Silvercrest H-3246 User Manual [pl, de, cs, en]

Operating instructions
Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za korištenje Bedienungsanleitung
53B)ULWHXVHB&RYHUB/%LQGG 
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 1 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kérjük, figyeljen a kinyitható oldalra
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Povšimněte si vyklápěcí strany
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Prosím, všimnite si vyklápaciu stranu.
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Molimo obratiti pažnju na stranicu na rasklapanje
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
H-3246_10_V2.3_GB_PL_HU_SI_CZ_SK_HR_DE
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 1 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
1
2
3
19
18 17
13 12
4
5
6
7
9
10
1116 1415
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 2 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
English
Contents
1. Important information before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Before frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. After frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
13. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Important information before using for the first time
Any person setting up, operating, cleaning or disposing of this appliance must have familiarised themselves with and understood the contents of these user instructions.
Please therefore keep these operating instructions so that they are available at any time.
If you sell or give away your appliance, please include the user instructions with it so that the next owner can also use it safely.
Operating/Heating Element Carrying Handle Casing Reset Switch Heating Element Cable Compartment Hook to suspend the frying basket Frying Insert with Handles Temperature regulator On/Off Switch and Pilot Lamp
2
2. Part names
(see foldout page)
Temperature Pilot Lamp Lid Viewing Window Filter cover Permanent filter Handle with Unlock Button Frying Basket Marking ”MAX FOOD LEVEL“ Handle
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 3 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
3. Product description
3.1 Intended purpose
The Stainless Steel SilverCrest H-3246 Deep­Fat Fryer has been solely constructed for preparing foodstuffs such as potato chips, vegetables, chicken wings or similar items. It is not suitable for any other purpose.
Only use the stainless steel fryer inside your home, never outdoors.
This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes.
3.2 Scope of supply
• 1 Stainless steel casing
• 1 Frying insert with handles
• 1 Heating element
• 1 Frying basket
• 1 Lid with viewing window
• 1 User instructions
4. Safety information
This appliance has been designed and built to the current state of the art. It complies with all relevant European safety directives. However, appliances of this type can be dangerous.
Your safety is worth 5 minutes of reading! It will not take longer than that to read through our safety instructions. You probably know most of this information already, but nonetheless, please read it through because one or more items of information might be new to you and could prevent possible damage.
3.3 Function
There are electrically operated heating coils inside the stainless steel casing that melt the frying fat and maintain its temperature.
The required frying temperature can be set using the temperature control device.
3.4 Symbols on the appliance
This symbol warns against touching hot surfaces.
4.1 Explanation of terms
The following signal terms are used in these user instructions:
Warning!
High risk: Ignoring this warning could result in a risk to life and limb.
Caution!
Medium risk: Ignoring this warning could lead to damage.
Note:
Low risk: Points to be noted when handling the appliance.
H-3246
3
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 4 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
4.2 General information
• Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times.
• Use the product only for the purpose described (see "3.1 Intended purpose" on page 3).
• To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage as the appliance could be damaged if used with the wrong mains voltage.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or lack of knowledge, unless either supervised by a person responsible for their safety or given instructions on the use of the appliance by such a person. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in "13. Warranty" on page 11.
• If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void.
• Never leave this appliance unattended while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains cable.
• The machine should only be set up on a firm, dry, level, inflammable surface to prevent it from tipping over or sliding.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect you against electric shock.
• Only plug the stainless steel fryer into a correctly installed socket outlet with earthing contact.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. You will find the service address in "13. Warranty" on page 11.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the appliance repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in "13. Warranty" on page 11.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Never immerse the operating and heating elements 1 in water, nor should you clean these parts under running water.
• Do not touch the product, the mains cable or the mains plug with wet hands.
• Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
4
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 5 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
• Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates.
• If you are not using the machine for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. This is the only way to render the device completely current-free.
• Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – The extension cable must be able to
handle the amount of current drawn by the device.
– The extension cable may not be
suspended: keep children away from it and ensure that it is not possible for anybody to trip over it.
– Under no circumstances use a
damaged extension cable.
• Do not connect any appliances other than this product to the mains socket, since it could cause an overload (do not use multi-way splitters of any kind).
• The device must not be operated with an external timer or separate remote control system such as a remote control socket.
4.4 Protection against the danger of
fire
Warning! Since the appliance
works with high temperatures, observe the following safety information to prevent a fire from starting.
• Keep flammable objects (e.g. curtains, paper) away from the appliance when it is in use.
• Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire.
• Only switch on the stainless steel fryer if it contains sufficient oil or liquid fat and under no circumstances exceed the
maximum quantities of food to be fried at one time specified in these operating instructions.
• The filling level of the stainless steel fryer with oil or fat must always be between the two markings on the inside of the frying insert 8 (lower marking = mininum, upper marking = maximum).
• Take care that there is always sufficient fat or oil in the fryer.
• The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket, as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Never leave the appliance running when it is unattended. Damage is almost always indicated by the presence of a strong odour. If you notice any such odour, unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected. You will find the service address in "13. Warranty" on page 11.
4.5 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore:
• Only allow children to use this device under the supervision of an adult.
• Ensure the machine is always kept out of the reach of children.
• Ensure that a child cannot pull down or tip the appliance onto himself or herself.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing film is not a toy.
H-3246
5
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 6 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
17
4.6 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance
operates at high temperatures, please observe the following safety information so that you do not burn or scald yourself.
• All the parts must be completely dry
before you pour oil or liquid fat into the stainless steel fryer. Otherwise the heated fat could spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid
frying fat.
• If you use solid frying fat you should first
melt the blocks of fat slowly in a normal pan in order to avoid overheating and the fat spitting. Then pour the melted fat
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the
stainless steel fryer thoroughly.
carefully into the stainless steel fryer before switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not foam and that are suitable for frying. Please refer to the packaging or label for further information.
• Hot steam is released during the frying process. Maintain an adequate distance from the steam.
• The fat may start spitting when melted again if it is too cold! Avoid this by making some holes with a fork in the re­solidified fat. Be careful not to damage the heating element 5 while doing so.
