Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1
PT Manual de instruções Página 17
GB / MT Operating instructions Page 33
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Minestra cremosa di verdure ............................................... 12
Minestra di zucca .......................................................13
Composta di frutta ....................................................... 14
Vinaigrette alle erbe ..................................................... 15
Frappè di yogurt e banana ................................................15
EDS-SSM 600 D2
IT│MT
│
1 ■
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integran-
te del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come
descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a
terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta
del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per lavorare cibi in piccole quantità.
Esso è previsto esclusivamente per l’uso in ambiente domestico privato. Non
utilizzare a fini commerciali.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
■ 2 │ IT
AVVERTENZA
► In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità
alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale
di istruzioni. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da
uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate
o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente
a carico dell'utente.
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l‘apparecchio a una presa installata a norma
con tensione di rete di 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
► Non esporre l‘apparecchio all‘umidità e non utilizzarlo
all‘aperto.
► In caso di infiltrazioni di liquidi nell‘alloggiamento dell‘appa-
recchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare
l‘apparecchio da personale specializzato qualificato.
► Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla
spina, mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posi-
zionarlo in modo che non sia d‘intralcio o d‘inciampo.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o
dal centro di assistenza clienti.
► Non aprire l‘alloggiamento del corpo motore del frullatore.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza solo se sorvegliate o istruite
sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
► Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo
cavo.
Non immergere assolutamente il blocco motore del mixer
ad asta in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi
nell’alloggiamento del blocco motore.
EDS-SSM 600 D2
IT│MT
│
3 ■
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono
durante il funzionamento, spegnere assolutamente l’apparecchio
e staccare la spina dalla presa di corrente.
► Disconnettere completamente l’apparecchio dalla rete
elettrica...
– se si lascia l’apparecchio incustodito,– se si deve pulire l’apparecchio,– se lo si monta o smonta.
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► La lama è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.
► L’uso del coltello estremamente affilato comporta pericolo di
infortuni.
► Pulire il miscelatore a immersione con molta attenzione.
La lama è estremamente tagliente!
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Frullatore
▯ Istruzioni per l’uso
1) Prelevare tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”.
■ 4 │ IT
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. capitolo Assistenza)
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Dati tecnici
Tensione di rete220 - 240 V ~, 50 Hz
Tensione nominale600 W
Classe di protezione
Consigliamo di far raffreddare il mixer ad asta per 2 minuti dopo 1 minuto di
funzionamento.
II
Tutte le parti di questo apparecchio
che vengono a contatto con alimenti
sono adatti all’uso alimentare.
Descrizione dell’apparecchio / Accessori
Figura A:
Regolatore di velocità
Interruttore (velocità normale)
Interruttore turbo (velocità superiore)
Corpo motore
Mixer a immersione
EDS-SSM 600 D2
IT│MT
│
5 ■
Uso
■ Con il mixer ad asta si possono preparare salsine, salse, minestre o
pappe per bambini. Consigliamo di far funzionare il mixer ad asta per
max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raffreddare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare il mixer per la lavorazione di alimenti solidi.
Ciò crea danni irreparabili all'apparecchio!
Montaggio
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell'apparecchio.
Salsine
Salse
Pappe per bambini
Milkshakes
Smoothies
Minestre
■ 6 │ IT
AVVERTENZA
► Prima della prima messa in funzione, pulire tutte le componenti come
descritto al capitolo “Pulizia”.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Il coltello è estremamente tagliente! Prestare quindi sempre molta attenzione.
■ Inserire il mixer ad asta sul blocco motore , in modo che la freccia punti
sul simbolo
blocco motore non punterà verso il simbolo
│
MT
. Ruotare il mixer ad asta fino a quando la freccia sul
.
EDS-SSM 600 D2
Come mantenere l’apparecchio
Per utilizzare l’apparecchio, procedere come segue:
Uso
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Gli alimenti non devono essere troppo caldi! In caso di schizzi, si potrebbero
riportare ustioni.
AVVERTENZA
► Consigliamo di lasciar raffreddare il miscelatore a immersione dopo 1
minuto di funzionamento per ca. 2 minuti.
Dopo aver montato il mixer a immersione , si possono preparare pinzimoni,
salse, minestre e pappe per neonati:
1) Inserire la spina di rete nella presa elettrica.
2) Tenere premuto l’interruttore per elaborare gli alimenti a velocità normale. Spingere il regolatore di velocità in direzione “5” per aumentare la
velocità. Spingere il regolatore di velocità in direzione “1” per diminuire
la velocità.
EDS-SSM 600 D2
IT│MT
│
7 ■
Pulizia
3) Tenere premuto l’interruttore Turbo per elaborare gli alimenti a velocità
superiore. Premendo l’interruttore Turbo si ha immediatamente a disposizione la massima velocità di lavorazione.
4) Dopo aver terminato la lavorazione dei cibi, rilasciare semplicemente il tasto
che si era premuto.
