňte dle potřeby vždy všechny baterie současně
a nezaměšujte baterie různých typů.
Schéma přístroje
q LCD displej
w tlačítko /ALL OFF
e tlačítka přístroje
r tlačítko S
t tlačítka se šipkami
y tlačítko EXIT
u tlačítka P +/—
i tlačítko MACRO
o numerická tlačítka
a tlačítko pro jednomístní nebo dvoumístní čísla programu
s funkční tlačítka videotextu
d tlačítko osvětlení
f snímací/reprodukční tlačítka
g tlačítko AV
h tiché dolaďování
tlačítka VOL +/—
j
k tlačítko MENU
l tlačítko OK
1( tlačítko FAV / EPG
2) infračervený vysílač/přijímač
2! kryt přihrádky na baterie
- 55 -
Page 58
Upozornění:
• Zde popsané funkce se vztahují na ten teoretický případ, že
je struktura tlačítek daného originálního dálkového ovládání
identická s tímto univerzálním dálkovým ovládáním. Ale toto
se shoduje pouze zřídka. Když se tedy nemohou prokázat
shody všech funkcí originálního dálkového ovládání, neznamená toto poruchu univerzálního dálkového ovládání.
• Všechny názvy značek, použité v tomto návodu nebo při-
loženém seznamu kódů, jsou obchodní názvy a značky
příslušných rem.
Uvedení do provozu
Přístroj vybalit/prověřit rozsah dodávky
Výstraha!
Také obalové fólie udržujte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušením.
• Vybalte přístroj a přislušenství.
• Prověřte rozsah dodávky
- Univerzální dálkové ovládání (UFB),
- Návod k obsluze,
- Seznam výrobců se seznamem kódů přístroje
- 2 x 1,5 V baterie, typu AAA/LR03 (Micro)
Poznámka: Přepravní škody
Pokud zjistíte poškození zásilky při přepravě, obraťte se na
výrobce nebo jeho servisní Hotline (viz upozornění k záruce).
Vložení baterií
Pozor!
Univerzální dálkové ovládání se smí používat pouze s bateriemi o 1,5 Volt (velikosti AAA, LR03).
Výměnu baterií proveďte rychle. Provedená nastavení zůstanou
cca. 1 minutu uložené v paměti. Jestli-že se během této doby
nevloží nové baterie, musí se všechna nastavení opět provést.
Čas a datum se ale v každém připadě vymažou.
1. Otevřete kryt přihrádky na baterie 2! ve směru šipek.
2. Vložit baterie podle obrázku a přihrádku na baterie opět
zavřít.
- 56 -
Page 59
Displej LCD q se aktivuje, jakmile jsou vložené baterie.
Následující obrázek ukazuje displej LCD q poté, co se baterie
vložily nebo vyměnily.
Poznámka:
Není-li zobrazení na displeji LCD q viditelné, prověřte polaritu
baterií nebo vložte nové baterie.
Ovládací prvky
LCD displej
Displej LCD q je rozděleno do políček.
Textové pole 2@
Zde se zobrazí aktuálně navolený přístroj, například DVD,
TV, VCR atd.
Infračervený symbol 2#
Při každém stisknutí tlačítka, při kterém se vyšle infračervený
signál, se rozsvítí infračervený symbol.
Kódové/časové pole 2$
Zde se zobrazí přístrojový kód aktuálně zvoleného přístroje
anebo čas. Při zobrazení hodin bliká uprostřed čísel „
Pole s dny v týdnu 2%
Zde si můžete přečíst angl.zkratku aktuálního dne v týdnu,
poté, co zadáte datum.
Výše uvedené přiřazení tlačítek není povinné. Takže můžete
uložit např.také kód pro videorekordér na místě TV.
Tlačítko „S“ r
podržte 3 sekundy stlačené pro vyvolání
SETUP menu, krátkým stisknutím se zobrazí
datum resp.se vyvolají dodatečné funkce,
jako je EPG nebo PIP.
Tlačítka se šipkami t
V menu pohybovat nahoru, do prava, dolů
a do leva.
- 58 -
Page 61
Tlačítko EXIT y
V menu se vrátit zpět o jednu úroveň.
Tlačítka P +/— u
Změna přijímacího kanálu.
Tlačítko MACRO i
Tlačítko MACRO i následující po numeric-
kém tlačítku o 1-6, aktivuje předtím do
paměti uložený řetězec povelů.
Numerická tlačítka o
Zadat čísla programu a kódu přístroje.
Tlačítko pro jednomístní / dvoumístní čísla programu a
Pro dvoumístní čísla (podle typu přístroje)
stiskněte nejdříve tlačítko a, potom nnumerickými tlačítky o zadejte číslo programu.
Opětovným stisknutím přejde zobrazení
opět do jednomístního čísla.
Funkční tlačítka videotextu s
V režimu videotextu mají tlačítka následující funkce:
Vyvolání funkce videotextu V normálním
provozuTV stiskněte nejdříve tlačítko S r
a následně poté tlačítko
, pro ovládání
funkce „PIP“ (obraz v obrazu) Vašeho televizního přijímače.
Zastavit automatickou výměnu stran
při vícestránkovém videotextu.
