HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 315413
APARAT ZA ŠIŠANJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
APARAT DE TUNS PĂRUL ŞI BARBA
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ ΓΙΑ
ΜΑΛΛΙΑ ΚΑΙ ΓΕΝΙΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
GB / CY Operation and safety notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 16
RS Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana 26
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 38
BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 48
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 62
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 74
A
1
10
9
2
8
3a
3b
4
5
6
7
3mm6mm9mm
12mm20mm30mm
B
11
CD
12131415161718
List of pictograms used .......................................................................................................Page 6
Intended use .......................................................................................................................................Page 6
Parts description .................................................................................................................................Page 6
Technical data ....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ...............................................................................................................................Page 7
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ................................................................Page 10
Before use ......................................................................................................................................Page 11
Oiling the blades................................................................................................................................Page 11
Changing the attachments .................................................................................................................Page 12
Setting the trim length ........................................................................................................................Page 12
Product meets the applicable European
product-specific directives
Volt (direct current)Polarity of the output terminal
Volt (alternating current)
Hz
A
Hertz (mains frequency)
Ampere (current)
Hair & beard trimmer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only designed to trim natural hair. It
may only be used on human hair, and not on artificial or animal hair. The product is only intended for
use indoors in private households and is not intended for commercial use or for any other use.
Use indoors
Safety class II
SMPS (Switch mode power supply
unit) (switching power supply)
Short-circuit proof safety
transformer
Parts description
1
Cutting unit
2
Upper part of the product
3a
Travel lock
3b
ON / OFF switch
4
Length position indicator
5
Lower part of the product
6
Charging base
7
Plug-in mains adapter
8
Turbo display
9
Charging display
10
Battery status display
11
Comb attachment
12
Thinning attachment
13
Cleaning brush
14
Blade oil
15
Hairdressing cape
16
Travel case
17
Comb
18
Scissors
Technical data
6 GB/CY
Plug-in mains adapter:
Input voltage: 100–240 V∼,
50 / 60 Hz
Rated current: 0.3 A
Output voltage: 5 V
Output current: 1 A
Protection class: II /
Plug-in mains adapter (ZD006C050100EUE)
TÜV SÜD / GS certified
Charging base:
Input and output voltage: 5 V
Input and output current: 1 A
Model no.: RFCD-F22C
Hair and beard trimmer:
Input voltage: 5 V
Input current: 1 A
Rechargeable battery: 3.7 V
/ 700 mAh
Lithium-ion battery
(not replaceable)
Scope of delivery
1 Hair & beard trimmer
1 Charging base
1 Plug-in mains adapter
1 Comb
1 Cutting unit
6 Comb attachments (3 mm / 6 mm / 9 mm /
12 mm / 20 mm / 30 mm) (for trim length
3.8–5 mm / 6.8–8mm / 9.8–11 mm /
12.8–14 mm / 20.8–22 mm / 30.8–32 mm)
1 Thinning attachment
1 Cleaning brush
1 Blade oil
1 Scissors
1 Travel case
1 Hairdressing cape
1 Set of operating and safety instructions
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children un-
supervised with the packaging
materials. The packaging material poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate
the dangers. Always keep children away from the packaging
material.
CAUTION! This product is not
a toy for children! Children are
not aware of the dangers associated with handling electrical
products.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
7 GB/CY
not play with the product.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
The product can be used by
children aged from 3 years
under supervision.
Avoid the risk of fatal
injury from electric
shock
Keep the
product dry.
Do not use this
product near bathtubs, showers,
basins or other vessels containing water.
If the product
falls into the water, immediately
remove the plug-in mains adapter from the mains socket before
you reach into the water.
Never touch
the plug-in mains adapter with
moist or wet hands, especially
when you plug it into the socket
or pull it out of the socket.
Never submerge
the product or the supply cord
with the plug-in mains adapter
and charging base in water or
any other liquid and never rinse
this/these under running water.
Do not use the
product while bathing.
For additional protection, the
installation of a residual current
device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer
for advice.
Only use the original plug-in
mains adapter supplied for
mains operation.
Remove the plug-in mains
adapter from the socket
- if a malfunction occurs,
- before you clean the product,
- if you have not used the
product for a long time,
- during a thunderstorm and
- after each use.
When doing so, remove the
plug-in mains adapter directly
from the socket and do not pull
it out using the supply cord.
Avoid risk
of injury
Do not change the accessories
while the product is switched on.
Do not use the product if you de-
tect any kind of visible, external
8 GB/CY
damage. Never use a damaged
product.
If liquid gets into the product,
check before using the product
once more.
If you notice that the supply cord,
plug-in mains adapter, housing
or another part has become damaged, the product can no longer be used.
Repairs should only be carried
out by a specialist. Improper repairs may result in considerable
danger to the user. This will also
make any warranty claims void.
Do not use defective attachments
with the product as these could
have sharp corners.
Defective components must al-
ways be replaced with original
spare parts. Only by using original spare parts can you ensure
that safety requirements are met.
Connect the plug-in mains
adapter to an outlet which is
well within reach.
Never use the product unsuper-
vised and only use it in acc
ordance
with the information stated on
the type plate.
