SilverCrest IAN 71779 User Manual [de]

Page 1
A
6
1
5 2 4
B
5
11
7
3
10
8
9
2
C
4
21
20 19
18
3
12
13
14
3
Page 2
Índice
Introducción
Uso correcto .......................................................................................................... Página 5
Descripción de las piezas .................................................................................... Página 5
Datos técnicos ....................................................................................................... Página 5
Volumen de suministro .......................................................................................... Página 6
Advertencias de seguridad
Indicaciones generales de seguridad .................................................................. Página 6
Seguridad eléctrica ............................................................................................... Página 7
Indicaciones de seguridad sobre las pilas .......................................................... Página 7
Montaje .............................................................................................................. Página 8
Puesta en funcionamiento
Ajuste de la hora ................................................................................................... Página 8
Manejo
Indicación de la hora ........................................................................................... Página 8
Utilizar la báscula ................................................................................................. Página 9
Utilizar la indicación de temperatura .................................................................. Página 9
Utilizar la función de alarma ................................................................................ Página 10
Utilizar el cronómetro ........................................................................................... Página 10
Restablecer los ajustes .......................................................................................... Página 11
Cambio de pilas .................................................................................................... Página 11
Solución de problemas .......................................................................... Página 11
Limpieza y mantenimiento ................................................................. Página 11
Eliminación ....................................................................................................... Página 11
4 ES
Page 3
Introducción
Báscula digital de cocina
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de
la primera puesta en funcionamiento.
Lea con atención las siguientes ins­trucciones de montaje y de uso y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso correcto
Este aparato sirve para pesar y determinar el peso de cantidades de alimentos usuales en hogares. La balanza digital sirve para establecer el peso de líquidos o sólidos no agresivos, no corrosivos y no raspantes. No está previsto para pesar medicamentos o materiales no permitidos. También sirve para visualizar la temperatura y la hora y, además, dispone de una función de cronómetro y de alarma. No se permiten usos distintos al descrito previamente ni cambios en el producto; esto puede ocasionar lesiones. Además podría provocarse peligro de muerte y lesiones. El producto solo está dispuesto para el uso pro­pio, no para el uso médico o comercial.
Q
Descripción de las piezas
12
Indicación para °Celsius/°Fahrenheit
13
Indicación para gramos/mililitros
14
Indicación para libras (lb) y onzas líquidas
(fl. Oz)
15
Indicación para modo de pesado de leche
16
Indicación para modo de pesado de agua
17
Indicación para modo de pesado de peso
18
Símbolo de alarma
19
Indicación de carga de las pilas
20
Indicación tara (tare)
21
Indicación para el cronómetro
Q
Datos técnicos
Medidas:
plegado completamente: aprox. 12,9 x 21,9 x 5,6 cm
(A x H x P)
Rango de medición:
Peso: 0 – 5100 g, desviación ±
(0,1 % + 1 g) 0 – 11 lb 4 oz, desviación ± (0,1 % + 1 oz)
Agua: 0 – 5100 ml, desviación ±
(0,1 % + 1 ml) 0 – 179,5 fl. Oz, desviación ± (0,1 % + 1 fl. Oz)
Leche: 0 – 4950 ml, desviación ±
(0,1 % + 1 ml) 0 – 174,2 fl. Oz, desviación ± (0,1 % + 1 fl. Oz)
1
Cuenco
2
Tecla TARE (“posición cero”)
3
Tecla SET/WEIGHT MODE
4
Tecla Cronómetro/UNIT/Alarma/-
5
Tecla MODE/+
6
Tacos (ø 6 mm)
7
Tornillo
8
Compartimento de la pila
9
Fuente de cristal
10
Soporte de pared
11
Tecla Reset
Graduación:
Peso: 1 g Agua/leche: 1 ml
Cronómetro: hasta 99 minutos y
59 segundos (± 1 s)
Indicación de temperatura: 0,0 °C – 50,0 °C,
Desviación ± 2,0 °C
5 ES
Page 4
Introducción / Advertencias de seguridad
32,0 °F – 122,0 °F, Desviación ± 3,6 °F
Pila: 2 x CR2032, 3 V
(incluida en el volumen de suministro)
Material:
Carcasa / Cuenco: plástico
Q
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desem­balaje que el volumen de suministro esté com­pleto, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. No proceda al montaje del producto si el volumen de suministro no se encuentra completo.
1 Báscula de cocina 1 Cuenco 1 Soporte de pared 2 Pilas CR2032, 3 V 2 Tacos (ø 6 mm) 2 Tornillos 1 Instrucciones de uso
Advertencias
de seguridad
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seGuridad por si las necesita en un futuro!
Q
Indicaciones generales de seguridad
J
NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
vigilancia con el material de embalaje. Po­drían asfixiarse con el material de embalaje.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA!
MUERTE! Podrían tragarse las baterías, lo
cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asis­tencia médica inmediatamente.
J Aquellas personas (incluidos niños) con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia y / o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona respon­sable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el producto. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
J
producto podría resultar dañado.
J No exponga el artefacto
J Proteja el producto de carga / descarga
J Revise el producto por daños antes de la
tancia debe abrir la caja del producto. Se
J No permita que personas inexpertas utilicen
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO
DE LESIONES! No cargue la
5 kg
balanza con más de 5 kg. El
– a temperaturas extremas, – a fuertes vibraciones, – a fuertes esfuerzos mecánicos, – a la radiación solar directa, – a un campo magnético, – a la humedad. De lo contrario hay peligro de daño del producto.
electrostática. Esto podría causar el impedi­mento de intercambio de datos, que produce fallos en la pantalla LCD.
puesta en marcha. De ninguna manera pon­ga en funcionamiento un aparato averiado.
¡ADVERTENCIA!
pueden producir lesiones y / o daños en el producto. Deje que un electricista lleve a cabo las reparaciones.
el producto. Asegúrese de haber compren­dido totalmente las instrucciones de uso y
¡PELIGRO DE
Bajo ninguna circuns-
6 ES
Page 5
Advertencias de seguridad
que está en condiciones de operar el pro­ducto con seguridad.
J Las funciones del producto pueden ser obs-
taculizadas por campos interferentes mag­néticos o emisiones de alta frecuencia. En tal caso retire brevemente la batería del producto y colóquela nuevamente. Para ello proceda de la manera descrita en el capítulo “Cambio de pilas”.
J
¡APTO PARA ALIMENTOS!
El sabor y el aroma de los ali­mentos no se ven perjudicados
por el cuenco de la báscula
J Utilice el cuenco de la balanza
1
.
1
sólo para pesar alimentos. N ponga ninguna otra cosa sobre el cuenco de la balanza
1
o de la balanza. Si no sigue esta indicación, podría dañar el producto.
J Pulse las teclas del display con cuidado.
No utilice objetos con puntas para pulsar las teclas.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Asegúrese antes de perforar que no se encuentran conductos en el punto de perforación.
¡PRECAUCIÓN! ¡DAÑO CAUSADO
POR EL AGUA! Asegúrese antes de per­forar que no hay tuberías en el punto de perforación.
Q
Seguridad eléctrica
J Para evitar que se derrita la carcasa, no
cuelgue el aparato sobre superficies calientes o cerca de llamas. Asegúrese de que el aparato no está en peligro en estado cerra­do ni plegado.
J Mantenga el aparato lejos de la humedad.
La penetración de agua aumenta el peligro de descarga eléctrica.
J No utilice la balanza con las manos
húmedas.
J En caso de fallos o de que el aparato esté
defectuoso, retire las baterías.
J No ponga el aparato en funcionamiento si
está dañado.
¡ADVERTENCIA!
Nunca abra la carcasa
del aparato. Los trabajos de reparación o
de recambio los deben realizar únicamente el personal técnico electricista.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas
J Retire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.
J
J Cuando coloque las baterías respete la
J Si es necesario, antes de introducir las
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato
J ¡Las baterías no deben desecharse en la
J ¡Todos los usuarios están obligados a
J
niños. No las arroje al fuego, no las ponga
J De no observarse estas indicaciones, las
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca cargue
las baterías nuevamente!
polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las pilas
8
.
baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato.
las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
basura doméstica!
desechar las baterías de forma adecuada!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Mantenga las baterías fuera del alcance de los
en cortocircuito ni las desmonte.
baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abun­dante agua y / o procure atención médica.
7 ES
Page 6
Montaje / Puesta en funcionamiento / Manejo
Q
Montaje
Nota: puede utilizar el producto como apara-
to de mesa o de montaje en pared. A continua­ción se describe el montaje en pared.
Procure no tropezarse con conductos de
corriente, de gas o de agua cuando esté trabajando con una herramienta de perfo­ración. Si fuera necesario, compruebe esto con un buscador de línea antes de perforar la pared. Para ello, lea también las instruc­ciones de su perforadora.
J Monte la balanza de tal manera que se
garantice un funcionamiento y uso correcto. Indicación: La altura máxima recomenda­da de la balanza de cocina para el monta­je en la pared es de aprox. 1,5 m.
10
10
de la parte
10
en el punto
8
.
.
1. Retire el soporte de pared trasera de la carcasa, deslizando ésta hacia abajo (fig. A).
2. Monte el soporte de pared seleccionado de manera vertical a la pared con ayuda de los tornillos suministrados
6
y tacos
.
Indicación: Los tacos suministrados están previstos para una mampostería normal y fija. En caso de otro tipo de construcciones de pared, infórmese en las tiendas especializa­das sobre el material de fijación adecuado.
3. Retire la cinta de separación del comparti­mento de las pilas
4. Finalmente, coloque la báscula sobre el soporte de pared Indicación: Si el montaje no está montado perpendicularmente, la precisión de la medición puede verse alterada.
7
dor de minutos parpadea.
j Puede emplear la tecla MODE/+
tecla de Cronómetro/UNIT/Alarma/­para ajustar el valor. Nota: si mantiene pulsadas las teclas
5
j Pulse la tecla SET/WEIGHT MODE
para guardar el valor ajustado y para cam­biar al ajuste de las horas. El indicador de horas parpadea.
j Puede emplear la tecla MODE/+
tecla de Cronómetro/UNIT/Alarma/­para ajustar el valor.
j Pulse la tecla SET/WEIGHT MODE
para guardar el valor ajustado y para abandonar el modo de ajuste.
Indicación: Si durante 10 segundos no se
pulsa ninguna tecla, el valor ajustado deja de parpadear. Entonces, el tiempo se ajusta automáticamente en el valor visualizado
Q
Manejo
El aparato dispone de cinco funciones:
1. Indicación de la hora
2. Pesar
3. Indicación de la temperatura
4. Función de alarma
5. Cronómetro
j Con la tecla MODE/+
entre las diferentes funciones.
Q
Indicación de la hora
5
o la
4
4
, conseguirá ajustar más rápido los valores.
3
5
o la
4
3
5
puede cambiar
y
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Ajuste de la hora
j Pulse la tecla MODE/+ 5, hasta que se
encuentre en el modo de hora.
j Pulse la tecla SET/WEIGHT MODE
3
,
para acceder al modo de ajuste. El indica-
8 ES
j Pulse la tecla MODE/+ 5, hasta que se
encuentre en el modo de hora.
j La hora aparece en el display (horas:minutos). j En el caso de que deseara cambiar el ajuste
de la hora, proceda como se describe en el capítulo “Ajuste de la hora”. Indicación: el aparato continúa mostrando la hora hasta que se cambie a otra función del aparato con la tecla MODE/+
5
.
Page 7
Manejo
Q
Utilizar la báscula
Nota: si se usa el producto como aparato de
mesa, al pesar se debe situar sobre una superfi­cie estable y nivelada.
j Despliegue la fuente de cristal
9
hacia
abajo.
j Coloque el cuenco de la báscula
1
sobre
la placa de pesado del aparato.
j Si fuera necesario, pulse la tecla MODE/+
5
hasta que se encuentre en el modo de pesado. Se encuentra después de la indica­ción de la hora.
j Puede utilizar la tecla SET/WEIGHT
3
MODE agua
para cambiar entre peso 17,
16
y leche 15. El ajuste de medición seleccionado se visualiza mediante una barra pequeña en el display. Indicación: Con los ajustes de medición para agua y leche se visualiza el volumen calculado (ml/fl. Oz) del líquido. Esta función sustituye al vaso de graduado para líquidos. Tenga en cuenta que el volumen de la leche depende especialmente de su contenido de grasa, de su lugar de procedencia y de otros factores. La visualización del volumen corresponde entonces a un valor medio.
j Puede utilizar la tecla Cronómetro/UNIT/
Alarma/­visualizada
4
para cambiar la unidad
13, 14
. Se pueden emplear las siguientes unidades en los ajustes de medición: Peso: gramo (ajuste predeterminado), oz, lb Agua: ml (ajuste predeterminado), fl. Oz Leche: ml (ajuste predeterminado), fl. Oz Indicación: La unidad de medida oz (ounce = del inglés, onza en español) se emplea a veces para alimentos y corresponde a aprox. 28,35 g. La unidad de medida lb (libra = del latín) corresponde a aprox. 453,59 g o 16 oz. La unidad de medida fl. Oz (fluid ounce= del inglés, onza líquida en español) corresponde a aprox. 28,4 ml. 100 ml corresponden a aprox. 3,5 fl. Oz.