Zvětšení znázornění strany
Text a obraz televizního přijímače
navzájem zaclonit
Ukončit funkci videotextu.
Upozornění:
• Tato funkce videotextu je k dispozici pouze v evropském
televizním modusu a Váš televizní přijímač musí mít modul
videotextu.
• Kromě toho ovládají tlačítka P +/- u následující funkce
videotextu:
P + Listovat o stranu dál
— Listovat zpět o jednu stranu
P
- 59 -
Page 62
Snímací/reprodukční tlačítka f
Tlačítkami reprodukce f se ovládá přístroj, jako je přehrávač
DVD/CD a videorekordér:
ných vysílacích kanálů, stiskněte tlačítko FAV/EPG.
K vyvolání elektronického vodítka programů cílového
přístroje, stiskněte nejdříve krátce tlačítko S r a potom
tlačítko FAV/EPG.
- 60 -
Page 63
Nastavení systému SETUP
V nastavení systému provádíte následující:
• programování dálkového ovládání na přístroje, které se
mají ovládat
• nastavení času, datumu, kontrastu displeje, osvětlení
pozadí, hlasitosti, funkce uzamčení a resetu systému
• nastavení časovače
• „zaučení“ určitých tlačítkových povelů
• vytvoření makra
• určení favoritů
Na následující straně vidíte přehled o struktuře menu.
- 61 -
Page 64
- 62 -
Page 65
Code Setup (Programování dálkového ovládání)
Pro dálkové ovládání jsou k dispozici 3 programovací metody:
Programování vyhledáváním značkového kódu, automatickým
vyhledáváním kódů a přímým zadáním kódu (manuálně).
Nejdříve by jste měli použít vyhledávání značkového kódu,
protože je toto nejrychlejší metoda programování, je-li výrobce
vašeho přístroje uvedený v seznamu kódů. Jako druhé doporučujeme přímé zadání kódu za automatickým vyhledáváním
kódu.
Programování vyhledáváním značkových kódů
U této metody zvolíte přímo značku a kód displejem LCD q.
K programování dálkového ovládání postupujte podle násle-
dujících pokynů obsluhy:
1.
Stiskněte tlačítko přístroje e pro ten přístroj, pro který
chcete dálkové ovládání naprogramovat.:
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zadání
2.
v menu provádějte rychle a plynule, protože po cca. 15
sekundách bez zadání se menu opět ukončí a uzavře.
3.
Na displeji LCD q se zobrazí „CODE SETUP“. Stiskněte
tlačítko OK l. „ENTER CODE“ se zobrazí nyní na displejiLCD q. Tlačítky zvolte t „BRAND CODE“ a potvrďte
tlačítkem OK l.
4. Nyní se zobrazí podle abecedy první název značky ze
seznamu dopředu naprogramovaných přístrojů.
Tlačítky34 t zvolte různé názvy značek.
5.
K zlepšení přístupu můžete přeskočit numerickými tlačítky o
6.
přímo k určitým počátečním písmenám:
2 => A
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Příklad: Tlačítkem 5 přeskočí zobrazení na písmeno „J“.
První značka je „JVC“*. Máte-li např. přístroj značky
„Kenwood“*, listujte 4 tlačítkem t zpět, dokud se nezjeví
název této značky. (* Všechny zde použité názvy značek
jsou obchodní názvy a značky příslušných rem).
Většina výrobců používá několik různých kódů pro dál-
7.
kové ovládání. Nyní musíte najít, který z existujících kódů
se nejlépe hodí k Vašemu přístroji. Vpravo pod názvem
značky se zobrazí na displeji LCD q aktuální kód.
Nasměřujte dálkové ovládání na aktuální přístroj a stiskněte
8.
funkční tlačítka k otestování kódu (kromě tlačítka 
34t, OK l, EXIT y nebo numerických tlačítek o).
Jestliže většina tlačítek funguje, stiskněte tlačítko OK l
9.
k uložení nastavení do paměti.Na displeji LCD q se zjeví
„OK“. Vzápětí se menu automaticky ukončí.
10. Jestliže však nefuguje žádné nebo funguje-li pouze několik
3 => D 4 => G5 => J
málo tlačítek, zvolte tlačítkem
další kód a otestujte tento opět tak, jak je popsáno pod
bodem 8.
 nebo  tlačítkem t
- 63 -
Page 66
11. Tlačítkem EXIT y se dostanete v menu o jednu úroveň
dopředu.
Opakujte tyto kroky ovládání pro všechny přístroje, které
chcete ovládat dálkovým ovládaním.
Programování manuálním zadáním kódů
V tomto modusu lze dálkové ovládání naprogramovat přímým
zadáním kódového čísla. Potřebné číslo kódu naleznete v přiloženém seznamu výrobců se seznamem přístrojových kódů.
Pokud není nový kód platný, regeneruje se naposledy naprogramovaný platný kód.
Stiskněte tlačítko přístroje e pro ten přístroj, pro který
1.
chcete dálkové ovládání naprogramovat.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
2.
Na displeji LCD q se zobrazí „CODE SETUP“. Stiskněte
3.
tlačítko OK l. „ENTER CODE“ se zobrazí nyní na displeji
LCD q. Pro vyvolání této funkce stiskněte tlačítko OK l.