AVVERTENZA
► Se durante l‘uso si verificassero rumori insoliti, come cigolii o simili, versare
un po‘ di olio alimentare neutro sull‘albero motore del mixer ad asta :
■ 8 │ IT
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Prima di pulire il set di mixer ad asta , staccare sempre la spina dalla
presa di rete.
►
Per la pulizia, non immergere mai il blocco motore in acqua e non
collocarlo sotto l'acqua corrente.
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!
► L'uso del coltello estremamente affilato comporta il pericolo di lesioni.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non lavare le parti dell’apparecchio in lavastoviglie perché potrebbero
danneggiassi.
► Non utilizzare detergenti aggressivi, chimici o abrasivi! Essi possono attaccare
la superficie in modo irreparabile!
│
MT
EDS-SSM 600 D2
1) Estrarre la spina di rete.
2) Pulire il blocco motore con un panno umido.
Assicurarsi che non penetri acqua nelle aperture del blocco motore . In
caso di sporco resistente, versare un po’ di detergente delicato sul panno.
Rimuovere i resti di detergente con un panno umido.
3) Pulire accuratamente il mixer ad asta in acqua saponata e rimuovere
quindi i resti di detersivo con acqua pulita.
4) Asciugare tutto accuratamente con un panno asciutto e assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di riutilizzarlo.
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale
di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi
in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e alle
altre norme rilevanti della Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica 2014/30/EU, la direttiva ErP 2009/125/EC,
nonché la Direttiva basse tensioni 2014/35/EU.
La dichiarazione di conformità originale e completa è
a disposizione presso l'importatore.
EDS-SSM 600 D2
IT│MT
│
9 ■
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore
del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo
scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione,
a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di
cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in
cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o
sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre
un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche
per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento
dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è
stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio
e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni
che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno
o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato
del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale
di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni
che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e
interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
■ 10 │ IT
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
▯ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
▯ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul
frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo
sul lato posteriore o inferiore.
▯ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto
il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
▯ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a
nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa),
una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 276998
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti
innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
■ 200 g di patate (si consiglia di utilizzare patate farinose)
■ 200 g di carotine
■ 350 - 400 ml di brodo di verdura (fresco o istantaneo)
■ Sale, pepe, noce moscata
■ 5 g di prezzemolo
Preparazione
1) Sbucciare le cipolle e affettarle sottilmente a dadini. Lavare e pelare le carotine,
tagliandole quindi a fette. Sbucciare le patate, sciacquarle e tagliarle a
dadini di circa 2 cm di spessore.
2) Riscaldare l’olio in un tegame, e farvi soffriggere le cipolle fino a farle diventare trasparenti. Aggiungere carotine e patate e far soffriggere anch’esse.
Versare brodo in quantità sufficiente a coprire bene le verdure e continuare
a cuocerle per 10-15 minuti. In caso di necessità, nel frattempo aggiungere
altro brodo, qualora le verdure risultassero scoperte.
3) Lavare il prezzemolo, scuoterlo per asciugarlo e rimuovere i gambi. Tagliarlo
a grossi pezzi e aggiungerlo alla minestra. Ridurre il tutto in purea utilizzando
il mixer ad asta per circa 1 minuto. Insaporire con sale, pepe e noce
moscata grattugiata.
■ 12 │ IT
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Minestra di zucca
4 persone
Ingredienti
■ 1 cipolla di grandezza media
■ 2 spicchi d’aglio
■ 10 - 20 g di zenzero fresco
■ 3 cucchiai di olio di colza
■ 400 g di polpa di zucca (la specie più indicata di zucca è quella
denominata Hokkaido, poiché la buccia si ammorbidisce durante
la cottura e non è necessario rimuoverla)
■ 250 - 300 ml di latte di cocco
■ 250 - 500 ml di brodo di verdure
■ Succo di mezza arancia
■ Un po’ di vino bianco secco
■ 1 cucchiaino di zucchero
■ Sale, pepe
Preparazione
1) Sbucciare e tagliare a dadini cipolla e aglio. Sbucciare lo zenzero e affettarlo finemente a dadini. Fare soffriggere prima la cipolla e l’aglio in olio
bollente. Dopo 2 minuti aggiungere anche l’aglio e continuare a soffriggere.
2) Pulire accuratamente la zucca con una spazzola per verdure sotto acqua
corrente calda e quindi tagliarla in cubetti di dimensioni pari a 2-3 cm. (Se
si usano zucche di specie diversa dalla Hokkaido, è necessario sbucciarle).
Aggiungere i cubetti di zucca alla cipolla e allo zenzero e continuare a
soffriggere. Versare la metà del latte di cocco e il brodo necessario a coprire
bene la zucca. Incoperchiare e cuocere per circa 20-25 minuti. Ridurre a
una purea omogenea con il mixer ad asta. Aggiungere altro latte di
cocco fino a ottenere una minestra di consistenza cremosa e morbida.
3) Insaporire la minestra con il succo d’arancia, il vino bianco, lo zucchero,
il sale e il pepe, in modo da conferire alla minestra anche una nota dolce,
accanto al gusto piccante, e un sapore equilibrato fra il dolce e il salato.