• Once hot, if you wish to transport the appliance, switch it off, pull out the mains plug, and wait until the appliance has cooled down.
2. Then carefully dry the individual parts (see "9. Cleaning" on page 9).
6. Before frying
1. Place the stainless steel fryer on a level and stable surface.
2. Pull the mains cable out of the cable compartment 6 .
Caution! Make sure that the mains cable
does not come into contact with the hot parts of the stainless steel fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button on the handle 16 and lift off the lid 12 by pulling it slightly backwards.
4. Remove the frying basket
5. Open the handle 19 out.
6
.
6. Fasten the handle 19 to the wire mesh of the frying basket 17 .
6.1 Add the oil or fat
You should either use liquid frying oil or solid frying fat.
You should melt solid frying fat in a frying pan or saucepan before adding it to the fryer.
Note: Never mix different types of fat or oil!
1. Add oil or melted fat to the top marking of the frying insert 8 in the dry and empty stainless steel fryer.
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 7 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
11
Note: If you want to fry only small
quantities, less oil or fat may be enough. But the items to be fried must always be completely covered.
2. Insert the mains plug into the mains socket.
6.2 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat from an earlier frying session it must be melted in the fryer. You have to do this very carefully so that the melting fat does not start to spit or the fryer does not overheat.
1. Insert the mains plug into the mains socket.
7. Frying
1. Use the On/Off switch 10 to switch the stainless steel fryer on.
2. Place the lid 12 on the frying insert 8 .
3. Set the temperature control device 9 to the desired frying temperature.
Refer to the pack of what you are frying for the correct frying temperature.
The temperature pilot lamp 11 goes out. The oil or fat has now heated to the desired temperature. The temperature pilot lamp 11 lights up in green as soon as the oil or fat has reached the set temperature. To keep the oil or fat at temperature the thermostat automatically switches the heating on and off. You can see this when the temperature pilot lamp
regularly goes on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least between 10 and 15 minutes
Caution! Ensure that you don’t damage the
heating element 5 with the fork.
2. Use a fork to prick a few holes in the fat so that any steam formed can escape more easily.
3. Press the unlock button on the handle 16 and place the lid 12 on the frying insert 8 .
4. Use the On/Off switch 10 to switch the stainless steel fryer on. The red pilot lamp lights up.
5. Set the temperature control device 9 to 60 °C.
6. Let the fat melt.
7. Wait until the temperature pilot lamp 11 lights up or until the fat has melted completely.
before you start frying. To do this, place the lid 12 on the frying insert 8.
Note: You can leave the frying basket 17 in the fryer during heating.
Warning! When frying frozen items, pay attention to Tip 2 (see "12. Various tips" on page 10) to prevent spits of fat.
Caution! Please do not overfill the frying basket 17. Please read the food manufacturer’s information about the optimum amount. The food to be fried must be completely covered by oil or fat.
In the frying basket 17 you will find a marking "MAX FOOD LEVEL” 18 that indicates the maximum level to which items to be fried may be filled.
4. Remove the frying basket 17 from the stainless steel fryer and place the items to be fried in it.
H-3246
7
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 8 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
5. Carefully replace the frying basket 17 in
the stainless steel fryer.
6. Press the unlock button on the handle 16 and place the lid 12 on the frying insert 8.
You can observe the frying process through the viewing window 13 in the lid 12 at any time.
7. While frying, occasionally remove the frying basket 17 from the oil or fat and carefully shake the contents by moving the frying basket backwards and forwards.
8. After frying
1. Press the unlock button on the handle 16 and lift off the lid 12 by pulling it slightly backwards.
2. Carefully remove the frying basket 17 from the frying insert 8 and shake off excess oil or fat over the fryer.
3. Drain the fried food by suspending the frying basket 17 in the frying insert 8. The frying insert 8 has a hook 7 for this purpose.
4. Pour the fried items into a bowl, sieve, etc.
5. Turn the temperature control device 9 to the lowest setting (anticlockwise as far as it will go).
6. Use the On/Off switch 10 to switch the stainless steel fryer off.
7. Remove the mains plug after every use.
8. Remove the frying basket 17 and the operating/heating element 1 to empty the fryer.
9. Remove the frying insert 8 from the casing 3 using the handles 2.
7.1 Thermal cut-out
In the case of overheating, the stainless steel fryer switches off automatically, e.g. if there is no or insufficient oil or fat in the stainless steel fryer. This can also happen if there is solidified in the fryer that is melted too quickly.
If the thermal cut-out switches off the appliance, proceed as follows:
1. Let the oil or fat cool down.
2. Press the Reset switch 4 on the back of
the operating element. The stainless steel fryer is now ready for frying again.
Warning! So that you do not burn yourself, leave the hot oil or fat to cool down before you pour it away!
10.Pour away the oil or fat (see "9. Cleaning" on page 9).
8.1 Re-use the oil or fat
Frying oil and fat age and develop unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a filter (e.g. tea towel) to filter out food remains.
• The best place to store oil is in an oil bottle in the fridge.
• Fat can be poured back into the cleaned fryer, allowed to solidify and stored together with the fryer at room temperature.
8
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 9 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
9. Cleaning
9.1 Cleaning the Appliance
To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock:
• Remove the mains plug before cleaning.
• The operating/heating element 1 must
not under any circumstances be cleaned under running water. Only clean it with a damp cloth.
1. Remove the lid 12, frying basket 17 and the operating/heating element 1.
2. Store the operating/heating element 1 in a secure, dry place.
3. Remove the frying insert by the handles 8 and dispose of the oil or fat.
4. Clean the lid 12, frying basket 17, frying insert 8 and casing 3 with a little mild detergent in hot water.
5. Then rinse them with clean water and dry them off carefully. Never use caustic or abrasive cleaning agents or cleaning materials such as scouring solution or steel wool.
6. The lid 12, frying insert 8 and casing 3 can be washed in the dishwasher.
Note: The permanent filter 15 is not dishwasher safe.
7. First replace the frying insert in the stainless steel fryer by the handles 8, then the operating/heating element 1 and lastly the frying basket 17.
8. Fold the handle 19 into the frying basket
17.