4.
Na displeji LCD q se zobrazí pro zvolený přístroj nyní
použitý kód. Nyní bliká první místo kódu a čeká na Vaše
zadání kódu. Nový čtyřmístní kód zadejte numerickými
tlačítky o.
5.
Pokud je zadaný KÓD platný, uloží se tento kód do paměti.
Na displeji LCD q se krátce zjeví „OK“, vzápětí se menu
automaticky ukončí. Při nepovedeném pokusu signalizuje
displej LCD q krátce „ERROR“ (chyba) a čeká na opětovné
zadání kódu. Opakujte potom krok 4.
6. Tlačítkem EXIT y se dostanete v menu o jednu úroveň
dopředu.
Programování automatickým vyhledáváním
kódů
Tento proces může pro jednotlivý přístroj trvat několik minut,
protože se musí projít všechny kódy pro zvolený přístroj. Proto
by se tato metoda měla použít pouze v případě, že přístroj
nelze naprogramovat vyhledáváním značkových kódů nebo
přímým zadáním kódu, anebo v případě, že Váš přístroj není
uvedený v seznamu výrobců se seznamen kódů přístroje.
K provedení programování pomocí automatického vyhledávání
kódů postupujte podle níže uvedených kroků.
Stiskněte přístrojové tlačítko e ovládacího přístroj (např.
1.
VCR).
2. Zapněte ten přístroj, který se má dálkovým ovládáním
ovládat. U přístrojů VCR/DVD/CD vložte laskavě kazetu
nebo disk.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
3.
Na displeji LCD q se zobrazí „CODE SETUP“. Stiskněte
4.
tlačítko OK l. „ENTER CODE“ se zobrazí nyní na displeji LCD q. Stiskněte tlačítko  nebo  tlačítko t,
dokud se nezobrazí „SEARCH CODE“ na displeji LCD q.
Nasměřujte dálkové ovládání na přístroj a stiskněte poté
tlačítko OK l pro vyvolání modusu „automatické vyhledávání kodů“.
- 64 -
Page 67
5. Začne vyhledávání kódů. Přitom přístroj vysílá po sobě
čísla kódu ve vzestupujícím pořadí. Infračervený symbol 2#
toto ukáže.
Pokud přístroj reaguje tím, že se vypne, stiskněte okamžitě
6.
tlačítko OK l pro uložení aktuálního kódu do paměti.
Na displeji LCD q se zobrazí krátce „OK“.
7.
Ověřte, zda-li většinu funkcí Vašeho přístroje lze teď ovládat
dálkovým ovládáním. Pokud ano, tak jste s pravděpodobností našli správný kód. V případě, že nefungují některé
funkce, můžete opět, počínaje krokem 1, spustit automatické vyhledávání kódů.
Poznámka:
Při opětovném vyhledávání kódů nasměřujte UFB na cílový
přístroj až poté, co proběhl předem nalezený, ale nedostačující kód.
8.
Pokud ale přístroj více nereaguje, tak jste pravděpodobně
v kroku 6 nestlačili dost rychle tlačítko OK l. Stiskněte
poté několikrát tlačítko EXIT y pro opuštění menu a navrácení se zpět do standardního zobrazení.
Nyní držte stlačené přístrojové tlačítko e přístroje, pro
9.
který právě hledáte vhodný kód. Dole vpravo na displeji
LCD q se přitom na displeji zobrazí aktuální kód. Toto
číslo si zapamatujte.
10. Potom postupujte tak, jak je popsáno v předešlé kapitole
„Programování manuálním zadáním kódu“ a zkontrolujte,
zda funguje kód s nejnižší kombinací čísel.
Upozornění:
1. U aktivovaného vyhledávání kódů se všechny tlačítka
kromě tlačítek OK l a EXIT y ignorují.
2. Pokud automatické vyhledávání dosáhlo konce seznamu
kódů, se zde zastaví. Displej se vrátí zpět k zobrazení
„SEARCH CODE“.
- 65 -
Page 68
SETUP SYSTÉMU
Nastavení hodinového času
Displej LCD q Vám ukáže čas. Ten nastavíte následujícím
způsobem:
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“. Pokud necháte uplynut
cca. 15 sekund bez jakéhokoliv zadání, opustí přístroj
menu a vrátí se zpět do standardního zobrazení.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „TIME SETUP“. Potvrďte
3.
tlačítkem OK l. Displej LCD q ukazuje nyní „TIME“
a časový formát (24 HR) bliká.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t můžete přepnout na jiný
4.
časový formát (12 HR).Potom se později při zobrazení
času objeví před zobrazením zap. denního času „A“ nebo
„P“. „A“ je pro „AM“ = „ante meridium“ (dopoledne, 0:00
hod. do 12:00 hod.). „P“ je pro „PM“ = „post meridium“
(odpoledne, 12:00 hod. do 0:00 hod). Stiskněte tlačítko
OK l k potvrzení.
Nyní bliká zobrazení hodin. Tlačítkem nebo  tlačítkem
5.
t zvolte číslo hodin aktuálního času a stiskněte tlačítko
OK l.