Pesar alimentos: Indicación: Si va a pesar objetos pesados,
colóquelos lenta y cuidadosamente sobre la bandeja de la balanza
1
, para evitar daños
en la balanza de cocina.
1. Introduzca un ingrediente en el cuenco de la báscula
1
. El peso se visualiza en el
display.
2. Pulse la tecla TARE
2
para reiniciar la indicación. En el display aparece el aviso “0” y la indicación Tara
20
se ilumina.
3. Introduzca ahora la cantidad deseada del segundo ingrediente. Usted podrá leer la cantidad introducida directamente en el display.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido todos los ingredientes que necesita.
j
Tenga en cuenta que la máxima
carga de la báscula es de 5 kg.
5 kg
Indicación: Si se sobrecargara la báscula,
en el display aparecerá la indicación “
”.
Indicación: Si durante dos minutos no se pulsa ninguna tecla, el display de la balan­za de cocina pasará automáticamente a mostrar la hora.
Q
Utilizar la indicación de temperatura
j Pulse la tecla MODE/+ 5 hasta que se
encuentre en el modo de indicación de tem­peratura. Este modo va después del modo de pesado.
j La medición de temperatura se realiza en
un intervalo de aprox. 10 segundos.
j Puede utilizar la tecla Cronómetro/UNIT/
Alarma/­en el indicador Indicación: Si durante dos minutos no se pulsa ninguna tecla, el display de la balan­za de cocina pasará automáticamente a mostrar la hora.
4
para cambiar entre °C y °F
12
.
9 ES
Page 8
Manejo
Q
Utilizar la función de alarma
j Pulse la tecla MODE/+ 5 hasta que se
encuentre en el modo de alarma. Se encuentra después de la indicación de la temperatura.
j Pulse la tecla SET/WEIGHT MODE
3
, para acceder al modo de ajuste. El indicador de minutos parpadea.
j Puede emplear la tecla MODE/+
tecla de Cronómetro/UNIT/Alarma/-
5
o la
4
para ajustar el valor.
j Pulse la tecla SET/WEIGHT MODE
3
para guardar el valor ajustado y para cambiar al ajuste de las horas. El indicador de horas parpadea.
j Puede emplear la tecla MODE/+
tecla de Cronómetro/UNIT/Alarma/-
5
o la
4
para ajustar el valor.
j Pulse la tecla SET/WEIGHT MODE
3
para guardar el valor ajustado y para abandonar el modo de ajuste.
Indicación: Si durante 10 segundos no
se pulsa ninguna tecla, el valor ajustado deja de parpadear. Entonces, la alarma se ajusta automáticamente en el valor visualizado.
j Pulse la tecla Cronómetro/UNIT/Alarma/-
4
para iniciar la alarma. El símbolo de la
18
alarma
aparece en el display.
j Puede desconectar la alarma volviendo a
presionar brevemente la tecla Cronómetro/ UNIT/Alarma/-
18
alarma
4
. El símbolo de la
desaparece del display.
j Al alcanzar la hora ajustada para la alarma,
suena durante aprox. un minuto un tono de alarma.
j Si el aparato se encuentra en el modo de
pesado al alcanzar la hora prevista para la alarma, éste no emitirá ningún tono de alar­ma. En su lugar, parpadeará el símbolo de la alarma
18
en el display.
Indicación: Si durante dos minutos no se pulsa ninguna tecla, el display de la balan­za de cocina pasará automáticamente a mostrar la hora.
Q
Utilizar el cronómetro
j Pulse la tecla MODE/+ 5 hasta que se
encuentre en el modo de cronómetro. Éste se encuentra a continuación de la función de alarma.
j Pulse la tecla SET/WEIGHT MODE
3
, para acceder al modo de ajuste. El indicador de segundos parpadea.
j Puede emplear la tecla MODE/+
tecla Cronómetro/UNIT/Alarma/-
5
o la
4
para
ajustar el valor.
j Pulse la tecla SET/WEIGHT MODE
3
para guardar el valor ajustado y para cambiar al ajuste de los minutos. El indicador de minu­tos parpadea.
j Puede emplear la tecla MODE/+
tecla Cronómetro/UNIT/Alarma/-
5
o la
4
para
ajustar el valor.
j Pulse la tecla SET/WEIGHT MODE
3
para guardar el valor ajustado y para abandonar el modo de ajuste.
j Pulse la tecla Cronómetro/UNIT/Alarma/-
4
para iniciar el cronómetro. La indicación
del cronómetro
21
aparece en el display.
Indicación: mientras el cronómetro esté funcionando, puede cambiar a otra función del aparato con la tecla MODE/+ indicación del cronómetro
21
5
. La
continuará
apareciendo en el display.
j Puede desconectar el cronómetro volviendo
a pulsar la tecla Cronómetro/UNIT/ Alarma/-
21
4
. La indicación del cronómetro
en el display desaparece.
j Una vez alcanzado el tiempo ajustado
suena un tono de alarma durante aprox. un minuto, y el tiempo previamente ajustado aparece en el display.
j Si el aparato se encuentra en el modo de
pesado al alcanzar la hora prevista para la alarma, éste no emitirá ningún tono de alarma. En su lugar, la indicación del cronómetro 21 parpadea en el display. Indicación: Si durante dos minutos no se pulsa ninguna tecla, el display de la balan­za de cocina pasará automáticamente a mostrar la hora.
10 ES
Page 9
Manejo / Solución de problemas / Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Q
Restablecer los ajustes
j En la parte trasera de la carcasa se encuentra
la tecla Reset restablecer los ajustes de fábrica.
Q
Cambio de pilas
11
. Pulse esta tecla para
= Indicación out2, luego cambio a
indicación de temperatura.
= La balanza está cargada con 1000 g an-
tes de que usted haya conmutado al modo de peso.
= Retire el sobrepeso en 10 segundos. El
display vuelve en cinco segundos al modo de pesado.
j Cuando las pilas están casi descargadas,
la indicación de carga de pilas se ilumina en el display
19
.
j Como muy tarde, cambie las pilas cuando
el símbolo “
” aparezca en el display. Una pila con poca o ninguna carga puede tener consecuencias en la exactitud del resultado de la medición.
j Abra el compartimento de las pilas
8
en
la parte trasera de la balanza.
j Retire las pilas descargadas y deshágase
de ellas según lo exige la normativa (vea capítulo “Eliminación”).
j Coloque dos pilas nuevas del modelo
CR2032, 3 V
en el compartimento 8. Observe que la polaridad es la correcta. Esta se indica debajo del compartimento de la pila
8
.
j Finalmente, cierre el compartimento de las
8
pilas
.
Q
Solución de problemas
= Problema
= Causa = Solución
=
= La balanza está inestable o no está exacta-
mente vertical.
= Preste atención a que la sujeción sea esta-
ble y la nivelación exactamente vertical.
=
= La balanza está sobrecargada. = Retire el sobrepeso.
=
= Las pilas están demasiado descargadas
para poder pesar.
= Cambie las pilas (vea capítulo “Cambio de
pilas”).
Q
Limpieza y mantenimiento
J Para la limpieza no utilice productos de
limpieza químicos, que rayan u objetos con filo. De lo contrario se podría dañar el pro­ducto.
J No sumerja el producto nunca en agua u
otros líquidos. De lo contrario se podría dañar el producto.
j Limpie el producto con un paño sin pelusa
ligeramente húmedo. En caso de suciedad más fuerte también puede humedecer un paño con agua jabonosa suave.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado
con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de
11 ES
Page 10
Eliminación
su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de aten­ción al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental debido
a un reciclaje incorrecto de las
Pb
pilas!
Las baterías recargables no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse con­forme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg= Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
12 ES
Page 11
Indice
Introduzione
Uso previsto ........................................................................................................... Pagina 14
Descrizione dei componenti ................................................................................. Pagina 14
Dati tecnici ............................................................................................................. Pagina 14
Volume di consegna ............................................................................................. Pagina 15
Misure di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza ........................................................................ Pagina 15
Sicurezza elettrica ................................................................................................. Pagina 16
Indicazioni di sicurezza riguardanti le batterie ................................................... Pagina 16
Montaggio ........................................................................................................ Pagina 17
Avvio
Impostazione dell’orario ....................................................................................... Pagina 17
Funzionamento
Visualizzazione orario .......................................................................................... Pagina 17
Utilizzo della bilancia ........................................................................................... Pagina 18
Utilizzo della visualizzazione della temperatura ................................................ Pagina 18
Utilizzo della funzione di allarme ........................................................................ Pagina 19
Utilizzo del contaminuti ........................................................................................ Pagina 19
Resettaggio delle impostazioni ............................................................................ Pagina 20
Sostituzione delle batterie .................................................................................... Pagina 20
Rimozione degli errori ........................................................................... Pagina 20
Pulizia e cura .................................................................................................. Pagina 20
Smaltimento .................................................................................................... Pagina 20
13 IT/MT
Page 12
Introduzione
Bilancia digitale da cucina
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggere con
attenzione le seguenti istruzioni d’uso e di montaggio e le indicazioni di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato a pesare e a misurare la tara di quantità di alimenti normali per le abitudini casalinghe. La bilancia digitale da cucina è adatta per pesare liquidi e solidi non aggressivi, non corrosivi e non affilatie non affilati. Non è idonea a pesare medicinali o materiali non autorizzati. Essa viene inoltre uti­lizzata per visualizzare la temperatura e l’orario e dispone di una funzione di contaminuti e una di allarme. Qualsiasi altro impiego o modifica del prodotto è ammesso, in quanto potrebbe causare danni allo stesso. Inoltre potrebbe ca­suare pericoli e ferite mortali. L‘utilizzo prodotto è previsto solo per uso personale, e non è idoneo per uso medico o commerciale.
11
Tasto Reset
12
Visualizzazione per °Celsius/°Fahrenheit
13
Visualizzazione per grammi/millilitri
14
Visualizzazione per libbra (lb) e once fluide
(floz)
15
Visualizzazione per modalità di pesatura
del latte
16
Visualizzazione per modalità di pesatura
dell’acqua
17
Visualizzazione per modalità di pesatura di
solidi
18
Simbolo di allarme
19
Visualizzazione di caricamento della batteria
20
Visualizzazione della tara (Tara)
21
Visualizzazione per il contaminuti
Q
Dati tecnici
Dimensioni:
chiuso: circa 12,9 x 21,9 x 5,6 cm
(L x H x P)
Gamma di misurazione:
Peso: 0 – 5100 g, scostamento ±
(0,1 % + 1 g) 0 – 11 lb 4 oz, scostamento ± (0,1 % + 1 oz)
Acqua: 0 – 5100 ml, scostamento ±
(0,1 % + 1 ml) 0 – 179,5 floz, scostamento ± (0,1 % + 1 floz)
Q
Descrizione dei componenti
1
Vaschetta di pesatura
2
Tasto TARE (TARA) (“azzeramento”)
3
Tasto SET/WEIGHT MODE
4
Tasto Contaminuti/UNIT/Allarme/-
5
Tasto MODE/+ (modalità)
6
Tasselli (ø 6 mm)
7
Vite
8
Vano portabatterie
9
Lastra di vetro
10
Supporto a parete
14 IT/MT
Latte: 0 – 4950 ml, scostamento ±
(0,1 % + 1 ml) 0 – 174,2 floz, scostamento ± (0,1 % + 1 floz)
Suddivisione di misurazione:
Peso: 1 g Acqua/Latte: 1 ml
Contaminuti: entro 99 minuti e 59 secondi
(± 1 s)
Page 13
Introduzione / Misure di sicurezza
Gamma di visualizzazione della temperatura: 0,0 °C – 50,0 °C,
Scostamento ± 2,0 °C 32,0 °F – 122,0 °F, Scostamento ± 3,6 °F
Batteria: 2 batterie di tipo
CR2032 da 3 V (incluse nella fornitura)
Materiale:
Alloggiamento/ Vaschetta di pesatura: Plastica
Q
Volume di consegna
Controllate il prodotto subito dopo averlo scar­tato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizioni del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. Non montare il prodotto prima di assicurarsi che il volume di fornitura non sia completo.