Connect the supply cord to the
product before inserting the
plug-in mains adapter into the
socket.
The tips of the attachments are
sharp.
Switch off the product before
attaching or switching the attachments, as well as before
cleaning.
Lay the supply cord so nobody
will step on or trip over it.
Do not use the product if you
have an open wound, cut,
sunburn or blister.
Avoid the danger of
damage to property
Electrical products may pose a
hazard to animals. Animals can
also damage the product. Always keep animals away from
electrical products.
Protect the product from moisture,
drops of water and splashing
water.
Ensure that the supply cord does
not get stuck in cupboard doors
and that it is not pulled over hot
surfaces. This could damage the
supply cord‘s insulation.
Use the original accessories only.
Do not place the product on hot
surfaces, near hot surfaces or
near an open fire.
To prevent impermissible heating
do not cover the plug-in mains
9 GB/CY
adapter and the product during
use and charging.
Do not use any corrosive or
abrasive cleaning agents.
Keep the blade oil out of reach
of children. Do not ingest the
blade oil, do not get it into your
eyes. Keep it in a safe place if it
is not being used.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep
batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If
accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or
open them. Overheating, fire or
bursting can be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads
to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of batteries / rechargeable batteries leakage
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable bat-
teries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas
with fresh water and seek medi-
cal attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
This product contains a recharge-
able battery which cannot be
removed. The removal or replace-
ment of the rechargeable battery
may only be carried out by the
manufacturer or his customer ser-
vice or by a similarly qualified
person in order to avoid hazards.
When disposing of the product,
i
t should be noted that this produ
contains a rechargeable battery.
ct
10 GB/CY
Before use
Note: The product may be powered using the
built-in rechargeable battery or the plug-in mains
adapter.
Remove all parts from the package.
Charging
Note: Before first use, the rechargeable battery in
the product should be charged for at least 90 minutes. A charging time of 90 minutes is also required
subsequently.
The product can be charged directly or indirectly by
using the charging base
Note: The charging process is shown on the dis
of the charging display
10
display
.
Direct charging (see Fig. C)
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before charging
the battery (ON / OFF switch
”0” position).
Insert the cable plug of the plug-in mains ad-
7
apter
into the socket on the underside of
the product.
Insert the plug-in mains adapter 7 into a
socket which meets the product requirements.
Indirect charging (see Fig. D)
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before charging
the battery (ON / OFF switch
”0” position).
Connect the cable plug of the plug-in mains
adapter
7
with the charging base 6.
Place the product into the recess of the char-
ging base
6
upwards.
Insert the plug-in mains adapter 7 into a
socket which meets the product requirements.
6
.
play
9
and the battery-status
3b
set to the
3b
set to the
with the cutting unit 1 pointing
Note: During the charging process, the red
charging display
status display
9
will light up and the battery
10
will show the battery level.
Note: As soon as the battery is charged, the
battery status display
charging display
10
will switch off, while the
9
will continue to be red.
Note: You can use the product for up to approx.
60 minutes with a full battery without it being
connected to the power supply.
Note: When the battery is almost empty, the charging display
9
on the display will flash. Then, the
product may only be used for a short period of
time without being connected to the power supply.
Operating using the plug-in mains adapter:
If the product stops working during use due to an
empty or insufficient battery, you can continue if
the plug-in mains adapter is connected.
Insert the cable plug of the plug-in mains ad-
7
apter
into the socket on the underside of
the product.
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off before connecting
to the plug-in mains adapter
7
.
Insert the plug-in mains adapter 7 into a
socket which meets the product requirements.
After a few seconds you can switch on the pro-
duct by pressing down the travel lock
sliding the ON / OFF switch
3b
3a
and
into the desired
position for the desired speed. If the product
does not start working immediately, switch it
off by sliding the ON / OFF switch
3b
to the
”0” position. Wait approx. 1 minute before
you try to switch it on again.
Oiling the blades
It is recommended that you oil the blades before
first use and after cleaning to guarantee complete
functionality (see Fig. E).
Apply one or two drops of blade oil 14 bet-
ween the blades and distribute them evenly.
Wipe away any excess oil using a cloth.
You can also use any acid-free oil such as
sewing machine oil.
11 GB/CY
Note: The blades can be oiled with or without
comb attachment 11 and thinning attachment 12.
Operation
Changing the attachments
Carefully place the desired comb attachment 11
onto the product as depicted in Fig. F. Ensure
that both recesses of the comb attachment
11
properly engage into the lateral detents at both
sides above the cutting unit
1
.
To remove the comb attachment 11, press and
s
lide it forward and upwards using both t
humbs,
as depicted in Fig. G.
Setting the trim length
To set different trim lengths, hold the upper part
of the product
the product
2
and twist the lower part of
5
into the desired position
(0.8–2.0 mm). The set trim length will be displayed on the length position indicator
4
which aligns with the dot-marking on the upper
part of the product
2
.
Trimming hair
Note that the desired trim length can only be
achieved if the product is held perpendicularly
to the skin‘s surface.
Avoid making sudden movements when
trimming.