EDS-SSM 600 D2
IT│MT
│
13 ■
Composta di frutta
Ingredienti
■ 250 g di fragole o altra frutta (fresca o surgelata)
■ 1 pacchetto (ca. 125 g) di zucchero gelificante istantaneo
(nessuna necessità di cottura)
■ 1 spruzzo di succo di limone
■ 1 punta di coltello di polpa di baccello di vaniglia
Preparazione
1) Lavare e pulire le fragole, rimuovendo i piccioli. Fare sgocciolare bene in un
colino, al fine di eliminare l’acqua in eccesso e impedire che la composta
divenga troppo liquida. Tagliare le fragole più grosse a pezzetti.
2) Pesare 250 g di fragole e collocarle in un recipiente per frullati adatto.
3) Aggiungere uno spruzzo di succo di limone.
4) In caso di necessità, grattare un po’ di polpa di baccello di vaniglia e
aggiungerla.
5) Versare il pacchetto di zucchero gelificante istantaneo e mescolare accuratamente con il mixer ad asta per 45 - 60 secondi. Se fossero presenti ancora
grossi pezzi di frutta, fare riposare il tutto per 2 minuti e quindi ridurre il resto
in purea per 60 secondi.
6) Consumare subito oppure versare la composta in un barattolo di vetro con
coperchio e chiuderlo.
■ 14 │ IT
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Vinaigrette alle erbe
Ingredienti
■ 3 - 4 gambi di prezzemolo italiano
■ 3 - 4 gambi di basilico
■ ca. 100 ml di olio di oliva
■ 1 limone non trattato
■ 1 cucchiaino pieno di senape (senape di Digione)
■ 1 spicchio d‘aglio
■ Sale, pepe, zucchero
Preparazione
1) Rimuovere le foglie dai gambi e versarle in un contenitore alto.
2) Aggiungere il succo del limone e un po‘ di buccia grattugiata.
3) Pelare gli spicchi d‘aglio e tagliarli a dadini.
4) Aggiungere la senape, l‘aglio tagliato, il sale e il pepe nel contenitore.
5) Mescolare gli ingredienti con il mixer ad asta e aggiungere l‘olio d‘oliva
poco per volta.
6) Assaggiare la vinaigrette e se necessario aggiungere ancora un
po‘ di zucchero.
Frappè di yogurt e banana
Ingredienti
■ 250 g di yogurt (alla vaniglia)
■ 1 banana
■ 200 ml di latte
■ 1 bustina di zucchero vanigliato
Preparazione
1) Sbucciare la banana e tagliarla a rondelle.
2) Introdurre tutti gli ingredienti nel recipiente.
3) Sminuzzare e miscelare con il miscelatore a immersione .
Iogurte - bananas - batido de leite ...........................................31
│
PT
EDS-SSM 600 D2
17 ■
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instru-
ções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se
com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas
como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a
terceiros entregue todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer reprodução ou reedição, mesmo que parcial, bem como a reprodução
das figuras, mesmo em estado alterado, é permitida apenas sob consentimento
escrito por parte do fabricante.
Utilização correcta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o processamento de alimentos
em pequenas quantidades. Destina-se apenas para o uso doméstico e privado.
Não o utilize a nível comercial!
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada do aparelho.
► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.
► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
■ 18 │ PT
NOTA
► Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não
adequada do aparelho. Utilize o aparelho apenas para a finalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Está
excluído qualquer tipo de reclamações devido a danos causados por uma
utilização incorrecta, reparações incorrectas, alterações efectuadas sem
permissão ou utilização de peças de reposição não autorizadas. O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
EDS-SSM 600 D2
Indicações de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente ins-
talada, com uma tensão de alimentação de 220 - 240 V ~ /
50 Hz.
► Em caso de falhas de funcionamento, e antes de limpar o
aparelho, retire a ficha da tomada.
► Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar livre.
► Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum
líquido, tire imediatamente a ficha de alimentação do aparelho para fora da tomada e solicite a respetiva reparação
por técnicos especializados qualificados.
► Retire o cabo de alimentação da tomada sempre pela ficha,
não puxe pelo cabo.
► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o
de modo a que ninguém possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo.
► Fichas ou cabos de alimentação elétrica danificados devem
ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou
pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
► Não deve abrir a caixa do bloco do motor da varinha
mágica. Caso contrário, a segurança não é assegurada e a
garantia extingue-se.
► Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou
instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos daí resultantes.
► O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser manti-
dos afastados de crianças.
Não deve mergulhar o bloco do motor da varinha mágica em líquidos, nem permitir a infiltração de líquidos na
caixa do bloco do motor.
EDS-SSM 600 D2
PT
│
19 ■
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em
movimento durante o funcionamento, o aparelho deve ser
desligado e a ficha retirada da rede.
► Desligue o aparelho da rede elétrica,...
– se o aparelho estiver sem vigilância,– quando limpar o aparelho,– ao montar ou ao desmontar o aparelho.
► Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. As crianças
não podem brincar com o aparelho.
► A lâmina é extremamente afiada! Por isso, proceda com
cuidado.
