Usage conforme2
Consignes de sécurité2
Accessoires fournis2
Caractéristiques techniques2
Description de l'appareil3
Mise en service3
Stériliser4
Chauffage des liquides / maintien au chaud5
Nettoyage et entretien6
Rangement7
Recettes7
Mise au rebut8
Garantie et service après-vente 9
Importateur9
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
STÉRILISATEUR KH1135
Usage conforme
Le stérilisateur de conserves est approprié pour :
- stériliser
- réchauffer et tenir au chaud les boissons et les
prélever
- réchauffer et tenir au chaud les saucisses, ou
assimilés.
- réchauffer et tenir au chaud les soupes.
L'appareil est prévu pour l'usage privé et n'est pas
adapté pour les fins commerciales ou industrielles.
Consignes de sécurité
Afin d'éviter tout danger de mort
par électrocution :
• Assurez-vous que le socle comportant les raccor-
dements électriques n'entre jamais en contact
avec de l'eau ! Laissez d'abord sécher entièrement le socle, s'il a accidentellement été mouillé.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais mouillé ou même humide lorsque l'appareil est utilisé. Disposez le cordon de manière à
éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Après utilisation, retirez toujours la fiche secteur
de la prise. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en
raison de la présence de courant dans l'appareil
si celui-ci reste branché.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'entre
pas en contact avec des pièces chaudes de
l'appa-reil.
Pour éviter les risques de blessures
et d'incendie
• Des vapeurs chaudes peuvent se dégager. Le
conteneur est très chaud en cours d'opération.
Portez par conséquent des gants de cuisine.
• Assurez-vous que l'appareil repose sur un support stable et en position verticale avant de le
mettre en marche.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des déficiences ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute sécurité,
quand bien même une personne avertie surveillerait les opérations.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Ne déplacez plus le stérilisateur après le réchauffement !
• N'utilisez pas de temporisateur externe ou un
système de télécommande distinct pour opérer
l'appareil.
:
Accessoires fournis
Stérilisateur
Grille du stérilisateur
Couvercle
Mode d'emploi
Après avoir déballé, assurez-vous que le contenu
de la livraison est complet. Enlevez tout le matériel
d'emballage.
Caractéristiques techniques
Tension de réseau :220 - 240 V ~50Hz
Puissance nominale :1800 W
Contenance :env. 27 litres
Température de
fonctionnement :30 - 100 ˚C
- 2 -
Description de l'appareil
1
Couvercle
2
Poignées isolées thermiquement
3
Levier
4
Robinet
5
Commutateur du signal sonore
6
Régulateur de température
7
Lampe témoin
8
Grille du stérilisateur
9
Enroulement de câble
Mise en service
Installer l'appareil
•Déroulez le cordon d'alimentation dans son
intégralité de l'enroulement du câble
•Installez l'appareil sur une surface plane et
anti-dérapante. Veillez à ce que la prise
secteur soit facilement accessible.
Préparer l'appareil pour la mise en
service
•Nettoyez l'appareil comme décrit dans le
chapitre "Nettoyage et entretien".
•Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
9
.
Remarque :
En raison de résidus liés à la fabrication, la première
mise en service peut entraîner la formation de certaines odeurs. Ceci n'est pas nocif et s'estompe après
quelque temps. Assurez une aération suffisante, par
exemple en ouvrant une fenêtre.
Allumer et éteindre l'appareil
•Réglez le régulateur de température 6à la
température souhaitée. La lampe témoin
s'allume. Dès que la température définie est atteinte, la lampe témoin
à nouveau par intermittence, lorsque l'appareil
descend sous la température définie et le stérilisateur chauffe à nouveau.
•Si vous souhaitez qu'un signal sonore retentisse
dès que la température définie est atteinte, vous
réglez le commutateur du signal sonore
position "I" après avoir défini la température.
Un signal sonore retentit dès que la température
définie est atteinte.
•Si vous souhaitez éteindre l'appareil, tournez
le régulateur de température
OFF.
•Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, retirez
toujours la fiche secteur de la prise secteur.
7
s'éteint. Elle s'allume
6
en position
7
5
en
Attention :
N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide !
L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable.
•Versez env. 5 litres d'eau et faites bouillir (voir
le chapitre "Allumer et éteindre l'appareil").
Attention :
Lorsqu'il est chaud, saisissez uniquement l'appareil
au niveau des poignées
2
. Risque de brûlure !
- 3 -
Stériliser
La stérilisation consiste à conserver des aliments par
exposition à la chaleur. Selon le type et la masse
des aliments à stériliser, il est fait la distinction entre
les procédés de "stérilisation" et celui de "pasteurisation".
Lors de la stérilisation, les aliments à stériliser sont
amenés à une température minimum de 100°C.
Lors de la pasteurisation, la température de chauffage
se situe à 80°C. La pasteurisation est suffisante dans le
cadre de l'usage domestique.
Pour ce faire, il faut disposer de bocaux de conserve
avec fermeture à vis ou couvercles avec anneaux en
caoutchouc.
1. Insérez la grille du stérilisateur
sateur.
2. Places les bocaux bien fermés sur la grille u
stérilisateur
8
.
Remarque :
Il est possible de pasteuriser/stériliser au maximum
14 bocaux de conserve d'un litre en deux couches
posées l'une sur l'autre.
3. Versez suffisamment d'eau dans le stérilisateur
pour couvrir la couche supérieure de bocaux de
conserve au moins aux 3/4 d'eau. Veillez à ce
que les bocaux de la couche inférieure soient
bien fermés, afin d'éviter toute pénétration d'eau.
