Finalité de la machine2
Caractéristiques techniques2
Consignes de sécurité2
Accessoires fournis2
Eléments de réglage3
Mise en service3
Faire bouillir de l'eau3
Nettoyage et entretien4
Rangement4
Mise au rebut4
Garantie et service après-vente 5
Importateur5
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
Page 4
BOUILLOIRE
KH 1023
Finalité de la machine
Cet appareil sert à réchauffer de l'eau pour l'usage
domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé avec
d'autres liquides ou pour des applications commerciales.
Caractéristiques techniques
Tension :230 V ~/ 50 Hz
Puissance consommée :2200 W
Le fusible domestique (12A) peut se déclencher
sur les anciennes installations domestiques en
raison de la puissance consommée élevée.
Consignes de sécurité
Pour éviter tout accident corporel
résultant d'un choc électrique :
• Assurez-vous que le socle comportant les raccordements électriques n'entre jamais en contact
avec de l'eau ! Laissez d'abord sécher entièrement
le socle, s'il a accidentellement été mouillé.
• Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle
compris dans la livraison.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
soit jamais humide ou mouillé lorsque l'appareil
est en marche. Disposez le cordon de manière
à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise
secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, en
raison de la présence de courant dans l'appareil
si celui-ci reste branché.
Pour éviter les risques d'incendie et
de blessures :
• Réchauffez toujours l'eau lorsque le couvercle
est en place, sinon le mécanisme d'arrêt automatique
ne fonctionne pas. De l'eau bouillante risque alors
de déborder de la bouilloire.
• Des vapeurs chaudes peuvent se dégager. La
bouilloire est très chaude en cours d'opération.
• Assurez-vous que l'appareil repose sur un support
stable et en position verticale avant de le mettre
en marche.
Lorsque l'eau commence à bouillir, elle peut
entraîner la chute de la bouilloire si elle n'est
pas installée sur une surface plane.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr de l'appareil, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Ne placez jamais la bouilloire sur des plaques
chauffantes ou des installations similaires pour
chauffer l'eau. Utilisez la bouilloire exclusivement
avec le socle compris dans la livraison !
• N'utilisez pas de temporisateur externe ou un système
de télécommande pour opérer l'appareil.
Accessoires fournis
Bouilloire
Socle
Mode d'emploi
- 2 -
Page 5
Eléments de réglage
Poignée
q
Couvercle avec poignée
w
Graduation
e
Bouton de mise en marche/d'arrêt avec témoin
r
de contrôle intégré
Socle
t
Filtre du bec-verseur
y
Mise en service
Attention
Utilisez toujours exclusivement de l'eau potable fraîche !
Ne consommez surtout pas d'eau qui n'est pas désignée comme de l'eau potable. Sinon, vous courez
le risque de mettre votre santé en péril !
• Avant de mettre l'appareil en service, assurezvous que...
• l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimentation sont en parfait état et que ...
– le cordon d'alimentation est entièrement déroulé
de sa fixation sous la base de la bouilloire et
que ...
– tous les éléments de l'emballage ont été retirés
de l'appareil.
• Remplissez la bouilloire avec de l'eau jusqu'à la
marque MAX et laissez-la bouillir une fois intégralement – conformément à la description dans
le paragraphe suivant.
• Jetez cette eau que vous venez de faire bouillir.
• Rincez la bouilloire à l'eau claire.
• Remplissez encore une fois l'appareil avec de
l'eau jusqu'à la marque MAX sur la graduation
et portez à ébullition. Jetez également cette eau.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
e
Faire bouillir de l'eau
Danger
Ne jamais approcher le socle électrique tde
l'eau – danger mortel !
• Retirez la bouilloire pour la remplir !
• Retirez le couvercle
haut.
• Maintenez la bouilloire à la verticale au moment
de la remplir. Ce n'est qu'à cette condition que
vous serez en mesure de lire correctement les
marques sur la graduation
Remplissez la bouilloire...
– au minimum jusqu'à la marque MIN pour que
l'appareil ne surchauffe pas,
– mais sans dépasser la marque MAX afin d'éviter
tout débordement de l'eau bouillante.
• Fermez tout d'abord le couvercle
• puis placez la bouilloire sur le socle
ce que la bouilloire soit installée bien droite sur
le socle
• Insérez ensuite la fiche secteur dans la prise
secteur ...
• et appuyez le bouton de mise en marche/d'arrêt
vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• Le témoin de contrôle intégré dans le bouton de
mise en marche/d'arrêt
est en train de chauffer.
• L'appareil s'éteint automatiquement et l'indicateur
de contrôle s'éteint dès que l'eau bout. Le bouton
de mise en marche/d'arrêt
Avertissement
Retirez d'abord la fiche secteur de la prise, avant
de lever la bouilloire du socle
que les projections d'eau atteignent les raccords
électriques sur le socle
court-circuit.
t
.
