1. Important information before using for the first time
Any person setting up, operating, cleaning
or disposing of this appliance must have
familiarised themselves with and understood
the contents of these user instructions.
Please therefore keep these operating
instructions so that they are available at any
time.
If you sell or give away your appliance,
please include the user instructions with it so
that the next owner can also use it safely.
Operating/Heating Element
Carrying Handle
Casing
Reset Switch
Heating Element
Cable Compartment
Hook to suspend the frying basket
Frying Insert with Handles
Temperature regulator
On/Off Switch and Pilot Lamp
2
2. Part names
(see foldout page)
Temperature Pilot Lamp
Lid
Viewing Window
Filter cover
Permanent filter
Handle with Unlock Button
Frying Basket
Marking ”MAX FOOD LEVEL“
Handle
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 3 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
3. Product description
3.1 Intended purpose
The Stainless Steel SilverCrest H-3246 DeepFat Fryer has been solely constructed for
preparing foodstuffs such as potato chips,
vegetables, chicken wings or similar items. It
is not suitable for any other purpose.
Only use the stainless steel fryer inside your
home, never outdoors.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
3.2 Scope of supply
• 1 Stainless steel casing
• 1 Frying insert with handles
• 1 Heating element
• 1 Frying basket
• 1 Lid with viewing window
• 1 User instructions
4. Safety information
This appliance has been designed and built
to the current state of the art. It complies with
all relevant European safety directives.
However, appliances of this type can be
dangerous.
Your safety is worth 5 minutes of reading! It
will not take longer than that to read through
our safety instructions. You probably know
most of this information already, but
nonetheless, please read it through because
one or more items of information might be
new to you and could prevent possible
damage.
3.3 Function
There are electrically operated heating coils
inside the stainless steel casing that melt the
frying fat and maintain its temperature.
The required frying temperature can be set
using the temperature control device.
3.4 Symbols on the appliance
This symbol warns against
touching hot surfaces.
4.1 Explanation of terms
The following signal terms are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: Ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: Ignoring this warning could
lead to damage.
Note:
Low risk: Points to be noted when handling
the appliance.
H-3246
3
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 4 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
4.2 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the product only for the purpose
described (see "3.1 Intended purpose"
on page 3).
• To prevent damage, check that the mains
voltage required (see type plate on the
appliance) is compatible with your
mains voltage as the appliance could be
damaged if used with the wrong mains
voltage.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/
or lack of knowledge, unless either
supervised by a person responsible for
their safety or given instructions on the
use of the appliance by such a person.
Children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in
"13. Warranty" on page 11.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void.
• Never leave this appliance unattended
while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains cable.
• The machine should only be set up on a
firm, dry, level, inflammable surface to
prevent it from tipping over or sliding.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• Only plug the stainless steel fryer into a
correctly installed socket outlet with
earthing contact.
• Do not use the appliance if it has fallen
on the floor, received a hard blow or
fallen into water. In this case, please
contact our Service Centre. You will find
the service address in "13. Warranty"
on page 11.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the appliance repaired in such
cases by a qualified specialist. You will
find the service address in
"13. Warranty" on page 11.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Never immerse the operating and
heating elements 1 in water, nor should
you clean these parts under running
water.
• Do not touch the product, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable itself.
• Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
4
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 5 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
• Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not using the machine for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. This is the only
way to render the device completely
current-free.
• Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– The extension cable must be able to
handle the amount of current drawn
by the device.
– The extension cable may not be
suspended: keep children away from
it and ensure that it is not possible for
anybody to trip over it.
– Under no circumstances use a
damaged extension cable.
• Do not connect any appliances other
than this product to the mains socket,
since it could cause an overload (do not
use multi-way splitters of any kind).
• The device must not be operated with an
external timer or separate remote control
system such as a remote control socket.
4.4 Protection against the danger of
fire
Warning! Since the appliance
works with high temperatures,
observe the following safety
information to prevent a fire from
starting.
• Keep flammable objects (e.g. curtains,
paper) away from the appliance when it
is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
• Only switch on the stainless steel fryer if
it contains sufficient oil or liquid fat and
under no circumstances exceed the
maximum quantities of food to be fried
at one time specified in these operating
instructions.
• The filling level of the stainless steel fryer
with oil or fat must always be between
the two markings on the inside of the
frying insert 8 (lower marking =
mininum, upper marking = maximum).
• Take care that there is always sufficient
fat or oil in the fryer.
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Never leave the appliance running when
it is unattended. Damage is almost
always indicated by the presence of a
strong odour. If you notice any such
odour, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
inspected. You will find the service
address in "13. Warranty" on page 11.
4.5 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are
injured as a result. Please note
therefore:
• Only allow children to use this device
under the supervision of an adult.
• Ensure the machine is always kept out of
the reach of children.
• Ensure that a child cannot pull down or
tip the appliance onto himself or herself.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing film is not a toy.
H-3246
5
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 6 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
17
4.6 Protection against scalds and
burns
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
please observe the following safety
information so that you do not burn
or scald yourself.
• All the parts must be completely dry
before you pour oil or liquid fat into the
stainless steel fryer. Otherwise the
heated fat could spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid
frying fat.
• If you use solid frying fat you should first
melt the blocks of fat slowly in a normal
pan in order to avoid overheating and
the fat spitting. Then pour the melted fat
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the
stainless steel fryer thoroughly.
carefully into the stainless steel fryer
before switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not
foam and that are suitable for frying.
Please refer to the packaging or label for
further information.
• Hot steam is released during the frying
process. Maintain an adequate distance
from the steam.
• The fat may start spitting when melted
again if it is too cold! Avoid this by
making some holes with a fork in the resolidified fat. Be careful not to damage
the heating element 5 while doing so.
• Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down.
2. Then carefully dry the individual parts
(see "9. Cleaning" on page 9).
6. Before frying
1. Place the stainless steel fryer on a level
and stable surface.
2. Pull the mains cable out of the cable
compartment 6 .
Caution! Make sure that the mains cable
does not come into contact with the hot parts
of the stainless steel fryer so that it is not
damaged.
3. Press the unlock button on the handle 16
and lift off the lid 12 by pulling it slightly
backwards.
4. Remove the frying basket
5. Open the handle 19 out.
6
.
6. Fasten the handle 19 to the wire mesh of
the frying basket 17 .
6.1 Add the oil or fat
You should either use liquid frying oil or
solid frying fat.