Nyní bliká zobrazení minut. Tlačítkem nebo  tlačítkem
6.
t zvolte číslo minut aktuálního času a stiskněte tlačítko
OK l pro uložení do paměti.Opět se obejví zobrazení
„TIME SETUP“.
pro opuštění tohoto nebo následného menu stiskněte tak
7.
často tlačítko EXIT y, dokud se na displeji LCD neobjeví
standardní zobrazení q.
Nastavení data
Na displej LCD q se Vám ukáže datum, pokud stisknete
tlačítko S r. Datum nastavíte takto:
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „TIME SETUP“. Stiskněte
3.
 tlačítko t pro přechod do „DATE SETUP“. Potvrďte
tlačítkem OK l.
4.
Na displeji blikají čísla roku „2010“. Tlačítkem nebo 
tlačítkem t můžete změnit číslo roku a potvrdit tlačítkem
OK l. Tlačítkem nebo  tlačítkem t můžete změnit
nyní blikající číslo měsíce a potvrdit tlačítkem OK l.
Nyní bliká zobrazení dne, které můžete také opět změnit
tlačítkem  nebo  tlačítkem t.
Pro uložení do paměti stiskněte tlačítko OK l. Opět se
5.
objeví zobrazení „DATE SETUP“.
- 66 -
Page 69
Nastavení kontrastu
Kontrast displeje lze nastavit takto:
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „CONTRAST
3.
SETUP“ a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q bliká nyní hodnota kontrastu, který
4.
můžete nastavit tlačítkem  nebo  tlačítkem t:
Zobrazení na displeji:
0 = maximální kontrast
15 = minimální kontrast
Tlačítkem OK l uložíte do paměti požadovaná nastavení.
5.
Opět se objeví zobrazení „CONTRAST SETUP“.
Osvětlení pozadí
Můžete nastavit, jak dlouho má zůstat osvětleno pozadí zobrazení LCD q a tlačítek po ukončení ovládání. Myslete při
tom na to, že delší doba osvětlení sníží životnost baterií.
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
Zobrazí se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „BACKLIT SETUP“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q bliká nyní číslo sekund pro dobu do-
4.
datečného osvětlení, které můžete nastavit   tlačítky
t od 0 do 60. Pokud zvolíte „0“, se osvětlení pozadí
vypne úplně.
Tlačítkem OK l uložíte do paměti požadovaná nastavení.
5.
Opět se objeví zobrazení „BACKLIT SETUP“.
Nastavení globální hlasitosti/tichého
dolaďování
Aby ste pro regulaci hlasitosti a ztlumení nemuseli vždy nejprve
stisknout tlačítko přístroje, reaguje UFB pro tuto funkci vždy
pouze na jeden samostatný přístroj, standardně na televizní
přijímač.Tento cílový přístroj můžete určit.
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „VOL/MUTE
3.
SETUP“ a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „ALL VOL SET“. Když
4.
stisknete tlačítko OK l, změní se zobrazení na „ALL VOL
MODE“.
Nyní stiskněte tlačítko přístrojee pro ten přístroj, který má
5.
být ovládán globální regulací hlasitosti.
- 67 -
Page 70
6. Pokud má uvedený přístroj regulaci hlasitosti, zobrazí se
krátce „SUCCESS“ (= úspěch) a menu se ukončí. Regulace
hlasitosti funguje poté pro právě stanovený přístroj.
7. Pokud uvedený přístroj nemá regulaci hlasitosti, UFB
nedovolí tento výběr a zobrazí se „VOLUME ERROR“
(= chyba). I v tomto případě se menu ukončí. Regulace
hlasitosti funguje i nadále pro dosavadní přístroj.
Globální regulaci hlasitosti můžete také deaktivovat pro určité
přístroje.
Zvolte k tomu v VOL/MUTE SETUP tlačítkem  nebo 
1.
tlačítkem t funkci MODE VOL SET a potvrďte tlačítkem
OK l.
Nyní stiskněte tlačítko přístroje e pro ten přístroj, který se
2.
má vyňat z globální regulací hlasitosti. Na displeji LCD q
se zobrazí „SUCCESS“ a globální regulace hlasitosti je
deaktivována, jestli-že UFB pracuje v provozním režimu
jednoho ze zvolených přístrojů.
Nastavení v VOL/MUTE SETUP můžete také opět zrušit.
1.
Zvolte k tomu v VOL/MUTE SETUP tlačítkem nebo 
tlačítkem t funkci VOL/MUTE RESET a potvrďte tlačítkem
OK l.
Displej LCD q Vás vyzve zobrazením CONFIRM RESET
2.
k potvrzení tlačítkem OK l. Stiskněte tlačítko OK l, pokud
chcete vymazat nastavení, zobrazení SUCCESS poté
potvrdí vymazání.Nebo stiskněte tlačítko EXIT y, pro
přerušení vymazání.
Poznámka:
Když stisknete v tomto menu tlačítko EXIT y, ukončí se
okamžitě kompletní menu.
Nastavení funkce uzamčení
Pomocí funkce uzamčení můžete zablokovat přístup ke všem
nastavením menu.
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „LOCK SETUP“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l. Displej LCD q Vám ukáže
aktuální nastavení.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t volte nyní mezi „LOCK“
4.