9. Roll up the mains cable and put it into the cable compartment 6.
Note: You can easily transport the stainless steel fryer by using the handles that are fitted on the sides.
10.Always store the stainless steel fryer so that it is kept free of dust by ensuring that the lid 12 is always put on.
9.2 Cleaning the Filter
In the lid 12 there is a permanent filter 15, which should be cleaned after every use of the deep-fat fryer.
1. Open the filter cover 14.
2. Lift off the filter cover 14.
3. Remove the per­manent filter 15.
4. Carefully clean the permanent filter 15 in the sink with a mild detergent.
Note: The permanent filter 15 is not dishwasher safe.
5. Replace the per­manent filter 15.
H-3246 9
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 10 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
6. Replace the filter
cover 14.
10. Disposal
10.1 Product
The symbol showing the wheelie bin with a cross through it means that that product must be handed in for the separated collection of waste in the European Union.
This applies to the product and all accessories that are marked with this symbol. Products marked like this may not be disposed of in normal domestic waste but must be handed in at a collection point for the recycling of electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and hence is better for the environment.
10.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country. In Germany, you should dispose of the packaging via the Dual Recycling System (Grüner Punkt).
10.3 Oil
Dispose of used oil or fat by pouring it back into the original plastic bottle and sealing it firmly. Leave solid fat to solidify, then wrap it in paper.
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin or according to the relevant respective national regulations.
11. Technical data
Power supply: 220 - 240 Volt ~ 50 Hz Power consumption: 2100 Watt
12. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is formed whenever foods containing starch or a certain protein compound at prepared at temperatures over 100 °C.
10
• Wherever possible, you should avoid excess browning, high temperatures for baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
• When deep-frying, you should avoid temperatures of over 170 °C.
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 11 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
• Make sure that the colour of the fried items is “golden yellow” rather than brown or dark. Browning may develop very quickly. Use the viewing window to observe the browning level of the fried items.
Tip 2: How to fry frozen items perfectly every time
Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room temperature before frying. Remove as much ice and water as possible before placing the items in the fryer. Add the food as slowly and carefully as possible to the fryer because frozen food can abruptly and quickly cause the hot oil or fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly cools down oil or fat, therefore it fries more slowly and may absorb too much oil or fat. You can prevent this as follows:
1. Never fry large quantities at the same time.
13. Warranty
2. Heat the oil for at least 15 minutes prior to frying.
3. Set the temperature control device 9 to the temperature stated on the pack of the frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid during frying. It collects in the frying oil or fat and thus impairs the smell and taste of the fried food.
To have neutral tasting oil or fat again, proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the stainless steel fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a slotted spoon. The oil or fat has a neutral taste again.
The warranty for your appliance is valid for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and tested before delivery. Should operational errors occur despite this, however, please phone the service centre first. Our customer consultants will gladly assist you, and arrange with you how to proceed. The warranty will be invalidated if the appliance is incorrectly connected, if parts from different manufacturers are used, in the case of normal wear and tear, upon the use of force, independent attempts at repairing the appliance or improper use.
H-3246 11
Please contact our service hotline for guarantee claims and technical matters:
00800/4212 4212 (Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.)
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 12 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
Polski
Spis treści
1. Ważne wskazówki przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Przed frytowaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Frytowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Po frytowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12. Różne cenne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Ważne wskazówki przed pierwszym użyciem
Wszystkie osoby ustawiające, obsługujące, czyszczące i oddające urządzenie do utylizacji muszą w pełni zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i zrozumieć ją.
Dlatego instrukcję obsługi należy starannie przechowywać, aby była w każdej chwili dostępna.
W razie odsprzedania lub oddania urządzenia innym osobom należy przekazać też instrukcję obsługi, aby również kolejny użytkownik mógł bezpiecznie eksploatować urządzenie.
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Panel obsługowy / grzałka 2 Uchwyty do przenoszenia 3 Obudowa 4 Przycisk Reset 5 Grzałka 6 Kieszeń na kabel 7 Haczyk do zawieszania koszyka do
frytowania
8 Wkład frytownicy z rączkami 9 Regulator temperatury 10 Włącznik/wyłącznik i lampka
kontrolna zasilania
12
11 Lampka kontrolna temperatury 12 Pokrywa 13 Wziernik 14 Pokrywa filtra 15 Filtr stały 16 Uchwyt z przyciskiem do zwolnienia
blokady
17 Koszyk do frytowania 18 Oznaczenie ”MAX FOOD LEVEL” 19 Uchwyt
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 13 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
3. Opis urządzenia
3.1 Zastosowanie
Frytownica ze stali szlachetnej SilverCrest H-3246 została skonstruowana wyłącznie do przyrządzania produktów spożywczych, takich jak frytki, warzywa, skrzydełka kurczaka lub podobne. Nie nadaje się do innych zastosowań!
Frytownicę ze stali szlachetnej należy stosować wyłącznie w pomieszczeniach, nigdy na zewnątrz.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej.
3.2 Skład zestawu
• 1 obudowa ze stali szlachetnej
• 1 wkład frytownicy z rączkami
4. Instrukcje bezpieczeństwa
Urządzenie skonstruowane i wykonane jest zgodnie z najnowszym stanem techniki. Urządzenie odpowiada wszystkim obowiązującym europejskim dyrektywom bezpieczeństwa. Tego typu sprzęt może być jednak źródłem zagrożenia.
Prosimy o poświęcenie pięciu minut dla własnego bezpieczeństwa! Tyle właśnie trzeba, aby zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. Większość zasad jest powszechnie znana, prosimy je jednak przeczytać, gdyż niektóre z nich mogą być nowością i pozwolą uniknąć szkód.
• 1 grzałka
• 1 koszyk do frytowania
• 1 pokrywa z wziernikiem
• 1 instrukcja obsługi
3.3 Opis działania
W obudowie ze stali szlachetnej znajdują się elektryczne grzałki, które stapiają tłuszcz do frytowania i utrzymują jego odpowiednią temperaturę.
Żądaną temperaturę frytowania ustawia się za pomocą regulatora temperatury.
3.4 Oznaczenia na
urządzeniu
Znajdujący się obok symbol ostrzega przed dotknięciem gorących powierzchni.