You should melt solid frying fat in a frying pan
or saucepan before adding it to the fryer.
Note: Never mix different types of fat or oil!
1. Add oil or melted fat to the top marking
of the frying insert 8 in the dry and
empty stainless steel fryer.
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 7 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
11
Note: If you want to fry only small
quantities, less oil or fat may be enough.
But the items to be fried must always be
completely covered.
2. Insert the mains plug into the mains
socket.
6.2 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat from
an earlier frying session it must be melted in
the fryer. You have to do this very carefully so
that the melting fat does not start to spit or the
fryer does not overheat.
1. Insert the mains plug into the mains
socket.
7. Frying
1. Use the On/Off switch 10 to switch the
stainless steel fryer on.
2. Place the lid 12 on the frying insert 8 .
3. Set the temperature control device 9 to
the desired frying temperature.
Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
The temperature pilot lamp 11 goes out.
The oil or fat has now heated to the
desired temperature. The temperature
pilot lamp 11 lights up in green as soon
as the oil or fat has reached the set
temperature. To keep the oil or fat at
temperature the thermostat automatically
switches the heating on and off. You can
see this when the temperature pilot lamp
regularly goes on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least between 10 and 15 minutes
Caution! Ensure that you don’t damage the
heating element 5 with the fork.
2. Use a fork to prick a few holes in the fat
so that any steam formed can escape
more easily.
3. Press the unlock button on the handle 16
and place the lid 12 on the frying
insert 8 .
4. Use the On/Off switch 10 to switch the
stainless steel fryer on. The red pilot
lamp lights up.
5. Set the temperature control device 9 to
60 °C.
6. Let the fat melt.
7. Wait until the temperature pilot lamp 11
lights up or until the fat has melted
completely.
before you start frying. To do this, place the
lid 12 on the frying insert 8.
Note: You can leave the frying basket 17 in
the fryer during heating.
Warning! When frying frozen
items, pay attention to Tip 2 (see
"12. Various tips" on page 10) to
prevent spits of fat.
Caution! Please do not overfill the frying
basket 17. Please read the food
manufacturer’s information about the optimum
amount. The food to be fried must be
completely covered by oil or fat.
In the frying basket 17 you will find a marking
"MAX FOOD LEVEL” 18 that indicates the
maximum level to which items to be fried may
be filled.
4. Remove the frying basket 17 from the
stainless steel fryer and place the items
to be fried in it.
H-3246
7
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 8 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
5. Carefully replace the frying basket 17 in
the stainless steel fryer.
6. Press the unlock button on the handle 16
and place the lid 12 on the frying
insert 8.
You can observe the frying process
through the viewing window 13 in the
lid 12 at any time.
7. While frying, occasionally remove the
frying basket 17 from the oil or fat and
carefully shake the contents by moving
the frying basket backwards and
forwards.
8. After frying
1. Press the unlock button on the handle 16
and lift off the lid 12 by pulling it slightly
backwards.
2. Carefully remove the frying basket 17
from the frying insert 8 and shake off
excess oil or fat over the fryer.
3. Drain the fried food by suspending the
frying basket 17 in the frying insert 8.
The frying insert 8 has a hook 7 for this
purpose.
4. Pour the fried items into a bowl, sieve,
etc.
5. Turn the temperature control device 9 to
the lowest setting (anticlockwise as far as
it will go).
6. Use the On/Off switch 10 to switch the
stainless steel fryer off.
7. Remove the mains plug after every use.
8. Remove the frying basket 17 and the
operating/heating element 1 to empty
the fryer.
9. Remove the frying insert 8 from the
casing 3 using the handles 2.
7.1 Thermal cut-out
In the case of overheating, the stainless steel
fryer switches off automatically, e.g. if there
is no or insufficient oil or fat in the stainless
steel fryer. This can also happen if there is
solidified in the fryer that is melted too
quickly.
If the thermal cut-out switches off the
appliance, proceed as follows:
1. Let the oil or fat cool down.
2. Press the Reset switch 4 on the back of
the operating element. The stainless steel
fryer is now ready for frying again.
Warning! So that you do not burn
yourself, leave the hot oil or fat to
cool down before you pour it
away!
10.Pour away the oil or fat (see
"9. Cleaning" on page 9).
8.1 Re-use the oil or fat
Frying oil and fat age and develop
unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through
a filter (e.g. tea towel) to filter out food
remains.
• The best place to store oil is in an oil
bottle in the fridge.
• Fat can be poured back into the cleaned
fryer, allowed to solidify and stored
together with the fryer at room
temperature.
8
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 9 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
9. Cleaning
9.1 Cleaning the Appliance
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock:
• Remove the mains plug before cleaning.
• The operating/heating element 1 must
not under any circumstances be cleaned
under running water. Only clean it with
a damp cloth.
1. Remove the lid 12, frying basket 17 and
the operating/heating element 1.
2. Store the operating/heating element 1 in
a secure, dry place.
3. Remove the frying insert by the handles
8 and dispose of the oil or fat.
4. Clean the lid 12, frying basket 17,
frying insert 8 and casing 3 with a little
mild detergent in hot water.
5. Then rinse them with clean water and
dry them off carefully. Never use caustic
or abrasive cleaning agents or cleaning
materials such as scouring solution or
steel wool.
6. The lid 12, frying insert 8 and casing 3
can be washed in the dishwasher.
Note: The permanent filter 15 is not
dishwasher safe.
7. First replace the frying insert in the
stainless steel fryer by the handles 8,
then the operating/heating element 1
and lastly the frying basket 17.
8. Fold the handle 19 into the frying basket
17.
9. Roll up the mains cable and put it into
the cable compartment 6.
Note: You can easily transport the stainless
steel fryer by using the handles that are
fitted on the sides.
10.Always store the stainless steel fryer so
that it is kept free of dust by ensuring
that the lid 12 is always put on.
9.2 Cleaning the Filter
In the lid 12 there is a permanent filter 15,
which should be cleaned after every use of
the deep-fat fryer.
1. Open the filter
cover 14.
2. Lift off the filter
cover 14.
3. Remove the permanent filter 15.
4. Carefully clean
the permanent filter 15 in the sink with a
mild detergent.
Note: The permanent filter 15 is not
dishwasher safe.
5. Replace the permanent filter 15.
H-32469
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 10 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
6. Replace the filter
cover 14.