(uzamčení aktivováno) nebo „UNLOCK“ (uzamčení
deaktivováno).
Tlačítkem OK l uložíte nastavení do paměti. Na displeji
5.
LCD q se zobrazí poté opět „LOCK SETUP“.
- 68 -
Page 71
RESET SYSTÉMU
Touto funkcí můžete uvést univerzální dálkové ovládání zpět
do původního stavui při dodání. Při tom se ale všechna Vámi
provedená nastavení vymažou.
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „SYSTEM SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „SYSTEM RESET“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí nyní „CONFIRM RESET“.
4.
Potvrďte vynulování tlačítkem OK l. Poté se na displeji LCD q zobrazí „SUCCESS RESET“. Všechna nastavení
jsou nyní vymazaná a menu se uzavře a ukončí. Nebo
stiskněte tlačítko EXIT y pro opuštění menu. Poté nastavení
zůstanou.
TIMER SETUP
Univerzální dálkové ovládání nabízí 2 modusy Timer, SleepTimer a Timer událostí.
Sleep-Timer
1. Stiskněte přístrojové tlačítko e ovládacího přístroj (např.
VCR).
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
2.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Stiskněte tlačítko  nebo  tlačítko t, dokud se nezob-
3.
razí „TIMER SETUP“. Stiskněte tlačítko OK l, „TIMER
SLEEP“ se objeví na displeji LCD q. Potvrďte výběr této
funkce tlačítkem OK l.
Nyní bliká dole vpravo na displeji LCD q číslo minut
4.
zbytkové doby prozvolený přístroj. Nastavte tlačítkem 
nebo  tlačítkem t požadovanou hodnotu od 1 do 99
minut. Stiskněte tlačítko OK l k potvrzení. U naprogramovaného Sleep-Timeru se zobrazí vpravo vedle času na
displeji LCD q „zz“ .
5. Polohujte dálkové ovládání tak, aby jeho infračervené
signály dosáhly přístroj, určen k vypnutí. Po uplynutí nastaveného času vypne dálkové ovládání zvolený přístroj.
Když nyní stiskněte tlačítko S r, zobrazí se dole vlevo na
6.
displeji LCD q „SL“.
Časovač událostí
Dálkové ovládání má k dispozici 4 časovače událostí, kterými
můžete určité seriály nechat vyslat kombinacemi tlačítek
v určitou dobu.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
1.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „TIMER SETUP“
2.
a potvrďte tlačítkem OK l. „TIMER SLEEP“ se objeví na
displeji LCD q. Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte
požadované paměťové místo „TIMER SETUP 1“ až
- 69 -
Page 72
„TIMER SETUP 4“ a potvrďte toto tlačítkem OK l.
Nyní bliká číslo hodin času, ke kterému se má provést
3.
požadovaná kombinace tlačítek. Nastavte tlačítkem 
nebo  tlačítkem t požadovanou hodinu a stiskněte
k potvrzení tlačítko OK l.
Nyní bliká číslo minut času, ke kterému se má provést
4.
požadovaná kombinace tlačítek. Nastavte tlačítkem 
nebo  tlačítkem t požadovanou minutu a stiskněte
k potvrzení tlačítko OK l.
Na displeji LCD q můžete přečíst „TIMER X KEY“ (X je
5.
pro požadovaný časovač Timer). Stiskněte nyní požadované přístrojové tlačítko e následované požadovaným
pořadím tlačítkových povelů.
Stiskněte tlačítko S r pro uložení Vašeho zadání do
6.
paměti a pro navrácení se do přehledu Timeru.
7. Postupujte analogicky pro programování dle potřeby i
jiná paměťová místa Timeru.
U naprogramovaných událostních Timerů se na displeji
8.
LCD q vpravo vedle času zobrazí symbol Timeru „
Upozornění:
1. Pro jedno paměťové místo Timer lze naprogramovat
maximálně 14 tlačítek. Po zadání 14.tlačítka se pořadí
automaticky uloží do paměti a „FULL“ se objeví na
displeji LCD q.
2. Také v tomto menu se přístroj vrátí po cca. 15 sekund bez
zadání zpět do standardního zobrazení.
“.
Setup zaučení
Univerzální dálkové ovládání (UFB) se může naučit a ukládat
do paměti signály tlačítek původního dálkového ovládání.
Pokud UFB nefunguje po už popsaných programovacích metodách nebo nemůže provést všechny povely, zkuste laskavě
UFB zaučit pomocí původního dálkového ovládání.
• Pro univerzální dálkové ovládání používejte nové baterie
a původní dálkové ovládání.
• Dodržujte minimálně jeden metr odstup k jiným světelným
zdrojům. Světelné zdroje by mohly narušit infračervený
přenos.
• Položte univerzální dálkové ovládání a původní dálkové
ovládání k sobě v odstupu od 20 do 50mm k sobě na
rovný podklad tak, aby infračervené diody 2) směřovaly
k sobě.
Upozornění:
1. Následující tlačítka nepoužívejte pro zdokonalovací funkci:
všechny přístrojová tlačítkae, MACRO i, tlačítko S r,
EXIT y.
Stiskněte krátce tlačítko původního dálkového ovládání.