4. Fermez le stérilisateur avec le couvercle
8
dans le stérili-
1
.
Fruits
Pommes
tendres/dures
Compote de
pommes
Cerises
Poires
doux/dur
Fraises
Mûres
Rhubarbe
Framboises,
groseilles à
maquereau
Groseilles
Airelles
Abricots
Mirabelles
Reine-claudes
Pêches
Prunes
Quetsches
Coings
Myrtilles
Température en˚CTemps en
minutes
8530/40
9030
8030
9030/80
8025
9530
8030
9025
8530
8530
8530
9030
9530
8525
Attention :
Lorsqu'il est chaud, saisissez uniquement l'appareil
au niveau des poignées
5. Réglez le thermostat
tée.
Pour la sélection de la température, orientezvous au tableau suivant :
2
. Risque de brûlure !
6
à la température souhai-
- 4 -
Légumes
Chou-fleur
Asperge
Petits pois
Cornichons
à la russe
Navets
Carottes
Citrouille
Chou-rave
Céleri
Chou de
Bruxelles
Chou rouge
Champignons
Température en˚CTemps en
minutes
100 (MAX)90
100 (MAX)120
100 (MAX)120
8530
100 (MAX)90
9030
100 (MAX)95
100 (MAX)110
100 (MAX)110
100 (MAX)110
Remarque :
Les temps indiqués dans les tableaux se rapportent
au temps de mise en conserve effectif. Le temps
commence donc uniquement à partir du moment où
l'appareil de mise en conserve a atteint la température définie.
Le réchauffement peut durer jusqu'à 90 minutes
lorsque l'appareil est plein !
6. Mettez le commutateur du signal sonore
position "I". Un signal sonore retentit dès que
la température définie est atteinte. La lampe
7
témoin
7. Suivant la durée de stérilisation, mettez le thermostat
prise.
8. Placez un conteneur résistant à la température
sous le robinet
bas. L'eau s'écoule.
9. Lorsque l'eau chaude s'est écoulée, laissez refroidir les bocaux de conserve.
s'éteint.
6
sur OFF. Retirez la fiche secteur de la
4
et appuyez le levier 3vers le
5
en
Haricots
Tomates
Concentré de
tomates
Viande
Rôti cuit en
pièce
Consommé
Gibier, volaille
rôtis
Goulasch
rôti
Viande hachée,
farce à saucisse
(crue)
100 (MAX)120
9030
Température en˚CTemps en
minutes
100 (MAX)85
100 (MAX)60
100 (MAX)75
100 (MAX)75
100 (MAX)110
Chauffage des liquides /
maintien au chaud
Attention :
Remplissez des liquides au plus jusqu'à 4 cm en
dessous du bord du stérilisateur ! Sinon, le liquide
peut déborder !
1. Versez le liquide (par exemple du vin chaud ou
du chocolat chaud) dans le stérilisateur.
2. Placez le couvercle
Attention :
Lorsqu'il est chaud, saisissez uniquement l'appareil
au niveau des poignées
3. Réglez le thermostat
tée. La lampe témoin
- 5 -
1
sur le stérilisateur.
2
. Risque de brûlure !
6
à la température souhai-
7
s'allume.
4. Mettez le commutateur du signal sonore 5en
position "I".
5. Remuez régulièrement les liquides, afin de parvenir
à une répartition uniforme de la chaleur.
6. Un signal sonore retentit dès que la température
définie est atteinte. La lampe témoin
Elle s'allume à nouveau par intermittence, lorsque
l'appareil descend sous la température définie et
le stérilisateur chauffe à nouveau.
7. Vous pouvez extraire les liquides sans composants solides par le biais du robinet
Pour ce faire, tenez un pot ou un autre récipient
sous le robinet
bas. Lorsque la quantité de liquide souhaitée se
trouve dans le pot, relâchez le levier
4
et appuyez le levier 3vers le
7
4
3
s'éteint.
.
.
Remarque :
Si vous souhaitez prélever des quantités plus importantes, tirez le levier
reste immobile. Alors, vous n'avez pas besoin de
tenir le levier
3
vers le haut, jusqu'à ce qu'il
3
.
Attention :
Ne retirez pas de liquides contenant des composants
solides, comme des soupes ou d'autres préparations
alimentaires. Car les composants solides bouchent
le robinet
4
!
Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement
humidifié. En cas de aches tenaces, appliquez un
produit de nettoyage doux.
Attention :
N'utilisez pas de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits pourraient attaquer la surface et
endommager l'appareil de manière irrémédiable.
Nettoyez la grille du stérilisateur
savonneux doux et rincez-la à l'eau clair.
8
dans un bain
Nettoyage du robinet
Pour nettoyer soigneusement le robinet 4, vous
pouvez dévisser le levier
• Dévissez le levier
• Posez le levier
et faites-lui effectuer des mouvements de va-et-vient.
• Rincez-le à l'eau claire.
• Laissez couler l'eau savonneuse à travers le robi-
4
net
. En cas d'encrassements tenaces, vous
pouvez nettoyer l'intérieur du robinet
d'une chenille.
• Laissez ensuite couleur de l'eau claire à travers
le robinet
• Vissez à nouveau le levier
4
.
3
.
3
.
3
dans un bain savonneux doux
4
à l'aide
3
sur le robinet.
Remarque :
Vous pouvez également tenir au chaud des potées
dans le stérilisateur. Remuez régulièrement les potées,
afin d'éviter qu'elles ne brûlent et s'attachent au
fond de l'appareil.
Nettoyage et entretien
Attention :
Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur ! Danger d'électrocution !