► Perigo de ferimentos ao manusear a lâmina extremamente
afiada.
► Limpe a varinha mágica com muito cuidado.
A lâmina é extremamente afiada!
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Varinha mágica
▯ Manual de instruções
1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da embalagem.
2) Retire todo o material de embalagem.
3) Limpe todas as peças do aparelho como descrito no capítulo “Limpeza”.
■ 20 │ PT
NOTA
► Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
► Caso o material fornecido esteja incompleto ou danificado devido a
embalagem insuficiente ou ao transporte, entre em contacto com a linha
directa de assistência (ver capítulo Assistência Técnica).
EDS-SSM 600 D2
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de
poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários
em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia,
para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução
ou semelhante
.
Dados técnicos
Tensão de rede220 - 240 V ~, 50 Hz
Potência nominal600 W
Classe de protecção
Recomendamos que deixe arrefecer a varinha mágica após 1 minuto de funcionamento durante aprox. 2 minutos.
II
Todas as peças deste aparelho que
entram em contacto com alimentos são
próprios para produtos alimentares.
Descrição do aparelho / dos acessórios
Figura A:
Regulador de velocidade
Interruptor (velocidade normal)
Interruptor turbo (velocidade rápida)
Bloco do motor
Varinha mágica
EDS-SSM 600 D2
PT
│
21 ■
Utilização
■ Com a varinha mágica pode preparar molhos, sopas ou alimentação
para bebé. Recomendamos que utilize a varinha mágica durante, no
máx., 1 minuto e, de seguida, a deixe arrefecer.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Não utilize a varinha mágica para o processamento de alimentos
sólidos. Isto provoca danos irreparáveis no aparelho!
Montagem
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Introduza a ficha de rede na tomada apenas depois da montagem.
Molhos
Alimentação para bebé
Batidos de leite
Smoothies
Sopas
■ 22 │ PT
NOTA
► Antes da primeira colocação em funcionamento, limpe todas as peças como
descrito no capítulo “Limpeza”.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► A lâmina é extremamente afiada! Por isso, proceda com cuidado.
■ Coloque a varinha mágica sobre o bloco do motor , de modo que a
seta aponte para o símbolo
no bloco do motor fique voltada para o símbolo
. Rode a varinha mágica , até que a seta
.
EDS-SSM 600 D2
Segurar o aparelho
Para utilizar o aparelho, segure-o da seguinte forma:
Utilização
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Os alimentos não podem estar muito quentes! Um conteúdo que provoca
salpicos pode provocar queimaduras.
NOTA
► Recomendamos o arrefecimento da varinha mágica durante aprox. 2
minutos após 1 minuto de funcionamento.
Quando tiver montado a varinha mágica , pode preparar dips, molhos, sopas
ou papas para bebé:
1) Encaixe a ficha de rede na tomada.
2) Mantenha o interruptor premido para processar os alimentos à velocidade
normal. Desloque o regulador de velocidade em direcção à posição "5"
para aumentar a velocidade. Desloque o regulador de velocidade em
direcção à posição "1" para reduzir a velocidade.
EDS-SSM 600 D2
PT
│
23 ■
3) Mantenha o interruptor turbo premido para processar os alimentos a uma
4) Depois de terminar o processamento dos alimentos, basta libertar o interruptor.
Limpeza
velocidade elevada. Ao premir o interruptor turbo , é-lhe disponibilizada
de imediato a velocidade máxima de processamento.
NOTA
► Se surgirem ruídos invulgares durante o funcionamento, como guinchos ou
semelhante, aplique um pouco de óleo alimentar neutro no eixo motor da
varinha mágica .
■ 24 │ PT
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
► Antes de limpar o conjunto de varinha mágica , desligue sempre a ficha
de rede da tomada.
►
Nunca mergulhe o bloco do motor em água nem o coloque sob
água corrente durante a limpeza.
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
► O manuseamento da lâmina extremamente afiada acarreta perigo de
ferimentos.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
► Não pode lavar as peças do aparelho na máquina de lavar louça, pois
estas ficariam danificadas.
► Não utilize produtos de limpeza agressivos, químicos ou abrasivos! Estes
podem provocar danos irreparáveis na superfície!
EDS-SSM 600 D2
1) Puxe a ficha de rede.
2) Limpe o bloco do motor com um pano húmido.
Certifique-se de que não se infiltre nenhuma água nas aberturas do bloco
do motor . Em caso de sujidade profunda, humedeça o pano com um
produto de limpeza suave. Limpe os resíduos de detergente com um pano
húmido.
3) Limpe bem a varinha mágica em água com detergente e retire depois os
resíduos de detergente com água limpa.
4) Seque tudo muito bem com um pano seco e certifique-se de que o aparelho
está completamente seco antes da nova utilização.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das
entidades de eliminação locais. Respeite os regulamentos actualmente em
vigor. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação
de resíduos.
Indicações acerca da Declaração de
Conformidade CE
Este aparelho está em conformidade com os requisitos básicos e outras normas relevantes da directiva europeia para
compatibilidade electromagnética 2014/30/EU, a directiva
ErP 2009/125/EC, assim como a directiva de baixa tensão
2014/35/EU.