2.
když na displeji LCD q zobrazí „SUCCESS“, byl úspěšně
rozpoznán příkaz tlačítek. když se však zobrazí „LEARN
ERROR“ (selhání), musíte opakovat proces.
- 70 -
Page 73
3. Pokud se při zaučení nestisklo během zobrazení „LEARN-LEARN-
ING“ (zauč) po 30 sekundách ještě žádné tlačítko origi-“ (zauč) po 30 sekundách ještě žádné tlačítko originálního dálkového ovládání, se menu zaučení uzavře a
ukončí. Tento modus nelze ukončit stisknutím tlačítka univerzálního dálkového ovládání.
Do paměti lze uložit celkem 150 tlačítkových příkazů.
4.
Je-li paměť plná, signalizuje displej LCD q „LEARN
FULL“ a modus zaučení se ukončí.
Tlačítkem EXIT y se vrátíte zpět do předešlého stavu
5.
(kromě u zobrazení „LEARN KEY“ resp. „LEARNING“).
Zdokonalovací funkce kódů
1. Stiskněte přístrojové tlačítko e pro přístroj, pro které by
mělo univerzální dálkové ovládání zaučit kód tlačítek.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
2.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte menu „LEARN
3.
SETUP“ (zaučení) a stiskněte potom tlačítko OK l.
Na displeji LCD q se objeví „LEARN SET“. Stiskněte
4.
poté tlačítko OK l. Na displeji LCD q se objeví „LEARN
KEY“ (zvolit tlačítko).
Stiskněte nejdříve na univerzálním dálkovém ovládání to
5.
tlačítko, které se má snímat. Na displeji LCD q se zjeví
„LEARNING“. Univerzální dálkové ovládání čeká nyní
na infračervený signál původního dálkového ovládání.
Poznámka:
Pokud nepřejde displej do zobrazení „LEARNING“,
zvolili jste tlačítko, pro které nelze zaučit kód tlačítka.
Nasměrujte infračervené senzory 2) obou dálkových
6.
ovládání k sobě.
Nyní držte požadované tlačítko původního dálkového
7.
ovládání stisknuté, dokud se na displeji LCD q univerzálního dálkového ovládání neobjeví „SUCCESS“ nebo
„LEARN ERROR“.
Pokud se na displeji LCD q zjeví „SUCCESS“ (postup
8.
úspěšný), můžete, počínaje krokem 5, zaučit další klávesy.
Pokud se na displeji objeví „LEARN ERROR“ (postup neúspěšný), opakujte postup také od kroku 5.
Pro přerušení procesu zaučení tiskněte během zobrazení
9.
„LEARN SET“ tak dlouho na tlačítko EXIT y, dokud se
na zobrazení LCD q neobjeví standardní displej. Pokud
nechát během zobrazení „LEARN KEY“ resp. „LEARNING“
jednoduše uplynout 30 sekund bez obsluhy, ukončí pak
přístroj menu.
Vymazat všechna naprogramovaná tlačítka
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
1.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte menu „LEARN
2.
SETUP“ a stiskněte potom tlačítko OK l. Na displeji
LCD q se objeví „LEARN SET“.
- 71 -
Page 74
3. Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „LEARN CLEAR“
(zaučené vymazat) a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji LCD q se zobrazí „CONFIRM CLEAR“ (potvrdit
vymazání).
Potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji LCD q se zobrazí
4.
„SUCCESS“. Všechna naprogramovaná tlačítka jsou
vymazaná. Vzápětí se menu automaticky ukončí.
Poznámka:
Pokud se na displeji LCD objeví „CONFIRM CLEAR“, můžete
vymazání přerušit tlačítkem EXIT y.
Makro Setup
Funkcí MAKRO lze provádět až 16 tlačítkových povelů pomocí jediného stisknutí tlačítka, t.j. tlačítkem MAKRO se může
spustit více předem do paměti uložených povelů ovládání.
K dispozici máte 6 Makromíst pro ukládání do paměti.
Programování makra
K programování makra postupujte takto:
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
1.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „MACRO SETUP”
2.
a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji se objeví „MACRO
SETUP 1”.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte paměťové místo
3.
k programování (MACRO SETUP 1 - 6) a potvrďte toto
tlačítkem OK l.
Na displeji LCD se zobrazí „MACRO STEP”. Stiskněte
4.
nyní po sobě požadovaná tlačítka (max. 16). Sekvence
by měla začít tlačítkem přístroje e.
Standardně se vysílají příkazy makra v intervalu 1 sekundy.
5.
Protože některé přístroje reagují trochu pomalu, může být,
že posloupnost příkazů makro se zašle přístroji příliš rychle.
Pak máte možnost, naprogramovat před tlačítkový příkaz
5 - 21 sekundovou přestávku. Stiskněte k tomu popř. opakovaně tlačítko MACRO i. Dole vpravo se na displeji
LCD q zobrazí aktuální délka přestávky v sekundách.
Pokud se dosáhl maximální počet povelů tlačítek, zjeví se
6.
na displeji LCD q „FULL“.
Uložte zadání do paměti tlačítkem S r. Na displeji
7.
LCD q se objeví „MACRO SETUP”.