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau
ou dans d'autres liquides !
- 6 -
Détartrage
Les dépôts de calcaire sur le fond de l'appareil entraînent des pertes énergétiques et raccourcissent la
durée de vie de l'appareil.
Détartrez l'appareil dès qu'apparaissent des dépôts
de calcaire.
• Utilisez un détartreur disponible dans le commerce.
Procédez comme décrit dans le mode d'emploi
du détartreur.
• Après avoir effectué le détartrage, nettoyez
l'appareil avec beaucoup d'eau claire.
Rangement
Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du câble
pour la fiche situé au milieu sur le dessous de l'appareil.
Conservez le stérilisateur dans un endroit sec.
9
et insérez la fiche dans le support
Recettes
Pâté de foie grossier
2 kg de poitrine de porc avec couenne
500 g de foie de porc
500 g d'oignons
100 g de saindoux
2 cuillères à café de poivre concassé
1 cuillères à soupe de thym et d'origan, séchés
1 cuillère à café de poivre blanc
1 cuillère à soupe de sel
Préparation
Faites cuire la poitrine de porc pendant 1,5 heure
dans de l'eau salée et laissez-la refroidir dans l'eau.
Puis, faites-le passer par une grille à perforation
moyenne du hachoir. Faites passer le foie par la
grille à perforation fine.
Coupez les oignons en dés et faites-les blondir. Y
ajoutez la viande, le foie, les épices et 1/4 litre de
l'eau de cuisson de la poitrine de porc et remuez-les
vigoureusement. Versez cette masse immédiatement
dans les bocaux préparés. Remplissez uniquement
1/3 du bocal !
Stérilisez les bocaux env. 2 heures à env. 98°C.
Vous pouvez décliner cette recette de diverses manières : par exemple, ajouter différentes herbes, de l'ail ou des dés de jambon.
- 7 -
Courge à l'aigre-doux
2 kg de courge
1/2 l de vinaigre
1 l d'eau
1/4 l de vinaigre de vin
1 kg de sucre
Jus et zeste d'un citron
Une racine de gingembre
(gingembre frais coupé en rondelles)
Un bâton de cannelle
Quelques clous de girofle
Confiture de fraises
Retirez les queues des fraises et lavez-les fraises.
Recouvrez-les de sucre gélifiant 1:1 (sur 1000 g de
fraises et 1000 g de sucre). Laissez reposer une nuit
et remuez.
Versez les fraises dans les bocaux à stériliser (les
remplir uniquement au 2/3) et refermez bien les
ocaux à stériliser.
Laissez stériliser les fraises à 80°C pendant env.
25 minutes dans le stérilisateur de conserves.
Préparation
Coupez la courge en deux et retirez la pulpe. Pelez
la courge et coupez-la en petits dés. Pesez les dés
de courge et lavez-les. Mettez la courge dans un
saladier et recouvrez de vinaigre dilué (pour 2 kilogrammes de chair de courge, respectivement 1/2 litre de vinaigre et 1 litre d'eau). Laissez mariner les
dés de courge pendant 12 heures. Déversez l'eau
le lendemain et laissez bien égoutter les dés de
courge.
Préparez le jus de cuisson à partir des ingrédients
suivants :
1/4 litre de vinaigre de vin, 1 kilogramme de sucre,
le jus et le zeste d'un citron, 1 morceau (racine) de
gingembre frais coupé en rondelles - ou en alternative, 1/2 de cuillère à café de poudre de gingembre, 1 bâton de cannelle, quelques clous de girofle
(l'équivalent d'une cuillère à soupe, en alternative
sous forme moulue).
Amener le jus à ébullition et faites-y blondir les dés
de courge.
Mettez les dés de courge dans les bocaux. Faites
bouillir encore une fois le jus, puis laissez-le s'épaissir. Versez-le au-dessus des dés de courge et fermez
les bocaux. Les bocaux à stériliser doivent uniquement être remplis aux 1/3 !
Laissez stériliser la courge à 90°C pendant env. 30
minutes dans le stérilisateur de conserves.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une
entreprise spécialisée ou au centre de recyclage
de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
- 8 -
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel12
Veiligheidsvoorschriften12
Inhoud van het pakket12
Technische gegevens12
Apparaatbeschrijving13
Ingebruikname13
Inmaken14
Vloeistoffen verwarmen / warm houden15
Reinigen en onderhouden16
Opbergen17
Recepten17
Milieurichtlijnen18
Garantie en service 19
Importeur19
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig
gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 11 -
INMAAKAUTOMAAT
KH1135
Gebruik in overeenstemming
met gebruiksdoel
De inmaakketel is geschikt voor:
- inmaken
- verwarmen en warm houden van dranken en het
ontnemen ervan
- verwarmen en warm houden van worstjes en
dergelijke
- verwarmen en warm houden van soepen
Het apparaat is alleen bestemd voor privé gebruik
en niet geschikt om bedrijfsmatig of industrieel gebruikt te worden.
Veiligheidsvoorschriften
Om levensgevaar door een elektrische schok te voorkomen:
• zorg ervoor dat de sokkel met de elektrische
aansluitingen nooit met water in aanraking komt!
Laat de sokkel eerst volledig opdrogen als deze
per ongeluk vochtig is geworden.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig
wordt als het apparaat in bedrijf is. Leg het zo
neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onmiddellijk door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties
te vermijden.
• Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Alleen uitschakelen is niet genoeg, omdat
het apparaat onder spanning blijft staan zolang
de stekker in het stopcontact zit.
• Verzekert u zich ervan, dat het netsnoer niet in
aanraking komt met de hete delen van het
apparaat.