Switch the product on by pressing down the
travel lock
3b
slide the ON / OFF switch
position. The Turbo display
the display if this is the case.
3a
and sliding the ON / OFF switch
to the ”I” position. To maximize performance,
3b
to the ”Turbo”
8
will appear on
Always trim from the nape in the direction of
the top of the head, or from the forehead and
temples towards the centre of the head.
Guide the product slowly and steadily through
the hair. If possible, trim against the direction
of the hair‘s growth.
While doing so, hold the product in such a
way that the selected comb attachment
positioned as level as possible.
Move the product over the head several times
to collect all of the hair. To achieve a straight
line, move the product through the hair several
times from different directions.
Comb the hair repeatedly.
You can graduate the desired trim length of
the comb attachment
11
more accurately by
rotating the lower part of the product
cording to length position indicator
gradations differ by 0.3 mm.
5
4
. These
11
ac-
is
Note: The hair being trimmed should be clean,
dry and untangled.
Carefully comb the hair using the supplied
17
comb
to disentangle any potential knots.
Place the hairdressing cape 15 around the
neck and nape to prevent bits of hair from
falling into the collar.
Begin by using the longer comb attachment 11
and trim the hair gradually to the desired length.
12 GB/CY
Example:
Comb attachment 3.0 mm (trim length
3.8–5 mm):
Furthermost left
position (0.8 mm): short hair (3.8 mm)
Middle
position (1.4 mm): mid-length hair (4.4 mm)
Furthermost right
position (2.0 mm): long hair (5.0 mm)
Comb attachment
(mm)
3.03.84.14.44.75.0
6.06.87.17.47.78.0
9.09.810.110.410.711.0
12.012.813.113.413.714.0
20.020.821.121.421.722.0
30.030.831.131.431.732.0
Trim length
(mm)
Trim length with accurate trim adjustment
(mm)
0.81.11.41.72.0
Note: Ensure that you move the product away
from the hairline and slowly push it downwards.
18
Note: The scissors
supplied may be used for
additional styling.
Thinning hair
Note: Using this function you can reduce the
volume of the hair by collecting and cutting only
some of it off.
Place the thinning attachment 12 onto the pro-
duct as described in the chapter ”Changing
the attachments.”
Note: The thinning attachment
12
prevents
every hair from being cut.
Trimming beards
Note that the desired trim length can only be
achieved if the product is held perpendicularly
to the skin‘s surface.
Comb the beard using the supplied comb 17
in its direction of growth.
Shorten the beard downwards from the ear to
the chin, one side after the other.
Use the cutting unit 1 without the comb
attachment
to trim a moustache or hairline.
Graduate the desired trim length by rotating
the lower part of the product
length position indicator
11
to trim the beard very short or
5
according to
4
. The trim length
may be set to 5 different levels (0.8 mm /
1.1 mm / 1.4 mm / 1.7 mm / 2.0 mm).
To trim a moustache, firstly comb it straight
downwards. Begin in the centre above the
mouth, then one side and then the other.
Cleaning and care
CAUTION! DANGER TO LIFE BY ELECTRIC
SHOCK! Pull the plug-in mains adapter
of the mains socket before cleaning the product.
Never touch the plug-in mains adapter 7 with
moist or wet hands, especially when you plug
it into the socket or pull it out of the socket.
Always keep the plug-in mains adapter 7 and
supply cord dry.
CAUTION! RISK OF PROPERTY DA
Do not submerge the product in water or any
other liquid to clean it as the product is not
waterproof. This could damage the live parts
(rechargeable batteries).
Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents.
Clean the housing and the charging base 6
using a damp cloth and a mild detergent.
Switch the product off by sliding the ON / OFF
3b
switch
to the ”0” position.
Disconnect the supply cord from the product
and remove the plug-in mains adapter
the mains socket.
Remove the comb attachment 11, the thinning
attachment
12
or the cutting unit 1 from the
product (see Fig. G + H).
7
out
MAGE!
7
from
13 GB/CY
Wash the comb attachment 11, the thinning
attachment
12
or the cutting unit 1 with run-
ning water if necessary.
Dry the comb attachment 11 or the thinning
attachment
12
.
Remove the cutting unit 1 (see Fig. H).
Remove any remaining bits of hair from the
cutting unit
1
using the cleaning brush 13
provided (see Fig. I).
Apply one or two drops of blade oil 14
bet ween the blades and the moving parts
(see Fig. J).
Adjust the length position indicator 4 to
2.0 mm after you have finished cleaning the
product, before once more attaching the
cutting unit
Note: Clean the cutting unit
ment
1
to the product (see Fig. K).
1
, comb attach-
11
and thinning attachment 12 after
every use.
Storage
Place the product in the charging base 6 if
you wish to store it. Alternatively, you can also
store it in the travel case
16
provided.
Troubleshooting
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Observe the marking of the packaging
b
materials for waste separation, which
a
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
ErrorCauseSolution
The product
does not
work.
Trimming is
difficult.
The battery
may not be
charged.
Hair may
be stuck
inside the
blades.
Recharge the
product.
Clean the cutting
1
unit
and the
product and oil it if
necessary.