8. Pokud jste při volbě programovatelného makra (krok 3)
zvolili už obsazené paměťové místo, přepíše se už existující
makro.
9. Opakujte postup od kroku 3 k vytvoření dalších maker.
10. Tlačítkem EXIT y se dostanete v menu o úroveň výš,
kromě během zadání povelů tlačítek.
- 72 -
Page 75
Upozornění:
1. Do paměti jednoho makra lze uložit maximálně 16 tlačítkových povelů. po zadání 16.tlačítkového příkazu se zobrazí
„FULL” na displeji LCD q.
2. Pro opuštění modusu bez uložení do paměti nechte uplynout cca. 15 sekund bez zadání.
V modusu „MACRO STEP“ se můžete vrátit pouze tlačít-
3.
kem S r do předchozího stavu.
Příklad: Chcete v makru uložit do paměti řetěz instrukcí.
Začneme v modusu „MACRO STEP”.
Požadovaný řetěz instrukcí: TV zapnout => PAUZA => přepnout na vstup AV => DVD zapnout => PAUZA => DVD přehrát.
V modusu „MACRO STEP“ zadáte k tomu následující tlačítkové příkazy:
=> => (čas pauzy) => => =>
=> (čas pauzy) =>
Provést makro
K provedení předem naprogramovaného makra postupujte
takto:
1.
Stiskněte tlačítko MACRO i.
Příslušným číslicovým tlačítkem o vyvolejte požadované
2.
makro (1-6). Příklad: Pokud se má provést makro 3, stiskněte nejdříve tlačítko MACRO i a potom během 5 sekund
numerické tlačítko „
“.
Vymazat všechny makra
K vymazání předem naprogramovaných maker postupujte
takto:
1.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „MACRO SETUP”
2.
a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji se objeví „MACRO
SETUP 1”.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „MACRO CLEAR“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „CONFIRM CLEAR“ (potvrdit
4.
vymazání). Potvrďte proces vymazání tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „SUCCESS“. Všechna
makra jsou nyní vymazaná, menu se uzavře a ukončí.
2. Jednotlivé makra nelze vymazat, lze je pouze přepsat.
- 73 -
Page 76
Oblíbený kanál
Poznámka:
Touto funkcí můžete uložit do paměti Vaše přednostní vysílače
jako oblíbené kanály.
Programování oblíbených kanálů
Váš oblíbený kanál si uložíte do paměti takto:
Stiskněte tlačítko přístroje e pro ten přístroj, pro který
1.
chcete oblíbený kanál uložit do paměti.
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy. Zobrazí
2.
se zobrazení „CODE SETUP“.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „FAV CH SETUP”
3.
a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji se objeví „FAV
CH SETUP 1”.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte paměťové místo
4.
k programování (FAV CH SETUP 1 - 4) a potvrďte toto
tlačítkem OK l.
Na displeji LCD q se zobrazí „FAV CH STEP”. Stiskněte
5.
nyní po sobě tlačítka (max. 4) k vyvolání Vašeho požadovaného oblíbeného kanálu.
Pokud se dosáhl maximální počet povelů tlačítek, zjeví se
6.
na displeji LCD q „FULL“.
Uložte zadání do paměti tlačítkem S r. Na displeji LCD q
7.
se zobrazí „FAV CH SETUP”.
8. Pokud jste při volbě programovatelného oblíbeného kanálu
(krok 4) zvolili už obsazené paměťové místo, přepíše se
už existující oblíbený kanál.
9. Opakujte kroky pro zavedení dalěích oblíbených kanálů.
10. Tlačítkem EXIT y se dostanete v menu o úroveň zpět,
kromě během zadání povelů tlačítek.
Poznámka:
Zadání čísel kanálů lze měnit podle modelu a značky zvoleného přístroje. Popř. musíte při vícemístním čísle kanálu stisknout nejdříve
Vyvolání oblíbených kanálů
Pro vyvolání předem naprogramovaných oblíbených kanálů
stiskněte tlačítko FAV/EPG 1(, které následuje příslušným
číslicovým tlačítkem pro požadované paměťové místo (1 - 4).
Vymazat všechny oblíbené kanály
K vymazání předem naprogramovaných oblíbených kanálů
postupujte takto:
Držte tlačítko S r stisknuté déle, než 3 sekundy.
1.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „FAV CH SETUP”
2.
a potvrďte tlačítkem OK l. Na displeji se objeví „FAV
CH SETUP 1”.
Tlačítkem nebo  tlačítkem t zvolte „FAV CH CLEAR“
3.
a potvrďte tlačítkem OK l.
tlačítko a.
- 74 -
Page 77
4. Na displeji LCD q se zobrazí „CONFIRM CLEAR“ (potvrdit
vymazání). Potvrďte proces vymazání tlačítkem OK l. Na
displeji LCD q se zobrazí „SUCCESS“. Všechny oblíbené
kanály jsou nyní vymazané, menu se uzavře a ukončí.
2. Jednotlivé oblíbené kanály nelze vymazat, lze je pouze
přepsat.
Regulace hlasitosti
Vol +/—, (tiché ladění)
Ke zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko „VOL +“. Tlačítkem
„VOL —“ ji opět snížíte. K vypnutí zvuku stiskněte tlačítko
h.