Om brand- en letselgevaar te
voorkomen:
• er kunnen hete stoomwolken ontsnappen. Het reservoir is bovendien tijdens het bedrijf erg heet.
Draag daarom ovenwanten.
• Vergewis u ervan, dat het apparaat stabiel en
rechtop staat alvorens het in te schakelen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen
voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Verplaats de inmaakketel na het verhitten niet
meer!
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
separaat systeem voor afstandbediening om het
apparaat aan te sturen.
Verzekert u zich ervan na het uitpakken dat de levering compleet is. Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Technische gegevens
Netspanning:220 - 240 V ~50Hz
Nominaal vermogen:1800 W
Capaciteit:ca. 27 liter
Temperatuurbereik :30 - 100 ˚C
- 12 -
Apparaatbeschrijving
1
Deksel
2
Warmtegeïsoleerde handgrepen
3
Taphendel
4
Tapkraan
5
Schakelaar geluidssignaal
6
Temperatuurregelaar
7
Indicatielampje
8
Inmaakrooster
9
Kabelspoel
Ingebruikname
Apparaat plaatsen
•Rol het netsnoer volledig van de kabelspoel
af.
•Plaats het apparaat op een egaal antislip oppervlak. Let erop, dat het stopcontact goed te
bereiken is.
Apparaat gebruiksklaar maken
•Reinig het apparaat zoals beschreven in het
hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”.
•Steek de netstekker in een stopcontact.
Opmerking:
bij de eerste ingebruikname kan er, veroorzaakt
door restanten van het productieproces, sprake zijn
van een lichte geurontwikkeling. Dit is volledig onschadelijk en gaat na enige tijd voorbij. Zorg voor
voldoende ventilatie, open bijvoorbeeld een raam.
Apparaat aan-/uitzetten
•Zet de temperatuurregelaar 6op de gewenste
temperatuur. Het indicatielampje
de ingestelde temperatuur is bereikt, dooft het
indicatielampje
branden, als de ingestelde temperatuur niet
meer werd bereikt en het weckapparaat
opnieuw opwarmt.
•Indien u wilt, dat er een geluidssignaal klinkt,
als de ingestelde temperatuur is bereikt, zet
9
u de schakelaar voor het geluidssignaal
„I“ nadat u de temperatuur heeft ingesteld. Er
klinkt een geluidssignaal, als de ingestelde
temperatuur is bereikt.
•Als u het apparaat wilt uitschakelen, draait
u de temperatuurregelaar
•Als u het apparaat niet gebruikt, haalt u altijd
de stekker uit het stopcontact.
7
. Het gaat tussendoor weer
6
op OFF.
7
brandt. Als
5
op
Let op:
Zet het apparaat niet aan als het leeg is!
Het apparaat kan daardoor onherstelbaar worden
beschadigd!
•Vul met ca. 5 liter water en kook het (zie
hoofdstuk “Apparaat in- en uitschakelen”).
Let op:
pak het apparaat in verhitte toestand alleen bij de
handgrepen
2
vast. Verbrandingsgevaar!
- 13 -
Inmaken
Met inmaken wordt de conservering van levensmiddelen bedoeld door inwerking van hitte. Afhankelijk
van de soort en massa van de levensmiddelen die
geconserveerd worden, onderscheidt men tussen
het procedé van steriliseren en pasteuriseren.
Bij het steriliseren worden de te conserveren levensmiddelen op ten minste 100°C verhit. Bij het pasteuriseren ligt de verwarmingstemperatuur op
80°C. Voor huishoudelijk gebruik is pasteuriseren
voldoende.
Men heeft hiervoor passende inmaakglazen met
schroefdeksel nodig, of met doppen en rubberen
ringen.
1. Leg het inmaakrooster
2. Zet de goed afgesloten inmaakglazen op het
inmaakrooster
Opmerking:
maximaal kunnen er 14 1-Liter-inmaakglazen in twee lagen
boven elkaar gepasteuriseerd/gesteriliseerd worden.
3. Vul de inmaakketel met zoveel water, dat de bo-
venste inmaakglazen ten minste voor 3/4 in het
water staan. Let erop, dat de inmaakglazen in
de onderste laag goed afgesloten zijn, zodat er
geen water kan binnendringen.
4. Sluit de inmaakketel met het deksel
8
in de inmaakketel.
8
.
1
.
Fruit
Appels
zacht/hard
Appelmoes
Kersen
Peren
zacht/hard
Aardbeien
Bramen
Rabarber
Frambozen,
kruisbessen
Aalbessen
Rode bosbessen
Abrikozen
Mirabellen
Reine Claude
Perziken
Pruimen
Kwetsen
Kweeperen
Blauwe
bosbessen
Temperatuur
in ˚C
Tijd in minuten
8530/40
9030
8030
9030/80
8025
9530
8030
9025
8530
8530
8530
9030
9530
8525
Let op:
pak het apparaat in verhitte toestand alleen bij de
handgrepen
5. Zet de temperatuurregelaar
stand.
Richt u zich bij de temperatuurkeuze naar de
volgende tabellen:
2
vast. Verbrandingsgevaar!
6
op de gewenste
- 14 -
Groente
Bloemkool
Asperges
Erwten
Temperatuur
in ˚C
Tijd in minuten
100 (MAX)90
100 (MAX)120
100 (MAX)120
Opmerking:
de in de tabel opgegeven tijden hebben betrekking
op de feitelijke inmaaktijd. De tijd begint dus pas,
als het weckapparaat de ingestelde temperatuur
heeft bereikt.