, en le prélevant par le
w
.
e
...
w
t
indique que l'appareil
r
saute.
r
. Vous évitez ainsi
t
et provoquent un
t
, jusqu'à
r
- 3 -
Page 6
Risque de blessures
Pour raisons de sécurité, vous ne devriez pas ouvrir
le couvercle
brûlante. Il y a en effet un risque d'échaudage.
, lorsque l'eau bout ou qu'elle est
w
Nettoyage et entretien
Danger
N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine
ne contient aucun élément de commande dans ces
pièces. Vous risquez votre vie par électrocution si
vous laissez le boîtier ouvert.
Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou
tout autre liquide. Vous risquez votre vie par
électrocution en cas de contact de pièces conductrices d'électricité avec un reste de liquide
alors que l'appareil est en marche.
Avant de nettoyer l'appareil, ....
• retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise et
laissez l'appareil refroidir.
• nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que
le cordon d'alimentation à l'aide d'un chiffon
légèrement humide. Séchez soigneusement
l'appareil avant de le réutiliser.
• N'utilisez pas de produit nettoyant, récurant ou
de solvant. Il peut en résulter des dommages sur
l'appareil.
En cas de restes de calcaire
• Utilisez un détartrant approprié pour les conteneurs de denrées alimentaires que vous pouvez
vous procurer dans un magasin d'équipements
ménagers (un détartrant pour machine à café
par exemple). Respectez les consignes d'utilisation du détartrant.
Retirer/poser le filtre du bec verseur
• Retirez le couvercle w.
• Tirez le filtre du bec-verseur
Retirez-le de la bouilloire.
vers l'intérieur.
y
• Nettoyez le filtre du bec-verseur yà l'aide d'un
chiffon légèrement humidifié.
• Après le nettoyage, installez à nouveau le filtre
du bec-verseur
Remarque
Si des restes de calcaire se sont accumulés dans le
filtre
, trempez celui-ci pendant quelques heures
y
dans une solution à base d'eau et de vinaigre dans
un rapport de 6:1. Les restes de calcaire se détachent.
Rincez le filtre du bec-verseur
d'eau claire.
afin qu'il soit fermement assis.
y
avec beaucoup
y
Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
avant de le ranger.
• Enroulez ensuite le cordon d'alimentation autour
de la fixation prévue à cet effet sous la base.
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de
votre commune.
Respectez les règlements actuellement en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
- 4 -
Page 7
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez
appeler le service après-vente concerné. Cette
condition doit être respectée pour assurer l'expédition
gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d'usure ou pour les dommages
subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur
ou les piles. Le produit est exclusivement destiné
à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisée. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Gebruiksdoel8
Technische gegevens8
Veiligheidsvoorschriften8
Inhoud van de verpakking8
Bedieningselementen9
Ingebruikname9
Water aan de kook brengen9
Reiniging en onderhoud10
Opbergen10
Milieurichtlijnen10
Garantie en service 11
Importeur11
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 7 -
Page 10
WATERKOKER KH 1023
Gebruiksdoel
• Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Alleen uitschakelen is niet genoeg, omdat het
apparaat onder spanning blijft staan zo lang
de stekker in het stopcontact zit.
Dit apparaat is bestemd om water te verhitten voor
het huishoudelijke gebruik. Het is niet bestemd voor
het gebruik met andere vloeistoffen of voor bedrijfsmatige omgevingen.
Technische gegevens
Spanning :230 V ~/ 50 Hz
Vermogen :2200 W
Bij oudere huisinstallaties kan door het hoge
opgenomen vermogen de zekering in de meterkast (12A) doorslaan.
Veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar door
stroomschokken:
• Zorg ervoor dat de sokkel met de elektrische
aansluitingen nooit met water in aanraking komt!
Laat de sokkel eerst volledig opdrogen als deze
per ongeluk vochtig is geworden.
• Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde sokkel.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig
wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het
zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
• Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren
onmiddellijk door deskundig personeel of door
de klantenservice vervangen, om gevaarlijke
situaties te vermijden.
Om brand- en letselgevaar te
vermijden:
• verhit het water altijd alleen als het deksel erop
is gezet, anders functioneert de automatische
uitschakeling niet. Er kan dan kokend water over
de rand gutsen.
• Er kunnen hete stoomwolken ontsnappen. De
ketel is bovendien tijdens het bedrijf erg heet.
• Zorg ervoor dat het apparaat stabiel en loodrecht staat voordat u het inschakelt.
Kokend water kan een instabiel opgesteld apparaat
doen omvallen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Plaats de waterkoker nooit op kookplaten e.d.,
om water te verhitten. Gebruik de waterkoker
uitsluitend met de meegeleverde sokkel!
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
separaat systeem voor afstandbediening om
het apparaat aan te sturen.