Dalším stisknutím tohoto tlačítka se zvuk opět zapne.
Pokud stisknete tlačítka VOL +/— j univerzálního dálkového
ovládání, aktivuje se zásadně regulace hlasitosti televizního
přijímače, nezávisle na tom, které tlačítko přístroje e se předtím
stisklo. Toto však neplatí pro přístroje „AMP“, „DVD“, „ASAT“,
„DSAT“ a „CBL”, protože lze vycházet z toho, že tyto přístroje
mají vlastní regulaci hlasitosti.
K obsluze
> K ovládání naprogramovaného přístroje univerzálním
dálkovým ovládáním stiskněte nejdříve příslušné tlačítko
přístroje e.
> Poté nasměrujte univerzální dálkové ovládání na tento
přístroj a stiskněte požadované tlačítko.
> Zadejte číslicová tlačítka o přesně tak, jak to děláte pů-
vodním dálkovým ovládáním. Předtím, než zadáte dvoumístní číslo, stiskněte popř.
> Stiskněte tlačítko FAV/EPG 1( ke spuštění elektronické-
ho průvodce programů přístroje, který je vybavený touto
funkcí.
> Po dobu, co držíte tlačítko S r stisknuté, se dole vpravo
na displeji LCD q zobrazí na 10 sekund datum.
> Po dobu, co jste drželi stisknuté jedno z přístrojových
tlačítek e, se dole vpravo na displeji LCD q zobrazí
kód, aktivní pro tento přístroj.
> Tlačítkem MENU k vyvoláte dialog pro nastavení da-
ných cílových přístrojů.
> Stiskněte tlačítko osvětlení d pro zapnutí resp. vypnutí
osvětlení displeje a tlačítek.
tlačítko a.
- 75 -
Page 78
Všechny VYP
Upozornění:
Tlačítkem ALL OFF (všechny vyp) w můžete automaticky
vypnout veškeré zapnuté přístroje. Tuto funkci mohou už
vypnuté přístroje opět zapnout (závislé na přístroji). Držte
k tomu tlačítko ALL OFF w stisknuté cca. 5 sekund. Toto funguje pouze za těchto podmínek:
1. Existuje vizuální spojení mezi všemi přístroji a univerzálním
Univerzální dálkové ovládání nepřepne kanály na
přístroji.
> Stiskněte odpovídající tlačítko přístroje e pro nastavení
Uuniverzálního dálkového ovládání do správného modusu.
> Pokud nemá původní dálkové ovládání tlačítko „-/- -“,
přepínejte programy tlačítky P+/— u nebo číslicovými
tlačítky o.
> Pokud toto také nefunguje, je možné, že je aktitované
zajištění před dětmi.
Některá tlačítka univerzálního dálkového ovládání
nefungují správně.
> Vaše univerzální dálkové ovládání nemá možná všechny
funkce původního dálkového ovládání přijímače.
> Dle možnosti nemáte naprogramovaný optimální kód. Vy-
hledejte kód, který podpoří více funkcí cílového přijímače.
Univerzální dálkové ovládání nereaguje více po
stisknutí tlačítka.
> Baterie musí mít dostatek napětí a musí být správně vlo-
žené.
> Nasměrujte univerzální dálkové ovládání na Váš přístroj.
Na displeji LCD q se nic nezobrazí.
> Baterie musí mít dostatek napětí a musí být správně vlo-
žené.
> Je možné, že je kontrast nastavený příliš slabě. Zvyšte pak
nastavení kontrastu.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Univerzální dálkové ovládání
• Univerzální dálkové ovládání nebo jeho části zlikvidujte
prostřednictvím autorizovaného podniku pro odstraňování odpadů nebo prostřednictvím Vašeho místního zařízení
pro likvidaci odpadů.
• Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb-
ností se spojte s nejbližší provozovnou, která likviduje podobné výrobky.
Baterie/akumulátory
• Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu.
• Baterie mohou obsahovat jedovaté látky, které škodí život-
nímu prostředí. Proto baterie/akumulátory likvidujte bezpodmínečně v souladu s platnými zákonnými ustanoveními.
• Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumu-
látory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské
čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci.
- 77 -
Page 80
• Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy.
Technická data
Ovladatelné přístroje: 10
Rozměry
D x Š x V: 217 x 50 x 22 mm
Hmotnost: 102 g (bez baterií)
Infračervená LED: Třída laseru 1
Zásobování baterií
napětím: 2 x 1,5 V Typ AAA/LR03 (Micro)
(obsaženy v rozsahu dodávky)
Provozní teplota: + 5 – +35°C
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj
byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako
doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být
zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo
výrobní závady, nikoliv však na škody, způsobené při přepravě,
na opotřebované díly nebo poškození rozbitných součástí,
např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro
podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání,
při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
- 78 -
Page 81
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záručním plnění se neprodlouží záruční doba.To platí jak pro
náhradní, tak i pro opravené díly. Případné škody a závady,
zjištěné už při nákupu, se musí hlásit okamžitě po vybalení
výrobku, nejpozději však do dvou dnů od data zakoupení
výrobku.Po uplynutí záruční doby se musí všechny provedené
opravy uhradit.