Het opwarmen kan bij een vol apparaat tot wel
90 minuten duren!
Augurken
Peen
Wortelen
Pompoen
Koolraap
Selderij
Spruitjes
Rode kool
Champignons
Bonen
Tomaten
Tomatenpuree
Vlees
Braadstuk in
het geheel
gebraden
Vleesbouillon
8530
100 (MAX)90
9030
100 (MAX)95
100 (MAX)110
100 (MAX)110
100 (MAX)110
100 (MAX)120
9030
Temperatuur
in ˚C
Tijd in minuten
100 (MAX)85
100 (MAX)60
6. Zet de schakelaar voor het geluidssignaal
„I“. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt,
klinkt er een geluidssignaal. Het indicatielampje
dooft.
7. Na de inmaaktijd zet u de temperatuurregelaar
6
op OFF. Trek de netstekker uit het stopcontact.
8. Plaats een hittebestendig reservoir onder de tap-
4
kraan
Het water loopt eruit.
9. Als het hete water eruit is gelopen, laat u de
inmaakglazen afkoelen.
en druk het taphendel 3naar beneden.
5
op
Vloeistoffen verwarmen / warm
houden
Let op:
vul met vloeistof tot hoogstens 4 cm onder rand van
het apparaat! Anders kan de vloeistof overlopen!
1. Vul de inmaakketel met vloeistof (bij voorbeeld
glühwein of chocolademelk).
2. Zet het deksel
1
op de inmaakketel.
7
Wild, gevogelte
doorgebakken
Goulash
doorgebakken
Gehakt, worst-
massa (rauw)
100 (MAX)75
100 (MAX)75
100 (MAX)110
Let op:
Pak het apparaat in verhitte toestand alleen bij de
handgrepen
3. Zet de temperatuurregelaar
temperatuur. Het indicatielampje
- 15 -
2
vast. Verbrandingsgevaar!
6
op de gewenste
7
brandt.
4. Zet de schakelaar voor het geluidssignaal 5op „I“.
5. Roer de vloeistoffen regelmatig om, zodat de
warmte zich gelijkmatig verdeelt.
6. Als de gewenste temperatuur is bereikt, klinkt
een geluidssignaal. Het indicatielampje
Het gaat tussendoor weer branden, als de ingestelde temperatuur niet meer werd bereikt en het
weckapparaat opnieuw opwarmt.
7. U kunt vloeistoffen zonder vaste ingrediënten
door de tapkraan
Hiertoe houdt u een beker o.i.d. onder de tap-
4
kraan
den.
Als de beker gevuld is met de gewenste hoeveelheid vloeistof laat u het taphendel
en drukt u het taphendel 3naar bene-
4
aftappen.
7
dooft.
3
los.
Opmerking:
als u grotere hoeveelheden vloeistof wilt tappen,
trekt u het taphendel
vaststaat. Dan hoeft u het taphendel
houden.
3
naar boven totdat deze
3
niet vast te
Let op:
tap geen vloeistoffen met vaste ingrediënten zoals
bij voorbeeld soep o.i.d. De vaste ingrediënten verstoppen de tapkraan
4
!
Reinig het apparaat met een licht vochtige doek.
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op
het doek.
Let op:
gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Die kunnen het oppervlak aantasten en
het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Reinig de inmaakroosters
en spoel ze af met schoon water.
8
in een mild zeepsopje
Reiniging van de tapkraan
Om de tapkraan 4grondig te reinigen, kunt u het
taphendel
• Draai het taphendel
• Leg het taphendel
• Afspoelen met schoon water.
• Laat milde zeepsop door de tapkraan
• Laat daarna schoon water door de tapkraan
• Draai het taphendel
3
eraf draaien.
3
eraf.
3
in mild zeepsop en be-
weeg deze heen en weer.
4
heenlopen om deze te reinigen. Bij hardnekkig vuil
kunt u de binnenkant van de tapkraan
een pijpenrager schoonmaken.
lopen.
3
weer op de tapkraan.
4
met
4
Opmerking:
u kunt ook eenpansgerechten in de inmaakketel warm
houden. Roer de eenpansgerechten regelmatig om,
anders branden ze aan de bodem van het apparaat aan.
Reinigen en onderhouden
Let op:
haal vóór ieder reinigen de stekker uit het stopcontact! Gevaar van een elektrische schok!
Nooit het apparaat onderdompelen in water
of in andere vloeistoffen!
- 16 -
Ontkalken
Verkalking van de bodem van het apparaat leidt tot
energieverlies en benadeelt de levensduur van het
apparaat.
Ontkalk het apparaat zodra kalkafzetting zichtbaar
wordt.
• Gebruik een ontkalker die in de handel te verkrijgen
is. Ga zo te werk als beschreven op de gebruiksaanwijzing van de ontkalker.
• Reinig het apparaat met veel schoon water na
het ontkalken.
Opbergen
Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 5en steek
de stekker in de houder voor de stekker in het midden
van de bodem van het apparaat.
Bewaar de inmaakketel op een droge plaats.
Recepten
Grove leverworst
2 kg varkensbuik met zwoerd
500 g varkenslever
500 g uien
100 g reuzel
2 TL grof gemalen piment
1 EL tijm en marjolein, gedroogd
1 TL witte peper
1 EL zout
Bereiding
Kook de varkensbuik 1,5 uur in zout water en laat
deze daarin afkoelen. Vervolgens draait u de varkensbuik door een gemiddelde schijf van de vleesmolen. Draai de lever door een fijne geperforeerde
schijf.
Snijd de uien klein en fruit deze in de reuzel glazig.