10. Disposal
10.1 Product
The symbol showing the
wheelie bin with a cross
through it means that that
product must be handed in for
the separated collection of
waste in the European Union.
This applies to the product and all
accessories that are marked with this
symbol. Products marked like this may not
be disposed of in normal domestic waste but
must be handed in at a collection point for
the recycling of electric and electronic
appliances. Recycling helps to reduce the
consumption of raw materials and hence is
better for the environment.
10.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country. In Germany,
you should dispose of the packaging via the
Dual Recycling System (Grüner Punkt).
10.3 Oil
Dispose of used oil or fat by pouring it back
into the original plastic bottle and sealing it
firmly. Leave solid fat to solidify, then wrap it
in paper.
Dispose of oil or fat residues in the refuse
bin or according to the relevant respective
national regulations.
11. Technical data
Power supply:220 - 240 Volt ~ 50 Hz
Power consumption:2100 Watt
12. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess formation
of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is
formed whenever foods containing starch or
a certain protein compound at prepared at
temperatures over 100 °C.
10
• Wherever possible, you should avoid
excess browning, high temperatures for
baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
• When deep-frying, you should avoid
temperatures of over 170 °C.
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 11 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
• Make sure that the colour of the fried
items is “golden yellow” rather than
brown or dark. Browning may develop
very quickly. Use the viewing window to
observe the browning level of the fried
items.
Tip 2: How to fry frozen items perfectly
every time
Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room
temperature before frying. Remove as
much ice and water as possible before
placing the items in the fryer. Add the
food as slowly and carefully as possible
to the fryer because frozen food can
abruptly and quickly cause the hot oil or
fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly cools
down oil or fat, therefore it fries more
slowly and may absorb too much oil or
fat. You can prevent this as follows:
1. Never fry large quantities at the same
time.
13. Warranty
2. Heat the oil for at least 15 minutes prior
to frying.
3. Set the temperature control device 9 to
the temperature stated on the pack of the
frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired
aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid
during frying. It collects in the frying oil or
fat and thus impairs the smell and taste of
the fried food.
To have neutral tasting oil or fat again,
proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few
sprigs of parsley in the stainless steel
fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer
bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a
slotted spoon. The oil or fat has a neutral
taste again.
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured in
accordance with strict quality guidelines and
tested before delivery. Should operational
errors occur despite this, however, please
phone the service centre first. Our customer
consultants will gladly assist you, and
arrange with you how to proceed. The
warranty will be invalidated if the appliance
is incorrectly connected, if parts from
different manufacturers are used, in the case
of normal wear and tear, upon the use of
force, independent attempts at repairing the
appliance or improper use.
H-324611
Please contact our service hotline for
guarantee claims and technical matters:
00800/4212 4212
(Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.)
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 12 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
Wszystkie osoby ustawiające,
obsługujące, czyszczące i oddające
urządzenie do utylizacji muszą w pełni
zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
obsługi i zrozumieć ją.
Dlatego instrukcję obsługi należy
starannie przechowywać, aby była w
każdej chwili dostępna.
W razie odsprzedania lub oddania
urządzenia innym osobom należy
przekazać też instrukcję obsługi, aby
również kolejny użytkownik mógł
bezpiecznie eksploatować urządzenie.
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Panel obsługowy / grzałka
2 Uchwyty do przenoszenia
3 Obudowa
4 Przycisk Reset
5 Grzałka
6 Kieszeń na kabel
7 Haczyk do zawieszania koszyka do
frytowania
8 Wkład frytownicy z rączkami
9 Regulator temperatury
10 Włącznik/wyłącznik i lampka
kontrolna zasilania
12
11 Lampka kontrolna temperatury
12 Pokrywa
13 Wziernik
14 Pokrywa filtra
15 Filtr stały
16 Uchwyt z przyciskiem do zwolnienia
blokady
17 Koszyk do frytowania
18 Oznaczenie ”MAX FOOD LEVEL”
19 Uchwyt
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 13 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
3. Opis urządzenia
3.1Zastosowanie
Frytownica ze stali szlachetnej SilverCrest
H-3246 została skonstruowana
wyłącznie do przyrządzania produktów
spożywczych, takich jak frytki, warzywa,
skrzydełka kurczaka lub podobne. Nie
nadaje się do innych zastosowań!
Frytownicę ze stali szlachetnej należy
stosować wyłącznie w pomieszczeniach,
nigdy na zewnątrz.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania w
działalności gospodarczej.
3.2Skład zestawu
• 1 obudowa ze stali szlachetnej
• 1 wkład frytownicy z rączkami
4. Instrukcje bezpieczeństwa
Urządzenie skonstruowane i wykonane
jest zgodnie z najnowszym stanem
techniki. Urządzenie odpowiada
wszystkim obowiązującym europejskim
dyrektywom bezpieczeństwa. Tego typu
sprzęt może być jednak źródłem
zagrożenia.
Prosimy o poświęcenie pięciu minut dla
własnego bezpieczeństwa! Tyle właśnie
trzeba, aby zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa. Większość zasad jest
powszechnie znana, prosimy je jednak
przeczytać, gdyż niektóre z nich mogą
być nowością i pozwolą uniknąć szkód.
• 1 grzałka
• 1 koszyk do frytowania
• 1 pokrywa z wziernikiem
• 1 instrukcja obsługi
3.3Opis działania
W obudowie ze stali szlachetnej znajdują
się elektryczne grzałki, które stapiają
tłuszcz do frytowania i utrzymują jego
odpowiednią temperaturę.
Żądaną temperaturę frytowania ustawia
się za pomocą regulatora temperatury.
3.4Oznaczenia na
urządzeniu
Znajdujący się obok symbol
ostrzega przed dotknięciem
gorących powierzchni.
4.1Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
H-324613
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 14 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
4.2Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z poniższą instrukcją
obsługi. Jest ona częścią składową
urządzenia i musi być zawsze
dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować
zgodnie z opisanym zastosowaniem
(patrz "3.1 Zastosowanie" na
stronie 13).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieci zasilającej (patrz tabliczka
znamionowa na urządzeniu) jest
zgodne z napięciem domowej sieci,
ponieważ niewłaściwe napięcie sieci
może uszkodzić urządzenie.