Note: To obtain optimal battery capacity, the product must be fully emptied during operation and
fully charged roughly every 6 months.
14 GB/CY
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the
batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained impr
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Serbian mark of conformity
ate
operly.
15 GB/CY
Značenje korištenih simbola ...................................................................................Stranica 17
Opis dijelova ................................................................................................................................ Stranica 17
Podešavanje dužine šišanja ........................................................................................................Stranica 22
Šišanje kose .................................................................................................................................. Stranica 23
Istanjivanje kose ........................................................................................................................... Stranica 23
Proizvod odgovara važećim europskim
direktivama specifičnim za proizvod
Volt (istosmjerna struja)Polarnost izlaznog pola
Volt (istosmjerna struja)
Hz
A
Herc (frekvencija)
Amper (snaga struje)
Aparat za šišanje
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom
kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod.
Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda.
Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte
se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu
s navedenim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko
proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj
osobi također i sve upute.
Namjenska uporabar
Proizvod je isključivo namijenjen za šišanje prirodne
kose. Smije se koristiti samo za ljudsku kosu – a ne
za umjetnu ili životinjsku dlaku. Proizvod je predviđen za područje unutarnjeg prostora u privatnim
kućanstvima i nije namijenjen za profesionalnu
upotrebu ili druga područja upotrebe.
Uporaba samo u zatvorenim
prostorijama
Klasa zaštite II
SMPS (Switch mode power supply
unit) (mrežna sklopka)
Sigurnosni transformator zaštićen od
kratkog spoja
Opis dijelova
1
Set za šišanje
2
Gornji dio proizvoda
3a
Putna zaštita
3b
Prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
4
Oznaka dužine šišanja
5
Donji dio proizvoda
6
Stalak za punjenje
7
Utični mrežni dio
8
Turbo-prikaz
9
Prikaz kontrole punjenja
10
Prikaz statusa punjive baterije
11
Nastavak za dužinu šišanja
12
Nastavak za istanjivanje
13
Četkica za čišćenje
14
Ulje za škare
15
Ogrtač za friziranje
16
Putna kutijica za spremanje
17
Češalj
18
Škare
Tehnički podatci
Utični mrežni element:
Ulazni napon: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Nazivna struja: 0,3 A
Izlazni napon: 5 V
Izlazna struja: 1 A
Klasa zaštite: II /
17 HR
Mrežni utikač (ZD006C050100EUE)
Certificirano od TÜV SÜD / GS
Sigurnosne upute
Stalak za punjenje:
Ulazni i izlazni napon: 5 V
Ulazna i izlazna struja: 1 A
Model-br.: RFCD-F22C
Aparat za šišanje kose i brade:
Ulazni napon: 5 V
Ulazna struja: 1A
Punjiva baterija: 3,7 V
/ 700 mAh
litij-ionska-punjiva baterija
(nije zamijenjiva)
Opseg isporuke
1 aparat za šišanje kose i brade
1 stalak za punjenje
1 mrežni dio s utikačem
1 češalj
1 set za šišanje
6 nastavaka za dužinu šišanja (3 mm / 6 mm /
9 mm / 12 mm / 20 mm / 30 mm) (za dužinu
šišanja 3,8–5 mm / 6,8–8 mm / 9,8–11 mm /
12,8–14 mm / 20,8–22 mm / 30,8–32 mm)
1 nastavak za istanjivanje
1 četkica za čišćenje
1 ulje za škare
1 škare
1 putna kutijica za spremanje
1 ogrtač za friziranje
1 upute za korištenje i sigurnost
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE
NAPOMENE I UPUTE ZA
UBUDUĆE!
OPASNOST PO
ŽIVOT I OPASNOST OD
NEZGODA ZA DJECU STARIJE I MLAĐE DOBI! Ne
ostavljajte djecu bez nadzora s
ambalažnim materijalom. Postoji
opasnost od gušenja. Djeca
često podcjenjuju opasnost.
Pakirni materijal uvijek držite
podalje od djece.
OPREZ! Ovaj proizvod nije
igračka! Djeca često podcjenjuju opasnosti u rukovanju s
električnim uređajima.
Ovaj proizvod mogu koristiti
djeca od 8godina i starija djeca,
kao i osobe s umanjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom
sposobnošću ili s pomanjkanjem
iskustva, ako su pod nadzorom
ili ako su upoznati sa sigurnom
uporabom proizvoda i razumiju
opasnosti koje proizlaze iz nje.
Djeca se ne smiju igrati s proizvodom. Čišćenje i održavanje
ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
18 HR
Ovaj proizvod smiju pod nadzo-
rom upotrebljavati djeca starija
od 3 godine.
Izbjegnite opasnost
po život od strujnog
udara
Proizvod
mora biti suh.
Ovaj proi-
zvod se ne smije koristiti u blizini
kada za kupanje, kada za tuširanje ili drugih posuda, koje
sadrže vodu.
U slučaju
da proizvod padne u vodu,
obavezno prvo izvucite mrežni
utikač iz utičnice, prije nego što
dirate vodu.