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko: Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka
Niskie ryzyko: Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
H-3246 13
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 14 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
4.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi. Jest ona częścią składową urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "3.1 Zastosowanie" na stronie 13).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie sieci zasilającej (patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu) jest zgodne z napięciem domowej sieci, ponieważ niewłaściwe napięcie sieci może uszkodzić urządzenie.
• Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, albo o niewystarczającym doświadczeniu i/lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią pouczone w zakresie obsługi urządzenia. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby zapewnić, żeby nie bawiły się urządzeniem.
• Należy pamiętać, że stosowanie akcesoriów niezalecanych w niniejszej instrukcji obsługi lub przeprowadzanie napraw przy użyciu nieoryginalnych części spowoduje utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i rękojmi. Dotyczy to również napraw przeprowadzanych przez osoby niewykwalifikowane. Adres serwisu podany jest w punkcie "13. Gwarancja" na stronie 23.
• W przypadku ewentualnych usterek w okresie gwarancji do
przeprowadzenia naprawy uprawnione jest wyłącznie nasze centrum serwisowe. W przeciwnym razie wszelka gwarancja wygasa.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy przebiegał w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• Urządzenie można stawiać wyłącznie na twardym, płaskim, suchym i niepalnym podłożu, aby nie dopuścić do jego przewrócenia się lub zsunięcia.
4.3 Ochrona przed
porażeniem elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe
instrukcje bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
• Jeśli urządzenie upadło na ziemię lub zostało mocno uderzone albo wpadło do wody, to nie wolno go więcej użytkować. W takim przypadku prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym. Adres serwisu podany jest w punkcie "13. Gwarancja" na stronie 23.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu perso­nelowi. Adres serwisu podany jest w punkcie "13. Gwarancja" na stronie 23.
14
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 15 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
• W razie uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Panel obsługowy / grzałkę 1 nie należy nigdy zanurzać w wodzie ani czyścić tych części pod bieżącą wodą.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze trzymając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Nie dopuszczać do kontaktu kabla sieciowego z gorącymi powierzchniami (np. płytą kuchenną).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę od sieci. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
• Starać się nie stosować przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko w określonych warunkach: – Przedłużacz musi być
przystosowany do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie.
– Przedłużacz nie może swobodnie
zwisać: nie może stanowić przeszkody, o którą można by się potknąć i musi być niedostępny dla dzieci.
– Przedłużacz w żadnym wypadku
nie może być uszkodzony.
• Do gniazda sieciowego nie można podłączać żadnych innych urządzeń poza tym urządzeniem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania rozgałęźników!).
• Urządzenia nie wolno podłączać do zewnętrznego programatora czasowego lub osobnego systemu zdalnego sterowania, np. gniazdka sterowanego pilotem.
4.4 Ochrona
przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ
urządzenie pracuje z wysokimi temperaturami, prosimy przestrzegać następujących instrukcji bezpieczeństwa w celu uniknięcia ryzyka pożaru.
• Podczas pracy urządzenia w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Należy zachować co najmniej 50 cm odstęp od innych przedmiotów, aby nie uległy zapaleniu.
• Frytownicę ze stali szlachetnej można włączać jedynie wtedy, gdy znajduje się w niej olej lub płynny tłuszcz. W żadnym wypadku nie należy przekraczać maksymalnej ilości frytowanych jednocześnie artykułów spożywczych podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
• Poziom oleju lub tłuszczu we frytownicy ze stali szlachetnej musi zawsze leżeć między dwoma oznaczeniami umieszczonymi na wewnętrznej stronie wkładu frytownicy 8 (dolne oznaczenie = minimum, górne oznaczenie = maksimum).
• Należy zawsze sprawdzić, czy we frytownicy jest wystarczająca ilość tłuszczu lub oleju.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać bezpośrednio poniżej gniazdka ściennego, ponieważ wytwarzane
H-3246 15
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 16 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
ciepło mogłoby spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia sygnalizowane są niemal zawsze intensywnym zapachem. W tym przypadku należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i zlecić sprawdzenie urządzenia. Adres serwisu podany jest w punkcie "13. Gwarancja" na stronie 23.
4.5 Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produkt ten można stosować tylko pod nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać poza zasięgiem dzieci.
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały możliwości pociągnięcia urządzenia za kabel ani przewrócenia go.
• Uważać, aby folia z opakowania nie stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
4.6 Ochrona przed
oparzeniami
Ostrzeżenie! Ponieważ
urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury, należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć poparzenia.
• Przed wlaniem oleju lub płynnego tłuszczu do frytownicy ze stali
szlachetnej należy zadbać o to, by wszystkie jej części były zupełnie suche. W innym wypadku tłuszcz może silnie pryskać.
• Najlepiej stosować olej do frytowania lub płynny tłuszcz do frytowania.
• W przypadku stosowania stałego tłuszczu do frytowania kostki tłuszczu należy najpierw roztopić powoli na normalnej patelni, aby zapobiec rozpryskiwaniu i przegrzaniu się tłuszczu. Roztopiony tłuszcz należy wlać ostrożnie do frytownicy ze stali szlachetnej i dopiero wówczas ją włączyć.
• Należy stosować tylko oleje i tłuszcze, które się nie pienią i nadają się do frytowania. Informacje na ten temat można znaleźć na opakowaniu lub na etykiecie produktu.
• Podczas procesu frytowania uwalnia się gorąca para. Należy zachować wystarczająco bezpieczną odległość od pary.
• Jeśli tłuszcz będzie za zimny, może się rozpryskiwać przy ponownym roztapianiu! Można tego uniknąć nakłuwając widelcem powierzchnię zastygłego tłuszczu. Należy zwrócić uwagę, by nie uszkodzić przy tym grzałki 5.
• W celu przenoszenia gorącego urządzenia należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zaczekać, aż urządzenie ostygnie. Dotknięcie gorącej powierzchni grozi oparzeniem.