Inhoud van de verpakking
Waterkoker
Sokkel
Gebruiksaanwijzing
- 8 -
Page 11
Bedieningselementen
Handgreep
q
Deksel met greep
w
Maatverdeling
e
AAN/UIT-knop met geïntegreerd
r
indicatielampje
Sokkel
t
Schenkzeef
y
Ingebruikname
Let op
Gebruik altijd alleen vers drinkwater in de waterkoker!
Consumeer geen water, dat niet is gekwalificeerd
als drinkwater. Anders bestaat er een gezondheidsrisico!
• Voordat u het apparaat in gebruik neemt,
controleert u of ...
• het apparaat, stekker en netsnoer perfect in orde
zijn en ...
– het netsnoer helemaal van de houder onder op
de bodem van het apparaat is afgerold en...
– dat het apparaat is ontdaan van alle verpak-
kingsmaterialen.
• Vul het apparaat met water tot aan de MAXmarkering en laat het een keer volledig opkoken
- zoals beschreven in het volgende gedeelte.
• Giet dit water na het opkoken weg.
• Spoel de kan met schoon water om.
• Vul het apparaat nog een keer met water tot aan
de MAX-markering op de schaalverdeling
laat het opkoken. Giet ook dit water weg.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
e
en
Water aan de kook brengen
Gevaar
Breng de elektrische sokkel tnooit in de buurt van
water - levensgevaar!
• Om te vullen, de ketel afnemen!
• Haal het deksel
te trekken.
• Houd de ketel rechtop tijdens het vullen. Alleen
dan kunt u de markeringen op de maatverdeling
goed aflezen.
Vul de ketel...
– minstens tot het MIN-teken, zodat het apparaat
niet oververhit kan raken,
– en hoogstens tot het MAX-teken, opdat er geen
kokend water over de rand gutst.
• Sluit eerst het deksel
• en zet daarna de ketel op de sokkel
deze helemaal recht op de sokkel
• Steek nu de stekker in het stopcontact ...
• en druk de AAN/UIT-knop
deze vastzit.
• Het indicatielampje dat geïntegreerd is in de
aan/uit-knop
aan het opwarmen is.
• Het apparaat gaat vanzelf uit en het indicatielampje dooft, zodra het water kookt.
De AAN/UIT-knop
Waarschuwing
Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat
u de ketel van de sokkel
u, dat uitgutsend water op de elektrische aansluitingen
in de sokkel
veroorzaken.
t
eraf, door dit naar boven
w
...
w
,totdat
t
staat.
t
omlaag, totdat
r
geeft aan, dat het apparaat nu
r
springt omhoog.
r
tilt. Hierdoor voorkomt
t
terechtkomt en een kortsluiting kan
e
Letselgevaar
Uit veiligheidsredenen mag u het deksel wniet
openen als het water kookt of erg heet is.
Er bestaat gevaar voor brandwonden.
- 9 -
Page 12
Reiniging en onderhoud
Gevaar
Open nooit onderdelen van de behuizing. Hierin
bevinden zich geen bedieningselementen. Bij een
geopende behuizing bestaat er levensgevaar door
stroomschokken.
Onder geen beding mogen het apparaat of
delen daarvan worden ondergedompeld in
water of andere vloeistoffen! Hier kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok
als tijdens het gebruik vloeistofresten op spanningsgeleidende delen terechtkomen.
Voordat u het apparaat
schoonmaakt, ....
• Moet u de stekker uit het stopcontact halen en
het apparaat eerst laten afkoelen.
• Reinig de buitenkant en het netsnoer alleen met
een licht vochtige vaatdoek. Droog het apparaat
in elk geval goed af, voordat u het opnieuw
gebruikt.
• Gebruik geen schoonmaak-, schuur- of oplosmiddelen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
Bij kalkresten
• Koop bij een zaak voor huishoudelijke artikelen
een kalkoplosmiddel dat geschikt is voor huishoudelijke apparaten (bijvoorbeeld ontkalker
voor een koffiezetapparaat). Ga te werk zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing van de
kalkverwijderaar.
Opmerking
Mochten zich kalkresten vastgezet hebben in de
schenkzeef
een oplossing van water en azijn in een verhouding
van 6:1. De kalkresten laten los. Spoel de schenkzeef
y
, leg deze van een paar uur lang in
y
met veel schoon water af.
Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
• Wikkel het netsnoer om de houder in de bodem
van het apparaat.
• Berg het apparaat op een droge plek op.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Zorg voor een milieuvriendelijk afvoeren
van alle verpakkingsmaterialen.
Schenkzeef afnemen / inzetten
• Haal het deksel weraf.
• Trek de schenkzeef
uit de ketel.
• Reinig de schenkzeef
theedoek.