Nikada ne
dirajte mrežni utikač s mokrim
rukama, posebno kada ga gurate u utičnicu ili izvlačite iz nje.
Nikada ne
uranjajte proizvod ili strujni ka-
bel i stalak za punjenje u vodu
ili neku drugu tekućinu te ih nikada ne ispirite pod tekućom
vodom.
Ne koristite
proizvod za vrijeme kupanja.
Za dodatnu zaštitu preporučamo
instalaciju opreme za zaštitu od
strujnih smetnji (FI/RCD) sa
mjernom okidnom strujom sa ne
više od 30 mA u strujnom krugu
kupaonice. Potražite savjet instalatera.
Za strujni pogon koristite samo
isporučeni originalni mrežni
utikač.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice
- kada dođe do smetnje,
- prije čišćenja proizvoda,
- ako proizvod ne koristite duže
vrijeme,
- dok traje nevrijeme
- poslije svake uporabe.
Pritom vucite direktno za mrežni
utikač, a ne za strujni kabel.
Izbjegavajte opasnost
od ozljeda
Ne mijenjajte pribor kada je
proizvod uključen.
Ne koristite proizvod, ako utvr-
dite bilo kakva vidna vanjska
oštećenja. Ne upotrebljavajte
proizvod ako je oštećen.
Ako tekućina dospije u proizvod,
provjerite ga prije ponovne uporabe.
Ako se utvrdi oštećenje na struj-
nom kablu, na mrežnom utikaču,
na kućištu ili na drugim dijelo
vima,
proizvod se ne smije koristiti.
19 HR
Izvođenje popravaka prepustite
samo specijaliziranom trgovcu.
Nestručni popravci mogu predstavljati ozbiljne rizike za korisnika. Osim toga prestaje svako
pravo na jamstvo.
Ne koristite proizvod sa defek-
tnim nastavcima, jer ovi mogu
imati oštre bridove.
Defektne komponente se uvijek
moraju zamijeniti sa originalnim
dijelovima. Ispunjavanje sigurnosnih uvjeta se može jamčiti
samo ako se upotrebljavaju
originalni dijelovi.
Priključite mrežni utikač samo u
lako dostupnu utičnicu.
Nikada ne puštajte proizvod da
radi bez nadzora i puštajte ga
da radi samo u skladu sa specifikacijom na označnoj pločici.
Priključite strujni kabel u proizvod,
prije nego što gurnete mrežni
utikač u utičnicu.
Vrhovi nastavaka su oštri. Isključite proizvod prije svakog
stavljanja ili mijenjanja nastavaka te prije čišćenja.
Provedite strujni kabel tako da
nitko ne može na njega stati ili
preko njega pasti.
Ne koristite proizvod kod
otvorenih rana, posjekotina,
opekotina od sunca ili žuljeva.
Izbjegnite opasnost
od materijalne štete
Električni proizvodi mogu pred-
stavljati opasnost za životinje.
Osim toga životinje mogu uzrokovati oštećenja na proizvodu.
Uvijek držite životinje podalje
od električnih proizvoda.
Zaštitite proizvod od vlage,
kapljica vode i prskajuće vode.
Pazite da se strujni kabel ne za-
glavi u vratima od ormarića ili
da se ne vuče po vrućim površinama. Inače bi se mogla oštetiti
izolacija strujnog kabla.
Koristite samo originalni pribor. Ne stavljajte proizvod na vruće
površine, u blizini vrućih površina
ili ispred otvorenog plamena.
Ne pokrivajte mrežni utikač niti
proizvod, da biste spriječili
nedopušteno zagrijavanje za
vrijeme uporabe i punjenja.
Ne koristite abrazivna ili zače-
pljujuća sredstva za čišćenje.
Držite ulje za škare podalje od
djece. Ne gutajte ulje za škare,
ne mažite ga po očima. Ako
ga ne koristite, spremite ga na
sigurnom mjestu.
20 HR
Sigurnosne upute
za baterije / punjive
baterije
OPASNOST PO ŽIVOT!
Držite baterije/punjive baterije
van dohvata djece. U slučaju
gutanja odmah potražite liječničku pomoć!
OPASNOST OD EK-
SPLOZIJE! Nikada ne
punite baterije koje nisu namije-
njene za punjenje. Ne pravite
kratki spoj na baterijama/punjivim baterijama i/ili ne otvarajte i
Posljedice mogu biti pregrijavanje baterije, požar ili eksplozija.
Nikada ne bacajte baterije/
punjive baterije u vatru ili vodu.
Ne izlažite baterije/punjive bate-
rije mehaničkim opterećenjima.
NOSITE ZAŠTITNE
RUKAVICE! Baterije/
punjive baterije koje su iscurile
ili su oštećene, mogu pri dodiru
sa kožom uzrokovati izjedanja
kiselinom. Stoga u takvom slučaju
obavezno nosite odgovarajuće
zaštitne rukavice.
Ovaj proizvod sadrži punjivu
bateriju koja se ne može izvaditi.
Vađenje ili zamijena punjive baterije se smije izvršiti samo od
strane proizvođača ili njegove
servisne službe ili slično kvalifici-
h.
rane osobe kako bi se spriječile
opasnosti. Kod zbrinjavanja otpada se mora napomenuti da
ovaj proizvod sadrži punjivu
bateriju.