Voeg dan vlees, lever, kruiden en 1/4 liter van de
bouillon van de varkensbuik toe en roer dit goed
door. Vul voorbereide glazen direct met deze massa. Slechts 1/3 van het glas vullen!
Maak de glazen ca. 2 uur lang in bij 98°C.
Dit recept kunt u op verschillende manieren variëren: bij voorbeeld door toevoeging van diverse kruiden, knoflook of blokjes ham.
- 17 -
Pompoen, zoet-zuur
2 kg pompoen
1/2 l azijn
1 l water
1/4 l wijnazijn
1 kg suiker
Sap en schil van een citroen
een gemberwortel
(verse gember in plakjes gesneden)
een kaneelstokje
een paar kruidnagels
Bereiding
Halveer de pompoen en verwijder de kern. Schil de
pompoen en snijd deze in kleine blokjes. Weeg de
pompoenblokjes en was deze. Doe de blokjes in
een schaal en giet er verdunde azijn overheen (
1/2 liter azijn en 1 liter water per 2 kilo pompoenvlees). Laat de pompoenblokjes hier 12 uur lang in
trekken. Giet het water de volgende dag af en laat
de pompoenblokjes goed uitdruipen.
Bereid een aftreksel van:
1/4 liter wijnazijn, 1 kilo suiker, het sap en de schil
van 1 citroen, 1 stuk (wortel) in schijven gesneden
verse gember - of als vervanging 1/2 TL gemberpoeder, 1 kaneelstokje, een paar kruidnagels ( ca.
een eetlepel vol, of als vervanging gemalen).
Breng het aftreksel aan de kook en kook de pompoenblokjes hierin glazig.
Vul wekglazen met de pompoenblokjes. Brengt het
aftreksel nog een keer aan de kook laat het indikken. Giet het over de pompoenblokjes heen en sluit
de wekglazen. De wekglazen mogen slechts voor
1/3 gevuld zijn!
Laat de pompoen ca. 30 minuten lang bij 90°C in
de inmaakketel inkoken.
Aardbeienjam
Verwijder de steeltjes en was de aardbeien. Strooi
er geleisuiker overheen in de verhouding 1:1
(1000 g suiker op 1000 g aardbeien). Laat dit een
nacht trekken en roer het dan om.
Vul de wekglazen met de aardbeien (slechts tot
2/3 vullen) en sluit de wekglazen goed.
Laat de aardbeien ca. 25 minuten lang bij 80°C in
de inmaakketel inkoken.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 18 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch22
Sicherheitshinweise22
Lieferumfang22
Technische Daten22
Gerätebeschreibung23
Inbetriebnahme23
Einkochen24
Flüssigkeiten aufwärmen / warmhalten25
Reinigen und Pflegen26
Aufbewahren27
Rezepte27
Entsorgen28
Garantie und Service 29
Importeur29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 21 -
EINKOCHAUTOMAT
KH1135
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Einkochautomat eignet sich zum:
- Einkochen
- Erwärmen und Warmhalten von Getränken und
dessen Entnahme
- Erwärmen und Warmhalten von Würstchen, o.ä.
- Erwärmen und Warmhalten von Suppen
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke geeignet.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den
elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in
Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst
vollständig trocknen, wenn er versehentlich
feucht geworden ist.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine
genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im
Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit
heißen Geräteteilen in Berührung kommt.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Es können heiße Dampfschwaden entweichen.
Der Behälter ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und
senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Versetzen Sie nach dem Erhitzen den Einkochautomaten nicht mehr!
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, ob der
Lieferumfang vollständig ist. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V ~50Hz
Nennleistung:1800 W
Fassungsvermögen:ca. 27 Liter
Temperaturbereich:30 - 100 ˚C
- 22 -
Gerätebeschreibung
1
Deckel
2
wärmeisolierte Griffe
3
Zapfhebel
4
Zapfhahn
5
Signaltonschalter
6
Temperaturregler
7
Kontrollleuchte
8
Einkochgitter
9
Kabelaufwicklung
Inbetriebnahme
Gerät aufstellen
•Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der
Kabelaufwicklung
•Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und
rutschfeste Fläche. Achten Sie darauf, dass die
Netzsteckdose gut zu erreichen ist.
Gerät betriebsbereit machen
•Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
•Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
9
ab.
Hinweis:
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es, bedingt
durch fertigungstechnische Rückstände, zu leichter
Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig unschädlich und vergeht nach einiger Zeit. Sorgen Sie
für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
Gerät ein- und ausschalten
•Stellen Sie den Temperaturregler 6auf die ge-
7
auf „I“
auf OFF.
7
. Sie
wünschte Temperatur. Die Kontrollleuchte
leuchtet auf. Wenn die eingestellte Temperatur
erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte
leuchtet zwischendurch wieder auf, wenn die
eingestellte Temperatur unterschritten wird und
der Einkochautomat wieder aufheizt.
•Wenn Sie möchten, dass ein Signalton ertönt,
wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
stellen Sie den Signaltonschalter
nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben.
Ein Signalton ertönt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
•Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, drehen Sie den Temperaturregler
•Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen
Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
5
6
Achtung:
Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand! Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
•Füllen Sie ca. 5 Liter Wasser ein und kochen
Sie es aus (siehe Abschnitt “Gerät ein- und ausschalten”).
Achtung:
Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den
2
Griffen
an. Verbrennungsgefahr!
- 23 -
Einkochen
Unter Einkochen versteht man die Konservierung
von Lebensmitteln durch Hitzeeinwirkung. Je nach
Art und Masse des Einkochgutes unterscheidet man
die Verfahren Sterilisieren und Pasteurisieren.