• Zet de schenkzeef
zodanig in, dat deze vastzit.
naar binnen. Haal deze
y
met een licht vochtige
y
na het reinigen er weer
y
- 10 -
Page 13
Garantie en service
Importeur
U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf datum
van aankoop. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon
als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken
op de garantie, neem dan telefonisch contact op
met uw serviceadres. Alleen op die manier is een
kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt
de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet beperkt.
Verwendungszweck14
Technische Daten14
Sicherheitshinweise14
Lieferumfang14
Bedienelemente15
Inbetriebnahme15
Wasser aufkochen15
Reinigung und Pflege16
Aufbewahren16
Entsorgen16
Garantie und Service 17
Importeur17
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
Page 16
WASSERKOCHER
KH 1023
Verwendungszweck
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt
nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät
anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von
Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht
vorgesehen für die Verwendung mit anderen
Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Technische Daten
Spannung:230 V ~/ 50 Hz
Leistungsaufnahme:2200 W
Bei älteren Hausinstallationen kann aufgrund der
hohen Leistungsaufnahme die Haussicherung
(12A) auslösen.
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht
geworden ist.
• Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem
mitgelieferten Sockel.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
• Erhitzen Sie Wasser immer nur bei aufgesetztem
Deckel, andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über
den Rand herausspritzen.
• Es können heiße Dampfschwaden entweichen.
Der Kessel ist zudem im Betrieb sehr heiß.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und
senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten.
Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes
Gerät zum Umstürzen bringen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie den Wasserkocher niemals auf Herdplatten o.ä., um Wasser zu erhitzen. Benutzen
Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Sockel!
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Lieferumfang
Wasserkocher
Sockel
Bedienungsanleitung
- 14 -
Page 17
Bedienelemente
Griff
q
Deckel mit Griff
w
Skala
e
EIN-/AUS-Schalter mit integrierter
r
Kontrollleuchte
Sockel
t
Ausgießer-Sieb
y
Inbetriebnahme
Achtung
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im
Wasserkocher! Verzehren Sie kein Wasser, welches
nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in ein-
wandfreiem Zustand sind und...
– das Netzkabel vollständig vom Halter unter dem
Geräteboden gewickelt ist und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
• Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX
Markierung und lassen Sie es einmal aufkochen
– wie im nächsten Abschnitt beschrieben.
• Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen
weg.
• Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
• Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser
bis zur MAX-Markierung auf der Skala
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses
Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
e
und
Wasser aufkochen
Gefahr
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel tin
die Nähe von Wasser – Lebensgefahr!
• Nehmen Sie den Kessel ab zum Befüllen!
• Entfernen Sie den Deckel
oben abziehen.
• Halten Sie beim Befüllen den Kessel senkrecht.
Nur dann können Sie die Markierungen auf der
Skala
Befüllen Sie den Kessel...
– mindestens bis zur MIN-Marke, damit das Gerät
nicht überhitzt,
– maximal bis zur MAX-Marke, damit kein kochen-
des Wasser heraus schwappt.
• Schließen Sie erst den Deckel
• und setzen danach den Kessel auf den Sockel
t
steht.
• Stecken Sie nun den Netzstecker in die
Steckdose ...
• und drücken den EIN-/AUS-Schalter
unten, bis er einrastet.
• Die im Ein-/Ausschalter
leuchte zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt.
• Das Gerät schaltet von selber ab und die
Kontrollleuchte erlischt, sobald das Wasser
kocht. Der EIN-/AUS-Schalter
oben.
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie den Kessel vom Sockel
verhindern Sie, dass herausschwappendes Wasser
auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel
und einen Kurzschluss verursachen kann.
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel
nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß
ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
richtig ablesen.
e
, bis dieser ganz gerade auf dem Sockel
Warnung
Verletzungsgefahr
, indem Sie ihn nach
w
...
w
r
integrierte Kontroll-
r
springt nach
r
heben. Damit
t
nach
t
t
kommt
w
- 15 -
Page 18
Reinigung und Pflege
Gefahr
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei
geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen
durch elektrischen Schlag.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb
Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
• Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab,
bevor Sie es erneut verwenden.
• Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder
Lösemittel. Diese können das Gerät
beschädigen.
Bei Kalk-Rückständen
• Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen
Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Hinweis
Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb
festgesetzt haben, legen Sie es für einige Stunden in
eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von
6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie das
Ausgießer-Sieb
mit viel klarem Wasser ab.
y
y
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
• Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter
dem Geräteboden.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Ausgießer-Sieb abnehmen /
einsetzen
• Nehmen Sie den Deckel wab.
• Ziehen Sie das Ausgießer-Sieb
Nehmen Sie es aus dem Kessel.
• Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb
leicht angefeuchteten Spültuch.
• Setzen Sie nach dem Reinigen das AusgießerSieb
wieder so ein, dass es fest sitzt.
y
nach innen.
y
mit einem
y
- 16 -
Page 19
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.