Prije stavljanja u pogon
Opasnost od curenja
baterija / punjivih baterija
Spriječite ekstremne uvjete i tem-
perature, koje mogu djelovati na
baterije / punjive baterije npr. na
radijatorima / izravnim sunčevim
zrakama.
Ako su baterije / punjive baterije
iscurjele, spriječite dodir kože,
očiju i sluznica s kemikalijama!
Odmah isperite pogođena mjesta
čistom vodom i potražite liječnika!
Napomena: proizvod može raditi kao uređaj na
punjivu bateriju ili na struju.
Izvadite sve dijelove iz pakiranja.
Punjenje baterije
Napomena: prije prvog korištenja, punjiva
baterija proizvoda bi se trebala puniti najmanje
90 minuta. Za sljedeće postupke punjenja je
također nužno vrijeme punjenja od 90 minuta.
Proizvod se može izravno ili neizravno puniti
putem stalka za punjenje
Napomena: postupak punjenja se prikazuje u
zaslonu u prikazu kontrole punjenja
statusa punjive baterije
6
.
9
i u prikazu
10
.
21 HR
Izravno punjenje (vidi sl. C)
Da bi se sprječile ozljede i oštećenja na proiz-
vodu, uvijek isključite proizvod, prije nego što
punite punjivu bateriju (prekidač za UKLJUČIVANJE- / ISKLJUČIVANJE
3b
podesiti na
poziciju ”0”).
Gurnite utikač kabla od mrežnog utikača 7 u
utičnicu na donjoj strani proizvoda.
Gurnite mrežni utikač 7 u utičnicu koja
odgovara normama proizvoda.
Neizravno punjenje (vidi sl. D)
Da bi se sprječile ozljede i oštećenja na proiz-
vodu, uvijek isključite proizvod, prije nego što
punite punjivu bateriju (prekidač za UKLJUČIVANJE- / ISKLJUČIVANJE
3b
podesiti na pozi-
ciju ”0”).
Spojite utikač kabla od mrežnog utikača 7 sa
stalkom za punjenje
6
.
Stavite proizvod, tako da set za šišanje 1
pokazuje prema gore, u kontakt stalka za
punjenje
6
.
Gurnite mrežni utikač 7 u utičnicu koja
odgovara normama proizvoda.
Napomena: za vrijeme punjenja svijetli crveni
prikaz kontrole punjenja
njive baterije
10
prikazuje stanje punjive baterije.
9
i prikaz statusa pu-
Napomena: čim je punjiva baterija napunjena,
gasi se prikaz statusa punjive baterije
kontrole punjenja
9
i dalje svijetli crveno.
10
, prikaz
Napomena: sa potpuno napunjenom punjivom
baterijom proizvod može raditi do 60 minuta bez
priključivanja na strujnu mrežu.
Napomena: kada je punjiva baterija skoro prazna, prikaz kontrole punjenja
9
žmiga u zaslonu.
Proizvod tada može još samo kratkotrajno raditi
bez priključka na strujnu mrežu.
Rad sa mrežnim utikačem:
Ako se Vaš proizvod zbog ispražnjene ili slabe
punjive baterije ugasi za vrijeme brijanja, možete
nastaviti brijanje sa uključenim mrežnim utikačem.
Gurnite utikač kabla od mrežnog utikača 7 u
utičnicu na donjoj strani proizvoda.
Da biste sprječili ozljede i oštećenja na proiz-
vodu, uvijek isključite proizvod, prije nego što
priključite mrežni utikač
7
.
Gurnite mrežni utikač 7 u utičnicu koja
odgovara normama proizvoda.
Nakon nekoliko sekundi možete uključiti
proizvod, tako da pritisnete putnu zaštitu
3a
prema dolje i prekidač za UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE
3b
gurnete u željenu poziciju
željene brzine. Ako proizvod ne počne odmah
raditi, isključite ga tako da prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
3b
gurnete na
poziciju ”0”. Pričekajte oko 1 minutu, prije
nego što proizvod ponovno uključite.
Podmazivanje oštrica uljem
Preporuča se podmazivanje oštrica uljem, prije
prve uporabe i nakon čišćenja, da bi se osigurala
potpuna pokretljivost (vidi sl. E).
Stavite jednu do dvije kapi ulja za škare 14
između oštrica i ravnomjerno ih raspodijelite.
Obrišite višak ulja krpom.
Također možete koristiti svako ulje koje ne sa-
drži kiselinu (kao npr. ulje za šivaće strojeve).
Napomena: oštrice se mogu podmazivati
uljem sa ili bez nastavka za dužinu šišanja
i nastavka za istanjivanje
12
.
11
Rukovanje
Mijenjanje nastavaka
Oprezno nataknite željeni nastavak za dužinu
11
šišanja
na proizvod kao što je prikazano
na sl. F. Pazite da se oba udubljenja nastavaka
za dužinu šišanja
zapore na obje strane seta za šišanje
11
ispravno uglave u bočne
1
.