Beim Sterilisieren wird das Einkochgut auf mindestens 100°C erhitzt. Beim Pasteurisieren liegt die Erhitzungstemperatur bei 80°C. Für den Hausgebrauch ist das Pasteurisieren ausreichend.
Man benötigt hierfür entsprechende Einmachgläser
mit Schraubverschluss oder Kappen mit Gummiringen.
1. Legen Sie das Einkochgitter
automaten.
2. Stellen Sie die gut verschlossenen Einmachgläser
auf das Einkochgitter
8
in den Einkoch-
8
.
Obst
Äpfel
weich/hart
Apfelmus
Kirschen
Birnen
weich/hart
Erdbeeren
Brombeeren
Rhabarber
Himbeeren,
Stachelbeeren
Johannisbeeren
Preiselbeeren
Aprikosen
Temperatur in
˚C
Zeit in Minuten
8530/40
9030
8030
9030/80
8025
9530
8030
9025
8530
Hinweis:
Es können maximal 14 1-Liter-Einmachgläser in
zwei Lagen übereinander pasteurisiert/sterilisiert
werden.
3. Füllen Sie so viel Wasser in den Einkochautoma-
ten, bis die oberen Einmachgläser mindestens zu
3/4 im Wasser stehen. Achten Sie darauf, dass
die Einmachgläser in der unteren Lage gut verschlossen sind, damit kein Wasser eindringen
kann.
4. Schließen Sie den Einkochautomaten mit dem
1
Deckel
.
Achtung:
Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den
2
Griffen
5. Stellen Sie den Temperaturregler
an. Verbrennungsgefahr!
6
auf die gewünschte Temperatur.
Richten Sie sich bei der Temperaturauswahl nach
folgenden Tabellen:
Mirabellen
Renekloden
Pfirsiche
Pflaumen
Zwetschgen
Quitten
Heidelbeeren
8530
8530
9030
9530
8525
- 24 -
Gemüse
Blumenkohl
Spargel
Erbsen
Temperatur in
˚C
Zeit in Minuten
100 (MAX)90
100 (MAX)120
100 (MAX)120
Hinweis:
Die in den Tabellen angegebenen Zeitspannen beziehen sich auf die tatsächliche Einkochzeit. Die
Zeitspanne beginnt also erst, wenn der Einkochautomat die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Das Aufheizem kann bei vollem Gerät bis zu 90 Minuten dauern!
Gewürzgurken
Möhren
Karotten
Kürbis
Kohlrabi
Sellerie
Rosenkohl
Rotkohl
Pilze
Bohnen
Tomaten
Tomatenmark
Fleisch
Braten im Stück
durchgebraten
Fleischbrühe
Wild, Geflügel
durchgebraten
Gulasch
durchgebraten
Hackfleisch,
Wurstmasse (roh)
8530
100 (MAX)90
9030
100 (MAX)95
100 (MAX)110
100 (MAX)110
100 (MAX)110
100 (MAX)120
9030
Temperatur in
˚C
Zeit in Minuten
100 (MAX)85
100 (MAX)60
100 (MAX)75
100 (MAX)75
100 (MAX)110
6. Stellen Sie den Signaltonschalter
bald die eingestellte Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signalton. Die Kontrollleuchte
7. Nach der Einkochzeit, stellen Sie den Temperaturregler
aus der Netzsteckdose.
8. Stellen Sie ein temperaturresistentes Gefäß unter
den Zapfhahn
bel
9. Wenn das heiße Wasser abgelaufen ist, lassen
Sie die Einmachgläser abkühlen.
6
auf OFF. Ziehen Sie den Netzstecker
4
und drücken Sie den Zapfhe-
3
nach unten. Das Wasser läuft heraus.
5
auf „I“. So-
7
erlischt.
Flüssigkeiten aufwärmen /
warmhalten
Achtung:
Füllen Sie Flüssigkeiten höchstens bis 4 cm unterhalb des Geräterandes ein! Ansonsten kann die
Flüssigkeit überlaufen!
1. Füllen Sie die Flüssigkeit (zum Beispiel Glühwein
oder Kakao) in den Einkochautomaten.
2. Setzen Sie den Deckel
maten.
Achtung:
Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den
2
Griffen
3. Stellen Sie den Temperaturregler
an. Verbrennungsgefahr!
wünschte Temperatur. Die Kontrollleuchte
leuchtet.
1
auf den Einkochauto-
6
auf die ge-
7
- 25 -
4. Stellen Sie den Signaltonschalter 5auf „I“.
5. Rühren Sie die Flüssigkeiten regelmäßig um, damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
6. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, ertönt ein Signalton. Die Kontrollleuchte
Sie leuchtet zwischendurch wieder auf, wenn die
eingestellte Temperatur unterschritten wird und
der Einkochautomat aufheizt.
7. Sie können Flüssigkeiten ohne feste Bestandteile
durch den Zapfhahn
Halten Sie hierzu einen Becher o.ä. unter den
Zapfhahn
nach unten.
Wenn sich die gewünschte Flüssigkeitsmenge im
Becher befindet, lösen Sie den Zapfhebel
4
4
abzapfen.
und drücken Sie den Zapfhebel
7
erlischt.
3
3
.
Hinweis:
Wenn Sie größere Flüssigkeitsmengen zapfen wollen, ziehen Sie den Zapfhebel
fest steht. Dann müssen Sie den Zapfhebel
festhalten.