Pode obter a versão completa e original da declaração de
conformidade junto do importador.
EDS-SSM 600 D2
PT
│
25 ■
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito
de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante
a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho
defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro
do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito
e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou
um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também
se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após
retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente
ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização
correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de
instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções
que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
■ 26 │ PT
EDS-SSM 600 D2
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
▯ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
▯ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante,
no verso ou no lado inferior.
▯ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
▯ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e
quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que
lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos
outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência
Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
■ 200 g batatas (são mais adequados os tipos de batata mais farinhenta)
■ 200 g cenouras
■ 350 - 400 ml caldo de legumes (fresco ou instantâneo)
■ Sal, pimenta, noz moscada
■ 5 g salsa
Preparação
1) Descascar a cebolas e picar. Lavar as cenouras, descascar e cortar às rodelas.
Descascar as batatas, lavar e cortar em cubos com aprox. 2 cm.
2) Aquecer óleo num tacho, cozinhar as cebolas até ficarem transparentes.
Adicionar as cenouras e as batatas, cozer. Verter caldo suficiente para
cobrir bem os legumes e deixar cozer em lume brando durante 10-15
minutos. Se necessário adicionar mais caldo caso os legumes deixem de
estar cobertos.
3) Lavar a salsa, secar e retirar os talos. Cortar a salsa em pedaços grosseiros
e adicionar à sopa. Passar com a varinha mágica durante aprox. 1
minuto. Temperar com sal, pimenta e noz moscada ralada.
■ 28 │ PT
EDS-SSM 600 D2
Sopa de abóbora
4 pessoas
Ingredientes
■ 1 cebola média
■ 2 dentes de alho
■ 10 - 20 g gengibre fresco
■ 3 colheres de sopa de óleo de colza
■ 400 g polpa de abóbora (a mais adequada é a abóbora Hokkaido,
visto a casca ficar macia ao cozer e não ser preciso por isso descascar)
■ 250 - 300 ml leite de coco
■ 250 - 500 ml caldo de legumes
■ Sumo de ½ laranja
■ Um pouco de vinho branco seco
■ 1 colher de chá de açúcar
■ Sal, pimenta
Preparação
1) Descascar a cebola e picar; fazer o mesmo com o alho. Descascar o
gengibre e picar finamente. Primeiro saltear a cebola e o gengibre em
óleo quente. Após 2 minutos adicionar o alho e cozinhar um pouco mais.
2) Limpar bem a abóbora com uma escova para legumes, passando por água
morna; de seguida cortar em cubos de 2-3 cm. (Se for utilizado outro tipo
de abóbora que não a Hokkaido, esta deve ser também descascada).
Adicionar os cubos de abóbora à cebola e ao gengibre e cozer. Encher
com metade do leite de coco e caldo de legumes suficiente para cobrir bem
a abóbora. Com a tampa fechada, deixar cozinhar em lume brando por
aprox. 20-25 minutos. Fazer em puré com a varinha mágica . Adicionar
leite de coco suficiente até a sopa obter a consistência cremosa adequada.
3) Temperar a sopa com sumo de laranja, vinho branco, açúcar, sal e pimenta
até que a sopa obtenha um paladar doce com uma nota ligeiramente ácida
e salgada.
EDS-SSM 600 D2
PT
│
29 ■
Compota doce de frutos
Ingredientes
■ 250 g morangos ou outros frutos (frescos ou congelados)
■ 1 pacotinho (aprox. 125 g) de açúcar para geleia sem aquecer
■ Gotas de sumo de limão
■ 1 pitada do miolo de uma vagem de baunilha
Preparação
1) Lavar e preparar os morangos, removendo os caules verdes. Deixar secar
bem sobre uma peneira para que a água em excesso possa escorrer e a
compota não fique demasiado líquida. Cortar os morangos maiores em
pedaços menores.
2) Pesar 250 g de morangos e colocar num copo misturador adequado.
3) Adicionar umas gotas de sumo de limão.
4) Se necessário raspar o miolo de uma vagem de baunilha e adicionar.
5) Adicionar o conteúdo de um pacotinho de açúcar para geleia sem aquecer
e misturar com a varinha mágica por 45-60 segundos. Caso se tratem
de pedaços maiores, deixar repousar a mistura durante 2 minutos e voltar a
passar a varinha mágica por 60 segundos.
6) Servir de imediato ou colocar a compota de frutos num copo com tampa e
fechar.
■ 30 │ PT
EDS-SSM 600 D2
Vinagrete de ervas
Ingredientes
■ 3 - 4 caules de folhas de salsa
■ 3 - 4 hastes de manjericão
■ aprox. 100 ml de azeite
■ limão não tratado
■ 1 colher de chá cheia de mostarda (mostarda de Dijon)
■ 1 dente de alho
■ Sal, pimenta, açúcar
Preparação
1) Retirar as folhas das hastes das ervas aromáticas e colocar num recipiente
misturador alto.
2) Adicionar o sumo do limão e um pouco da casca ralada.
3) Descascar o dente de alho e cortar em pequenos cubos.
4) Colocar a mostarda, os dentes de alho em cubos, sal e pimenta no recipiente misturador alto.
5) Misturar os ingredientes com a varinha mágica e juntar aos poucos o
azeite.
6) Provar a vinagrete e adicionar, eventualmente, uma pitada de açúcar.
Iogurte - bananas - batido de leite
Ingredientes
■ 250 g de iogurte (baunilha)
■ 1 banana
■ 200 ml de leite
■ 1 pacote de açúcar baunilhado
Preparação
1) Descascar a banana e cortar em pedaços pequenos.
2) Juntar todos os ingredientes num recipiente de mistura.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for processing foodstuffs in small quantities.
It is intended exclusively for use in domestic households. Do not use it for commercial
applications!
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the appliance if used for unintended purposes and/or
other types of use.
► Use the appliance exclusively for intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
■ 34 │ GB
NOTICE
► Risks can can be engendered if the appliance if used for unintended purpos-
es and/or other types of use. Use the appliance exclusively for its intended
purposes. Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved
spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability.
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the plug from the mains power socket.
► Do not expose the appliance to moisture and do not use it
outdoors.
► If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from
the mains power socket immediately and have it repaired by
a qualified technician.
► Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so
that it cannot be stepped on or tripped over.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or our
Customer Service Department.
► Do not attempt to open the hand blender’s motor casing. If
you do so, the safety of the appliance is no longer assured
and the warranty willa become void.
► This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised and have been instructed
in how to use the appliance safely and have understood the
potential risks.
► The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
Never immerse the motor unit in liquids, or allow liquids to
get into the motor unit housing.
EDS-SSM 600 D2
GB│MT
│
35 ■
WARNING! THERE IS A RISK OF INJURY!
► Before changing accessories or additional parts that are in
motion during operation, the appliance must be switched off
and disconnected from mains power.
► Disconnect the appliance from the mains power supply,...
– when the appliance is unsupervised,– when you clean the appliance,– when you are assembling or dismantling it.
► This appliance may not be used by children.
Children shall not play with the appliance.
► The blade is extremely sharp! Handle it with great care.
► Handle the extremely sharp blade with caution as it can
cause injuries.
► Clean the hand blender very carefully The blade is extremely
sharp!
Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
▯ Hand Blender
▯ Operating instructions
1) Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.
2) Remove all packing material.
3) Clean all parts of the appliance as described in the chapter “Cleaning”.
■ 36 │ GB
NOTICE
► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage.
► If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer
needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for return
Technical data
Voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominal Power Rating600 W
.
Protection Class
We recommend that you let the hand blender cool down for 2 minutes after
about 1 minute of running time.
II
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
Description of appliance / Accessories
Illustration A:
Speed regulator
Switch (Standard Speed)
Turbo-Switch (High Speed)
Motor unit
Hand blender
EDS-SSM 600 D2
GB│MT
│
37 ■
Utilisation
■ With this hand blender you can prepare dips, sauces, soups or baby food.
We recommend using the hand blender for a maximum of 1 minute at a
time and then letting it cool down.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use this hand blender for the preparation of solid foods.
This would lead to irreparable damage to the appliance!
Assembling
WARNING! RISK OF INJURY!
► Only insert the plug into the power socket after you have assembled the
appliance for use.
Dips
Sauces
Baby food
Milkshakes
Smoothies
Soups
■ 38 │ GB
NOTICE
► Before the first use, clean all parts as described in the chapter "Cleaning".
WARNING! RISK OF INJURY!
► The blade is extremely sharp! Handle it with great care.
■ Place the hand blender on the motor unit so that the arrow points to
the symbol
points to the symbol
│
MT
. Turn the hand blender until the arrow on the motor unit
.
EDS-SSM 600 D2
Holding the appliance
To operate the appliance, hold it as follows:
Operation
WARNING! RISK OF INJURY!
► Foodstuffs should not be too hot. Squirting contents may cause scalding.
NOTICE
► We recommend that you let the hand blender cool off for 2 minutes
after 1 minute of operation.
Once you have assemble the hand blender , you can prepare dips, sauces or
baby food:
1) Insert the plug into a mains power socket.
2) Press and hold the switch to process foodstuffs at the standard speed.
Slide the speed regulator in the direction of “5” to increase the speed.
Slide the speed regulator in the direction of “1” to reduce the speed.
EDS-SSM 600 D2
GB│MT
│
39 ■
3) Press and hold the turbo-switch to process foodstuffs at a higher speed.
4) When you have completed the processing of the foodstuffs, simply release
NOTICE
Cleaning
By pressing the turbo-switch the maximum processing speed is available
immediately.
the switch.
► Should unusual noises occur during operation, such as squeaking or the like,
apply a little neutral cooking oil to the drive shaft of the hand blender :
■ 40 │ GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Before you clean the hand blender , unplug the appliance from the
power socket.
►
Under no circumstances may the motor unit be cleaned by immersing
it in water or holding it under running water.
WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY!
► Handle the extremely sharp blade with caution, it can cause injuries.
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not clean the attachments of your hand blender in the dishwasher, as it
may cause damage to them.
► Do not use aggressive, chemical or abrasive cleaning agents! They could
irreparably damage the upper surfaces!
│
MT
EDS-SSM 600 D2
1) Disconnect the plug.
2) Clean the motor unit with a moist cloth.
Ensure that water cannot permeate through the openings of the motor unit .
For stubborn stains use a mild detergent on the cloth.Wipe detergent residues off with a damp cloth.
3) Clean the hand blender thoroughly in washing-up water and afterwards
remove all detergent residue with clean water.
4) Dry everything well with a dish cloth and ensure that the appliance is completely dry before re-using it.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the EC Declaration of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with the
requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, the ErP Guidelines 2009/125/EC and the
Low Voltage Directive 2014/35/EU.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
EDS-SSM 600 D2
GB│MT
│
41 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are
not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your
original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time
of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced
by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a
new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at
the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out
after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that
are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
■ 42 │ GB
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as
proof of purchase.
▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of
the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
▯ If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by telephone or by e-mail.
▯ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and software on www.lidl-service.com.
■ 200 g Potatoes (specially suitable are floury varieties)
■ 200 g Carrots
■ 350 - 400 ml Vegetable stock (fresh or instant)
■ Salt, Pepper, Nutmeg
■ 5 g Parsley
Preparation
1) Peel and finely chop the onions. Wash, peel and cut the carrots into slices.
Peel and rinse the potatoes, then cut them into approx. 2 cm cubes.
2) Heat the oil in a pan, sauté the onions in it until glassy. Add the carrots and
potatoes and sauté them also. Pour in sufficient broth so that the vegetables
are well covered and then boil everything for 10-15 minutes until soft. If necessary, add more broth if the vegetables are no longer completely covered.
3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems. Break the parsley into
large pieces and add them to the soup. Puree everything with the hand
blender for about 1 minute. Season with salt, pepper and grated nutmeg.
■ 44 │ GB
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Pumpkin Soup
4 People
Ingredients
■ 1 medium-sized Onion
■ 2 Garlic cloves
■ 10 - 20 g fresh Ginger
■ 3 tbsp Rapeseed oil
■ 400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell
becomes soft when cooked and it does not need to be peeled)
■ 250 - 300 ml Coconut milk
■ 250 - 500 ml Vegetable stock
■ Juice of ½ of an Orange
■ some dry white wine
■ 1 tsp. Sugar
■ Salt, Pepper
Preparation
1) Peel and chop the onion, the garlic also. Peel and finely chop the ginger.
Firstly, sauté the onion and ginger in hot oil. After 2 minutes add the garlic
and sauté this also.
2) Thoroughly clean the pumpkin under warm water with a vegetable brush,
then cut it into 2-3 cm cubes. (If a pumpkin other than Hokkaido pumpkin
is being used, it must be peeled in addition). Add the diced pumpkin to the
onions and ginger and sauté them also. Fill with half the amount of coconut
milk and sufficient vegetable broth to cover the pumpkin well. Cook for
approx. 20-25 minutes with the lid on until soft. Mix everything with a hand
blender until smooth. Thereby, add additional coconut milk until the soup
has the correct soft and creamy consistency.
3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so
that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the
sharp flavour.
EDS-SSM 600 D2
GB│MT
│
45 ■
Sweet Fruit Spread
Ingredients
■ 250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen)
■ 1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking
■ 1 dash of Lemon juice
■ 1 pinch of the pulp of a Vanilla pod
Preparation
1) Wash and clean the strawberries, at the same time removing the green
stems. Drain well in a colander, so that you are rid of excess water and
the spread is not too watery. Slice larger strawberries into small pieces.
2) Weigh 250 g of strawberries and place in a suitable blender jug.
3) Add a dash of lemon juice.
4) If desired, scrape out and add the pulp of a vanilla pod.
5) Add the contents of the packet of preserving sugar without cooking and
mix thoroughly with a hand blender for 45 - 60 seconds. If there are still
large pieces in it, allow it to stand for 2 minutes and then purée it again for
60 seconds.
6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw
cap and firmly seal it.
■ 46 │ GB
│
MT
EDS-SSM 600 D2
Herb Vinaigrette
Ingredients
■ 3 - 4 sprigs of flat Parsley
■ 3 - 4 stalks of Basil
■ ca. 100 ml Olive oil
■ 1 untreated Lemon
■ 1 heaped tsp Mustard (Dijon mustard)
■ 1 Garlic clove
■ Salt, Pepper, Sugar
Preparation
1) Remove the leaves from the stems of the herbs and place them in a high
mixing bowl.
2) Add the juice of the lemon and a little zest.
3) Peel the garlic clove and cut it into small cubes.
4) Place the mustard, the chopped garlic, salt and pepper in the mixing bowl.
5) Mix the ingredients with the hand blender and gradually add the olive oil.