Da biste skinuli nastavak za dužinu šišanja 11,
pritisnite ga i gurajte ga sa oba palca prema
gore, kao što je prikazano na sl. G.
Podešavanje dužine šišanja
Da biste podesili različite dužine šišanja,
uhvatite za gornji dio proizvoda
donji dio proizvoda
5
u željenu poziciju
2
i okrećite
22 HR
(0,8–2,0 mm). Podešena dužina šišanja je prikazana na oznaci dužine šišanja
4
, koja se
podudara sa točkastom oznakom na gornjem
dijelu proizvoda
2
.
Šišanje kose
Napomena: kosa koju želite šišati mora biti
čista, raspetljana i suha.
Pomno počešljajte kosu sa isporučenim češljem
17
, da biste uklonili eventualne čvoriće.
Stavite ogrtač za friziranje 15 oko vrata i za-
tiljka, da biste spriječili da ostatci kose upadnu
u ovratnik.
Najprije počnite sa dužim nastavkom za šišanje
11
i postepeno kratite kosu na željenu dužinu.
Uzmite u obzir da se odgovarajuća dužina
šišanja postiže samo, ako proizvod držite
okomito prema površini kože.
Izbjegavajte nagle pokrete prilikom šišanja.
Uključite proizvod tako da putnu zaštitu 3a
pritisnete prema dolje i prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
ciju ”I”. Da biste postigli maksimalnu snagu,
gurnite prekidač za UKLJUČIVANJE /ISKLJUČIVANJE
3b
na poziciju ”Turbo”. U tom slučaju
u zaslonu se pojavi Turbo-prikaz
3b
gurnete na pozi-
8
.
Uvijek šišajte od zatiljka prema tjemenu tj. od
čela i slijepoočnica na gore prema sredini glave.
Proizvod lagano i ravnomjerno vodite kroz kosu.
Ako je moguće, šišajte u smjeru suprotnom od
rasta kose.
Pritom proizvod držite tako, da odabrani nasta-
vak za dužinu šišanja
11
što ravnije naliježe.
Pokrećite proizvod više puta preko glave, da
biste zahvatili svu kosu. Da biste postigli ravnu
liniju, pokrećite proizvod više puta kroz kosu iz
različitih smjerova.
Ponovno počešljajte kosu.
Željenu dužinu šišanja na nastavcima za dužinu
11
šišanja
njem, tako da donji dio proizvoda
u skladu sa oznakom za dužinu šišanja
možete preciznije podesiti stupnjeva-
5
okrećete
4
. Ovo
stupnjevanje se može podesiti postepeno po
0,3 mm.
Primjer:
Nastavak za dužinu šišanja 3,0 mm
(3,8–5 mm):
Krajnja lijeva pozicija (0,8 mm):
kratka kosa (3,8mm)
Srednja pozicija (1,4 mm):
srednje duga kosa (4,4mm)
Krajnja desna pozicija (2,0 mm):
duga kosa (5,0mm)
Napomena: osigurajte se da proizvod pokrećete od izrasta kose prema van i gurajte ga polako prema dolje.
18
Napomena: isporučene škare
se mogu
koristiti za dodatno stiliranje kose.
Dužina šišanja kod preciznog podešavanja
dužine (mm)
0,81,11,41,72,0
Istanjivanje kose
Napomena: sa ovom funkcijom umanjujete volu-
men kose tako što se zahvaća i reže samo jedan
dio kose.
23 HR
Nataknite na proizvod nastavak za istanjiva-
12
nje
kao što je prikazano u poglavlju
”Mijenjanje nastavaka”.
Napomena: nastavak za istanjivanje
12
sprječava, da se odreže svaka vlas.
Trimanje brade
Uzmite u obzir da se odgovarajuća dužina
šišanja postiže samo, ako proizvod držite
okomito prema površini kože.
Počešljajte bradu sa isporučenim češljem 17 u
smjeru rasta brade.
Kratite bradu prema dolje od uha prema
bradi, najprije jednu stranu, pa zatim drugu.
Koristite set za šišanje 1 bez nastavka za
dužinu šišanja
kratko ili brkove ili izrast.
Željenu dužinu šišanja možete stepenasto ši-
šati, tako da donji dio proizvoda
u skladu sa obilježjem dužine šišanja
žina šišanja se može podesiti na 5 stupnjeva
(0,8 mm / 1,1 mm / 1,4 mm / 1,7 mm / 2,0 mm).
Da biste skratili bradu, prvo ju počešljajte
ravno prema dolje. Počnite u sredini iznad
usta, prvo jednu stranu, zatim drugu.
11
, da biste bradu ošišali jako
5
okrećete
4
. Du-
Čistite kućište i stalak za punjenje 6 sa la-
gano navlaženom krpom i blagim sredstvom
za čišćenje.
Isključite proizvod tako da prekidač za UKLJU-
ČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
poziciju ”0”.
Otpojite kabel za struju od proizvoda i izvucite
mrežni utikač
7
iz utičnice.
Odstranite nastavak za dužinu šišanja 11, na-
stavak za istanjivanje
12
ili set za šišanje 1
sa proizvoda (vidi sl. G + H).