16
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 17 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
5. Przed pierwszym użyciem
1. Dokładnie wyczyścić pojedyncze elementy frytownicy ze stali szlachetnej.
6. Przed frytowaniem
1. Frytownicę ze stali szlachetnej ustawić na równym i stabilnym podłożu.
2. Wyciągnąć kabel sieciowy z kieszeni schowka 6.
Uwaga! Sprawdzić, czy kabel sieciowy nie ma kontaktu z gorącymi częściami frytownicy ze stali szlachetnej, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.
3. Nacisnąć przycisk do zwolnienia blokady pokrywy na uchwycie 16 i zdjąć pokrywę 12 , przesuwając ją lekko do tyłu.
4. Wyjąć koszyk z frytownicy 17.
5. Rozłożyć uchwyt 19.
6. Umocować uchwyt 19 do siatki drucianej koszyka do frytowania 17.
6.1 Wlać olej lub tłuszcz
Stosować olej do frytowania lub stały tłuszcz do frytowania.
Stały tłuszcz do frytowania należy najpierw roztopić na patelni lub w garnku, po czym wlać do frytownicy.
Wskazówka: Nigdy nie wolno mieszać różnych gatunków tłuszczu lub oleju!
1. Do suchej i pustej frytownicy wlać olej lub roztopiony tłuszcz do górnego oznaczenia na wkładzie frytownicy 8.
Wskazówka: W przypadku frytowania małej ilości produktu,
2. Następnie starannie wysuszyć pojedyncze elementy (patrz "9. Czyszczenie" na stronie 20).
wystarczy również nieco mniejsza ilość oleju lub tłuszczu. Frytowana potrawa musi być jednak całkiem zanurzona w tłuszczu lub oleju.
2. Podłączyć wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka.
6.2 Topienie tłuszczu
znajdującego się we frytownicy
Jeśli we frytownicy znajduje się zastygnięty tłuszcz pozostały z poprzedniego frytowania, należy go roztopić we frytownicy. Trzeba to robić bardzo ostrożnie, aby nie doprowadzić do pryskania lub przegrzania tłuszczu we frytownicy.
1. Podłączyć wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka .
Uwaga! Uważać, aby nie uszkodzić grzałki 5 widelcem.
2. Nakłuć w kilku miejscach widelcem zastygnięty tłuszczu, aby powstająca para wodna mogła się lepiej ulotnić.
3. Nacisnąć przycisk do zwolnienia blokady na uchwycie 16 i założyć pokrywę 12 na wkład frytownicy 8.
4. Włączyć frytownicę ze stali szlachetnej za pomocą włącznika­wyłącznika 10. Świeci się czerwona lampka kontrolna zasilania.
H-3246 17
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 18 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
5. Regulator temperatury 9 ustawić na
60 °C.
6. Roztopić tłuszcz.
7. Frytowanie
1. Włączyć frytownicę ze stali szlachetnej za pomocą włącznika­wyłącznika 10.
2. Założyć pokrywę 12 na wkład frytownicy 8.
3. Regulator temperatury 9 ustawić na wymaganą temperaturę frytowania.
Prawidłowa temperatura frytowania produktu podana jest na opakowaniu.
Lampka kontrolna temperatury 11 gaśnie. Teraz olej lub tłuszcz rozgrzewany jest do ustawionej temperatury. Lampka kontrolna temperatury 11 zapala się w momencie, gdy olej lub tłuszcz osiągnie ustawioną temperaturę. W celu utrzymania oleju lub tłuszczu we właściwej temperaturze, grzałka włączana jest i wyłączana automatycznie za pomocą termostatu. Można to rozpozanać na podstawie stałego włączania i wyłączania się lampki kontrolnej temperatury 11 .
Wskazówka: Przed rozpoczęciem frytowania zalecamy wstępne podgrzanie oleju przez co najmniej 10 do 15 minut. W tym celu założyć pokrywę 12 na wkład frytownicy 8.
Wskazówka: Podczas rozgrzewania tłuszczu koszyk może pozostać w środku frytownicy 17.
7. Zaczekać aż zapali się lampka
kontrolna temperatury 11 lub aż tłuszcz się całkiem roztopi.
Ostrzeżenie! W przypadku mrożonych produktów należy koniecznie przestrzegać wskazówki nr 2 (patrz "12. Różne cenne wskazówki" na stronie 22), aby uniknąć
pryskania tłuszczu. Uwaga! Prosimy nie napełniać zbyt mocno
koszyka do frytowania 17. Prosimy przestrzegać informacji producenta na temat optymalnej ilości frytowanej potrawy. Frytowana potrawa musi być całkiem zanurzona w oleju lub tłuszczu.
W koszyku do frytowania 17 znajduje się oznaczenie ”MAX FOOD LEVEL” 18, które podaje, do jakiej maksymalnej wysokości można napełnić frytownicę produktami frytowanymi.
4. Wyjąć koszyk 17 z frytownicy ze stali
szlachetnej i włożyć do niego produkty przeznaczone do frytowania.
5. Koszyk 17 ostrożnie włożyć z
powrotem do frytownicy ze stali szlachetnej.
6. Nacisnąć przycisk do zwolnienia
blokady na uchwycie 16 i założyć pokrywę 12 na wkład frytownicy 8.
Przez wziernik 13 w pokrywie 12 można przez cały czas obserwować proces frytowania.
7. Podczas frytowania należy od czasu do czasu wyjąć koszyk do frytowania 17 z oleju lub tłuszczu i ostrożnie potrząsnąć zawartością, wykonując
18
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 19 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
energiczne ruchy koszykiem w jedną i drugą stronę.
7.1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Frytownica ze stali szlachetnej wyłącza się automatycznie w razie przegrzania, np. jeśli brakuje lub nie ma wystarczającej ilości oleju lub tłuszczu we frytownicy. Może to nastąpić również wtedy, gdy tłuszcz zastygnięty we frytownicy jest za szybko topiony.
8. Po frytowaniu
1. Nacisnąć przycisk do zwolnienia
blokady pokrywy na uchwycie 16 i zdjąć pokrywę 12 , przesuwając ją lekko do tyłu.
2. Ostrożnie wyjąć koszyk do frytowania
17 z wkładu frytownicy 8 i otrzepać nadmiar oleju lub tłuszczu nad frytownicą.