• Urządzenie nie może być
obsługiwane przez osoby (włącznie z
dziećmi) o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych, albo
o niewystarczającym doświadczeniu
i/lub wiedzy, chyba że znajdują się
one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub zostały przez nią
pouczone w zakresie obsługi
urządzenia. Dzieci powinny być pod
nadzorem, aby zapewnić, żeby nie
bawiły się urządzeniem.
• Należy pamiętać, że stosowanie
akcesoriów niezalecanych w
niniejszej instrukcji obsługi lub
przeprowadzanie napraw przy użyciu
nieoryginalnych części spowoduje
utratę wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji i rękojmi. Dotyczy to
również napraw przeprowadzanych
przez osoby niewykwalifikowane.
Adres serwisu podany jest w punkcie
"13. Gwarancja" na stronie 23.
• W przypadku ewentualnych usterek w
okresie gwarancji do
przeprowadzenia naprawy
uprawnione jest wyłącznie nasze
centrum serwisowe. W przeciwnym
razie wszelka gwarancja wygasa.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy
przebiegał w sposób
uniemożliwiający potknięcie się,
zaplątanie się w nim lub deptanie po
nim.
• Urządzenie można stawiać wyłącznie
na twardym, płaskim, suchym i
niepalnym podłożu, aby nie dopuścić
do jego przewrócenia się lub
zsunięcia.
4.3Ochrona przed
porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe
instrukcje bezpieczeństwa mają
chronić użytkowników przed
porażeniem prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do
prawidłowo zainstalowanego gniazdka
z uziemieniem.
• Jeśli urządzenie upadło na ziemię lub
zostało mocno uderzone albo wpadło
do wody, to nie wolno go więcej
użytkować. W takim przypadku
prosimy o kontakt z naszym centrum
serwisowym. Adres serwisu podany
jest w punkcie "13. Gwarancja" na
stronie 23.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go
używać. Należy oddać urządzenie do
naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Adres serwisu podany jest w
punkcie "13. Gwarancja" na
stronie 23.
14
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 15 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
podobnie wykwalifikowaną osobę,
aby uniknąć zagrożeń.
• Panel obsługowy / grzałkę 1 nie
należy nigdy zanurzać w wodzie ani
czyścić tych części pod bieżącą wodą.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego ani wtyczki mokrymi
rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie
ciągnąć za sam kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać
kabla sieciowego.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla
sieciowego z gorącymi
powierzchniami (np. płytą kuchenną).
• Jeżeli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas, należy
odłączyć wtyczkę od sieci. Tylko
wtedy urządzenie jest całkowicie
odłączone od napięcia.
• Starać się nie stosować przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko w
określonych warunkach:
– Przedłużacz musi być
przystosowany do natężenia prądu
pobieranego przez urządzenie.
– Przedłużacz nie może swobodnie
zwisać: nie może stanowić
przeszkody, o którą można by się
potknąć i musi być niedostępny dla
dzieci.
– Przedłużacz w żadnym wypadku
nie może być uszkodzony.
• Do gniazda sieciowego nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza tym urządzeniem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
rozgałęźników!).
• Urządzenia nie wolno podłączać do
zewnętrznego programatora
czasowego lub osobnego systemu
zdalnego sterowania, np. gniazdka
sterowanego pilotem.
4.4Ochrona
przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ
urządzenie pracuje z wysokimi
temperaturami, prosimy
przestrzegać następujących
instrukcji bezpieczeństwa w celu
uniknięcia ryzyka pożaru.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą
znajdować się żadne palne
przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Należy zachować co najmniej 50 cm
odstęp od innych przedmiotów, aby
nie uległy zapaleniu.
• Frytownicę ze stali szlachetnej można
włączać jedynie wtedy, gdy znajduje
się w niej olej lub płynny tłuszcz. W
żadnym wypadku nie należy
przekraczać maksymalnej ilości
frytowanych jednocześnie artykułów
spożywczych podanych w niniejszej
instrukcji obsługi.
• Poziom oleju lub tłuszczu we
frytownicy ze stali szlachetnej musi
zawsze leżeć między dwoma
oznaczeniami umieszczonymi na
wewnętrznej stronie wkładu
frytownicy 8 (dolne oznaczenie =
minimum, górne oznaczenie =
maksimum).
• Należy zawsze sprawdzić, czy we
frytownicy jest wystarczająca ilość
tłuszczu lub oleju.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio poniżej gniazdka
ściennego, ponieważ wytwarzane
H-324615
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 16 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Uszkodzenia sygnalizowane są
niemal zawsze intensywnym
zapachem. W tym przypadku należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego i zlecić sprawdzenie
urządzenia. Adres serwisu podany
jest w punkcie "13. Gwarancja" na
stronie 23.
4.5Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo
ocenić zagrożenia i mogą się
przez to zranić. Dlatego należy
pamiętać:
• Produkt ten można stosować tylko pod
nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały
możliwości pociągnięcia urządzenia
za kabel ani przewrócenia go.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną
pułapką. Folia z opakowania nie jest
zabawką.
4.6Ochrona przed
oparzeniami
Ostrzeżenie! Ponieważ
urządzenie nagrzewa się do
wysokiej temperatury, należy
przestrzegać następujących
zasad bezpieczeństwa, aby
uniknąć poparzenia.
• Przed wlaniem oleju lub płynnego
tłuszczu do frytownicy ze stali
szlachetnej należy zadbać o to, by
wszystkie jej części były zupełnie
suche. W innym wypadku tłuszcz
może silnie pryskać.
• Najlepiej stosować olej do frytowania
lub płynny tłuszcz do frytowania.
• W przypadku stosowania stałego
tłuszczu do frytowania kostki tłuszczu
należy najpierw roztopić powoli na
normalnej patelni, aby zapobiec
rozpryskiwaniu i przegrzaniu się
tłuszczu. Roztopiony tłuszcz należy
wlać ostrożnie do frytownicy ze stali
szlachetnej i dopiero wówczas ją
włączyć.
• Należy stosować tylko oleje i tłuszcze,
które się nie pienią i nadają się do
frytowania. Informacje na ten temat
można znaleźć na opakowaniu lub na
etykiecie produktu.
• Podczas procesu frytowania uwalnia się
gorąca para. Należy zachować
wystarczająco bezpieczną odległość od
pary.
• Jeśli tłuszcz będzie za zimny, może
się rozpryskiwać przy ponownym
roztapianiu! Można tego uniknąć
nakłuwając widelcem powierzchnię
zastygłego tłuszczu. Należy zwrócić
uwagę, by nie uszkodzić przy tym
grzałki 5.