1 bilancia da cucina 1 vaschetta di pesatura 1 supporto a parete 2 batterie di tipo CR2032 da 3 V 2 tasselli (ø 6 mm) 2 viti 1 libretto d’istruzioni d’uso
Misure di sicurezza
conservare le indicazioni di sicu­rezza e le istruzioni per eventuali necessità future!
Q
Indicazioni generali di sicurezza
J
materiale d’imballaggio ai bambini, se non
ATTENZIONE!
LO PER L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare l’accesso al
PERICO-
sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere il materiale per imballaggio sempre fuori della portata dei bambini.
ATTENZIONE!
Le batterie possono essere ingoiate con
conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediata­mente alle cure di un medico.
J Non fare utilizzare questo apparecchio da
persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre l’apparecchio non può essere utilizzato da persone senza esperienza e senza cono­scenza del suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicu­rezza deve supervisionare o dare indicazioni su come l’apparecchio debba essere utiliz­zato. I bambini devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con l’ap­parecchio.
J
ai 5 kg. Il prodotto potrebbe esserne dan-
J Non esporre il prodotto
J Proteggere il prodotto dalla carica/scarica /
J Prima dell‘uso, controllate se il prodotto è
giamento del prodotto. Ciò potrebbe portare
ATTENZIONE! PERICOLO DI
5 kg
neggiato.
– a temperature estreme, – a forti vibrazioni, – a forti sollecitazioni meccaniche, – ai raggi diretti del sole, – a campo magnetico, – all‘ umidità. In caso contrario potrebbero subentrare danni al prodotto.
elettrostatica. Ciò potrebbe causare un impedimento dello scambio di dati interni e generare errori nel display LC.
danneggiato. Non mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato.
ATTENZIONE!
a pericolo di lesioni e/o danni. Lasciare
PERICOLO DI VITA!
LESIONE! Non caricare la
bilancia con un peso superiore
Non aprire mai l‘allog-
15 IT/MT
Page 14
Misure di sicurezza
eseguire le riparazioni solo da personale specializzato.
J Non lasciare usare il prodotto a persone
inesperti. Assicurarsi che chiunque usi il prodotto, abbia letto le istruzioni d‘uso e sia in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro.
J Le funzioni del prodotto possono essere
disturbate da campi magnetici / emissioni ad alta frequenza. In caso di tali disturbi, rimuovere per un breve tempo le batterie e inserirle nuovamente. Proseguire secondo il capitolo “ Sostituzione delle batterie”.
J
vengono compromesse dall’utilizzo di questa
J Utilizzare la vaschetta di pesatura
J Premere i tasti del display senza esercitare
ATTENZIONE! PERICOLO DOVUTO
ATTENZIONE! DANNI PROVOCATI
Q
J Per evitare che l’alloggiamento si fonda non
ADATTO PER GENERI ALI-
MENTARI! Le proprietà gustative
e olfattive degli alimenti non
vaschetta di pesatura
mente per alimenti da pesare. Non porre altri oggetti sulla vaschetta di pesatura ovvero sulla bilancia da cucina. In caso di mancata osservanza di questo suggerimento il prodotto potrebbe subire danni.
un’eccessiva forza. Non utilizzare oggetti appunti per premere i tasti.
A SCOSSA ELETTRICA! Prima di eseguire i fori assicurarsi che nella muratura all’altez­za del punto di foratura non si trovino linee elettriche.
DALL’ACQUA! Prima di eseguire i fori assicurarsi che nella muratura, all’altezza del punto di foratura, non si trovino tubature.
1
.
1
sola-
1
Sicurezza elettrica
appendere l’apparecchio sopra superfici calde o nei pressi di fiamme libere. Assicu­rarsi che l’apparecchio non sia a rischio, sia quando è aperto sia quando è chiuso.
J Tenere l’apparecchio lontano dal bagnato.
La penetrazione di acqua accresce il rischio di scossa elettrica.
J Non utilizzare la bilancia con mani bagnate. J Rimuovere le batterie in caso di disturbi o di
apparecchio guasto.
J Non avviare un apparecchio danneggiato.
ATTENZIONE!
giamento dell’apparecchio. Fare eseguire
eventuali riparazioni o sostituzioni di pezzi solamente da un elettricista.
Non aprire mai l’allog-
Indicazioni di sicurezza riguardanti le batterie
J Rimuovere dall’apparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
J
J Nell’inserimento delle batterie, prestare
J Se necessario, pulire i contatti della batteria
J Rimuovere immediatamente le batterie esauste
J Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! J Ogni consumatore è obbligato ai termini di
J
bambini, non gettarle nel fuoco, non corto-
J In caso di inosservanza delle indicazioni le
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONI! Non ricaricare
mai le batterie!
attenzione a non invertire la polarità! Essa
viene indicata nel vano batterie
e dell’apparecchio prima di inserire le bat­terie.
dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti!
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONI! Tenere le batte­rie lontano dalla portata dei
circuitarle e non smontarle.
batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovesse­ro verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio!
In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto inte­ressato e / o rivolgersi alle cure mediche!
8
.
16 IT/MT
Page 15
Q
Montaggio
Nota: Il prodotto può essere utilizzato sia ap-
peso a una parete sia quale apparecchio da ta­volo. Di seguito viene descritto il montaggio alla parete.
Quando si lavora con un trapano elettrico,
assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas. Se necessario, controllare la parete con un localizzatore di cavi prima di eseguire un foro. A tale scopo leggere anche le istruzioni d’uso del trapano.
J Montare la bilancia in modo tale da garan-
tire una funzionalità e un utilizzo corretti. Nota: L’altezza massima consigliata della bilancia da cucina per il montaggio sulla parete è di circa 1,5 m.
1. Rimuovere il supporto a parete
10
posta sul lato posteriore dell’alloggiamento facendola scivolare verso il basso (vedi fig. A).
2. Montare il supporto a parete
10
nel punto scelto in saldatura alla parete con l’ausilio delle viti in dotazione
7
e i tasselli 6.
Nota: I tasselli forniti sono previsti per una muratura normale e fissa. Qualora l’utilizza­tore ponesse il prodotto su pareti di tipo diverso chiedere il materiale di fissaggio adatto presso un negozio specializzato.
3. Estrarre la linguetta dal vano portabatterie
8
.
4. In seguito porre la bilancia sul supporto a
10
parete
.
Nota: La precisione della misurazione può essere influenzata da un montaggio non perpendicolare.
Montaggio / Avvio / Funzionamento
Lampeggia la visualizzazione dei minuti.
j Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+ nuti/UNIT/Allarme/­Nota: Mantenendo premuti questi tasti
5
è possibile eseguire un’impostazione
accelerata dei valori.
j Per memorizzare il valore impostato e
modificare l’impostazione delle ore premere il tasto SET/WEIGHT MODE gia la visualizzazione dell’ora.
j Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+ Contaminuti/UNIT/Allarme/-
j Per memorizzare il valore impostato e
abbandonare la modalità di impostazione premere il tasto SET/WEIGHT MODE
Nota: Se per 10 secondi non viene premuto
alcun tasto, il valore impostato cessa di lam­peggiare. In seguito l’orario viene impostato automaticamente al valore visualizzato.
Q
Funzionamento
L’apparecchio dispone di cinque funzioni:
1. Visualizzazione dell’orario
2. Pesatura
3. Visualizzazione della temperatura
4. Funzione di allarme
5. Contaminuti
j Operando sul tasto MODE/+
bile commutare tra le diverse funzioni.
Q
Visualizzazione orario
5
o sul tasto Contami-
4
.
3
. Lampeg-
5
oppure sul tasto
4
.
5
è possi-
4
3
,
.
Q
Avvio
Q
Impostazione dell’orario
j Premere il tasto MODE/+ 5 fino ad
accedere alla modalità orario.
j Premere il tasto SET/WEIGHT MODE
per accedere alla modalità di impostazione.
j Premere il tasto MODE/+ 5 fino ad acce-
dere alla modalità orario.
j Nel display viene visualizzato l’orario
(ore:minuti).
j Qualora si desiderasse impostare l’orario
su un altro valore, procedere come descritto
3
nel capitolo “Impostazione dell’orario”. Nota: L’apparecchio visualizza l’orario fino
17 IT/MT
Page 16
Funzionamento
a quando premendo il tasto MODE/+ 5 si commuta a un’altra funzione dell’appa­recchio.
Q
Utilizzo della bilancia
Nota: Utilizzando il prodotto quale apparec-
chio da tavolo, per poter pesare esso deve esse posto su una superficie piana e stabile.
j Piegare la lastra di vetro j Porre la vaschetta di pesatura
9
verso il basso.
1
sul piatto
di pesatura dell’apparecchio.
j Se necessario, premere il tasto MODE/+
5
fino a quando l’apparecchio non si trova in modalità di pesatura. Essa si trova dopo la visualizzazione dell’orario.
j E’ possibile operare sul tasto SET/
WEIGHT MODE
3
per commutare tra le
impostazioni di misurazione relative al peso
17
, all’acqua 16 e al latte 15. L’impostazione di misurazione scelta viene visualizzata da una piccola barra. Nota: Con riferimento alle impostazioni di misurazione per acqua e latte viene visua­lizzato il valore calcolato (ml/floz) del liquido. Questa funzione sostituisce il bicchiere di misurazione per liquidi. Si prega di tenere presente che soprattutto il volume del latte dipende dal suo contenuto di grasso, dalla sua origine e da altri fattori. La visualizza­zione del volume corrisponde quindi a un valore medio.
j Per cambiare le unità visualizzate
13, 14
ope-
rare sul tasto Contaminuti/UNIT/Allarme/-
4
. Nelle impostazioni di misurazione pos­sono essere utilizzate le seguenti unità: Peso: Grammi (impostazione di base), oz, lb
Acqua: ml (impostazione di base), floz
Latte: ml (impostazione base), floz
Nota: L’unità di misura oz (ounce, parola
inglese per oncia) viene utilizzata solamente per generi alimentari e corrisponde a circa 28,35 g. L’unità di misura lb (libra, parola latina per libbra) corrisponde a circa 453,59 g ovvero 16 oz. L’unità di misura
floz (fluid ounce, parola inglese per oncia fluida) corrisponde a circa 28,4 ml. 100 ml corrispondono quindi a circa 3,5 floz.
Pesatura di generi alimentari: Nota: Se si pesano oggetti pesanti, porli sulla
vaschetta di pesatura
1
lentamente e con at­tenzione al fine di evitare danni alla bilancia da cucina.
1. Aggiungere un ingrediente nella vaschetta
della bilancia
1
. Il peso viene visualizzato
sul display.
2. Premere il tasto TARE
visualizzazione. Sul display appare la
2
per resettare la
visualizzazione “0” e la visualizzazione della tara
20
s’illumina.
3. Aggiungere ora la quantità desiderata del
secondo ingrediente. E’ possibile leggere la quantità contenuta direttamente sul display.
4. Ripetere i passi 2 e 3 fino a quando sono
stati aggiunti tutti gli ingredienti necessari.
j
Tenere conto del fatto che il
carico massimo della bilancia è
5 kg
di 5 kg.
Nota: In caso di sovraccarico della bilancia
appare sul display la visualizzazione “ Nota: Se per due minuti non viene premu­to alcun tasto, la schermata della bilancia da cucina visualizza automaticamente l’orario.
Q
Utilizzo della visualizzazione della temperatura
j Premere il tasto MODE/+ 5 fino ad acce-
dere alla modalità di visualizzazione della temperatura. Essa appare dopo la visualiz­zazione della modalità di pesatura.
j La misurazione della temperatura segue
dopo un intervallo di circa 10 secondi.
j Per scegliere tra la visualizzazione
°C e quella in °F è possibile operare sul tasto Contaminuti/UNIT/Allarme/­Nota: Se per due minuti non viene premu-
12
”.
in
4
.
18 IT/MT
Page 17
Funzionamento
to alcun tasto, la schermata della bilancia da cucina visualizza automaticamente l’orario.
Q
Utilizzo della funzione di allarme
j Premere il tasto MODE/+ 5 fino a quando
l’apparecchio non si trova in modalità di allarme. Essa si trova dopo la visualizzazione della temperatura.
.
4
18
3
. Sul
.