Isperite nastavke za dužinu šišanja 11, nasta-
vak za istanjivanje
12
ili set za šišanje 1 ako
je potrebno sa tekućom vodom.
Osušite nastavke za dužinu šišanja 11 ili
nastavak za istanjivanje
12
.
Odstranite set za šišanje 1 (vidi sl. H).
Odstranite sa priloženom četkicom za čišćenje
13
preostale ostatke kose 1 (vidi sl. I).
Stavite jednu do dvije kapi ulja za škare 14
između oštrica i pokretnih dijelova (vidi sl. J).
Nakon obavljenog čišćenja podesite oznaku
za dužinu šišanja
što set za šišanje
4
na 2,0 mm, prije nego
1
ponovno pričvrstite na
proizvodu (vidi sl. K).
Napomena: očistite set za šišanje
nastavak za dužinu šišanja
istanjivanje
12
poslije svake uporabe.
11
3b
gurnete na
1
i nastavak za
,
Čišćenje i njega
OPREZ! OPASNOST PO ŽIVOT OD
STRUJNOG UDARA! Izvucite mrežni
7
utikač
čistiti proizvod.
Nikada ne dirajte mrežni utikač 7 s mokrim
rukama, posebno kada ga gurate u utičnicu tj.
izvlačite ga iz nje.
Mrežni utikač 7 i strujni kabel uvijek moraju
biti suhi.
OPREZ! OPASNOST OD MATERIJALNE
ŠTETE! Proizvod se u svrhu čišćenja ne smije
uranjati u vodu ili druge tekućine, jer proizvod
nije vodootporan. Time bi se mogli oštetiti
dijelovi koji provode struju (punjive baterije).
Ne koristite abrazivna ili začepljujuća sredstva
za čišćenje.
24 HR
iz utičnice, prije nego što počnete
Skladištenje
Stavite proizvod u stalak za punjenje 6,
ako ga želite spremiti. Alternativno ga možete
čuvati i u isporučenoj putnoj kutijici za sprema-
16
nje
.
Uklanjanje smetnji
GreškaUzrokRješenje
Proizvod ne
funkcionira.
Punjiva
baterija je
možda ispražnjena.
Ponovno napunite proizvod.
GreškaUzrokRješenje
Šišanje je
otežano.
Kosa se
eventualno
nalazi u unutrašnjosti oštrica.
Očistite set za
1
šišanje
i proizvod i podmažite uljem, ako
je potrebno.
Napomena: da bi se održao kapacitet punjive
baterije, proizvod se mora potpuno isprazniti za
vrijeme rada i otprilike svakih 6 mjeseci potpuno
napuniti.
Uklanjanje otpada
Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za
reciklažu.
Uvažavajte obilježavanje ambalaže za
b
odvajanje otpada, ono je obilježeno s
a
kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22:
papir i karton / 80–98: miješani materija
Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati,
zbrinite ih odvojeno za bolje obrađivanje otpada. Triman-Logo važi samo za
Francusku.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod
vaše općinske ili gradske uprave.
Štete za okoliš zbog krivog
zbrinjavanja baterija / punjivih
baterija!
Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati
zajedno s kućnim otpadom. One mogu sadržavati
otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao
poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su
slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga
predajte istrošene baterije / punjive baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U
slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog
uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom
koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje
s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte ori-
li.
ginalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao
dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine
ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu
ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem
izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno
koristi ili ne održava.
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije
o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti
pri Vašem nadležnom općinskom uredu.
Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se
moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ
i njenim izmjenama. Vratite baterije / punjive baterije i / ili proizvod putem ponuđenih ustanova za
sakupljanje otpada.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju
i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi,
koji su izrađeni od stakla.
Srpska oznaka sukladnosti
25 HR
Legenda korišćenih piktograma ........................................................................... Strana 27
Uvod .............................................................................................................................................. Strana 27
Namenska upotreba ..................................................................................................................... Strana 27
Opis delova ................................................................................................................................... Strana 27
Tehnički podaci ............................................................................................................................. Strana 27
Obim isporuke ............................................................................................................................... Strana 28
Bezbednosna uputstva .................................................................................................. Strana 28
Sigurnosna uputstva za baterije / akumulatore ........................................................................... Strana 31
Pre puštanja u rad ............................................................................................................. Strana 31
Punjenje baterije ............................................................................................................................ Strana 31
Podmazivanje oštrice .................................................................................................................... Strana 32
Rukovanje ................................................................................................................................ Strana 32
Zamena nastavaka ....................................................................................................................... Strana 32
Podešavanje dužine kose ............................................................................................................. Strana 32
Šišanje kose ................................................................................................................................... Strana 33
Istanjivanje kose ............................................................................................................................ Strana 33
Trimovanje brade .......................................................................................................................... Strana 34
Čišćenje i održavanje ...................................................................................................... Strana 34
Skladištenje ............................................................................................................................. Strana 34
Otklanjanje greške ........................................................................................................... Strana 34
Odlaganje ................................................................................................................................. Strana 35
Garancija / Garantni List ............................................................................................... Strana 36
26 RS
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.