3. Zawiesić koszyk do frytowania 17 na
wkładzie frytownicy 8 aby frytowana potrawa całkiem ociekła z tłuszczu. Do tego celu służy umieszczony na wkładzie frytownicy 8 haczyk 7.
4. Przełożyć gotową potrawę do miski,
sitka itp.
5. Ustawić regulator temperatury 9 na
najniższy stopień (obracając go do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).
6. Wyłączyć frytownicę ze stali
szlachetnej za pomocą włącznika­wyłącznika 10.
7. Po zakończeniu użytkowania wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Jeśli zabezpieczenie termiczne wyłączy urządzenie, należy wykonać następujące czynności:
1. Zaczekać aż olej lub tłuszcz wystygnie.
2. Nacisnąć przycisk Reset 4 umieszczony z tyłu panelu obsługowego. Frytownica ze stali szlachetnej jest znowu gotowa do frytowania.
8. Wyjąć koszyk do frytowania 17 i panel obsługowy / grzałkę 1 z frytownicy.
9. Wyjąć wkład frytownicy 8 z obudowy 3 trzymając za przewidziane do tego celu rączki 2.
Ostrzeżenie! Aby się nie poparzyć, należy zaczekać aż gorący olej lub tłuszcz wystygnie i dopiero wtedy go przelać!
10.Wylać olej lub tłuszcz (patrz "9. Czyszczenie" na stronie 20).
8.1 Wielokrotne używanie
oleju lub tłuszczu
Oleje i tłuszcze do frytowania ulegają procesowi starzania, co prowadzi do tworzenia się substancji szkodliwych dla zdrowia. Dlatego należy pamiętać:
• Przefiltrować olej lub jeszcze płynny tłuszcz przez filtr (np. ściereczkę do naczyń), aby usunąć resztki potrawy.
• Olej najlepiej przechowywać w butelce w lodówce.
H-3246 19
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 20 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
• Tłuszcz można wlać z powrotem do wyczyszczonej frytownicy, gdzie po zastygnięciu można go
9. Czyszczenie
9.1 Czyszczenie urządzenia
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec porażeniu prądem:
• Przed czyszczeniem zawsze odłączać wtyczkę sieciową.
• Panelu obsługowego / grzałki 1 nie należy w żadnym wypadku czyścić pod bieżącą wodą. Do czyszczenia należy stosować tylko wilgotną ściereczkę.
1. Wyjąć pokrywę 12, koszyk do frytowania 17 i panel obsługowy / grzałkę 1.
2. Panel obsługowy / grzałkę 1 odstawić w bezpieczne i suche miejsce.
3. Wyjąć wkład frytownicy trzymając za rączki 8 i wylać olej lub tłuszcz.
4. Wyczyścić pokrywę 12, koszyk do frytowania 17, wkład frytownicy 8 i obudowę 3 gorącą wodą z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń.
5. Następnie spłukać czystą wodą i starannie wytrzeć ściereczką. Do czyszczenia w żadnym wypadku nie należy stosować środków / materiałów żrących lub szorujących jak mleczko do szorowania czy druciane zmywaki.
przechowywać w temperaturze pokojowej razem z frytownicą.
6. Pokrywę 12, wkład frytownicy 8 i obudowę 3 można umyć w zmywarce do naczyń.
Wskazówka: Filtr stały nadaje się do mycia w zmywarkach do naczyń.
7. Do frytownicy ze stali szlachetnej włożyć najpierw wkład frytownicy z rączkami 8, następnie panel obsługowy / grzałkę 1, a na końcu koszyk do frytowania 17 .
8. Złożyć uchwyt 19 składając go do środka koszyka do frytowania 17 .
9. Zwinąć kabel sieciowy i włożyć go do kieszeni na kabel 6.
Wskazówka: Frytownicę ze stali szlachetnej można bez problemu przenosić za pomocą umieszczonych z boku specjalnych uchwytów do przenoszenia.
10.Frytownicę ze stali szlachetnej należy przechowywać chroniąc ją przed zakurzeniem, pamiętając zawsze o założeniu pokrywy 12.
15 nie
9.2 Czyszczenie filtra
W pokrywie 12 umieszczony jest filtr stały 15, który należy wyczyścić po każdym użyciu frytownicy.
1. Otworzyć pokrywę filtra 14.
20
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 21 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
2. Zdjąć do góry
pokrywę filtra 14.
3. Wyjąć filtr stałyr
15.
4. Ostrożnie wymyć filtr stały zlewie używając niewielkiej ilości łagodnego płynu do mycia naczyń.
15 w
10. Utylizacja
10.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kontenera na odpady na kółkach oznacza, że w Unii Europejskiej produkt musi zostać oddany do utylizacji oddzielnie.
Dotyczy to zarówno produktu, jak i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych produktów nie można wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz trzeba je oddać w specjalnym punkcie zajmującym się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Recykling pomaga zmniejszyć zużycie surowców i chronić środowisko.
Wskazówka: Filtr stały nadaje się do mycia w zmywarkach do naczyń.
5. Założyć z powro­tem wyczyszczony filtr stały 15.
6. Założyć pokrywę filtra 14.
15 nie
10.2 Opakowanie
Przy usuwaniu opakowania należy stosować się do odpowiednich krajowych przepisów. W Niemczech opakowania oddaje się do systemu zbiórki surowców wtórnych (Zielony Punkt / Grüner Punkt).
10.3 Olej
Zużyty olej lub tłuszcz należy wlać z powrotem do oryginalnej butelki plastikowej, a następnie szczelnie ją zamknąć. Stały tłuszcz pozostawić do zastygnięcia, po czym zawinąć go w papier.
Resztki oleju lub tłuszczu należy usunąć wyrzucając je do pojemnika na odpady niesortowalne lub zgodnie z właściwymi przepisami krajowymi.
H-3246 21
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 22 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
11. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220 - 240 V ~, 50 Hz Pobór mocy: 2100 W
12. Różne cenne wskazówki
Wskazówka 1: W ten sposób można zapobiec nadmiernemu tworzeniu się akrylamidu
Akrylamid jest substancją chemiczną, która powstaje zawsze wtedy, gdy artykuły spożywcze zawierające skrobię lub pewien określony aminokwas, przygotowywane są w temperaturach powyżej 100 °C.