3
per
3
18
.
j Premere il tasto SET/WEIGHT MODE
per accedere alla modalità di impostazione. Lampeggia la visualizzazione dei minuti.
j Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+ nuti/UNIT/Allarme/-
5
o sul tasto Contami-
4
.
j Premere il tasto SET/WEIGHT MODE
memorizzare il valore impostato e modificare l’impostazione delle ore. Lampeggia la visualizzazione dell’ora.
j Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+ nuti/UNIT/Allarme/-
5
o sul tasto Contami-
4
.
j Per memorizzare il valore impostato e
abbandonare la modalità di impostazione premere il tasto SET/WEIGHT MODE
Nota: Se per 10 secondi non viene premuto
alcun tasto, il valore impostato cessa di lampeggiare. L’orario di allarme viene in seguito impostato al valore visualizzato.
j Per avviare l’allarme premere il tasto Conta-
minuti/UNIT/Allarme/­appare il simbolo dell’allarme
4
. Sul display
18
j E’ possibile interrompere il segnale acustico
di allarme premendo nuovamente il tasto Contaminuti /UNIT/Allarme/­display scompare il simbolo dell’allarme
j Quando viene raggiunto il tempo di allarme
impostato risuona per circa un minuto un segnale acustico di allarme.
j Qualora l’apparecchio si trovasse in modalità
di pesatura quando viene raggiunto l’orario impostato, non risuona alcun segnale acu­stico di allarme. Al suo posto sul display lampeggia il simbolo dell’allarme
Nota: Se per due minuti non viene premu­to alcun tasto, la schermata della bilancia da cucina visualizza automaticamente l’ora­rio.
Q
Utilizzo del contaminuti
j Premere il tasto MODE/+ 5 fino ad
accedere alla modalità di contaminuti. Essa appare dopo la visualizzazione della fun­zione di allarme.
j Premere il tasto SET/WEIGHT MODE
per accedere alla modalità di impostazione. Lampeggia la visualizzazione dei secondi.
j Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+ nuti/UNIT/Allarme/-
5
o sul tasto Contami-
4
.
j Per memorizzare il valore impostato e modi-
ficare l’impostazione dei minuti premere il tasto SET/WEIGHT MODE
3
. Lampeggia
la visualizzazione dei minuti.
j Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+ nuti/UNIT/Allarme/-
5
o sul tasto Contami-
4
.
j Per memorizzare il valore impostato e
abbandonare la modalità di impostazione premere il tasto SET/WEIGHT MODE
j Premere il tasto Contaminuti/UNIT/
Allarme/-
4
per avviare il contaminuti. La visualizzazione per il contaminuti sul display. Nota: Mentre scorre il contaminuti, è pos­sibile commutare a un’altra funzione dell’ap­parecchio operando sul tasto MODE/+ La visualizzazione per il contaminuti ne quindi in seguito visualizzata sul display.
j E’ possibile disinserire il contaminuti premendo
nuovamente il tasto Contaminuti/UNIT/
.
Allarme/­per il contaminuti
4
. Scompare la visualizzazione
21
sul display.
j Quando il tempo impostato è trascorso,
risuona per circa un minuto un segnale acu­stico di allarme e l’orario precedentemente impostato appare sul display.
j Qualora l’apparecchio si trovasse in modalità
di pesatura quando viene raggiunto l’orario impostato, non risuona alcun segnale acu-
21
appare
21
3
3
vie-
.
5
.
19 IT/MT
Page 18
Funzionamento / Rimozione degli errori / Pulizia e cura / Smaltimento
stico di allarme. Al suo posto sul display lampeggia la visualizzazione del contami-
21
nuti
.
Nota: Se per due minuti non viene premu­to alcun tasto, la schermata della bilancia da cucina visualizza automaticamente l’orario.
Q
Resettaggio delle impostazioni
j Sul retro dell’alloggiamento si trova il tasto
11
di reset tare l’apparecchio sulle impostazioni di fabbrica.
Q
Sostituzione delle batterie
j Quando le batterie sono prossime a esaurirsi,
sul display si illumina la visualizzazione di caricamento della batteria
j Sostituire le batterie al più tardi quando sul
display appare il simbolo “ debole o scarica può influire sulla precisione della misurazione.
j Aprire il vano portabatterie
retro dell’apparecchio.
j Rimuovere le batterie vuote e smaltirle in
modo corretto (vedere a questo proposito il capitolo “Smaltimento”).
j Inserire nel vano portabatterie
batterie di tipo CR2032 da 3V questo, assicurarsi che la polarità sia corretta. Essa viene mostrata sotto il vano portabat­terie
j In seguito chiudere il vano portabatterie
. Premere questo tasto per reset-
19
.
”. Una batteria
8
8
.
posto sul
8
due nuove
. Facendo
8
=
= La bilancia è instabile o non posta vertical-
mente in modo corretto.
= Fare attenzione a che vi sia un fissaggio
stabile e un allineamento verticale corretto.
=
= La bilancia è sovraccarica. = Rimuovere il peso in eccesso.
= Visualizzazione out2, poi commu-
tazione su visualizzazione della temperatura
= La bilancia è stata caricata con 1000 g
prima che l‘utilizzatore abbia commutato in modalità di peso.
= Rimuovere il peso in eccesso entro
10 secondi. Il display torna entro cinque secondi in modalità di pesatura.
=
= Le batterie sono troppo deboli per eseguire
la pesatura.
= Sostituire le batterie (vedi il capitolo “Sosti-
tuzione delle batterie”).
Q
Pulizia e cura
J Non usare detergenti chimici, detersivi
abrasivi o oggetti taglienti. In caso contrario, il prodotto potrebbe danneggiarsi.
J Non immergere mai il prodotto in acqua o
in altri liquidi. In caso contrario, il prodotto potrebbe danneggiarsi.
j Pulire il prodotto con un panno leggermente
inumidito e privo di pelucchi. In caso di
.
sporco resistente, il panno può essere inumi­dito leggermente anche con acqua saponata.
Q
Rimozione degli errori
= Errore
= Ragione = Soluzione
20 IT/MT
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale
riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Page 19
Smaltimento
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela am-
bientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adat­ti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione com­petente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguen-
ze negative per l’ambiente a
Pb
seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono conte ­nere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg= mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate a un punto di raccolta comunale.
EMC
21 IT/MT
Page 20
Índice
Introdução
Utilização adequada ...........................................................................................Página 23
Descrição das peças ...........................................................................................Página 23
Dados técnicos .....................................................................................................Página 23
Material fornecido ...............................................................................................Página 24
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança .........................................................................Página 24
Segurança eléctrica .............................................................................................Página 25
Indicações de segurança relativas às pilhas .....................................................Página 25
Montagem .......................................................................................................Página 26
Colocação em funcionamento
Ajustar as horas ...................................................................................................Página 26
Utilização
Indicador da hora ................................................................................................Página 26
Utilizar a balança ................................................................................................Página 27
Utilizar o indicador de temperatura ...................................................................Página 27
Utilizar a função de alarme ................................................................................Página 28
Utilizar o medidor de curto prazo ......................................................................Página 28
Repor configurações ............................................................................................Página 29
Substituição das pilhas ........................................................................................Página 29
Resolução de erros ..................................................................................Página 29
Limpeza e conservação........................................................................Página 29
Eliminação .......................................................................................................Página 29
22 PT
Page 21
Introdução
Balança de cozinha digital
Q
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes
da primeira colocação em funciona-
mento. Leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segu­rança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
Este aparelho destina-se à pesagem e pesagem adicional de alimentos, em uso doméstico. A balança de cozinha serve para a indicação do peso de líquidos ou de matérias sólidas não agressivas, não corrosivas e não cortantes. Ela não foi concebida para pesar medicamentos ou materiais ilegais e proíbidos. Esta destina-se também para a indicação da temperatura e da hora, e dispõe de uma função de medidor de curto prazo e de alarme. Não é permitida ne­nhuma alteração ou outra qualquer utilização que não a anteriormente descrita, podendo isso originar danos no artigo. Adicionalmente, pode-se verificar perigo de vida e ferimentos. Este artigo serve apenas para um uso pessoal e não foi concebido para um uso medicinal ou comercial.
Q
Descrição das peças
9
Prato de vidro
10
Suporte de parede
11
Botão de reposição
12
Indicação para °Celsius/°Fahrenheit
13
Indicação para gramas/mililitros
14
Indicação para libras (lb) e onças líquidas
(floz)
15
Indicação para modo de pesagem de leite
16
Indicação para modo de pesagem de água
17
Indicação para modo de pesagem de peso
18
Símbolo de alarme
19
Indicação de carregamento das pilhas
20
Indicação da tara (Tare)
21
Indicação para o medidor de curto prazo
Q
Dados técnicos
Dimensões:
dobrada: aprox. 12,9 x 21,9 x 5,6 cm
(L x A x P)
Amplitude de medição:
Peso: 0 – 5100 g, desvio de ±
(0,1% + 1 g) 0 – 11 lb 4 oz, desvio de ± (0,1% + 1 oz)
Água: 0 – 5100 ml, desvio de ±
(0,1% + 1 ml) 0 – 179,5 floz, desvio de ± (0,1% + 1 floz)
Leite: 0 – 4950 ml, desvio de ±
(0,1% + 1 ml) 0 – 174,2 floz, desvio de ± (0,1% + 1 floz)
1
Taça da balança
2
Botão TARE (“Reposição a zero”)
3
Botão MODE SET/WEIGHT
4
Botão do medidor de curto prazo/UNIT/
Alarm/-
5
Botão MODE/+
6
Bucha (ø 6 mm)
7
Parafuso
8
Compartimento das pilhas
Graduação:
Peso: 1 g Água/leite: 1 ml
Medidor de curto prazo: até 99 minutos e
59 segundos (± 1 s)
23 PT
Page 22
Introdução / Indicações de segurança
Indicação de temperatura: 0,0 °C – 50,0 °C,
desvio de ± 2,0 °C 32,0 °F – 122,0 °F, desvio de ± 3,6 °F
Pilhas: 2 pilhas CR2032, 3 V
(incluídas no material fornecido)
Material:
Caixa / Taça da balança: Plástico
Q
Material fornecido
Verifique o material fornecido ao desembalá-lo, para averiguar se este se encontra completo e se o artigo e todas as peças se encontram em bom estado. Nunca monte o artigo se o material fornecido não estiver completo.
1 balança de cozinha 1 taça de balança 1 suporte de parede 2 pilhas CR2032, 3 V 2 buchas (ø 6 mm) 2 parafusos 1 manual de instruções
Indicações de segurança
Guarde todas as indicações de seGurança e instruções para futura consulta!
Q
Indicações gerais de segurança
J
Nunca deixe crianças sem vigilância com o
material da embalagem. Existe perigo de
AVISO!
MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
PERIGO DE
asfixia. As crianças subestimam frequente­mente os perigos. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
AVISO!
podem ser engolidas, o que constitui perigo
de morte. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.
J Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas sem experiência e/ou conhecimento, a não ser que estas sejam vigiadas por alguém responsável pela sua segurança ou deste recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
J
5 kg. O produto pode sofrer danos.
J Nunca submeta o aparelho a
– temperaturas extremas, – vibrações fortes, – esforços mecânicos excessivos, – acção directa dos raios do sol, – zonas com campos magnéticos, – humidade. Caso contrário a balança poderá avariar-se.
J Proteja a balança contra cargas / descargas
electroestáticas. Elas podem provocar um impedimento na troca de dados interna, dando origem a uma mensagem de erro no monitor LCD.
J Antes de o colocar em funcionamento,
verifique o artigo em relação a danos ou avarias. Nunca coloque uma balança dani­ficada em funcionamento.
AVISO!
Em consequência disso, podem ocorrer
ferimentos e danos materiais. As reparações deverão ser efectuadas apenas por electri­cistas especializados.
J Não permite que pessoas inexperientes
utilizem a balança. Certifique-se de que as pessoas que utilizarem a balança leram o manual de instruções e estão capacitadas
PERIGO DE MORTE! As pilhas
CUIDADO! PERIGO DE
FERIMENTOS! Não sobrecar-
5 kg
regue a balança com mais de
Nunca abra a estrutura do artigo.
24 PT
Page 23
Indicações de segurança
a utilizá-la de forma segura.
J As funções do produto podem ser prejudi-
cadas devido a campos magnéticos/inter­ferências de elevada frequência. Nesse caso, remova as pilhas por alguns momen­tos e coloque-as de novo. Para isso, proceda de acordo com o capítulo “Substituição das pilhas“.