• W celu przenoszenia gorącego
urządzenia należy wyłączyć
urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i zaczekać, aż urządzenie
ostygnie. Dotknięcie gorącej
powierzchni grozi oparzeniem.
16
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 17 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
5. Przed pierwszym użyciem
1. Dokładnie wyczyścić pojedyncze
elementy frytownicy ze stali
szlachetnej.
6. Przed frytowaniem
1. Frytownicę ze stali szlachetnej ustawić
na równym i stabilnym podłożu.
2. Wyciągnąć kabel sieciowy z kieszeni
schowka 6.
Uwaga! Sprawdzić, czy kabel sieciowy
nie ma kontaktu z gorącymi częściami
frytownicy ze stali szlachetnej, gdyż może
to spowodować jego uszkodzenie.
3. Nacisnąć przycisk do zwolnienia
blokady pokrywy na uchwycie 16 i
zdjąć pokrywę 12 , przesuwając ją
lekko do tyłu.
4. Wyjąć koszyk z frytownicy 17.
5. Rozłożyć uchwyt 19.
6. Umocować uchwyt 19 do siatki
drucianej koszyka do frytowania 17.
6.1Wlać olej lub tłuszcz
Stosować olej do frytowania lub stały
tłuszcz do frytowania.
Stały tłuszcz do frytowania należy
najpierw roztopić na patelni lub w garnku,
po czym wlać do frytownicy.
Wskazówka: Nigdy nie wolno mieszać
różnych gatunków tłuszczu lub oleju!
1. Do suchej i pustej frytownicy wlać olej
lub roztopiony tłuszcz do górnego
oznaczenia na wkładzie frytownicy 8.
Wskazówka: W przypadku
frytowania małej ilości produktu,
2. Następnie starannie wysuszyć
pojedyncze elementy (patrz
"9. Czyszczenie" na stronie 20).
wystarczy również nieco mniejsza
ilość oleju lub tłuszczu. Frytowana
potrawa musi być jednak całkiem
zanurzona w tłuszczu lub oleju.
2. Podłączyć wtyczkę przewodu
sieciowego do gniazdka.
6.2Topienie tłuszczu
znajdującego się we
frytownicy
Jeśli we frytownicy znajduje się zastygnięty
tłuszcz pozostały z poprzedniego
frytowania, należy go roztopić we
frytownicy. Trzeba to robić bardzo ostrożnie,
aby nie doprowadzić do pryskania lub
przegrzania tłuszczu we frytownicy.
1. Podłączyć wtyczkę przewodu
sieciowego do gniazdka .
Uwaga! Uważać, aby nie uszkodzić
grzałki 5 widelcem.
2. Nakłuć w kilku miejscach widelcem
zastygnięty tłuszczu, aby powstająca
para wodna mogła się lepiej ulotnić.
3. Nacisnąć przycisk do zwolnienia
blokady na uchwycie 16 i założyć
pokrywę 12 na wkład frytownicy 8.
4. Włączyć frytownicę ze stali
szlachetnej za pomocą włącznikawyłącznika 10. Świeci się czerwona
lampka kontrolna zasilania.
H-324617
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 18 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
5. Regulator temperatury 9 ustawić na
60 °C.
6. Roztopić tłuszcz.
7. Frytowanie
1. Włączyć frytownicę ze stali
szlachetnej za pomocą włącznikawyłącznika 10.
2. Założyć pokrywę 12 na wkład
frytownicy 8.
3. Regulator temperatury 9 ustawić na
wymaganą temperaturę frytowania.
Prawidłowa temperatura frytowania
produktu podana jest na opakowaniu.
Lampka kontrolna temperatury 11
gaśnie. Teraz olej lub tłuszcz
rozgrzewany jest do ustawionej
temperatury. Lampka kontrolna
temperatury 11 zapala się w
momencie, gdy olej lub tłuszcz
osiągnie ustawioną temperaturę. W
celu utrzymania oleju lub tłuszczu we
właściwej temperaturze, grzałka
włączana jest i wyłączana
automatycznie za pomocą termostatu.
Można to rozpozanać na podstawie
stałego włączania i wyłączania się
lampki kontrolnej temperatury 11 .
Wskazówka: Przed rozpoczęciem
frytowania zalecamy wstępne podgrzanie
oleju przez co najmniej 10 do 15 minut.
W tym celu założyć pokrywę 12 na
wkład frytownicy 8.
Wskazówka: Podczas rozgrzewania
tłuszczu koszyk może pozostać w środku
frytownicy 17.
7. Zaczekać aż zapali się lampka
kontrolna temperatury 11 lub aż
tłuszcz się całkiem roztopi.
Ostrzeżenie! W przypadku
mrożonych produktów należy
koniecznie przestrzegać
wskazówki nr 2 (patrz
"12. Różne cenne wskazówki"
na stronie 22), aby uniknąć
pryskania tłuszczu.
Uwaga! Prosimy nie napełniać zbyt mocno
koszyka do frytowania 17. Prosimy
przestrzegać informacji producenta na temat
optymalnej ilości frytowanej potrawy.
Frytowana potrawa musi być całkiem
zanurzona w oleju lub tłuszczu.
W koszyku do frytowania 17 znajduje się
oznaczenie ”MAX FOOD LEVEL” 18, które
podaje, do jakiej maksymalnej wysokości
można napełnić frytownicę produktami
frytowanymi.
4. Wyjąć koszyk 17 z frytownicy ze stali
szlachetnej i włożyć do niego
produkty przeznaczone do frytowania.
5. Koszyk 17 ostrożnie włożyć z
powrotem do frytownicy ze stali
szlachetnej.
6. Nacisnąć przycisk do zwolnienia
blokady na uchwycie 16 i założyć
pokrywę 12 na wkład frytownicy 8.
Przez wziernik 13 w pokrywie 12
można przez cały czas obserwować
proces frytowania.
7. Podczas frytowania należy od czasu
do czasu wyjąć koszyk do frytowania
17 z oleju lub tłuszczu i ostrożnie
potrząsnąć zawartością, wykonując
18
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 19 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
energiczne ruchy koszykiem w jedną
i drugą stronę.
7.1Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Frytownica ze stali szlachetnej wyłącza
się automatycznie w razie przegrzania,
np. jeśli brakuje lub nie ma wystarczającej
ilości oleju lub tłuszczu we frytownicy.
Może to nastąpić również wtedy, gdy
tłuszcz zastygnięty we frytownicy jest za
szybko topiony.
8. Po frytowaniu
1. Nacisnąć przycisk do zwolnienia
blokady pokrywy na uchwycie 16 i
zdjąć pokrywę 12 , przesuwając ją
lekko do tyłu.
2. Ostrożnie wyjąć koszyk do frytowania
17 z wkładu frytownicy 8 i otrzepać
nadmiar oleju lub tłuszczu nad
frytownicą.
3. Zawiesić koszyk do frytowania 17 na
wkładzie frytownicy 8 aby frytowana
potrawa całkiem ociekła z tłuszczu. Do
tego celu służy umieszczony na
wkładzie frytownicy 8 haczyk 7.
4. Przełożyć gotową potrawę do miski,
sitka itp.
5. Ustawić regulator temperatury 9 na
najniższy stopień (obracając go do
oporu w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara).
6. Wyłączyć frytownicę ze stali
szlachetnej za pomocą włącznikawyłącznika 10.
7. Po zakończeniu użytkowania wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Jeśli zabezpieczenie termiczne wyłączy
urządzenie, należy wykonać następujące
czynności:
1. Zaczekać aż olej lub tłuszcz
wystygnie.
2. Nacisnąć przycisk Reset 4
umieszczony z tyłu panelu
obsługowego. Frytownica ze stali
szlachetnej jest znowu gotowa do
frytowania.
8. Wyjąć koszyk do frytowania 17 i
panel obsługowy / grzałkę 1 z
frytownicy.
9. Wyjąć wkład frytownicy 8 z obudowy
3 trzymając za przewidziane do tego
celu rączki 2.
Ostrzeżenie! Aby się nie
poparzyć, należy zaczekać aż
gorący olej lub tłuszcz wystygnie
i dopiero wtedy go przelać!
10.Wylać olej lub tłuszcz (patrz
"9. Czyszczenie" na stronie 20).
8.1Wielokrotne używanie
oleju lub tłuszczu
Oleje i tłuszcze do frytowania ulegają
procesowi starzania, co prowadzi do
tworzenia się substancji szkodliwych dla
zdrowia. Dlatego należy pamiętać:
• Przefiltrować olej lub jeszcze płynny
tłuszcz przez filtr (np. ściereczkę do
naczyń), aby usunąć resztki potrawy.
• Olej najlepiej przechowywać w
butelce w lodówce.
H-324619
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 20 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
• Tłuszcz można wlać z powrotem do
wyczyszczonej frytownicy, gdzie po
zastygnięciu można go
9. Czyszczenie
9.1Czyszczenie urządzenia
Aby długo cieszyć się urządzeniem,
należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
porażeniu prądem:
• Przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową.
• Panelu obsługowego / grzałki 1 nie
należy w żadnym wypadku czyścić
pod bieżącą wodą. Do czyszczenia
należy stosować tylko wilgotną
ściereczkę.
1. Wyjąć pokrywę 12, koszyk do
frytowania 17 i panel obsługowy /
grzałkę 1.
2. Panel obsługowy / grzałkę 1 odstawić
w bezpieczne i suche miejsce.
3. Wyjąć wkład frytownicy trzymając za
rączki 8 i wylać olej lub tłuszcz.
4. Wyczyścić pokrywę 12, koszyk do
frytowania 17, wkład frytownicy 8 i
obudowę 3 gorącą wodą z dodatkiem
łagodnego płynu do mycia naczyń.
5. Następnie spłukać czystą wodą i
starannie wytrzeć ściereczką. Do
czyszczenia w żadnym wypadku nie
należy stosować środków /
materiałów żrących lub szorujących
jak mleczko do szorowania czy
druciane zmywaki.
przechowywać w temperaturze
pokojowej razem z frytownicą.
6. Pokrywę 12, wkład frytownicy 8 i
obudowę 3 można umyć w zmywarce
do naczyń.
Wskazówka: Filtr stały
nadaje się do mycia w zmywarkach
do naczyń.
7. Do frytownicy ze stali szlachetnej
włożyć najpierw wkład frytownicy z
rączkami 8, następnie panel
obsługowy / grzałkę 1, a na końcu
koszyk do frytowania 17 .
8. Złożyć uchwyt 19 składając go do
środka koszyka do frytowania 17 .
9. Zwinąć kabel sieciowy i włożyć go do
kieszeni na kabel 6.
Wskazówka: Frytownicę ze stali
szlachetnej można bez problemu
przenosić za pomocą umieszczonych z
boku specjalnych uchwytów do
przenoszenia.
10.Frytownicę ze stali szlachetnej należy
przechowywać chroniąc ją przed
zakurzeniem, pamiętając zawsze o
założeniu pokrywy 12.
15 nie
9.2Czyszczenie filtra
W pokrywie 12 umieszczony jest filtr
stały 15, który należy wyczyścić po
każdym użyciu frytownicy.
1. Otworzyć
pokrywę filtra 14.
20
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 21 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
2. Zdjąć do góry
pokrywę filtra 14.
3. Wyjąć filtr stałyr
15.
4. Ostrożnie wymyć filtr stały
zlewie używając niewielkiej ilości
łagodnego płynu do mycia naczyń.
15 w
10. Utylizacja
10.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego
kontenera na odpady na
kółkach oznacza, że w Unii
Europejskiej produkt musi
zostać oddany do utylizacji
oddzielnie.
Dotyczy to zarówno produktu, jak i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbolem. Oznaczonych produktów nie
można wyrzucać do zwykłych odpadów
domowych, lecz trzeba je oddać w
specjalnym punkcie zajmującym się
recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Recykling pomaga
zmniejszyć zużycie surowców i chronić
środowisko.
Wskazówka: Filtr stały
nadaje się do mycia w zmywarkach
do naczyń.
5. Założyć z powrotem wyczyszczony
filtr stały 15.
6. Założyć pokrywę
filtra 14.
15 nie
10.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy
stosować się do odpowiednich krajowych
przepisów. W Niemczech opakowania
oddaje się do systemu zbiórki surowców
wtórnych (Zielony Punkt / Grüner Punkt).
10.3 Olej
Zużyty olej lub tłuszcz należy wlać z
powrotem do oryginalnej butelki plastikowej,
a następnie szczelnie ją zamknąć. Stały
tłuszcz pozostawić do zastygnięcia, po czym
zawinąć go w papier.
Resztki oleju lub tłuszczu należy usunąć
wyrzucając je do pojemnika na odpady
niesortowalne lub zgodnie z właściwymi
przepisami krajowymi.
H-324621
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 22 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
11. Dane techniczne
Napięcie znamionowe:220 - 240 V ~, 50 Hz
Pobór mocy:2100 W
12. Różne cenne wskazówki
Wskazówka 1: W ten sposób
można zapobiec nadmiernemu
tworzeniu się akrylamidu
Akrylamid jest substancją chemiczną, która
powstaje zawsze wtedy, gdy artykuły
spożywcze zawierające skrobię lub
pewien określony aminokwas,
przygotowywane są w temperaturach
powyżej 100 °C.
• Należy zrezygnować ze zbyt
intensywnego zrumieniania potraw,
wysokich temperatur podczas
pieczenia i frytowania lub mocnego
przysmażania.
• Nie wolno spożywać przypalonych
potraw.
• Podczas frytowania należy unikać
temperatur przekraczających 170 °C.
• Zwrócić uwagę, aby barwa
frytowanych produktów była raczej
złocisto-żółto, a nie brązowa lub
ciemna. Brązowienie produktów może
nastąpić w pewnych warunkach
bardzo szybko. Korzystać z wziernika,
aby obserwować stopień brązowienia
frytowanych produktów.
Wskazówka 2: W ten sposób
frytowanie mrożonek zawsze się
uda
Uwaga!
• Przed frytowaniem zalecamy
rozmrożenie mrożonki w
temperaturze pokojowej. Przed
wrzuceniem produktów do frytownicy
należy usunąć możliwie największą
ilość lodu i wody. Produkty wkładać do
frytownicy powoli i ostrożnie, gdyż
mrożonki powodują szybkie i
intensywne pienienie się oleju lub
tluszczu.
• Produkty głęboko mrożone (-16 do 18° C) powodują znaczne
ochłodzenie oleju lub tłuszczu, przez
co smażą się wolniej i wchłaniają
więcej oleju lub tłuszczu. Możne temu
zapobiec w następujący sposób:
1. Nie frytować na raz większych ilości.
2. Rozgrzać olej przed frytowaniem
przez co najmniej 15 minut.
3. Ustawić regulator temperatury 9 na
temperaturę podaną na opakowaniu
mrożonki.
Wskazówka 3: W ten sposób można
usunąć niepożądany posmak
Niektóre artykuły żywnościowe, takie jak
ryby tracą podczas frytowania wodę.
Zbiera się ona w oleju lub tłuszczu do
frytowania i wpływa ujemnie na zapach i
smak frytowanych potraw.
Aby otrzymać neutralny smakowo olej lub
tłuszcz należy przestrzegać
następujących wskazówek:
1. Rozgrzać olej lub tłuszcz do
temperatury 160° C.
22
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 23 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
2. Do frytownicy ze stali szlachetnej
włożyć dwie cienkie kromki chleba lub
kilka gałązek pietruszki.
3. Odczekać, aż olej lub tłuszcz
przestanie się pienić.
13. Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 3 lata od daty
nabycia. Urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z surowymi
wytycznymi odnośnie jakości i przed
dostarczeniem poddane kontroli. Gdyby
pomimo tego wystąpiły błędy w jego
funkcjonowaniu, proszę zadzwonić
najpierw do Centrum Serwisowego. Nasi
doradcy klientów chętnie Państwu
pomogą i ustalą z Państwem dalszy
sposób postępowania. W przypadku
nieprawidłowego podłączenia, użycia
części obcych producentów, zwykłego
zużycia, użycia siły, prób napraw we
własnym zakresie lub nieprawidłowego
użytkowania roszczenie o gwarancję
wygasa.
4. Wyłowić chleb lub pietruszkę łyżką
cedzakową. Olej lub tłuszcz odzyskał
teraz swój naturalny smak.
Aby zrealizować gwarancję i w
przypadku pytań technicznych proszę się
zwrócić do naszej gorącej linii
serwisowej:
00800/4911 410
(od poniedziałku do piątku
od godz. 9:00 do godz. 17:00)
H-324623
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 24 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
Magyar
Tartalom
1. Fontos tudnivalók az első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd a kihajtható oldalt). . . . . . 24
A készülék elhelyezésekor, üzemeltetésekor,
tisztításakor, illetve használatból való
kivonása esetén mindenkinek tudomásul
kell vennie és meg kell értenie a kezelési
útmutató teljes tartalmát.
Ezért őrizze meg a kezelési útmutatót,
hogy az mindig rendelkezésére álljon.
A készüléket a kezelési útmutatóval együtt
adja, vagy ajándékozza el, hogy a
következő tulajdonos is biztonságosan
tudja használni azt.
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd a kihajtható oldalt)
1 Kezelő-/fűtőelem
2 Tartófogantyúk
3 Ház
4 Visszaállító kapcsoló
5 Fűtőelem
6 Kábeltartó rekesz
7 Akasztó a sütőkosár
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 25 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
3. A készülék leírása
3.1Rendeltetési cél
A SilverCrest H-3246 rozsdamentes acél
fritőzt kizárólag élelmiszerek, így
hasábburgonya, zöldség, csirkeszárny
vagy hasonlók elkészítésére terveztük.
Más rendeltetési célra nem alkalmas!
A rozsdamentes acél fritőzt kizárólag a
lakásban használja, soha ne a
szabadban.
A készülék háztartási használatra készül,
üzleti felhasználásra nem alkalmas.
3.2A csomag tartalma
• 1 rozsdamentes acél ház
• 1 sütőbetét fogókkal
• 1 fűtőelem
• 1 sütőkosár
• 1 fedél nézőkével
• 1 kezelési útmutató
4. Biztonsági utasítások
A készüléket a legmodernebb technikai
előírások szerint tervezték és gyártották.
Minden megfelelő európai biztonsági
irányelvet figyelembe vettek.
Mindazonáltal ezen készülékek
veszélyesek is lehetnek.
Saját biztonsága megér 5 percet!
Biztonsági utasításaink átolvasása ennél
több időt nem is vesz igénybe.
Valószínűleg ismeri már a tudnivalók nagy
részét, mégis, arra kérjük, a károk
elkerülése érdekében olvassa át ezeket,
3.3A működés leírása
A rozsdamentes acél házban elektromos
fűtőszálak találhatók, amelyek
megolvasztják a sütőzsírt és tartják a
hőmérsékletet.
A hőfokszabályozón lehet beállítani a
kívánt sütési hőmérsékletet.
3.4Jelölések a készüléken
Ez a szimbólum a forró felületek
érintésére figyelmeztet.
mivel egyik vagy másik tudnivaló újnak
tűnhet az Ön számára.
4.1Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a
kezelési útmutatóban:
Figyelem!
Magas fokú kockázat: A
figyelmeztetések be nem tartása
életveszélyes lehet.
Vigyázat!
Közepes kockázat: A figyelmeztetések be
nem tartása anyagi károkat okozhat.
H-324625
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 26 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
Megjegyzés:
Kis fokú kockázat: A készülék
használatakor figyelembe veendő tények.
4.2Általános tudnivalók
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el ezt a kezelési útmutatót. Az
útmutató a készülék tartozéka, és
mindig rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd
„3.1 Rendeltetési cél“ a 25. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megegyezik-e a szükséges hálózati
feszültséggel (lásd a készüléken lévő
típustáblán), mivel az eltérő hálózati
feszültség károsíthatja a készüléket.
• Ez a készülék nem arra van tervezve,
hogy korlátozott fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy tapasztalattal és/
vagy ismeretekkel nem rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is)
használják, még akkor sem, ha az ő
biztonságukat illetékes személy
felügyeli, vagy tőle utasításokat kaptak,
hogy hogyan kell használni a
készüléket. A gyerekeket felügyelet
alatt kell tartani, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy az
ebben a kezelési útmutatóban nem
szereplő tartozékok használata vagy
az eredetitől eltérő pótalkatrészekkel
történő javítás a garancia és
szavatosság megszűnését eredményezi.
Ez olyan javításokra is vonatkozik,
amelyeket nem képzett szakember
végez. A szerviz címe a köv. részben
található: 34. oldalon a „13. Garancia”.
• A garanciális időszakban bekövetkező
működési rendellenességek esetén
kizárólag szervizközpontunkhoz
forduljon javítás céljából. Máskülönben
megszűnik a garancia.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a
bekapcsolt készüléket.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati
kábelbe ne lehessen belebotlani,
beleakadni vagy arra rálépni.
• A felborulás vagy az elcsúszás
elkerülése érdekében a készülék
kizárólag stabil, sima, száraz és nem
gyúlékony alapzatra állítható fel.
4.3Áramütés elleni
védelem
Figyelem! A következő
biztonsági utasítások célja, hogy
megvédjék Önt az áramütéstől.
• Csak előírásszerűen felszerelt
védőérintkezős aljzatra csatlakoztassa
a készüléket.
• Ha a készülék leesne a földre,
kemény ütést kapna, vagy esetleg
vízbe esne, akkor nem szabad tovább
használni. Ilyen esetben forduljon
szervizközpontunkhoz. A szerviz címe
a köv. részben található: 34. oldalon a
„13. Garancia”.
• Semmiképp sem szabad a készüléket
használni, ha a készülék megsérült.
Ilyen esetben a készüléket képzett
szakemberekkel javíttassa meg. A
szerviz címe a köv. részben található:
34. oldalon a „13. Garancia”.
• Ha a készülék hálózati kábele
megsérül, akkor a veszélyek
megelőzése érdekében azt a
26
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 27 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
gyártóval vagy hasonló képzettségű
személlyel kell kicseréltetni.
• A kezelő-/fűtőelemet 1 soha ne
merítse vízbe, és ne tisztítsa folyó víz
alatt ezeket az alkatrészeket.
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a
készülékhez, a hálózati kábelhez vagy
a hálózati csatlakozódugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a hálózati
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha
ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró
felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja, húzza ki a csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatból. A készülék csak
ebben az esetben van teljesen
áramtalanítva.
• Kerülje a hosszabbítók használatát.
Ezek csak pontosan meghatározott
feltételek mellett használhatók:
– A hosszabbító kábel megfelel a
készülék áramerősségének.
– A kábelt ne hagyja rögzítetlen
állapotban: olyan helyre tegye,
hogy ne lehessen belebotlani, és
ahol gyerekek nem férhetnek hozzá.
– A hosszabbító nem lehet sérült.
• Nem szabad további készüléket ezen
a készüléken kívül a hálózati
csatlakozóaljzatra kötni, mert
túlterhelődhet a villamos hálózat
(elosztó aljzat használata tilos!).
• A készüléket tilos külső időkapcsoló
órával vagy külön távkapcsoló
rendszerrel, mint például rádiós
csatlakozóaljzattal működtetni.
4.4Tűzveszély elleni
védelem
Figyelem! Mivel a készülék
magas hőmérsékleten működik,
vegye figyelembe a következő
biztonsági utasításokat a
tűzveszély elkerülése érdekében.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék
közvetlen közelébe gyúlékony
tárgyakat (pl. függöny, papír stb.).
• A tűzesetek elkerülése érdekében
legalább 50 cm-es távolságot kell
tartani más tárgyaktól.
• Csak akkor kapcsolja be a
rozsdamentes acél fritőzt, ha van benne
olaj vagy hígfolyós zsír, és semmi esetre
se töltsön bele annál a maximális
mennyiségnél többet, mint amennyi meg
van adva a kezelési útmutatóban az
egyszerre megsütendő élelmiszerhez.
• A rozsdamentes acél fritőzben mindig a
sütőbetét 8 belső oldalán található két
jelzés közé eső mennyiségű olajnak
vagy zsírnak kell lennie (alsó jelölés =
minimum, felső jelölés = maximum).
• Ügyeljen rá, hogy mindig elegendő
olaj vagy zsír legyen a fritőzben.
• A készüléket soha nem szabad fali
csatlakozóaljzat alatt közvetlenül
felállítani, mert a keletkező hő a
villamos aljzaton kárt okozhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül
bekapcsolva a készüléket. A károsodást
csaknem minden esetben erős
szagképződés jelzi. Ebben az esetben
húzza ki azonnal a hálózati
csatlakozódugót, és ellenőriztesse a
készüléket. A szerviz címe a köv. részben
található: 34. oldalon a „13. Garancia”.
H-324627
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.