• Należy zrezygnować ze zbyt intensywnego zrumieniania potraw, wysokich temperatur podczas pieczenia i frytowania lub mocnego przysmażania.
• Nie wolno spożywać przypalonych potraw.
• Podczas frytowania należy unikać temperatur przekraczających 170 °C.
• Zwrócić uwagę, aby barwa frytowanych produktów była raczej złocisto-żółto, a nie brązowa lub ciemna. Brązowienie produktów może nastąpić w pewnych warunkach bardzo szybko. Korzystać z wziernika, aby obserwować stopień brązowienia frytowanych produktów.
Wskazówka 2: W ten sposób frytowanie mrożonek zawsze się uda
Uwaga!
• Przed frytowaniem zalecamy rozmrożenie mrożonki w temperaturze pokojowej. Przed wrzuceniem produktów do frytownicy
należy usunąć możliwie największą ilość lodu i wody. Produkty wkładać do frytownicy powoli i ostrożnie, gdyż mrożonki powodują szybkie i intensywne pienienie się oleju lub tluszczu.
• Produkty głęboko mrożone (-16 do ­18° C) powodują znaczne ochłodzenie oleju lub tłuszczu, przez co smażą się wolniej i wchłaniają więcej oleju lub tłuszczu. Możne temu zapobiec w następujący sposób:
1. Nie frytować na raz większych ilości.
2. Rozgrzać olej przed frytowaniem przez co najmniej 15 minut.
3. Ustawić regulator temperatury 9 na temperaturę podaną na opakowaniu mrożonki.
Wskazówka 3: W ten sposób można usunąć niepożądany posmak
Niektóre artykuły żywnościowe, takie jak ryby tracą podczas frytowania wodę. Zbiera się ona w oleju lub tłuszczu do frytowania i wpływa ujemnie na zapach i smak frytowanych potraw.
Aby otrzymać neutralny smakowo olej lub tłuszcz należy przestrzegać następujących wskazówek:
1. Rozgrzać olej lub tłuszcz do temperatury 160° C.
22
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 23 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
2. Do frytownicy ze stali szlachetnej włożyć dwie cienkie kromki chleba lub kilka gałązek pietruszki.
3. Odczekać, aż olej lub tłuszcz przestanie się pienić.
13. Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 3 lata od daty nabycia. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi wytycznymi odnośnie jakości i przed dostarczeniem poddane kontroli. Gdyby pomimo tego wystąpiły błędy w jego funkcjonowaniu, proszę zadzwonić najpierw do Centrum Serwisowego. Nasi doradcy klientów chętnie Państwu pomogą i ustalą z Państwem dalszy sposób postępowania. W przypadku nieprawidłowego podłączenia, użycia części obcych producentów, zwykłego zużycia, użycia siły, prób napraw we własnym zakresie lub nieprawidłowego użytkowania roszczenie o gwarancję wygasa.
4. Wyłowić chleb lub pietruszkę łyżką cedzakową. Olej lub tłuszcz odzyskał teraz swój naturalny smak.
Aby zrealizować gwarancję i w przypadku pytań technicznych proszę się zwrócić do naszej gorącej linii serwisowej:
00800/4911 410
(od poniedziałku do piątku od godz. 9:00 do godz. 17:00)
H-3246 23
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 24 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
Magyar
Tartalom
1. Fontos tudnivalók az első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd a kihajtható oldalt). . . . . . 24
3. A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Az első használat előtt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Tennivalók a sütés előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Sütés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. Tennivalók a sütés után . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10.Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11. Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12.Különböző jó tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13.Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1. Fontos tudnivalók az első használat előtt
A készülék elhelyezésekor, üzemeltetésekor, tisztításakor, illetve használatból való kivonása esetén mindenkinek tudomásul kell vennie és meg kell értenie a kezelési útmutató teljes tartalmát.
Ezért őrizze meg a kezelési útmutatót, hogy az mindig rendelkezésére álljon.
A készüléket a kezelési útmutatóval együtt adja, vagy ajándékozza el, hogy a következő tulajdonos is biztonságosan tudja használni azt.
2. Az alkatrészek megnevezése (lásd a kihajtható oldalt)
1 Kezelő-/fűtőelem 2 Tartófogantyúk 3 Ház 4 Visszaállító kapcsoló 5 Fűtőelem 6 Kábeltartó rekesz 7 Akasztó a sütőkosár
befüggesztéséhez
8 Sütőbetét fogókkal 9 Hőfokszabályozó
24
10 Be-/kikapcsoló és üzemellenőrző lámpa 11 Hőmérséklet-ellenőrző lámpa 12 Fedél 13 Nézőke 14 Szűrőfedél 15 Állandó szűrő 16 Fogantyú kireteszelő gombbal 17 Sütőkosár 18 „MAX FOOD LEVEL” jelölés 19 Fogantyú
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 25 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
3. A készülék leírása
3.1 Rendeltetési cél
A SilverCrest H-3246 rozsdamentes acél fritőzt kizárólag élelmiszerek, így hasábburgonya, zöldség, csirkeszárny vagy hasonlók elkészítésére terveztük. Más rendeltetési célra nem alkalmas!
A rozsdamentes acél fritőzt kizárólag a lakásban használja, soha ne a szabadban.
A készülék háztartási használatra készül, üzleti felhasználásra nem alkalmas.
3.2 A csomag tartalma
• 1 rozsdamentes acél ház
• 1 sütőbetét fogókkal
• 1 fűtőelem
• 1 sütőkosár
• 1 fedél nézőkével
• 1 kezelési útmutató
4. Biztonsági utasítások
A készüléket a legmodernebb technikai előírások szerint tervezték és gyártották. Minden megfelelő európai biztonsági irányelvet figyelembe vettek. Mindazonáltal ezen készülékek veszélyesek is lehetnek.
Saját biztonsága megér 5 percet! Biztonsági utasításaink átolvasása ennél több időt nem is vesz igénybe. Valószínűleg ismeri már a tudnivalók nagy részét, mégis, arra kérjük, a károk elkerülése érdekében olvassa át ezeket,
3.3 A működés leírása
A rozsdamentes acél házban elektromos fűtőszálak találhatók, amelyek megolvasztják a sütőzsírt és tartják a hőmérsékletet.
A hőfokszabályozón lehet beállítani a kívánt sütési hőmérsékletet.
3.4 Jelölések a készüléken
Ez a szimbólum a forró felületek érintésére figyelmeztet.
mivel egyik vagy másik tudnivaló újnak tűnhet az Ön számára.
4.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a kezelési útmutatóban:
Figyelem!
Magas fokú kockázat: A figyelmeztetések be nem tartása életveszélyes lehet.
Vigyázat!
Közepes kockázat: A figyelmeztetések be nem tartása anyagi károkat okozhat.
H-3246 25
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 26 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
Megjegyzés:
Kis fokú kockázat: A készülék használatakor figyelembe veendő tények.
4.2 Általános tudnivalók
• Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót. Az útmutató a készülék tartozéka, és mindig rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott rendeltetési célra használja (lásd „3.1 Rendeltetési cél“ a 25. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a szükséges hálózati feszültséggel (lásd a készüléken lévő típustáblán), mivel az eltérő hálózati feszültség károsíthatja a készüléket.
• Ez a készülék nem arra van tervezve, hogy korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és/ vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) használják, még akkor sem, ha az ő biztonságukat illetékes személy felügyeli, vagy tőle utasításokat kaptak, hogy hogyan kell használni a készüléket. A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Kérjük, vegye figyelembe, hogy az ebben a kezelési útmutatóban nem szereplő tartozékok használata vagy az eredetitől eltérő pótalkatrészekkel történő javítás a garancia és szavatosság megszűnését eredményezi. Ez olyan javításokra is vonatkozik, amelyeket nem képzett szakember végez. A szerviz címe a köv. részben található: 34. oldalon a „13. Garancia”.
• A garanciális időszakban bekövetkező működési rendellenességek esetén kizárólag szervizközpontunkhoz forduljon javítás céljából. Máskülönben megszűnik a garancia.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe ne lehessen belebotlani, beleakadni vagy arra rálépni.
• A felborulás vagy az elcsúszás elkerülése érdekében a készülék kizárólag stabil, sima, száraz és nem gyúlékony alapzatra állítható fel.
4.3 Áramütés elleni
védelem
Figyelem! A következő
biztonsági utasítások célja, hogy megvédjék Önt az áramütéstől.
• Csak előírásszerűen felszerelt védőérintkezős aljzatra csatlakoztassa a készüléket.
• Ha a készülék leesne a földre, kemény ütést kapna, vagy esetleg vízbe esne, akkor nem szabad tovább használni. Ilyen esetben forduljon szervizközpontunkhoz. A szerviz címe a köv. részben található: 34. oldalon a „13. Garancia”.
• Semmiképp sem szabad a készüléket használni, ha a készülék megsérült. Ilyen esetben a készüléket képzett szakemberekkel javíttassa meg. A szerviz címe a köv. részben található:
34. oldalon a „13. Garancia”.
• Ha a készülék hálózati kábele megsérül, akkor a veszélyek megelőzése érdekében azt a
26
RP46891-Fritteuse LB4 Seite 27 Montag, 11. Januar 2010 1:42 13
gyártóval vagy hasonló képzettségű személlyel kell kicseréltetni.
• A kezelő-/fűtőelemet 1 soha ne
merítse vízbe, és ne tisztítsa folyó víz alatt ezeket az alkatrészeket.
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a készülékhez, a hálózati kábelhez vagy a hálózati csatlakozódugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozódugónál fogva húzza ki. Soha ne húzza ki a kábeltől fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A készülék csak ebben az esetben van teljesen áramtalanítva.
• Kerülje a hosszabbítók használatát. Ezek csak pontosan meghatározott feltételek mellett használhatók: – A hosszabbító kábel megfelel a
készülék áramerősségének.
– A kábelt ne hagyja rögzítetlen
állapotban: olyan helyre tegye, hogy ne lehessen belebotlani, és ahol gyerekek nem férhetnek hozzá.
– A hosszabbító nem lehet sérült.
• Nem szabad további készüléket ezen a készüléken kívül a hálózati csatlakozóaljzatra kötni, mert túlterhelődhet a villamos hálózat (elosztó aljzat használata tilos!).
• A készüléket tilos külső időkapcsoló órával vagy külön távkapcsoló rendszerrel, mint például rádiós csatlakozóaljzattal működtetni.
4.4 Tűzveszély elleni védelem
Figyelem! Mivel a készülék
magas hőmérsékleten működik, vegye figyelembe a következő biztonsági utasításokat a tűzveszély elkerülése érdekében.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék
közvetlen közelébe gyúlékony tárgyakat (pl. függöny, papír stb.).
• A tűzesetek elkerülése érdekében
legalább 50 cm-es távolságot kell tartani más tárgyaktól.
• Csak akkor kapcsolja be a
rozsdamentes acél fritőzt, ha van benne olaj vagy hígfolyós zsír, és semmi esetre se töltsön bele annál a maximális mennyiségnél többet, mint amennyi meg van adva a kezelési útmutatóban az egyszerre megsütendő élelmiszerhez.
• A rozsdamentes acél fritőzben mindig a
sütőbetét 8 belső oldalán található két jelzés közé eső mennyiségű olajnak vagy zsírnak kell lennie (alsó jelölés = minimum, felső jelölés = maximum).
• Ügyeljen rá, hogy mindig elegendő
olaj vagy zsír legyen a fritőzben.
• A készüléket soha nem szabad fali
csatlakozóaljzat alatt közvetlenül felállítani, mert a keletkező hő a villamos aljzaton kárt okozhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül
bekapcsolva a készüléket. A károsodást csaknem minden esetben erős szagképződés jelzi. Ebben az esetben húzza ki azonnal a hálózati csatlakozódugót, és ellenőriztesse a készüléket. A szerviz címe a köv. részben található: 34. oldalon a „13. Garancia”.
H-3246 27
Loading...
+ 65 hidden pages