J
SEGURA PARA ALIMEN-
TOS! A utilização desta taça de
balança
1
não influencia o
aroma e sabor dos alimentos.
J Utilize a taça da balança
1
apenas para alimentos a serem pesados. Não coloque quaisquer outros objectos sobre a taça da balança
1
ou sobre a balança de cozinha. Em caso de inobservância destas instruções, o produto poderá ficar danificado.
J Prima cuidadosamente os botões no visor.
Não utilize objectos pontiagudos para premir os botões.
CUIDADO! PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Antes de efectuar as perfura­ções, certifique-se de que não se encontram cabos no local de perfuração.
CUIDADO! DANOS CAUSADOS POR
ÁGUA! Antes de efectuar perfurações, cer­tifique-se de que não se encontram tubos no local de perfuração.
Q
Segurança eléctrica
J Não pendure o aparelho sobre superfícies
quentes ou na proximidade de chamas aber­tas, de modo a evitar o derretimento da caixa. Certifique-se de que o aparelho não é colocado em perigo no estado fechado ou aberto.
J Mantenha o aparelho afastado da humidade.
A infiltração de água aumenta o perigo de um choque eléctrico.
J Não utilize a balança com as mãos
molhadas.
J Remova as pilhas aquando da ocorrência
de avarias ou caso o aparelho esteja dani­ficado.
J Não coloque um aparelho danificado em
funcionamento.
AVISO!
Nunca abra a caixa do aparelho. As reparações ou substituições de peças devem ser efectuadas apenas por um electricista.
Indicações de segurança relativas às pilhas
J Retire as pilhas do aparelho, se este não
for utilizado durante muito tempo.
J
J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
J Se necessário, limpe os contactos das pilhas
J Retire de imediato as pilhas gastas do apa-
J As pilhas não devem ser depositadas no
J Cada consumidor é legalmente obrigado a
J
atire para o fogo, não as curto-circuite nem
J Em caso de inobservância das indicações,
J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
CUIDADO! PERIGO DE EX-
PLOSÃO! Nunca recarregue
as pilhas!
polaridade correcta! Esta é indicada no
compartimento das pilhas
8
.
e do aparelho antes da sua colocação.
relho. Existe um elevado risco de derrame!
lixo doméstico!
eliminar correctamente as pilhas!
CUIDADO! PERIGO DE EX-
PLOSÃO! Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as
as desmonte.
as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste!
No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água
/ ou consulte um médico!
e
25 PT
Page 24
Montagem / Colocação em funcionamento / Utilização
Q
Montagem
Indicação: Pode utilizar o produto suspenso
na parede ou também como aparelho de mesa. De seguida é descrita a montagem de parede.
Certifique-se de que não perfura linhas eléctri-
cas, condutas de gás ou de água, quando estiver a trabalhar com um aparelho de perfuração. Se necessário, verifique com um detector de cabos antes de perfurar uma parede. Para isso, leia as instruções da sua ferramenta de perfuração.
J Monte a balança de forma a garantir um
funcionamento e uma utilização correctos. Indicação: a altura máxima recomenda­da da balança de cozinha quando monta­da na parede é de aprox. 1,5 m.
1. Remova o suporte de parede traseira da caixa, empurrando-o para baixo (fig. A).
2. Monte o suporte de parede seleccionado, perpendicular à parede, com a ajuda dos parafusos necidos. Nota: As buchas fornecidas são indicadas apenas para uma parede normal e sólida. Informe-se sobre dispositivos de fixação adequados para outras estruturas de parede numa loja especializada.
3. Retire as tiras separadoras do compartimento das pilhas
8
.
4. De seguida, coloque a balança no suporte de parede
10
.
Nota: a precisão de medição pode ser influenciada se a montagem não for nivelada.
10
na parte
10
no local
7
e buchas 6 for-
j Prima o botão SET/WEIGHT MODE 3
para entrar no modo de configuração. A indicação dos minutos fica intermitente.
j Pode utilizar o botão MODE/+
botão do medidor de curto prazo/UNIT/ Alarm/-
4
para ajustar o valor.
Indicação: Se mantiver premidos os
4, 5
botões
obtém uma aceleração do
ajuste dos valores.
j Prima o botão SET/WEIGHT MODE
para memorizar a configuração e para mudar para a configuração das horas. A indicação da hora fica intermitente.
j Pode utilizar o botão MODE/+
botão do medidor de curto prazo/UNIT/ Alarm/-
4
para ajustar o valor.
j Prima o botão SET/WEIGHT MODE
para memorizar a configuração e para sair do modo de configuração.
Nota: se não for premido qualquer botão
durante 10 segundos, o valor ajustado deixa de estar intermitente. A hora é então ajustada automaticamente para o valor indicado.
Q
Utilização
O aparelho dispõe de cinco funções:
1. Indicação da hora
2. Pesagem
3. Indicação da temperatura
4. Função de alarme
5. Medidor de curto prazo
j Com o botão MODE/+
entre as várias funções.
5
ou o
5
ou o
5
pode alternar
3
3
Q
Colocação em funcionamento
Q
Ajustar as horas
j Prima o botão MODE/+ 5 até entrar no
modo de hora.
26 PT
Q
Indicador da hora
j Prima o botão MODE/+ 5 até entrar no
modo de hora.
j No visor é indicada a hora actual
(horas:minutos).
Page 25
Utilização
j Caso pretenda configurar a hora para um
outro valor, proceda como descrito no capítulo “Ajustar as horas”. Nota: o aparelho indica a hora até esta ser alternada para outra função com o botão MODE/+
Q
Utilizar a balança
5
.
Indicação: Se utilizado como aparelho de mesa, o produto deve ser colocado sobre uma superfície estável e plana para efectuar a mon­tagem.
j Baixe o prato de vidro j Coloque a taça da balança
9
.
1
no prato
de balança do aparelho.
j Se necessário, prima o botão MODE/+
5
até aceder ao modo de pesagem. O mesmo segue após a indicação das horas.
j Pode utilizar o botão SET/WEIGHT MODE
3
para alternar entre as configurações de
medição de peso
17
, água 16 e leite 15. A configuração de pesagem é apresentada através de uma barra pequena no visor. Nota: nas configurações de medição para água e leite, é indicado o volume calculado (ml/floz) do líquido. Esta função substitui um copo medidor para líquidos. Tenha em atenção que especialmente o volume de leite depende do teor de gordura, da origem e de outros factores. A indicação do volume corresponde assim a um valor médio.
j Pode utilizar o botão do medidor de curto
prazo/UNIT/Alarm/­unidade indicada
4
para mudar a
13, 14
. As seguintes confi­gurações de medição podem ser utilizadas: Peso: grama (configuração base), oz, lb Água: ml (configuração base), floz Leite: ml (configuração base), floz Nota: a unidade de medição oz (ounce = ingl. para onça) é utilizada pontualmente para alimentos e corresponde a aprox. 28,35 g. A unidade de medição lb (libra = lat. para libra) corresponde a aprox. 453,59 g ou 16 oz. A unidade de medição
floz (fluid ounce= ingl. para onça líquida) corresponde a aprox. 28,4 ml. Deste modo, 100 ml correspondem a aprox. 3,5 floz.
Pesagem de alimentos: Indicação: se pesar objectos mais pesados,
coloque estes lenta e cuidadosamente sobre a taça de pesagem
1
, de forma a evitar danos
na balança de cozinha.
1. Coloque um ingrediente na taça da balança
1
. O peso é indicado no visor.
2. Prima o botão TARE
2
para repor a indicação. No visor aparece a indicação “0” e a indicação de tara
20
acende.
3. Adicione agora a quantidade pretendida do segundo ingrediente. Pode ler a quanti­dade adicionada directamente no visor.
4. Repita o passo 2 e 3 até ter adicionado todos os ingredientes necessários.
j
Tenha em atenção que a capaci-
dade máxima da balança é de
5 kg
5 kg.
Nota: Em caso de sobrecarga da balança,
aparece no visor a indicação “ Nota: se, durante dois minutos, não for premido nenhum botão, a indicação da balança de cozinha indica automaticamen­te o tempo.
Q
Utilizar o indicador de temperatura
j Prima o botão MODE/+ 5 até entrar no
modo de temperatura. Este aparece após o modo de pesagem.
j A medição de temperatura surge numa
distância de aprox. 10 segundos.
j Pode utilizar o botão do medidor de curto
12
°C e °F.
4
para alternar
prazo/UNIT/Alarm/­entre a indicação Nota: se, durante dois minutos, não for premido nenhum botão, a indicação da balança de cozinha indica automaticamente o tempo.
“.
27 PT
Page 26
Utilização
Q
Utilizar a função de alarme
j Prima o botão MODE/+ 5 até aceder
ao modo de alarme. O mesmo segue após a indicação da temperatura.
j Prima o botão SET/WEIGHT MODE
3
para entrar no modo de configuração. A indicação dos minutos fica intermitente.
j Pode utilizar o botão MODE/+
5
ou o
botão do medidor de curto prazo/UNIT/ Alarm/-
j Prima o botão SET/WEIGHT MODE
4
para ajustar o valor.
3
para memorizar a configuração e para mudar para a configuração das horas. A indicação da hora fica intermitente.
j Pode utilizar o botão MODE/+
5
ou o
botão medidor de curto prazo/UNIT/Alarm/-
4
para configurar o valor.
j Prima o botão SET/WEIGHT MODE
3
para memorizar a configuração e para sair do modo de configuração.
Nota: se não for premido qualquer botão
durante 10 segundos, a configuração deixa de estar intermitente. A hora de alarme é então ajustada automaticamente para o valor indicado.
j Prima o botão do medidor de curto prazo/
UNIT/Alarm/­O símbolo de alarme
4
para iniciar o alarme.
18
aparece no visor.
j Pode desligar o alarme ao premir novamente
o botão do medidor de curto prazo/UNIT/ Alarm/-
4
. O símbolo de alarme 18 é
apagado.
j Ao alcançar a hora de alarme configurada,
é emitido um som de alarme durante aprox. um minuto.
j Caso o aparelho se encontre no modo de
pesagem ao alcançar a hora configurada, não é emitido qualquer som de alarme. Em vez disso, o símbolo de alarme
18
fica
intermitente no visor. Nota: se, durante dois minutos, não for premido nenhum botão, a indicação da balança de cozinha indica automaticamen­te o tempo.
Q
Utilizar o medidor de curto prazo
j Prima o botão MODE/+ 5 até entrar no
modo do medidor de curto prazo. Este aparece após a função de alarme.
5
5
3
ou o
3
ou o
3
4
. A
j Prima o botão SET/WEIGHT MODE
para entrar no modo de configuração. A indicação de segundos fica intermitente.
j Pode utilizar o botão MODE/+
botão do medidor de curto prazo/UNIT/ Alarm/-
4
para configurar o valor.
j Prima o botão SET/WEIGHT MODE
para memorizar a configuração e para mudar para a configuração de minutos. A indicação dos minutos fica intermitente.
j Pode utilizar o botão MODE/+
botão do medidor de curto prazo/UNIT/ Alarm/-
4
para configurar o valor.
j Prima o botão SET/WEIGHT MODE
para memorizar a configuração e para sair do modo de configuração.
j Prima o botão do medidor de curto
prazo/UNIT/Alarm/-
4
para iniciar o medidor de curto prazo. A indicação para o medidor de curto prazo
21
surge no visor.
Indicação: enquanto o medidor de curto prazo estiver em funcionamento, pode pre­mir o botão MODE/+
5
para alternar para outra função do aparelho. A indicação para o medidor de curto prazo
21
será indicada
igualmente no visor.
j Pode desligar o medidor de curto prazo ao
premir novamente o botão do medidor de curto prazo/UNIT/Alarm/-
indicação para o medidor de curto prazo desliga-se
21
no visor.
j Quando o tempo configurado tiver decorrido,
é emitido um som de alarme de aprox. um minuto, e o tempo previamente configurado aparece no visor.
j Caso o aparelho se encontre no modo de
pesagem ao alcançar o tempo configurado, não é emitido qualquer som de alarme. Em vez disso, a indicação para o medidor de curto prazo
21
fica intermitente no visor.
28 PT
Page 27
Utilização / Resolução de erros / Limpeza e conservação / Eliminação
Nota: se, durante dois minutos, não for premido nenhum botão, a indicação da balança de cozinha indica automaticamen­te o tempo.
Q
Repor configurações
j Na parte traseira da caixa encontra-se o
botão de reposição
11
. Prima este botão
para repor as configurações de fábrica.
Q
Substituição das pilhas
j Quando as pilhas estiverem fracas, acende
no visor a indicação de carregamento das
19
pilhas
.
j Substitua as pilhas o mais tardar quando o
visor indicar o símbolo “
”. As pilhas gas­tas ou vazias podem interferir na precisão dos resultados de pesagem.
j Abra o compartimento das pilhas
8
na
parte traseira da balança.
j Retire as pilhas vazias e elimine-as correcta-
mente (ver capítulo “Eliminação”)
j Coloque duas pilhas novas do tipo CR2032,
3V
no compartimento das pilhas 8. Respeite a polaridade correcta. Esta é indicada por baixo do compartimento das
8
pilhas
j Volte a fechar o compartimento das pilhas
.
8
=
= A balança está sobrecarregada. = Retire o excesso de carga.
= Indicação out2, depois mudança
para indicação de temperatura
= A balança está carregada com 1000g an-
tes de ter mudado para o modo de pesa­gem.
= Retire o excesso de carga dentro de
10 segundos. O visor retrocede para o modo de pesagem dentro de cinco segundos.
=
= As pilhas estão demasiado fracas para a
pesagem.
= Substitua as pilhas (ver capítulo “Substituição
das pilhas”).
Q
Limpeza e conservação
J Ao efectuar a limpeza, nunca utilize produtos
de limpeza químicos, residuais ou corrosivos. Caso contrário, o artigo poderá ficar danifi­cado.
J Nunca mergulhe o artigo na água nem em
outros líquidos. Caso contrário, o artigo poderá ficar danificado.
j Limpe a balança com um pano húmido e
que não liberte fios. Em caso de sujidade acentuada, também pode humedecer o
.
pano com um sabão líquido suave.
Q
Resolução de erros
= Erro
= Motivo = Solução
=
= A balança não está estável ou não se
encontra exactamente na vertical.
= Certifique-se de que a fixação é estável e o
alinhamento é realizado exactamente na vertical.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
29 PT
Page 28
Eliminação
No interesse da protecção do am-
biente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de fun­cionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicla­das de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorrecta das
Pb
pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas no lixo doméstico. Estas podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio, Pb = chumbo. Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto de recolha adequado no seu muni­cípio.
EMC
30 PT
Page 29
Table of Contents
Introduction
Proper Use ................................................................................................................ Page 32
Description of parts .................................................................................................. Page 32
Technical data .......................................................................................................... Page 32
Includes .....................................................................................................................Page 33
Safety Instructions
General Safety Instructions .....................................................................................Page 33
Electrical safety ........................................................................................................Page 34
Safety Instructions for Batteries ............................................................................... Page 34
Installation .......................................................................................................... Page 34
Bringing into use
Setting the time ......................................................................................................... Page 35
Operation
Using the time display ..............................................................................................Page 35
Using the scale ......................................................................................................... Page 35
Using the temperature display ................................................................................ Page 36
Using the alarm function .......................................................................................... Page 36
Using the digital timer .............................................................................................. Page 37
Resetting the settings ................................................................................................ Page 37
Replacing the batteries ............................................................................................ Page 37
Troubleshooting ............................................................................................. Page 38
Cleaning and Maintenance ................................................................... Page 38
Disposal ................................................................................................................. Page 38
31 GB/MT
Page 30
Introduction
Digital Kitchen Scale
Q
Introduction
Before assembling and using the
device for the first time, take time to
familiarise yourself with the product first. In addition please refer carefully to the in­stallation and operating instructions below and to the safety advice. Only use the product as described and for the designated areas of ap­plication. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product.
Q
Proper Use
This appliance is designed to weigh out and tare quantities of food. The digital kitchen measures the weight of non-aggressive, non-cor­rosive and non-abrasive liquids or solids. It is not intended for weighing medication or prohibited materials.
As well as having a digital countdown timer and an alarm, the device also displays the temperature and the time of day. Any use other than that described above or any modification of the product is not permissible and will result in damage. Misuse may also result in other life­threatening risks and injury. The product is for private use only and is not intended for medical or commercial use.
scale
10
Wall bracket
11
Reset button
12
°Celsius / °Fahrenheit indicator
13
Grams / millilitres indicator
14
Pounds (lb) and fluid ounces (floz) indicator
15
Milk-weighing mode indicator
16
Water-weighing mode indicator
17
Weight-weighing mode indicator
18
Alarm symbol
19
Battery charge state indicator
20
Tare indicator
21
Digital timer indicator
Q
Technical data
Dimensions:
Folded up: approx. 12.9 x 21.9 x
5.6 cm (W x H x D)
Measuring range:
Weight: 0 – 5100 g, accuracy
± (0.1 % + 1 g) 0 – 11 lb 4 oz, accuracy ± (0.1 % + 1 oz)
Water: 0 – 5100 ml, accuracy
± (0.1 % + 1 ml) 0 – 179.5 floz, accuracy ± (0.1 % + 1 floz)
Milk: 0 – 4950 ml, accuracy
± (0.1 % + 1 ml) 0 – 174.2 floz, accuracy ± (0.1 % + 1 floz)
Q
Description of parts
1
Weighing bowl
2
TARE button (“zero reset”)
3
SET / WEIGHT MODE button
4
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
5
MODE / + button
6
Dowel (ø 6 mm)
7
Screw
8
Battery compartment
9
Glass plate
32 GB/MT
Measurement divisions:
Weight: 1 g Water / milk: 1 ml
Digital timer: Up to 99 minutes and
59 seconds (± 1 s)
Temperature display: 0.0 °C – 50.0 °C,
accuracy ± 2.0 °C
32.0 °F – 122.0 °F, accuracy ± 3.6 °F
Page 31
Introduction / Safety Instructions
Battery: 2 x CR2032, 3 V
(included)
Material:
Housing / Weighing bowl: Plastic
Q
Includes
Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete.
1 Kitchen scale 1 Weighing bowl 1 Wall bracket 2 Batteries type CR2032, 3 V 2 Dowels (ø 6 mm) 2 Screws 1 Operating manual
Safety Instructions
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
Q
General Safety Instructions
J
WARNING!
DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHIL-
DREN! Never leave children unsupervised
with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material.
WARNING!
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which may
represent a danger to life. If a battery has
been swallowed, medical help is required
immediately.
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
J
CAUTION! RISK OF INJURY! Do not place more than 5 kg on
5 kg
the scale. This could damage
the product.
J Do not expose the product to
– extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight – magnetic fields, – moisture. These can damage the product.
J Protect the product from electrostatic charge /
discharge. This could hinder the internal data exchange, which causes errors in the LCD readout.
J Check the product for damage before use.
Never use a damaged product.
WARNING!
Never open the housing of
the product. This can result in injury and
damage to the product. Repairs must be carried out by an electrician only.
J Do not allow anyone inexperienced to use the
product. Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of operating the product safely.
J The product may not function properly if it is
subject to electrical interference or high­frequency radio transmissions. If this is the case, briefly remove the batteries from the product
and replace them again. Proceed
as described
in the section on “Replacing
the batteries“.
J
FOOD-SAFE! The taste and
smell of your food are not detrimentally affected by the
weighing bowl
1
.
33 GB/MT
Page 32
Safety Instructions / Installation
J Use the weighing bowl 1 only for weighing
food. Do not place other things on the weighing bowl Failure to observe this advice may result in damage to the product.
J When you press the buttons on the display,
do so carefully. Do not use sharp objects to press the buttons.
c CAUTION! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Before installation please ensure
that there is no concealed wiring where you are intending to drill.
m CAUTION! WATER DAMAGE! Before
installation please ensure that there are no concealed water pipes where you are intending to drill.
Q
Electrical safety
J Do not hang the device above hot surfaces
or in the vicinity of open flames, otherwise the housing may melt. Ensure that the device is not at risk in the closed or in the opened state.
J Keep the device away from sources of water
or moisture. Water penetration increases the risk of electric shock.
J Never use the scale with wet hands. J Remove the batteries if the device breaks
down or is defective.
J Do not use the device if it is damaged.
WARNING!
housing. Always have any repairs carried out
or replacement parts fitted by an electrical equipment repair specialist only.
1
or the kitchen scale.
Never open the device’s
you insert a battery. This is indicated in the
battery compartment
J If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
J Remove spent batteries immediately from
the device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
J
throw batteries in the fire, short-circuit bat-
J If the above instructions are not complied
J Avoid contact with the skin, eyes and mu-
Q
Note: You can use this product either wall mounted or as a tabletop unit. In the following we will describe how to mount the product to a wall.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Keep batteries away from children; do not
teries or take them apart.
with, the batteries may discharge them­selves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to pre­vent damage to the device!
cous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Installation
8
.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if they
are not going to be used for a prolonged period.
J
J Make sure that the polarity is correct when
34 GB/MT
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries must never be recharged!
Ensure that you do not strike electrical ca-
bles, gas or water pipes when you are working with a drill. If necessary, check the area using a suitable detector before you drill. Read the operating instructions for your drill.
J Install the scale in such a way that it functions
perfectly and can be used properly. Note: The recommended maximum height of the kitchen scale when mounted to a wall is approx. 1.5 m.
Page 33
Installation / Bringing into use / Operation
1. Remove the wall bracket 10 from the back of the housing by sliding it downwards (Fig. A).
2. Mount the wall bracket
10
vertically in the desired position on the wall with the sup­plied screws
7
and dowels 6.
Note: The supplied dowels are intended for use in ordinary solid masonry. Seek expert advice on suitable fixings if the device is to be fixed to another type of wall construction.
3. Pull the separation strip out of the battery compartment
4.
Then mount the scale on to the wall bracket 10.
8
.
Note: Measuring accuracy may be detri­mentally affected if the device is not in­stalled vertically.
Q
Bringing into use
Q
Setting the time
j Press the MODE / + button 5 until the
device enters the clock mode.
j Press the SET / WEIGHT MODE button
3
to enter the settings mode. The minute dis­play value flashes.
j You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
5
or the
4
to set the value. Note: If you keep these buttons
4, 5
pressed, you can accelerate the process and reach the desired value more quickly.
j Press the SET / WEIGHT MODE button
3
to store the set value and move on to setting the hour display value. The hour value flashes.
j You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
5
or the
4
to
set the value.
j Press the SET / WEIGHT MODE button
3
to store the set value and leave the settings mode.
Note: If no key is pressed within 10 seconds,
the set value will stop flashing and the time is set to the value shown in the display.
Q
Operation
The device has five functions:
1. Time display
2. Weighing
3. Temperature display
4. Alarm function
5. Digital countdown timer
j You can switch between the various func-
tions by pressing the MODE / + button
Q
Using the time display
j Press the MODE / + button 5 until the de-
vice enters the clock mode.
j The display shows the time (hours:minutes). j If you wish to change the time to another
value, proceed as described in the section “Setting the time”. Note: The device continues to show the time unless the device is switched to anoth­er function by you pressing the MODE / + button
Q
Using the scale
5
.
Note: When using this product as a tabletop unit, make sure it is placed on a solid and flat surface for the weighing process.
j Fold down the glass plate j Place the weighing bowl
9
.
1
on the device’s
weighing platform.
j If necessary press the MODE / + button
until the device enters the weighing mode. This comes after the time display.
j You can press the SET / WEIGHT MODE
3
button mode settings for weight milk
to switch between the weighing
17
, water 16 and
15
. The selected weighing mode set­ting is indicated by a small bar indicator in the display.
5
.
5
35 GB/MT
Page 34
Operation
Note: In the weighing mode settings for
water and milk, the device displays the vol­ume (ml / floz) of the liquid in the bowl. This function is intended to replace the use of a measuring jug for liquids. Please note that in particular the volume of milk depends on the fat content, the origin of the milk and other factors. The volume displayed there­fore corresponds to an average value.
j You can press the Digital timer / UNIT /
Alarm / - button displayed units
4
to switch between the
13
14
,
. The following units can be used in the measurements: Weight: Gram (default setting), oz, lb Water: ml (default setting), floz Milk: ml (default setting), floz Note: The measurement unit oz (ounce) is still in common use for foods and is the equivalent of approx. 28.35 g. The meas­urement unit lb (libra = Latin for pound) is the equivalent of approx. 453.59 g and equals 16 oz. The measurement unit floz (fluid ounce) is the equivalent of approx.
28.4 ml. 100 ml is therefore the equivalent of approx. 3.5 floz.
Weighing out foods: Note: When you are weighing heavy items,
place them slowly and carefully on to the weighing bowl
1
to avoid damaging the kitch-
en scale.
1. Place an ingredient into the weighing bowl
1
. The weight is immediately shown in the
display.
2. Press the TARE button
2
to zero reset the display. The display shows “0” and the tare indicator
20
will light up.
3. Now add the desired quantity of the second ingredient. You can read the added quantity directly in the display.
4. Repeat steps 2 and 3 until all the required ingredients have been added.
j
Note that the maximum load on
the scale is 5 kg.
5 kg
Note: If the scale is overloaded, then the
display shows “
”.
Note: If no button is pressed within a period of two minutes, the kitchen scale’s display automatically shows the time.
Q
Using the temperature display
j Press the MODE / + button 5 until the
device enters the temperature mode. This comes after the weighing mode.
j Temperature measurement is carried out at
an interval of approximately 10 seconds.
j You can press the Digital timer / UNIT /
Alarm / - button between °C and °F.
Note: If no button is pressed within a period
of two minutes, the kitchen scale’s display automatically shows the time.
Q
Using the alarm function
j Press the MODE / + button 5 until the
device enters the alarm mode. This comes after the temperature display.
j Press the SET / WEIGHT MODE button
to enter the settings mode. The minute value flashes.
j You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button set the value.
j Press the SET / WEIGHT MODE button
to store the set value and move on to setting the hours. The hour value flashes.
j You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button set the value.
j Press the SET / WEIGHT MODE button
to store the set value and leave the settings mode.
Note: If no key is pressed within 10 seconds,
the set value will stop flashing and the alarm time is set to the value shown in the display.
4
to switch the indicator 12
5
or the
5
or the
3
4
to
3
4
to
3
36 GB/MT
Page 35
Operation
j Press the Digital timer / UNIT / Alarm / -
4
button Alarm symbol
to start the alarm function. The
18
appears in the display.
j You can switch off the alarm function by
pressing the Digital timer / UNIT / Alarm / -
4
button
again. The Alarm symbol 18
disappears from the display.
j When the set alarm time is reached, an
audible alarm signal sounds for about one minute.
j No audible alarm signal sounds if the set
time is reached when the device is in the weighing mode. Instead the Alarm symbol flashes in the display. Note: If no button is pressed within a period of two minutes, the kitchen scale’s display automatically shows the time.
Q
Using the digital timer
j Press the MODE / + button 5 until the
device enters the digital timer mode. This comes after the alarm function.
j Press the SET / WEIGHT MODE button
to enter the settings mode. The seconds display value flashes.
j You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
5
or the
4
set the value.
j Press the SET / WEIGHT MODE button
to store the set value and move on to setting the minute display value. The minute display value flashes.
j You can use the MODE / + button
Digital timer / UNIT / Alarm / - button
5
or the
4
set the value.
j Press the SET / WEIGHT MODE button
to store the set value and leave the settings mode.
j Press the Digital timer / UNIT / Alarm /
4
- button timer indicator
to start the digital timer. The digital
21
appears in the display.
Note: While the digital timer continues to run, you can switch the device to another function by pressing the MODE / + button
The digital timer indicator 21 then continues to appear in the display.
j You can switch off the digital timer by press-
ing the Digital timer / UNIT / Alarm /
- button
21
4
again. The digital timer indicator
disappears from the display.
j When the set time expires, an audible alarm
signal sounds for about one minute and the previously set time appears on the display.
j No audible alarm signal sounds if the set
time is reached when the device is in the weighing mode. Instead the digital timer
18
indicator
21
flashes in the display.
Note: If no button is pressed within a period of two minutes, the kitchen scale’s display automatically shows the time.
Q
Resetting the settings
j The reset button 11 can be found on the
back of the housing. Press this button to reset all the settings to the default factory settings.
3
Q
Replacing the batteries
j When the batteries become weaker, the
to
battery charge state indicator display will light up.
3
j Replace the batteries as soon as the symbol
” appears in the display. Weak or ex­hausted batteries can affect the accuracy of the measurement results.
j Open the battery compartment
to
back of the scale.
j Remove the discharged batteries and dispose
3
of them properly in accordance with the ap­plicable regulations (see section “Disposal”).
j Insert two new batteries type CR2032,
3 V
into the battery compartment 8. Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown under the battery compartment
j Then close the battery compartment
5
.
19
8
in the
on the
8
8
.
.
37 GB/MT
Page 36
Troubleshooting / Cleaning and Maintenance / Disposal
Q
Troubleshooting
= Fault
= Cause = Solution
=
= The scale is unstable or not quite plumb. = Ensure the device is firmly fixed in place
and exactly plumb.
=
= The scale is overloaded. = Remove the overload.
= Displays out2, then switches to the
clock display
= The scale was loaded with 1000 g before
you switched into weighing mode.
= Remove the overload within 10 seconds.
The display returns to the weighing mode within five seconds.
=
= The batteries are too weak to weigh. = Replace the batteries (see section “Replac-
ing the batteries”).
Q
Cleaning and Maintenance
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product prop­erly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
Pb
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
J Do not use chemical cleaners, scouring
agents or sharp objects for cleaning. These can damage the product.
J Never immerse the product in water or other
liquids. This can damage the product.
j Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth. To remove more stubborn dirt, you can also dampen the cloth with a weak soap solution.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
38 GB/MT
EMC
Page 37
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................................Seite 40
Teilebeschreibung .....................................................................................................Seite 40
Technische Daten ......................................................................................................Seite 40
Lieferumfang ..............................................................................................................Seite 41
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise ...............................................................................Seite 41
Elektrische Sicherheit .................................................................................................Seite 42
Sicherheitshinweise zu Batterien ..............................................................................Seite 42
Montage .................................................................................................................Seite 43
Inbetriebnahme
Uhrzeit einstellen .......................................................................................................Seite 43
Bedienung
Uhrzeit-Anzeige .........................................................................................................Seite 43
Waage verwenden ...................................................................................................Seite 44
Temperaturanzeige verwenden ...............................................................................Seite 44
Alarm-Funktion verwenden .......................................................................................Seite 45
Kurzzeitmesser verwenden .......................................................................................Seite 45
Einstellungen zurücksetzen .......................................................................................Seite 46
Batterien wechseln ....................................................................................................Seite 46
Fehler beheben ................................................................................................Seite 46
Reinigung und Pflege ..................................................................................Seite 46
Entsorgung ...........................................................................................................Seite 47
39 DE/AT/CH
Page 38
Einleitung
Digitale Küchenwaage
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch Lesen Sie hierzu
nachfolgende Montage- und Bedienungs
mit dem Produkt vertraut.
aufmerksam die
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Die Küchenwaage dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen. Sie ist nicht dafür vorgesehen, Medikamente oder unerlaubte Materialien zu wiegen. Sie dient ebenso zur Anzeige der Tem­peratur und der Uhrzeit und verfügt über eine Kurzzeitmesser- und eine Alarm-Funktion. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefah­ren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
6
Dübel (ø 6 mm)
7
Schraube
8
Batteriefach
9
Glasplatte
10
Wandhalter
11
Reset-Taste
12
Anzeige für °Celsius / °Fahrenheit
13
Anzeige für Gramm / Milliliter
14
Anzeige für Pfund (lb) und Flüssigunzen (floz)
15
Anzeige für Milch-Wiegemodus
16
Anzeige für Wasser-Wiegemodus
17
Anzeige für Gewicht-Wiegemodus
18
Alarm-Symbol
19
Batterie-Ladeanzeige
20
Tara-Anzeige (Tare)
21
Anzeige für den Kurzzeitmesser
Q
Technische Daten
Maße:
zusammengeklappt: ca. 12,9 x 21,9 x 5,6 cm
(B x H x T)
Messbereich:
Gewicht: 0 – 5100 g, Abweichung
± (0,1 % + 1 g) 0 – 11 lb 4 oz, Abweichung ± (0,1 % + 1 oz)
Wasser: 0 – 5100 ml, Abweichung
± (0,1 % + 1 ml) 0 – 179,5 floz, Abweichung ± (0,1 % + 1 floz)
Milch: 0 – 4950 ml, Abweichung
± (0,1 % + 1 ml) 0 – 174,2 floz, Abweichung ± (0,1 % + 1 floz)
Q
Teilebeschreibung
1
Wiegeschale
2
TARE-Taste („Nullstellung“)
3
SET / WEIGHT MODE-Taste
4
Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste
5
MODE / +-Taste
40 DE/AT/CH
Messteilung:
Gewicht: 1 g Wasser / Milch: 1 ml
Kurzzeitmesser: bis 99 Minuten und
59 Sekunden (± 1 s)
Page 39
Einleitung / Sicherheitshinweise
Temperaturanzeige: 0,0 °C – 50,0 °C,
Abweichung ± 2,0 °C 32,0 °F – 122,0 °F, Abweichung ± 3,6 °F
Batterie: 2 x CR2032, 3 V
(im Lieferumfang enthalten)
Material:
Gehäuse / Wiegeschale: Kunststoff
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspa­cken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Küchenwaage 1 Wiegeschale 1 Wandhalter 2 Batterien CR2032, 3 V 2 Dübel (ø 6 mm) 2 Schrauben 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BeWahren sie alle sicherheitshinWeise und anWeisunGen fÜr die zuKunft auf!
Q
Allgemeine Sicherheitshinweise
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er­stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
LEBENS-
Halten Sie Kinder stets vom Verpackungs­material fern.
WARNUNG!
rien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder soll­ten beaufsichtigt werden, um sicherzustel­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
J
5 kg
Das Produkt könnte beschädigt werden.
J Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen, – keinen starken Vibrationen, – keinen starken mechanischen Beanspru-
chungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner magnetischen Umgebung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht Beschädigung des Produktes.
J Schützen Sie das Produkt vor elektrostatischer
Ladung / Entladung. Diese könnten eine Behinderung des internen Datenaustausches verursachen, was Fehler im LC-Display er­zeugt.
J Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe-
triebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
WARNUNG!
Gehäuse des Produktes. Verletzungen und
Beschädigungen am Produkt können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
J Lassen Sie keine unerfahrenen Personen
das Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass
LEBENSGEFAHR! Batte-
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Belasten Sie die Waage nicht über 5 kg.
Öffnen Sie niemals das
41 DE/AT/CH
Page 40
Sicherheitshinweise
jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungs­anleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
J Die Funktionen des Produktes können durch
magnetische Störfelder / Hochfrequenzaus­sendungen behindert werden. Entfernen Sie in diesem Fall kurz die Batterien aus dem Produkt und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien wechseln” vor.
J
Wiegeschale
J Verwenden Sie die Wiegeschale
J Drücken Sie die Tasten am Display vorsichtig.
VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRI-
VORSICHT! WASSERSCHADEN!
Q
J Hängen Sie das Gerät nicht über heiße
J Halten Sie das Gerät von Nässe fern. Das
J Verwenden Sie die Waage nicht mit nassen
J Entfernen Sie bei Störungen oder defektem
LEBENSMITTELECHT! Ge-
schmacks- und Geruchseigen­schaften werden durch die
1
nicht beeinträchtigt.
1
nur für zu wiegende Lebensmittel. Stellen Sie keine anderen Dinge auf der Wiegeschale bzw. der Küchenwaage ab. Bei Nichtbe­achtung kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände zum Drücken der Tasten.
SCHEN SCHLAGES! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Leitungen an der Bohrstelle befinden.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden.
1
Elektrische Sicherheit
Flächen oder in die Nähe von offenen Flammen, um ein Anschmelzen des Gehäu­ses zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät weder im geschlossenen, noch im ausgeklappten Zustand gefährdet ist.
Eindringen von Wasser erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Händen.
Gerät die Batterien.
J Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
WARNUNG!
Gehäuse des Gerätes. Lassen Sie Reparatur-
oder Austauscharbeiten nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Öffnen Sie niemals das
Sicherheitshinweise zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.
J
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
J
terien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
Polarität! Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
vor dem Einlegen falls erforderlich.
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslauf­gefahr!
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Bat-
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein­ander.
die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Ge­fahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, ent­nehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie­säure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
8
42 DE/AT/CH
Page 41
Q
Montage
Hinweis: Sie können das Produkt sowohl
wandhängend als auch als Tischgerät verwen­den. Im Folgenden wird die Wandmontage beschrieben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf
Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit einem Bohrwerkzeug arbeiten. Prüfen Sie dies ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren. Lesen Sie dazu auch die Anleitung Ihres Bohrwerk­zeugs.
J Montieren Sie die Waage so, dass eine ein-
wandfreie Funktion und Verwendung garan­tiert ist. Hinweis: Die empfohlene maximale Höhe der Küchenwaage zur Wandmontage liegt bei ca. 1,5 m.
1. Entfernen Sie den Wandhalter
10
auf der Rückseite des Gehäuses, indem Sie ihn nach unten schieben (Abb. A).
2. Montieren Sie den Wandhalter
10
an der ausgesuchten Stelle im Lot zur Wand mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben
6
Dübel
.
7
und
Hinweis: Die mitgelieferten Dübel sind für normales, festes Mauerwerk vorgesehen. Erkundigen Sie sich bei anderen Wandauf­bauten im Fachhandel nach geeignetem Befestigungsmaterial.
3. Ziehen Sie den Trennstreifen aus dem Batteriefach
8
.
4. Setzen Sie die Waage anschließend auf den Wandhalter
10
auf.
Hinweis: Bei nicht lotrechter Montage kann die Genauigkeit der Messung beein­flusst werden.
Montage / Inbetriebnahme / Bedienung
j Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um in den Einstell-Modus zu
gelangen. Die Minutenanzeige blinkt.
j Sie können die MODE / +-Taste
Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste benutzen, um den Wert einzustellen.
Hinweis: Wenn Sie diese Tasten
gedrückt halten, erreichen Sie ein beschleu­nigtes Einstellen der Werte.
j Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um den eingestellten Wert zu speichern und zur Einstellung der Stunden zu wechseln. Die Stundenanzeige blinkt.
j Sie können die MODE / +-Taste
Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste benutzen, um den Wert einzustellen.
j Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um den eingestellten Wert zu spei­chern und den Einstell-Modus zu verlassen.
Hinweis: Wenn 10 Sekunden lang keine
Taste gedrückt wird, hört der eingestellte Wert auf zu blinken. Die Zeit wird dann automa­tisch auf den angezeigten Wert eingestellt
Q
Bedienung
Das Gerät verfügt über fünf Funktionen:
1. Uhrzeit-Anzeige
2. Wiegen
3. Temperatur-Anzeige
4. Alarmfunktion
5. Kurzzeitmesser
j Mit der MODE / +-Taste
zwischen den verschiedenen Funktionen umschalten.
5
5
5
können Sie
oder die
4
4, 5
oder die
4
Q
Inbetriebnahme
Q
Uhrzeit einstellen
j Drücken Sie die MODE / +-Taste 5, bis
die Waage sich im Uhren-Modus befindet.
Q
Uhrzeit-Anzeige
j Drücken Sie die MODE / +-Taste 5, bis
die Waage sich im Uhren-Modus befindet.
j Im Display wird die Uhrzeit angezeigt
(Stunden:Minuten).
43 DE/AT/CH
Page 42
Bedienung
j Falls Sie die Uhrzeit auf einen anderen
Wert einstellen möchten, gehen Sie wie im Kapitel „Uhrzeit einstellen“ beschrieben vor. Hinweis: Das Gerät zeigt so lange die Uhrzeit an, bis mit der MODE / +-Taste
5
zu einer anderen Funktion des Gerätes gewechselt wird.
Q
Waage verwenden
Hinweis: Bei Verwendung als Tischgerät muss
das Produkt zum Wiegen auf eine ebene und stabile Oberfläche gestellt werden.
j Klappen Sie die Glasplatte j Stellen Sie die Wiegeschale
9
nach unten.
1
auf die
Wiegeplatte des Gerätes.
j Drücken Sie wenn nötig die MODE / +-Taste
5
, bis die Waage sich im Wiege-Modus be-
findet. Dieser folgt nach der Uhrzeit-Anzeige.
j Sie können die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
benutzen, um zwischen den Mess­einstellungen für Gewicht und Milch
15
umzuschalten. Die gewählte
17
, Wasser 16
Messeinstellung wird durch einen kleinen Balken im Display angezeigt. Hinweis: Bei den Messeinstellungen für Wasser und Milch wird das errechnete Vo­lumen (ml / floz) der Flüssigkeit angezeigt. Diese Funktion ersetzt einen Messbecher für Flüssigkeiten. Bitte beachten Sie, dass insbe­sondere das Volumen von Milch abhängig vom Fettgehalt, von der Herkunft und weite­ren Faktoren ist. Die Anzeige des Volumens entspricht deshalb einem durchschnittlichen Wert.
j Sie können die Kurzzeitmesser / UNIT /
Alarm / - -Taste zeigte Einheit
4
benutzen, um die ange-
13, 14
zu wechseln. Folgende Einheiten können in den Messeinstellungen verwendet werden: Gewicht: Gramm (Grundeinstellung), oz, lb Wasser: ml (Grundeinstellung), floz Milch: ml (Grundeinstellung), floz Hinweis: Die Maßeinheit oz (ounce = engl. für Unze) wird gelegentlich bei
Lebensmitteln verwendet und entspricht ca. 28,35 g. Die Maßeinheit lb (libra = lat. für Pfund) entspricht ca. 453,59 g bzw. 16 oz. Die Maßeinheit floz (fluid ounce= engl. für Flüssigunze) entspricht ca. 28,4 ml. 100 ml entsprechen somit ca. 3,5 floz.
Lebensmittel zuwiegen: Hinweis: Wenn Sie schwere Objekte wiegen,
legen Sie diese langsam und vorsichtig auf die Wiegeschale
1
, um eine Beschädigung der
Küchenwaage zu verhindern.
1. Geben Sie eine Zutat in die Wiegeschale Das Gewicht wird im Display angezeigt.
2. Drücken Sie die TARE-Taste
2
, um die An­zeige zurückzusetzen. Im Display erscheint die Anzeige „0“ und die Tara-Anzeige leuchtet auf.
3. Geben Sie nun die gewünschte Menge der zweiten Zutat hinzu. Sie können die einge­füllte Menge direkt im Display ablesen.
4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, bis Sie alle benötigten Zutaten eingefüllt haben.
j
Beachten Sie, dass die maximale
Belastung der Waage 5 kg be-
5 kg
trägt.
Hinweis: Bei einer Überlastung der Waage
erscheint im Display die Anzeige „ Hinweis: Wenn zwei Minuten keine Taste gedrückt wird, zeigt die Anzeige der Küchen­waage automatisch die Zeit an.
Q
Temperaturanzeige verwenden
j Drücken Sie die MODE / +-Taste 5, bis
die Waage sich im Temperaturanzeige­Modus befindet. Dieser folgt nach dem Wiege-Modus.
j Die Temperaturmessung erfolgt in einem
Abstand von ca. 10 Sekunden.
j Sie können die Kurzzeitmesser / UNIT /
Alarm / - -Taste
12
zeige
4
benutzen, um in der An-
zwischen °C und °F zu wechseln.
20
“.
1
.
44 DE/AT/CH
Page 43
Bedienung
Hinweis: Wenn zwei Minuten keine Taste
gedrückt wird, zeigt die Anzeige der Küchenwaage automatisch die Zeit an.
Q
Alarm-Funktion verwenden
j Drücken Sie die MODE / +-Taste 5, bis
die Waage sich im Alarm-Modus befindet. Dieser folgt nach der Temperatur-Anzeige.
j Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um in den Einstell-Modus zu
gelangen. Die Minutenanzeige blinkt.
j Sie können die MODE / +-Taste
Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste
5
oder die
4
benutzen, um den Wert einzustellen.
j Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um den eingestellten Wert zu speichern und zur Einstellung der Stunden zu wechseln. Die Stundenanzeige blinkt.
j Sie können die MODE / +-Taste
Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste
5
oder die
4
benutzen, um den Wert einzustellen.
j Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um den eingestellten Wert zu spei­chern und den Einstell-Modus zu verlassen.
Hinweis: Wenn 10 Sekunden lang keine
Taste gedrückt wird, hört der eingestellte Wert auf zu blinken. Die Alarm-Zeit wird dann automatisch auf den angezeigten Wert eingestellt
j Drücken Sie die Kurzzeitmesser / UNIT /
Alarm / - -Taste starten. Das Alarm-Symbol
4
, um den Alarm zu
18
erscheint im
Display.
j Sie können den Alarm ausschalten, indem
Sie die Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm /
4
- -Taste bol
erneut drücken. Das Alarm-Sym-
18
im Display erlischt.
j Beim Erreichen der eingestellten Alarm-Zeit
ertönt für ca. eine Minute ein Alarm-Ton.
j Befindet sich das Gerät beim Erreichen der
eingestellten Zeit im Wiege-Modus, ertönt kein Alarmton. Stattdessen blinkt das Alarm-
18
Symbol
im Display.
Hinweis: Wenn zwei Minuten keine Taste
gedrückt wird, zeigt die Anzeige der Küchenwaage automatisch die Zeit an.
Q
Kurzzeitmesser verwenden
j Drücken Sie die MODE / +-Taste 5, bis
die Waage sich im Kurzzeitmesser-Modus befindet. Dieser folgt nach der Alarm-Funktion.
j Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um in den Einstell-Modus zu ge-
langen. Die Sekundenanzeige blinkt.
j Sie können die MODE / +-Taste
Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste benutzen, um den Wert einzustellen.
j Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um den eingestellten Wert zu speichern und zur Einstellung der Minuten zu wechseln. Die Minutenanzeige blinkt.
j Sie können die MODE / +-Taste
Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste benutzen, um den Wert einzustellen.
j Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um den eingestellten Wert zu spei­chern und den Einstell-Modus zu verlassen.
j Drücken Sie die Kurzzeitmesser / UNIT /
Alarm / - -Taste
4
, um den Kurzzeitmesser
zu starten. Die Anzeige für den Kurzzeit-
21
messer
erscheint im Display.
Hinweis: Während der Kurzzeitmesser läuft, können Sie mit der MODE / +-Taste
5
zu einer anderen Funktion des Gerätes
wechseln. Die Anzeige für den Kurzzeitmes-
21
ser
wird dann weiterhin im Display
angezeigt.
j Sie können den Kurzzeitmesser ausschalten,
indem Sie die Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste zeige für den Kurzzeitmesser
4
erneut drücken. Die An-
21
erlischt.
j Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
ertönt für ca. eine Minute ein Alarm-Ton und die zuvor eingestellte Zeit erscheint auf dem Display.
5
oder die
4
5
oder die
4
im Display
45 DE/AT/CH
Page 44
Bedienung / Fehler beheben / Reinigung und Pflege
j Befindet sich das Gerät beim Erreichen der
eingestellten Zeit im Wiege-Modus, ertönt kein Alarmton. Stattdessen blinkt die Anzeige für den Kurzzeitmesser
21
im Display.
Hinweis: Wenn zwei Minuten keine Taste gedrückt wird, zeigt die Anzeige der Küchenwaage automatisch die Zeit an.
Q
Einstellungen zurücksetzen
j Auf der Rückseite des Gehäuses befindet
sich die Reset-Taste
11
. Drücken Sie diese Taste, um die Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Q
Batterien wechseln
j Wenn die Batterien schwächer werden,
leuchtet im Display die Batterie-Ladeanzei-
19
ge
auf.
j Wechseln Sie die Batterien spätestens,
wenn im Display das Symbol „
” erscheint. Eine schwache oder leere Batterie kann sich auf die Genauigkeit des Messergebnisses auswirken.
j Öffnen Sie das Batteriefach
8
an der
Rückseite der Waage.
j Entnehmen Sie die leeren Batterien und
führen Sie diese einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu (siehe Kapitel „Entsorgung“).
j Legen Sie zwei neue Batterien vom Typ
CR2032, 3 V
in das Batteriefach 8 ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polari­tät. Diese wird unter dem Batteriefach
8
angezeigt.
j Schließen Sie anschließend das Batterie-
8
fach
.
=
= Die Waage ist instabil oder nicht genau
senkrecht.
= Achten Sie auf eine stabile Befestigung und
genau senkrechte Ausrichtung.
=
= Die Waage ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast.
= Anzeige out2, dann Wechsel in
Zeitanzeige
= Die Waage ist mit 1000 g belastet, bevor
Sie in den Wiegemodus umgeschaltet haben.
= Entfernen Sie die Überlast innerhalb von
10 Sekunden. Das Display kehrt innerhalb von fünf Sekunden zum Wiege-Modus zurück.
=
= Die Batterien sind zu schwach zum Wiegen. = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien wechseln“).
Q
Reinigung und Pflege
J Verwenden Sie zur Reinigung keine
chemischen Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
J Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
j Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stär­kerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Q
Fehler beheben
= Fehler
= Grund = Lösung
46 DE/AT/CH
Page 45
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Um­weltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge­rechten Entsorgung zu. Über Sam­melstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Entsorgung
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll ent­sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbe­handlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
47 DE/AT/CH
Loading...