3
nach oben, bis er
3
nicht
Achtung:
Zapfen Sie keine Flüssigkeiten mit festen Bestandteilen, wie zum Beispiel Suppen o.ä.. Die festen Bestandteile verstopfen den Zapfhahn
4
!
Hinweis:
Sie können auch Eintöpfe im Einkochautomaten
warmhalten. Rühren Sie die Eintöpfe regelmäßig
um, ansonsten brennen diese am Geräteboden an.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Achtung:
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie das Einkochgitter
ge und spülen Sie es mit klarem Wasser ab.
8
in milder Spüllau-
Reinigung des Zapfhahnes
Um den Zapfhahn 4gründlich zu reinigen, können
Sie den Zapfhebel
• Schrauben Sie den Zapfhebel
• Legen Sie den Zapfhebel
und bewegen Sie ihn hin und her.
• Spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab.
• Lassen Sie, um den Zapfhahn
milde Spüllauge durchlaufen. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen können Sie das Innere des
Zapfhahnes
• Lassen Sie danach klares Wasser durch den
Zapfhahn
• Schrauben Sie den Zapfhebel
Zapfhahn.
3
abschrauben.
3
ab.
3
in milde Spüllauge
4
zu reinigen
4
mit einem Pfeifenputzer reinigen.
4
laufen.
3
wieder auf den
Reinigen und Pflegen
Achtung:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker!
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
- 26 -
Entkalken
Kalkablagerungen am Geräteboden führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer
des Gerätes.
Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
• Benutzen Sie einen handelsüblichen Entkalker.
Gehen Sie so vor, wie in der Anleitung des Entkalkers beschrieben.
• Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit
viel klarem Wasser.
Aufbewahren
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung
den Netzsteckerhalter in der Mitte des Gerätebodens.
Bewahren Sie den Einkochautomaten an einem
trockenem Ort auf.
9
und stecken Sie den Netzstecker in
Rezepte
Grobe Leberwurst
2 kg Schweinebauch mit Schwarte
500 g Schweineleber
500 g Zwiebeln
100 g Schweineschmalz
2 TL zerstoßener Piment
1 EL Thymian und Majoran, getrocknet
1 TL weißer Pfeffer
1 EL Salz
Zubereitung
Kochen Sie den Schweinebauch 1,5 Stunden in
Salzwasser und lassen Sie ihn darin abkühlen.
Anschließend drehen Sie ihn durch eine mittlere
Fleischwolfscheibe. Drehen Sie die Leber durch eine
feine Lochscheibe.
Würfeln Sie die Zwiebeln und dünsten Sie sie im
Schmalz glasig. Geben Sie dann Fleisch, Leber, Gewürze und 1/4 Liter der Schweinebauchbrühe
dazu und verrühren Sie diese kräftig. Füllen Sie die
Masse sofort in vorbereitete Gläser. Füllen Sie nur
1/3 des Glases!
Kochen Sie die Gläser ca. 2 Stunden bei ca. 98°C
ein.
Dieses Rezept können Sie verschiedenartig variieren: zum Beispiel verschiedene Kräuter, Knoblauch
oder Schinkenwürfel hinzugeben.
- 27 -
Kürbis süß-sauer
2 kg Kürbis
1/2 l Essig
1 l Wasser
1/4 l Weinessig
1 kg Zucker
Saft und Schale von einer Zitrone
eine Ingwerwurzel
(in Scheiben geschnittener frischer Ingwer)
eine Stange Zimt
einige Nelken
Zubereitung
Halbieren Sie den Kürbis und entfernen Sie das
Mark. Schälen Sie den Kürbis und schneiden Sie
ihn in kleine Würfel. Wiegen Sie die Kürbiswürfel
und waschen Sie sie. Übergießen Sie sie in einer
Schüssel mit verdünntem Essig (auf 2 Kilogramm
Kürbisfleisch je 1/2 Liter Essig und 1 Liter Wasser).
Lassen Sie die Kürbiswürfel 12 Stunden darin stehen.Schütten Sie am nächsten Tag das Wasser ab
und lassen Sie die Kürbiswürfel gut abtropfen.
Bereiten Sie den Sud aus:
1/4 Liter Weinessig, 1 Kilogramm Zucker, dem Saft
und der Schale von 1 Zitrone, 1 Stück (Wurzel) in
Scheiben geschnittenen frischen Ingwer - ersatzweise 1/2 Teelöffel Ingwerpulver, 1 Stange Zimt,
einige Nelken (ca. ein Esslöffel voll, ersatzweise gemahlen).
Erdbeer-Konfitüre
Entfernen Sie die Stiele und waschen Sie die Erdbeeren. Pürieren Sie die Erdbeeren. Überstreuen Sie
sie mit Gelierzucker 1:1 (auf 1000 g Erdbeeren
1000 g Zucker). Lassen Sie sie eine Nacht ziehen
und rühren Sie sie um.
Füllen Sie die Erdbeeren in Einmachgläser (nur zu
2/3 füllen) und verschließen Sie die Einmachgläser
gut.
Kochen Sie die Erdbeeren bei 80°C ca. 25 Minuten im Einkochautomaten ein.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Kochen Sie den Sud auf und kochen Sie die Kürbiswürfel darin glasig.
Füllen Sie die Kürbiswürfel in Einmachgläser. Lassen
Sie den Sud noch einmal aufkochen und dann eindicken. Gießen Sie ihn über die Kürbiswürfel und
verschießen Sie die Einmachgläser. Die Einmachgläser dürfen nur zu 1/3 gefüllt sein!
Lassen Sie den Kürbis bei 90°C ca. 30 Minuten im
Einkochautomaten einkochen.
- 28 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise