Machen Sie sich vor dem ersten
Gebrauch
Lesen Sie hierzu
nachfolgende Montage- und Bedienungs
mit dem Produkt vertraut.
aufmerksam die
anleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen
haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln
bestimmt. Die Küchenwaage dient zur Ermittlung
des Gewichts von nicht aggressiven, nicht
ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten
oder Feststoffen. Sie ist nicht dafür vorgesehen,
Medikamente oder unerlaubte Materialien zu
wiegen. Sie dient ebenso zur Anzeige der Temperatur und der Uhrzeit und verfügt über eine
Kurzzeitmesser- und eine Alarm-Funktion. Eine
andere Verwendung als zuvor beschrieben
oder eine Veränderung des Produktes ist nicht
zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber
hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt
ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den
medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts und
aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keinesfalls,
wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT
AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
LEBENS-
Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR! Batte-
rien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist,
das Produkt sicher zu bedienen.
Die Funktionen des Produktes können durch
magnetische Störfelder / Hochfrequenzaussendungen behindert werden. Entfernen Sie
in diesem Fall kurz die Batterien aus dem
Produkt und setzen Sie sie erneut ein. Gehen
Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterien
wechseln” vor.
LEBENSMITTELECHT! Ge-
schmacks- und Geruchseigenschaften werden durch die
Wiegeschale
Verwenden Sie die Wiegeschale
1
nicht beeinträchtigt.
1
nur für
zu wiegende Lebensmittel. Stellen Sie keine
anderen Dinge auf der Wiegeschale
1
bzw. der Küchenwaage ab. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigungen des
Produkts kommen.
Drücken Sie die Tasten am Display vorsichtig.
Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände
zum Drücken der Tasten.
VORSICHT! GEFAHR DES ELEKTRI-
SCHEN SCHLAGES! Vergewissern Sie sich
vor dem Bohren, dass sich keine Leitungen
an der Bohrstelle befinden.
VORSICHT! WASSERSCHADEN!
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass
sich keine Rohre an der Bohrstelle befinden.
Elektrische Sicherheit
Hängen Sie das Gerät nicht über heiße
Flächen oder in die Nähe von offenen
Flammen, um ein Anschmelzen des Gehäuses zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät weder im geschlossenen, noch
im ausgeklappten Zustand gefährdet ist.
Halten Sie das Gerät von Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser erhöht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie die Waage nicht mit nassen
Händen.
Entfernen Sie bei Störungen oder defektem
Gerät die Batterien.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Gerätes. Lassen Sie Reparatur-
oder Austauscharbeiten nur von einer
Elektrofachkraft durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem
Gerät.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach
angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
terien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hinaus
entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in
Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am
Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
8
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Halten Sie Batterien
von Kindern fern, werfen Sie Bat-
wandhängend als auch als Tischgerät verwenden. Im Folgenden wird die Wandmontage
beschrieben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf
Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen,
wenn Sie mit einem Bohrwerkzeug arbeiten.
Prüfen Sie dies ggf. mit einem Leitungssucher,
bevor Sie in eine Wand bohren. Lesen Sie
dazu auch die Anleitung Ihres Bohrwerkzeugs.
Montieren Sie die Waage so, dass eine ein-
wandfreie Funktion und Verwendung garantiert ist.
Hinweis: Die empfohlene maximale Höhe
der Küchenwaage zur Wandmontage liegt
bei ca. 1,5 m.
1. Entfernen Sie den Wandhalter
Rückseite des Gehäuses, indem Sie ihn nach
unten schieben (Abb. A).
2. Montieren Sie den Wandhalter
ausgesuchten Stelle im Lot zur Wand mit
Hilfe der mitgelieferten Schrauben
Dübel
6
.
Hinweis: Die mitgelieferten Dübel sind für
normales, festes Mauerwerk vorgesehen.
Erkundigen Sie sich bei anderen Wandaufbauten im Fachhandel nach geeignetem
Befestigungsmaterial.
3. Ziehen Sie den Trennstreifen aus dem
Batteriefach
8
.
4. Setzen Sie die Waage anschließend auf
den Wandhalter
10
auf.
Hinweis: Bei nicht lotrechter Montage
kann die Genauigkeit der Messung beeinflusst werden.
10
auf der
10
an der
7
und
Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um in den Einstell-Modus zu
gelangen. Die Minutenanzeige blinkt.
Sie können die MODE / +-Taste
Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste
5
oder die
4
benutzen, um den Wert einzustellen.
Hinweis: Wenn Sie diese Tasten
4, 5
gedrückt halten, erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte.
Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um den eingestellten Wert zu
speichern und zur Einstellung der Stunden
zu wechseln. Die Stundenanzeige blinkt.
Sie können die MODE / +-Taste
Kurzzeitmesser / UNIT / Alarm / - -Taste
5
oder die
4
benutzen, um den Wert einzustellen.
Drücken Sie die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
, um den eingestellten Wert zu speichern und den Einstell-Modus zu verlassen.
Hinweis: Wenn 10 Sekunden lang keine
Taste gedrückt wird, hört der eingestellte Wert
auf zu blinken. Die Zeit wird dann automatisch auf den angezeigten Wert eingestellt
Bedienung
Das Gerät verfügt über fünf Funktionen:
1. Uhrzeit-Anzeige
2. Wiegen
3. Temperatur-Anzeige
4. Alarmfunktion
5. Kurzzeitmesser
Mit der MODE / +-Taste
5
können Sie
zwischen den verschiedenen Funktionen
umschalten.
Wert einstellen möchten, gehen Sie wie im
Kapitel „Uhrzeit einstellen“ beschrieben vor.
Hinweis: Das Gerät zeigt so lange die
Uhrzeit an, bis mit der MODE / +-Taste
5
zu einer anderen Funktion des Gerätes
gewechselt wird.
Waage verwenden
Hinweis: Bei Verwendung als Tischgerät muss
das Produkt zum Wiegen auf eine ebene und
stabile Oberfläche gestellt werden.
Klappen Sie die Glasplatte
Stellen Sie die Wiegeschale
9
nach unten.
1
auf die
Wiegeplatte des Gerätes.
Drücken Sie wenn nötig die MODE / +-Taste
5
, bis die Waage sich im Wiege-Modus be-
findet. Dieser folgt nach der Uhrzeit-Anzeige.
Sie können die SET / WEIGHT MODE-
3
Taste
einstellungen für Gewicht
und Milch
benutzen, um zwischen den Mess-
17
, Wasser 16
15
umzuschalten. Die gewählte
Messeinstellung wird durch einen kleinen
Balken im Display angezeigt.
Hinweis: Bei den Messeinstellungen für
Wasser und Milch wird das errechnete Volumen (ml / floz) der Flüssigkeit angezeigt.
Diese Funktion ersetzt einen Messbecher für
Flüssigkeiten. Bitte beachten Sie, dass insbesondere das Volumen von Milch abhängig
vom Fettgehalt, von der Herkunft und weiteren Faktoren ist. Die Anzeige des Volumens
entspricht deshalb einem durchschnittlichen
Wert.
Sie können die Kurzzeitmesser / UNIT /
Alarm / - -Taste
zeigte Einheit
4
benutzen, um die ange-
13, 14
zu wechseln. Folgende
Einheiten können in den Messeinstellungen
verwendet werden:
Gewicht: Gramm (Grundeinstellung), oz, lb
Wasser: ml (Grundeinstellung), floz
Milch: ml (Grundeinstellung), floz
Hinweis: Die Maßeinheit oz (ounce =
engl. für Unze) wird gelegentlich bei
Lebensmitteln verwendet und entspricht ca.
28,35 g. Die Maßeinheit lb (libra = lat. für
Pfund) entspricht ca. 453,59 g bzw. 16 oz.
Die Maßeinheit floz (fluid ounce= engl. für
Flüssigunze) entspricht ca. 28,4 ml. 100 ml
entsprechen somit ca. 3,5 floz.
Lebensmittel zuwiegen:
Hinweis: Wenn Sie schwere Objekte wiegen,
legen Sie diese langsam und vorsichtig auf die
Wiegeschale
1
, um eine Beschädigung der
Küchenwaage zu verhindern.
1. Geben Sie eine Zutat in die Wiegeschale
Das Gewicht wird im Display angezeigt.
2. Drücken Sie die TARE-Taste
2
, um die Anzeige zurückzusetzen. Im Display erscheint
die Anzeige „0“ und die Tara-Anzeige
leuchtet auf.
3. Geben Sie nun die gewünschte Menge der
zweiten Zutat hinzu. Sie können die eingefüllte Menge direkt im Display ablesen.
4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, bis Sie
alle benötigten Zutaten eingefüllt haben.
Beachten Sie, dass die maximale
5 kg
Belastung der Waage 5 kg beträgt.
Hinweis: Bei einer Überlastung der Waage
erscheint im Display die Anzeige „
Hinweis: Wenn zwei Minuten keine Taste
gedrückt wird, zeigt die Anzeige der Küchenwaage automatisch die Zeit an.
Temperaturanzeige
verwenden
Drücken Sie die MODE / +-Taste 5, bis
die Waage sich im TemperaturanzeigeModus befindet. Dieser folgt nach dem
Wiege-Modus.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
EMC
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
les fonctions du produit. Lisez pour
cela attentivement les instructions de montage
et le mode d’emploi suivants, et les instructions
de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines
d’application spécifiés. Soigneusement conserver
ces instructions. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce
produit.
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
Cet appareil est destiné à peser des aliments en
quantité domestique normale. La balance de
cuisine digitale sert à déterminer le poids de
liquides ou de matières solides non agressives,
non décapantes et non abrasives. Elle n‘est pas
destinée à peser des médicaments ou des matières
illicites. Elle sert également à afficher la température et l’heure, et dispose d’une fonction de
minuteur et d’alarme. Une autre utilisation que
celle décrite ci-dessus ou une modification du
produit n‘est pas autorisée et peut causer l‘endommagement du produit. De plus, ceci peut être
source d‘autres dangers de mort et de blessures.
Le produit est uniquement destiné à un usage
domestique, il n‘est pas prévu pour une utilisation
médicale ou commerciale.
Contrôlez immédiatement après le déballage le
contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état
irréprochage du produit et de toutes ses pièces.
N‘assemblez en aucun cas le produit, si le contenu
de livraison ne devait pas être complet.
1 balance de cuisine
1 coupe
1 fixation murale
2 piles CR2032, 3 V
2 chevilles (ø 6 mm)
2 vis
1 mode d’emploi
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Conseils de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Il existe
un risque d’étouffement par le matériel
d’emballage. Les enfants sousestiment souvent
les dangers. Ne jamais laisser le matériau
d’emballage à portée des enfants.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE
MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce
qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation
d’une pile, il faut immédiatement consulter
un médecin.
Cet article n‘est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d‘expérience
et / ou de connaissances à moins qu‘elles ne
soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu‘elles ne reçoivent
des consignes sur l‘utilisation de l‘article. Les
enfants doivent être surveillés pour s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘article.
ATTENTION ! RISQUE DE
5 kg
BLESSURE! Ne pas charger la
balance au-dessus de 5 kg. Ce
qui pourrait endommager le produit.
Ne pas exposer l‘appareil
– à des températures extrêmes,
– à des vibrations trop fortes,
– des effets mécaniques extrêmes,
– aux rayons directs du soleil,
– à un environnement magnétique,
– à l‘humidité.
Dans le cas contraire, l‘appareil risque
d‘être endommagé.
Protégez le produit contre les chargements /
déchargements électrostatiques. Ceux-ci
pourraient causer un empêchement de
l‘échange de données internes, ce qui provoque des erreurs sur l‘écran LCD.
Avant la mise en service, contrôler si le
produit présente des dommages. Ne pas
mettre un appareil endommagé en service.
AVERTISSEMENT !
N‘ouvrez jamais le
couvercle du produit. Ceci risque d‘engendrer
des blessures et des dommages matériels. Les
travaux de réparations doivent être effectués
par un électricien certifié.
Ne laissez pas des personnes inexpérimen-
tées utiliser le produit. Veuillez vous assurer
que tout utilisateur de ce produit ait lu le
mode d‘emploi et soit en mesure d‘utiliser le
produit en toute sécurité.
Les fonctions du produit peuvent être remises
en cause par des champs magnétiques
parasites/l’émission de hautes fréquences.
Retirez pour un court moment la pile et remettez-la dans son compartiment, si l‘appareil présente une telle perturbation. Veuillez
pour cela suivre les instructions du chapitre
« Remplacement des piles ».
QUALITE ALIMENTAIRE! Le
goût et l’odeur des aliments ne
sont pas altérés par la coupe
N’utilisez la coupe
1
que pour peser des
1
aliments. Ne placez pas d’autres objets sur
la coupe
1
ni sur la balance. Risque d’endommagement du produit en cas de non
respect de cette consigne.
Appuyez avec précaution sur les touches
de l’écran. N’utilisez pas d’objets pointus
pour appuyer sur les touches.
ATTENTION! RISQUE D’ELECTROCU-
TION! Avant le perçage, assurez-vous qu’il
n’y a pas de lignes électriques à l’endroit
prévu pour le perçage.
ATTENTION! DEGATS DES EAUX!
Avant le perçage, assurez-vous qu’il n’y a
pas de conduites à l’endroit prévu pour le
perçage.
Sécurité électrique
Pour éviter que le boîtier ne fonde, ne sus-
pendez pas l’appareil au-dessus de surfaces
chaudes ou à proximité de flammes ouvertes.
Assurez-vous que l’appareil n’est exposé à
ce risque ni fermé ni ouvert.
Tenez le produit éloigné de l’humidité. La
pénétration d’eau dans l’appareil augmente
le risque d’électrocution.
N’utilisez pas la balance les mains mouil-
lées.
En cas de dysfonctionnement ou si l’appareil
est défectueux, retirez les piles.
Ne mettez pas en service un appareil en-
dommagé.
AVERTISSEMENT !
N’ouvrez jamais le
boîtier de l’appareil. Ne faites effectuer
toutes réparations ou tous remplacements
que par un électricien.
Instructions de sécurité
relatives aux piles
Les piles longtemps inutilisées doivent être
enlevées de l’appareil.
.
Veiller à respecter la polarité en plaçant les
piles. Elle est indiquée dans le compartiment
à piles
Au besoin, nettoyer les contacts des piles
et de l’appareil avant l’insertion.
Immédiatement enlever les piles usées de
l’appareil. Il existe un risque élevé de coulage des piles !
Ne pas jeter les piles dans les ordures
ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou
les démonter.
En cas de non respect de ces instructions,
les piles peuvent décharger au-delà de leur
tension finale. Elles risquent alors de couler.
Si les piles coulent dans votre appareil, il
faut immédiatement les retirer pour prévenir
tout endommagement du produit !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec
l’acide, rincer abondamment la zone à
l’eau claire et / ou contacter un médecin !
PRUDENCE ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne jamais tenter
de recharger les piles !
8
.
PRUDENCE ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Tenir les piles à
l’écart des enfants, ne pas les
Remarque : vous pouvez autant utiliser ce
produit fixé au mur que posé sur une table. Le
montage mural est décrit ci-dessous.
Lorsque vous travaillez avec une perceuse,
assurez-vous de ne pas percer les lignes
électriques, les conduites de gaz et d’eau.
Le cas échéant, contrôlez ceci avec un
détecteur de conduites et lignes électriques
avant de percer. Lisez également à ce sujet
le mode d’emploi de votre perceuse.
Montez la balance de telle sorte qu’un
fonctionnement et une utilisation parfaits
soient garantis.
Avis: La hauteur maximale recommandée
pour le montage de la balance de cuisine
au mur est de env. 1,5 m.
1. Retirez la fixation murale
du boîtier en la faisant glisser vers le bas
(ill. A).
2. Montez la fixation murale
l’endroit choisi du mur, à l’aide des vis
et des chevilles
6
fournies.
Avis: Les chevilles fournies sont conçues
pour une maçonnerie normale, solide. Pour
les structures de mur différentes, renseignezvous, quant au matériel de fixation approprié,
auprès du commerce spécialisé.
3. Retirez du compartiment à piles
de séparation.
4. Placez ensuite la balance sur la fixation
murale
10
.
Avis: En cas de montage non d’aplomb,
l’exactitude de la mesure peut être remise
en cause.
10
située au dos
10
d’aplomb à
8
la bande
7
Appuyez sur la touche SET/WEIGHT MODE
3
pour passer au mode de réglage. L’affi-
chage des minutes clignote.
Pour régler la valeur, vous pouvez utiliser la
touche MODE/+
UNIT/Alarme/-
5
ou la touche Minuteur/
4
.
Remarque : maintenir ces touches
enfoncées pour accélérer le réglage des
valeurs.
Appuyez sur la touche SET/WEIGHT MODE
3
pour sauvegarder la valeur réglée et
passer au réglage des heures. L’affichage
des heures clignote.
Pour régler la valeur, vous pouvez utiliser la
touche MODE/+
UNIT/Alarme/-
5
ou la touche Minuteur/
4
.
Appuyez sur la touche SET/WEIGHT MODE
3
pour sauvegarder la valeur réglée et
quitter le mode de réglage.
Avis: Si aucune touche n’est actionnée
pendant 10 secondes, la valeur réglée cesse
de clignoter. L’heure est réglée alors automatiquement sur la valeur affichée.
Utilisation
L’appareil dispose de 5 fonctions:
1. Affichage de l’heure
2. Pesée
3. Affichage de la température
4. Fonction d’alarme
5. Minuteur
La touche MODE/+
5
vous permet de
passer d’une fonction à l’autre.
4, 5
Mise en service
Réglage de l’heure
Affichage de l’heure
Appuyez sur la touche MODE/+ 5 jusqu’à
ce que vous soyez en mode horaire.
Appuyez sur la touche MODE/+5 jusqu’à
ce que vous soyez en mode horaire.
L’heure est affichée sur l’écran
(heures:minutes).
Si vous voulez changer d’heure, procédez
comme il l’est décrit au chapitre «Réglage
de l’heure».
Avis: L’appareil affiche l’heure jusqu’à ce
qu’il y ait passage à une autre fonction par
l’intermédiaire de la touche MODE/+
Utilisation de la balance
5
.
Remarque : si le pesage s’effectue sur une
table, le produit doit être posé sur une surface
plane et stable.
Rabattez vers le bas le plateau en verre
Placez la coupe
1
sur le plateau de
9
l’appareil.
Appuyez si nécessaire sur la touche MODE
5
/+
jusqu'à ce que vous soyez en mode
de pesée. Celui-ci apparaît après l'affichage
de l'heure.
Vous pouvez utiliser la touche SET/WEIGHT
MODE
l’eau
3
pour commuter entre le poids 17,
16
et le lait 15. Le paramètre choisi
est affiché par une petite barre sur l’écran.
Avis: Au niveau des paramètres pour l’eau
et le lait, c’est le volume de liquide calculé
(ml/floz) qui est affiché. Cette fonction remplace un verre mesureur pour les liquides.
Tenez compte du fait que le volume du lait
en particulier est fonction du taux de matières
grasses, de l’origine et d’autres facteurs.
L’affichage du volume correspond donc à
une valeur moyenne.
Vous pouvez utiliser la touche Minuteur/
UNIT/Alarme/affichée
13, 14
4
pour changer d’unité
. Peuvent être utilisées dans
les paramètres de mesure les unités suivantes:
Poids: grammes (réglage standard), oz, lb
Eau: ml (réglage standard), floz
Lait: ml (réglage standard), floz
Avis: L’unité de mesure oz (ounce = mot
anglais désignant l’once) est parfois utilisée
pour les produits alimentaires et correspond
à environ 28,35 g. L’unité de mesure lb
(libra = mot latin désignant la livre) correspond à environ 453,59 g, soit 16 oz. L’unité
de mesure floz (fluid ounce= mot anglais
désignant l’once liquide) correspond à environ
28,4 ml. 100 ml correspondent donc à
environ 3,5 floz.
Ajouts d’aliments:
Avis: Si vous pesez des objets lourds, déposez-
les lentement et avec précaution sur la coupe
afin d’éviter tout endommagement de la balance.
1. Mettez un ingrédient dans la coupe
poids est affiché sur l’écran.
2. Appuyez sur la touche TARE
.
remettre l’affichage à zéro. L’affichage «0»
2
pour
apparaît sur l’écran et l’affichage de la tare
20
s’allume.
3. Ajoutez alors la quantité voulue du deuxième
ingrédient. Vous pouvez lire directement sur
l’écran la quantité ajoutée.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous
ayez ajouté l’ensemble des ingrédients voulus.
Tenez compte du fait que la
5 kg
charge maximale de la balance
est de 5 kg.
Avis: En cas de surcharge de la balance,
l’affichage «
» apparaît sur l’écran.
Avis: Si aucune touche n’est actionnée
pendant deux minutes, l’écran de la balance passe automatiquement à l’affichage
de l’heure.
Utilisation de l’affichage
de la température
Appuyez sur la touche MODE/+ 5 jusqu’à
ce que vous soyez en mode d’affichage de
la température. Celui-ci apparaît après le
mode de pesée.
La mesure de la température a lieu environ
toutes les 10 secondes.
Vous pouvez utiliser la touche Minuteur/
12
°C et °F.
4
pour commuter entre
UNIT/Alarme/l’affichage
Avis: Si aucune touche n’est actionnée
pendant deux minutes, l’écran de la balance passe automatiquement à l’affichage
de l’heure.
... / Problèmes et solutions / Nettoyage et entretien / Traitement des déchets
Remise à zéro des réglages
Une touche de remise à zéro 11 se trouve
au dos du boîtier. Appuyez sur cette touche
pour remettre l’appareil aux valeurs usine.
Remplacement des piles
Lorsque les piles s’affaiblissent, l’affichage
de niveau des piles
Remplacez les piles au plus tard lorsque le
symbole «
pile faible ou usée peut avoir une incidence
sur l’exactitude du résultat de la mesure.
Ouvrez le compartiment à piles
de la balance.
Retirez les piles usées et remettez-les à
un point de recyclage (voir le chapitre
«Traitement des déchets»).
Placez deux piles neuves de type CR2032,
3 V
dans le compartiment à piles 8.
Ce faisant, veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée sous le compartiment à
8
piles
.
Refermez ensuite le compartiment à piles
Problèmes et solutions
19
s’allume.
» apparaît sur l’écran. Une
8
au dos
8
= Affichage out2, puis passage à
l’affichage de la température
= La balance est chargée de 1000 g avant la
commutation au mode de pesée.
= Enlevez la surcharge dans les 10 secondes.
L’écran revient dans les cinq secondes au
mode de pesée.
=
= Les piles sont trop faibles pour la pesée.= Remplacez les piles (voir le chapitre « Rem-
placement des piles »).
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de nettoyants
chimiques, de produits à récurer ni d‘objets
coupants. Dans le cas contraire, le produit
pourrait être endommagé.
Ne jamais immerger l‘appareil dans l‘eau ni
dans d‘autres liquides. Dans le cas contraire,
le produit pourrait être endommagé.
Nettoyer le produit avec un chiffon légère-
ment humidifié et non peluchant. En cas
.
d‘un important encrassage vous pouvez
aussi humidifier le chiffon avec une lessive
délicate.
= Problème
= Cause= Solution
=
= La balance est instable ou n’est pas
exactement d’aplomb.
= Veillez à une fixation stable et à une
orientation parfaitement à la verticale.
=
= La balance est surchargée.= Enlevez la surcharge.
20 FR/CH
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement
composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de
collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés
sont à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement,
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais entreprenez un
recyclage adapté. Pour obtenir des
renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de col-
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil
doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement
par mise au rebut incorrecte
Pb
Il est interdit de jeter aux ordures ménagères les
piles et accus. Ils peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumis au traitement des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Remettez donc à un
point de collecte communal les piles et accus
usagés.
attenzione le seguenti istruzioni d’uso
e di montaggio e le indicazioni di sicurezza.
Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e
per gli ambiti di funzione indicati. Conservate
per bene queste istruzioni. Consegnate anche
tutti i documenti di questo prodotto quando lo
date a terzi.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato a pesare e a
misurare la tara di quantità di alimenti normali
per le abitudini casalinghe. La bilancia digitale
da cucina è adatta per pesare liquidi e solidi
non aggressivi, non corrosivi e non affilatie non
affilati. Non è idonea a pesare medicinali o
materiali non autorizzati. Essa viene inoltre utilizzata per visualizzare la temperatura e l’orario
e dispone di una funzione di contaminuti e una
di allarme. Qualsiasi altro impiego o modifica
del prodotto è ammesso, in quanto potrebbe
causare danni allo stesso. Inoltre potrebbe casuare pericoli e ferite mortali. L‘utilizzo prodotto
è previsto solo per uso personale, e non è idoneo
per uso medico o commerciale.
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia
completo e le condizioni del prodotto e di tutti
gli altri pezzi siano impeccabili. Non montare il
prodotto prima di assicurarsi che il volume di
fornitura non sia completo.
1 bilancia da cucina
1 vaschetta di pesatura
1 supporto a parete
2 batterie di tipo CR2032 da 3 V
2 tasselli (ø 6 mm)
2 viti
1 libretto d’istruzioni d’uso
Misure di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER EVENTUALI
NECESSITÀ FUTURE!
Indicazioni generali
di sicurezza
materiale d’imballaggio ai bambini, se non
ATTENZIONE!
LO PER L’INCOLUMITÀ DEI
BAMBINI! Vietare l’accesso al
PERICO-
sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il
pericolo di soffocamento dei bambini con
il materiale d’imballaggio. I bambini non
sono in grado di valutare l’entità dei pericoli.
Tenere il materiale per imballaggio sempre
fuori della portata dei bambini.
ATTENZIONE!
Le batterie possono essere ingoiate con
conseguente pericolo di vita. Se è stata
ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
Non fare utilizzare questo apparecchio da
persone (ivi inclusi bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre
l’apparecchio non può essere utilizzato da
persone senza esperienza e senza conoscenza del suo funzionamento. In questo
caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni
su come l’apparecchio debba essere utilizzato. I bambini devono essere sorvegliati al
fine di impedire che essi giochino con l’apparecchio.
ai 5 kg. Il prodotto potrebbe esserne dan-
neggiato.
Non esporre il prodotto
– a temperature estreme,
– a forti vibrazioni,
– a forti sollecitazioni meccaniche,
– ai raggi diretti del sole,
– a campo magnetico,
– all‘ umidità.
In caso contrario potrebbero subentrare
danni al prodotto.
Proteggere il prodotto dalla carica/scarica /
elettrostatica. Ciò potrebbe causare un
impedimento dello scambio di dati interni e
generare errori nel display LC.
Prima dell‘uso, controllate se il prodotto è
danneggiato. Non mettete in nessun caso
in funzione un apparecchio danneggiato.
eseguire le riparazioni solo da personale
specializzato.
Non lasciare usare il prodotto a persone
inesperti. Assicurarsi che chiunque usi il
prodotto, abbia letto le istruzioni d‘uso e
sia in grado di utilizzare il prodotto in modo
sicuro.
Le funzioni del prodotto possono essere
disturbate da campi magnetici / emissioni
ad alta frequenza. In caso di tali disturbi,
rimuovere per un breve tempo le batterie e
inserirle nuovamente. Proseguire secondo il
capitolo “ Sostituzione delle batterie”.
ADATTO PER GENERI ALI-
MENTARI! Le proprietà gustative
e olfattive degli alimenti non
vengono compromesse dall’utilizzo di questa
vaschetta di pesatura
Utilizzare la vaschetta di pesatura
1
.
1
solamente per alimenti da pesare. Non porre
altri oggetti sulla vaschetta di pesatura
1
ovvero sulla bilancia da cucina. In caso di
mancata osservanza di questo suggerimento
il prodotto potrebbe subire danni.
Premere i tasti del display senza esercitare
un’eccessiva forza. Non utilizzare oggetti
appunti per premere i tasti.
ATTENZIONE! PERICOLO DOVUTO
A SCOSSA ELETTRICA! Prima di eseguire
i fori assicurarsi che nella muratura all’altezza del punto di foratura non si trovino linee
elettriche.
ATTENZIONE! DANNI PROVOCATI
DALL’ACQUA! Prima di eseguire i fori
assicurarsi che nella muratura, all’altezza
del punto di foratura, non si trovino tubature.
Sicurezza elettrica
Per evitare che l’alloggiamento si fonda non
appendere l’apparecchio sopra superfici
calde o nei pressi di fiamme libere. Assicurarsi che l’apparecchio non sia a rischio,
sia quando è aperto sia quando è chiuso.
Tenere l’apparecchio lontano dal bagnato.
La penetrazione di acqua accresce il rischio
di scossa elettrica.
Non utilizzare la bilancia con mani bagnate.
Rimuovere le batterie in caso di disturbi o di
apparecchio guasto.
Non avviare un apparecchio danneggiato.
ATTENZIONE!
Non aprire mai l’allog-
giamento dell’apparecchio. Fare eseguire
eventuali riparazioni o sostituzioni di pezzi
solamente da un elettricista.
Indicazioni di sicurezza
riguardanti le batterie
Rimuovere dall’apparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
Nell’inserimento delle batterie, prestare
attenzione a non invertire la polarità! Essa
viene indicata nel vano batterie
Se necessario, pulire i contatti della batteria
e dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
Rimuovere immediatamente le batterie esauste
dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!
Ogni consumatore è obbligato ai termini di
legge a smaltire la batteria secondo le
regole vigenti!
bambini, non gettarle nel fuoco, non corto-
circuitarle e non smontarle.
In caso di inosservanza delle indicazioni le
batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione
finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente
le batterie per evitare danni all’apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONI! Non ricaricare
mai le batterie!
8
.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONI! Tenere le batterie lontano dalla portata dei
Nota: Il prodotto può essere utilizzato sia appeso a una parete sia quale apparecchio da tavolo. Di seguito viene descritto il montaggio alla
parete.
Quando si lavora con un trapano elettrico,
assicurarsi di non entrare in contatto con
condutture elettriche, idriche o del gas. Se
necessario, controllare la parete con un
localizzatore di cavi prima di eseguire un
foro. A tale scopo leggere anche le istruzioni
d’uso del trapano.
Montare la bilancia in modo tale da garan-
tire una funzionalità e un utilizzo corretti.
Nota: L’altezza massima consigliata della
bilancia da cucina per il montaggio sulla
parete è di circa 1,5 m.
1. Rimuovere il supporto a parete
lato posteriore dell’alloggiamento facendola
scivolare verso il basso (vedi fig. A).
2. Montare il supporto a parete
scelto in saldatura alla parete con l’ausilio
delle viti in dotazione
7
Nota: I tasselli forniti sono previsti per una
muratura normale e fissa. Qualora l’utilizzatore ponesse il prodotto su pareti di tipo
diverso chiedere il materiale di fissaggio
adatto presso un negozio specializzato.
3. Estrarre la linguetta dal vano portabatterie
8
.
4. In seguito porre la bilancia sul supporto a
parete
10
.
Nota: La precisione della misurazione può
essere influenzata da un montaggio non
perpendicolare.
10
posta sul
10
nel punto
e i tasselli 6.
Lampeggia la visualizzazione dei minuti.
Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+
nuti/UNIT/Allarme/Nota: Mantenendo premuti questi tasti
5
è possibile eseguire un’impostazione
5
o sul tasto Contami-
4
.
4
accelerata dei valori.
Per memorizzare il valore impostato e
modificare l’impostazione delle ore premere
il tasto SET/WEIGHT MODE
3
. Lampeg-
gia la visualizzazione dell’ora.
Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+
Contaminuti/UNIT/Allarme/-
5
oppure sul tasto
4
.
Per memorizzare il valore impostato e
abbandonare la modalità di impostazione
premere il tasto SET/WEIGHT MODE
3
.
Nota: Se per 10 secondi non viene premuto
alcun tasto, il valore impostato cessa di lampeggiare. In seguito l’orario viene impostato
automaticamente al valore visualizzato.
su un altro valore, procedere come descritto
nel capitolo “Impostazione dell’orario”.
Nota: L’apparecchio visualizza l’orario fino
Page 25
Funzionamento
a quando premendo il tasto MODE/+ 5
si commuta a un’altra funzione dell’apparecchio.
Utilizzo della bilancia
Nota: Utilizzando il prodotto quale apparec-
chio da tavolo, per poter pesare esso deve esse
posto su una superficie piana e stabile.
Piegare la lastra di vetro
Porre la vaschetta di pesatura
9
verso il basso.
1
sul piatto
di pesatura dell’apparecchio.
Se necessario, premere il tasto MODE/+
5
fino a quando l’apparecchio non si trova in
modalità di pesatura. Essa si trova dopo la
visualizzazione dell'orario.
E’ possibile operare sul tasto SET/
WEIGHT MODE
3
per commutare tra le
impostazioni di misurazione relative al peso
17
, all’acqua 16 e al latte 15. L’impostazione
di misurazione scelta viene visualizzata da
una piccola barra.
Nota: Con riferimento alle impostazioni di
misurazione per acqua e latte viene visualizzato il valore calcolato (ml/floz) del
liquido. Questa funzione sostituisce il bicchiere
di misurazione per liquidi. Si prega di tenere
presente che soprattutto il volume del latte
dipende dal suo contenuto di grasso, dalla
sua origine e da altri fattori. La visualizzazione del volume corrisponde quindi a un
valore medio.
Per cambiare le unità visualizzate
13, 14
ope-
rare sul tasto Contaminuti/UNIT/Allarme/-
4
. Nelle impostazioni di misurazione possono essere utilizzate le seguenti unità:
Peso: Grammi (impostazione di base), oz, lb
Acqua: ml (impostazione di base), floz
Latte: ml (impostazione base), floz
Nota: L’unità di misura oz (ounce, parola
inglese per oncia) viene utilizzata solamente
per generi alimentari e corrisponde a circa
28,35 g. L’unità di misura lb (libra, parola
latina per libbra) corrisponde a circa
453,59 g ovvero 16 oz. L’unità di misura
floz (fluid ounce, parola inglese per oncia
fluida) corrisponde a circa 28,4 ml. 100 ml
corrispondono quindi a circa 3,5 floz.
Pesatura di generi alimentari:
Nota: Se si pesano oggetti pesanti, porli sulla
vaschetta di pesatura
1
lentamente e con attenzione al fine di evitare danni alla bilancia da
cucina.
1. Aggiungere un ingrediente nella vaschetta
della bilancia
1
. Il peso viene visualizzato
sul display.
2. Premere il tasto TARE
visualizzazione. Sul display appare la
2
per resettare la
visualizzazione “0” e la visualizzazione
della tara
20
s’illumina.
3. Aggiungere ora la quantità desiderata del
secondo ingrediente. E’ possibile leggere la
quantità contenuta direttamente sul display.
4. Ripetere i passi 2 e 3 fino a quando sono
stati aggiunti tutti gli ingredienti necessari.
Tenere conto del fatto che il
5 kg
carico massimo della bilancia è
di 5 kg.
Nota: In caso di sovraccarico della bilancia
appare sul display la visualizzazione “
Nota: Se per due minuti non viene premuto alcun tasto, la schermata della bilancia
da cucina visualizza automaticamente
l’orario.
Utilizzo della visualizzazione
della temperatura
Premere il tasto MODE/+5 fino ad acce-
dere alla modalità di visualizzazione della
temperatura. Essa appare dopo la visualizzazione della modalità di pesatura.
La misurazione della temperatura segue
dopo un intervallo di circa 10 secondi.
Per scegliere tra la visualizzazione
°C e quella in °F è possibile operare sul
tasto Contaminuti/UNIT/Allarme/- Nota: Se per due minuti non viene premu-
to alcun tasto, la schermata della bilancia
da cucina visualizza automaticamente
l’orario.
Utilizzo della funzione
di allarme
Premere il tasto MODE/+5 fino a quando
l’apparecchio non si trova in modalità di
allarme. Essa si trova dopo la visualizzazione
della temperatura.
.
4
18
3
3
3
. Sul
.
per
.
18
Premere il tasto SET/WEIGHT MODE
per accedere alla modalità di impostazione.
Lampeggia la visualizzazione dei minuti.
Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+
nuti/UNIT/Allarme/-
5
o sul tasto Contami-
4
.
Premere il tasto SET/WEIGHT MODE
memorizzare il valore impostato e modificare
l’impostazione delle ore. Lampeggia la
visualizzazione dell’ora.
Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+
nuti/UNIT/Allarme/-
5
o sul tasto Contami-
4
.
Per memorizzare il valore impostato e
abbandonare la modalità di impostazione
premere il tasto SET/WEIGHT MODE
Nota: Se per 10 secondi non viene premuto
alcun tasto, il valore impostato cessa di
lampeggiare. L’orario di allarme viene in
seguito impostato al valore visualizzato.
Per avviare l’allarme premere il tasto Conta-
minuti/UNIT/Allarme/appare il simbolo dell’allarme
4
. Sul display
18
E’ possibile interrompere il segnale acustico
di allarme premendo nuovamente il tasto
Contaminuti /UNIT/Allarme/-
display scompare il simbolo dell’allarme
Quando viene raggiunto il tempo di allarme
impostato risuona per circa un minuto un
segnale acustico di allarme.
Qualora l’apparecchio si trovasse in modalità
di pesatura quando viene raggiunto l’orario
impostato, non risuona alcun segnale acustico di allarme. Al suo posto sul display
lampeggia il simbolo dell’allarme
Nota: Se per due minuti non viene premuto alcun tasto, la schermata della bilancia
da cucina visualizza automaticamente l’orario.
Utilizzo del contaminuti
Premere il tasto MODE/+5 fino ad
accedere alla modalità di contaminuti. Essa
appare dopo la visualizzazione della funzione di allarme.
Premere il tasto SET/WEIGHT MODE
per accedere alla modalità di impostazione.
Lampeggia la visualizzazione dei secondi.
Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+
nuti/UNIT/Allarme/-
5
o sul tasto Contami-
4
.
Per memorizzare il valore impostato e modi-
ficare l’impostazione dei minuti premere il
tasto SET/WEIGHT MODE
3
. Lampeggia
la visualizzazione dei minuti.
Per impostare il valore è possibile operare
sul tasto MODE/+
nuti/UNIT/Allarme/-
5
o sul tasto Contami-
4
.
Per memorizzare il valore impostato e
abbandonare la modalità di impostazione
premere il tasto SET/WEIGHT MODE
Premere il tasto Contaminuti/UNIT/
Allarme/visualizzazione per il contaminuti
4
per avviare il contaminuti. La
21
sul display.
Nota: Mentre scorre il contaminuti, è possibile commutare a un’altra funzione dell’apparecchio operando sul tasto MODE/+
La visualizzazione per il contaminuti
ne quindi in seguito visualizzata sul display.
E’ possibile disinserire il contaminuti premendo
nuovamente il tasto Contaminuti/UNIT/
.
Allarme/per il contaminuti
4
. Scompare la visualizzazione
21
sul display.
Quando il tempo impostato è trascorso,
risuona per circa un minuto un segnale acustico di allarme e l’orario precedentemente
impostato appare sul display.
Qualora l’apparecchio si trovasse in modalità
di pesatura quando viene raggiunto l’orario
impostato, non risuona alcun segnale acu-
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato dall‘amministrazione
comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela am-
bientale, quando il vostro prodotto
non funziona più, non gettatelo nei
rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui
luoghi di raccolta e i loro orari di
apertura dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Vi possono essere conseguen-
ze negative per l’ambiente a
Pb
seguito di uno smaltimento
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella
spazzatura domestica. Esse possono conte nere metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei
metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio,
Hg= mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate a un punto di raccolta
comunale.
Definizione del prodotto:
Bilancia digitale da cucina
Modello n°: Z30170
Versione: 04 / 2011
trouwd. Lees daarvoor de volgende
montage- en bedieningshandleiding en de
veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Gebruik
het apparaat alleen volgens de beschrijving en
uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
Geef alle documenten mee wanneer het product
in handen van derden overgaat.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het wegen en doorwegen van huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. De digitale keukenweegschaal dient
voor het vaststellen van het gewicht van niet
aggressieve, niet bijtende en niet schurende
vloeistoffen of vaste stoffen. Ze is niet bestemd
voor het wegen van medicijnen of ongeoorloofde
materialen. Hij is tevens bedoeld om de temperatuur en de tijd weer te geven en beschikt over
een kookwekker- en een alarmfunctie. Een ander
gebruik dan eerder beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan en leidt
tot beschadigingen. Voorts kunnen levensgevaarlijke situaties en verwondingen het gevolg zijn.
Het product is alleen bedoeld voor eigen gebruik,
niet voor medische of commerciële doeleinden.
Controleer direkt na het uitpakken de omvang
van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval, als
de omvang van de levering niet volledig is.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
Algemene
veiligheidsinstructies
VOOR KLEINE KINDEREN EN JON-
GEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat gevaar voor verstikking door ver-
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN
pakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten
de gevaren vaak. Houd kinderen steeds
verwijderd van het product. Houd kinderen
steeds verwijderd van het verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING!
LEVENSGE-
VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt,
hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer
een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk
medische hulp worden ingeroepen.
Dit product mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het
product. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
product spelen.
VOORZICHTIG! GEVAAR
5 kg
VOOR LETSEL! Belast de weeg-
schaal niet met meer dan 5 kg.
Het product zou kunnen worden beschadigd.
Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– sterke vibraties,
– sterke mechanische belastingen,
– direct zonlicht,
– een magnetische omgeving,
– vocht.
Anders kan het product beschadigd worden.
Bescherm het product tegen elektrostatische
lading / ontlading. Dit kan een belemmering
voor de interne data-uitwisseling veroorzaken,
wat fouten in het LC-display genereert.
Controleer het product voor ingebruikname
op beschadigingen. Gebruik nooit een
beschadigd product.
WAARSCHUWING!
Open nooit de
behuizing van het product. Letsel en bescha-
digingen aan het product kunnen het gevolg
zijn. Laat reparaties alleen door de vakman
uitvoeren.
Laat geen onervaren personen het product
gebruiken. Verzeker U ervan dat iedereen
die het product gebruikt, de handleiding
gelezen heeft en in staat is het product
veilig te bedienen.
De functies van het product kunnen door
magnetische storingsvelden / uitzending
van hoge frequenties negatief worden beïnvloed. Verwijder in dit geval korte tijd de
batterij en plaats deze daarna opnieuw in
het apparaat. Doe dit volgens het hoofdstuk
“ Batterijen vervangen”.
weegschaal
Gebruik de weegschaal
wegen levensmiddelen. Plaats geen andere
voorwerpen in de weegschaal
de keukenweegschaal. Het negeren van
deze aanwijzingen kan leiden tot schade
aan het product.
Bedien de toetsen aan het display voorzichtig.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om de
toetsen in te drukken.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Waarborg
vóór het boren dat zich geen stroomleidingen
op de plek van het te boren gat bevinden.
VOORZICHTIG! WATERSCHADE!
Waarborg vóór het boren dat zich geen
waterleidingen op de plek van het te boren
gat bevinden.
Elektrische veiligheid
Hang het apparaat nooit boven hete opper-
vlakken of in de buurt van open vlammen om
het smelten van de behuizing te voorkomen.
Waarborg dat het apparaat noch in gesloten
noch in opengeklapte toestand een gevaar
vormt.
Houd het apparaat verwijderd van vocht.
Het binnendringen van water verhoogt het
gevaar voor elektrische schokken.
Gebruik de keukenweegschaal niet met
natte handen.
Verwijder de batterijen in geval van storingen
of wanneer het apparaat beschadigd is.
GESCHIKT VOOR LEVENS-
MIDDELEN! Smaak- en geureigenschappen worden door de
1
niet beïnvloed.
1
alleen voor te
1
resp. op
Neem nooit een beschadigd apparaat in
gebruik.
WAARSCHUWING!
behuizing van het apparaat. Laat reparaties
of vervangingen alléén uitvoeren door een
elektromonteur.
Open nooit de
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
Verwijder de batterijen uit het apparaat als
het gedurende een langere periode niet
wordt gebruikt.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit! Deze staat in het batterijvakje
Reinig de contacten van het product en van
de batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval
bestaat gevaar voor lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht,
batterijen volgens de voorschriften af te
voeren!
rijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem
ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de instructies kunnen batte-
rijen over hun eindspanning heen ontladen
worden. In dat geval bestaat het gevaar
dat ze gaan lekken. In geval van lekkage
van de batterijen terwijl deze nog in het
product geplaatst zijn, dient u de batterijen
onmiddellijk te verwijderen om schade aan
het product te vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijm-
vliezen met batterijzuur. In geval van contact
met batterijzuur moeten de desbetreffende
VOORZICHTIG! EXPLOSIE-
GEVAAR! Laad batterijen in
géén geval op!
8
aangegeven.
VOORZICHTIG! EXPLOSIE-
GEVAAR! Houd batterijen van
kinderen verwijderd, gooi batte-
plekken met veel water worden afgespoeld
en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Montage
Opmerking: u kunt het product gebruiken als
wand- of als tafelmodel. Onderstaand beschrijven wij de wandmontage.
Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of
waterleidingen stoot wanneer u met een
boorgereedschap werkt. Controleer de wand
eventueel met een leidingzoeker voordat u
gaat boren. Lees daarvoor ook de handleiding van uw boorgereedschap.
Monteer de keukenweegschaal zodanig dat
een optimale functie en een optimaal gebruik gewaarborgd zijn.
Opmerking: de aanbevolen max. montagehoogte van de keukenweegschaal aan
de wand bedraagt ca. 1,5 m.
1. Verwijder de wandhouder
10
aan de achterzijde van de behuizing door deze naar
beneden te schuiven (afb. A).
2. Monteer de wandhouder
10
op de gewenste
plaats in het lood met behulp van de bijgeleverde schroeven
7
en pluggen 6.
Opmerking: de bijgeleverde pluggen zijn
geschikt voor normaal, vast muurwerk. Informeer in geval van andere wandconstructies
in uw vakhandel naar geschikt montagemateriaal.
3. Trek de scheidingsstrip uit het batterijvakje
8
4. Plaats de keukenweegschaal vervolgens op
de wandhouder
10
.
Opmerking: in geval van een niet-loodrechte montage kan de nauwkeurigheid
van de meting worden beïnvloed.
Druk op de SET/WEIGHT MODE-toets 3
om naar de invoermodus te schakelen. De
minutenweergave knippert.
Druk op de MODE/+-toets
wekker/UNIT/alarm/- -toets
5
of de kook-
4
om de
waarde in te stellen.
Opmerking: houd de toetsen
5
ingedrukt om de waarden sneller te kun-
4
nen invoeren.
Druk op de SET/WEIGHT MODE-toets
om de ingestelde waarde op te slaan en
naar de instelling van de uren te schakelen.
De uurweergave knippert.
Druk op de MODE/+-toets
wekker/UNIT/alarm/- -toets
5
of de kook-
4
om de
waarde in te stellen.
Druk op de SET/WEIGHT MODE-toets
om de ingestelde waarde op te slaan en de
invoermodus te verlaten.
Opmerking: als u gedurende 10 seconden
geen toets indrukt, stopt de ingestelde waarde
met knipperen. De tijd wordt dan automatisch ingesteld op de weergegeven waarde.
moet het product voor het wegen op een vlak
en stabiel oppervlak worden geplaatst.
Klap de glasplaat
Plaats de weegschaal
van het apparaat.
Druk zo nodig steeds weer op de MODE/
+-toets
5
totdat de weegmodus actief is.
Deze modus volgt op de tijdweergave.
Met behulp van de SET/WEIGHT MODE-
3
toets
kunt u tussen de meetinstellingen
voor gewicht
schakelen. De gekozen meetinstelling wordt
door middel van een kleine balk op het
display aangegeven.
Opmerking: bij de meetinstellingen voor
water en melk wordt het berekende volume
(ml/floz) van de vloeistof weergegeven.
Deze functie vervangt een maatbeker voor
vloeistoffen. Let op dat het volume van melk
afhankelijk is van het vetgehalte, de herkomst
en andere factoren. Het volume komt daarom overeen met een gemiddelde waarde.
Met behulp van de kookwekker/UNIT/
alarm/- -toets
voor de weergave veranderen. In de meetinstellingen kunt u kiezen uit de onderstaande
eenheden:
gewicht: gram (basisinstelling), oz, lb
water: ml (basisinstelling), floz
melk: ml (basisinstelling), floz
Opmerking: de maateenheid oz (ounce)
wordt af en toe bij levensmiddelen gebruikt
en komt ongeveer overeen met 28,35 g.
De maateenheid lb (libra = Lat. voor pond)
komt overeen met 453,59 g resp. 16 oz.
9
naar beneden.
1
op de weegplaat
17
, water 16 en melk 15
4
kunt u de eenheid 13, 14
De maateenheid floz (fluid ounce) komt
overeen met ongeveer 28,4 ml. 100 ml
komt dus overeen met ca. 3,5 floz.
Levensmiddelen doorwegen:
Opmerking: als u zwaardere voorwerpen
wilt wegen, legt u deze langzaam en voorzichtig op de weegschaal
1
om schade aan de
keukenweegschaal te vermijden.
1. Vul levensmiddelen in de weegschaal
1
.
Het gewicht wordt op het display weergegeven.
2. Druk op de TARE-toets
2
om de weergave
terug te zetten. Op het display verschijnt de
weergave “0” en de tarraweergave
20
brandt.
3. Voeg nu de gewenste hoeveelheid van het
tweede ingrediënt toe. U kunt de toegevoegde
hoeveelheid direct van het display aflezen.
4. Herhaal de stappen 2 en 3 totdat u alle
vereiste ingrediënten hebt toegevoegd.
Let op dat de maximale belasting
5 kg
van de keukenweegschaal 5 kg
bedraagt.
Opmerking: bij een overbelasting van
de keukenweegschaal verschijnt op het
display “
“.
Opmerking: als u gedurende twee minu-
ten geen toets indrukt, wordt automatisch
de tijd op het display weergegeven.
Temperatuurweergave
gebruiken
Druk steeds weer op de MODE/+-toets 5
totdat de modus voor de temperatuurweergave actief is. Deze modus volgt op de
weegmodus.
kunt U zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens
de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled.
Geef batterijen en / of het apparaat af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
Pb
Accu‘s/batterijen mogen niet via het huisafval
worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar
metaal bevatten en moeten worden behandeld
als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van
zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium,
Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte
accu‘s/batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.