6) Season the vinaigrette to taste and perhaps add a pinch of sugar.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Verarbeitung von Lebensmitteln in kleinen
Mengen. Es ist ausschließlich für die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt.
Benutzen Sie es nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
■ 50 │ DE
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Betreiber.
│AT│
CH
EDS-SSM 600 D2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ /
50 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reini-
gen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht
im Freien benutzen.
► Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, zie-
hen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Sie dürfen das Motorblock-Gehäuse des Stabmixers nicht
öffnen. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Sie dürfen den Motorblock des Stabmixers keinesfalls in
Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse
des Motorblocks gelangen lassen.
EDS-SSM 600 D2
DE│AT│CH
│
51 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden.
► Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, ...
– wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist,– wenn Sie das Gerät reinigen,– wenn Sie es zusammen bauen oder auseinander nehmen.
► Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig
damit um.
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht
Verletzungsgefahr.
► Reinigen Sie den Stabmixer sehr vorsichtig.
Das Messer ist extrem scharf!
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Stabmixer
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
3) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ 52 │ DE
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
EDS-SSM 600 D2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können
.
Technische Daten
Netzspannung220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung600 W
Schutzklasse
Wir empfehlen, den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten abkühlen
zu lassen.
II
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
■ Mit dem Stabmixer können Sie Dips, Saucen, Suppen oder Baby-Nah-
rung zubereiten. Wir empfehlen den Stabmixer max. 1 Minute am Stück
zu betreiben und ihn dann abkühlen zu lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie den Stabmixer nicht zur Bearbeitung fester Lebensmittel.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät!
Zusammenbauen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose.
Dips
Saucen
Baby-Nahrung
Milchshakes
Smoothies
Suppen
■ 54 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
HINWEIS
► Vor der ersten Inbetriebnahme, reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“
beschrieben.
■ Setzen Sie den Stabmixer auf den Motorblock , so dass der Pfeil auf
das Symbol
block auf das Symbol
│AT│
CH
weist. Drehen Sie den Stabmixer , bis der Pfeil am Motor-
weist.
EDS-SSM 600 D2
Gerät halten
Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen:
Bedienen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte
zu Verbrühungen führen.
HINWEIS
► Wir empfehlen, den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb ca. 2 Minuten
abkühlen zu lassen.
Wenn Sie den Stabmixer zusammengebaut haben, können Sie Dips, Saucen,
Suppen oder Baby-Nahrung zubereiten:
1) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Halten Sie den Schalter gedrückt, um die Lebensmittel mit normaler
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler
Richtung „5“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler Richtung „1“, um die Geschwindigkeit zu verringern.
EDS-SSM 600 D2
DE│AT│CH
│
55 ■
3) Halten Sie den Turbo-Schalter gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher
Geschwindigkeit zu verarbeiten. Mit Drücken des Turbo-Schalters steht
Ihnen sofort die maximale Bearbeitungsgeschwindigkeit zur Verfügung.
4) Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebensmittel fertig sind, lassen Sie einfach den gedrückten Schalter los.
HINWEIS
► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie
Quietschen oder ähnlichem, kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswelle des Stabmixers :
Reinigen
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
■ 56 │ DE
STROMSCHLAGGEFAHR
► Bevor Sie den Stabmixer reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
►
Sie dürfen den Motorblock bei der Reinigung keinesfalls in Was-
ser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
► Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer besteht Verletzungsgefahr.
► Sie dürfen die Teile des Gerätes nicht in der Geschirrspülmaschine reini-
gen, diese würden dadurch beschädigt.
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
│AT│
CH
EDS-SSM 600 D2
1) Ziehen Sie den Netzstecker.
2) Reinigen Sie den Motorblock mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Öffnungen des Motorblocks
gelangt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel
auf das Tuch. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem feuchten Tuch ab.
3) Reinigen Sie den Stabmixer gründlich in Spülwasser und entfernen Sie
danach Spülmittelreste mit klarem Wasser.
4) Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass
das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der ErP-Richtlinie
2009/125/EC, sowie der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
EDS-SSM 600 D2
DE│AT│CH
│
57 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
EDS-SSM 600 D2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
■ 200 g Kartoffeln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten)
■ 200 g Möhren
■ 350 - 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder Instant)
■ Salz, Pfeffer, Muskatnuss
■ 5 g Petersilie
Zubereitung
1) Zwiebeln abziehen und fein würfeln. Möhren waschen, schälen und in
Scheiben schneiden. Kartoffeln schälen, abspülen und in ca. 2 cm große
Würfel schneiden.
2) Öl in einem Topf erhitzen, Zwiebeln darin glasig dünsten. Möhren und
Kartoffeln hinzufügen, mitdünsten. So viel Brühe angießen, dass das Gemüse
gut bedeckt ist und alles 10-15 Minuten weich kochen lassen. Bei Bedarf
zwischendurch Brühe hinzugießen, falls das Gemüse nicht mehr bedeckt ist.
3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen. Petersilie in grobe
Stücke reißen und zur Suppe geben. Alles mit dem Stabmixer für etwa
1 Minute pürieren. Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
EDS-SSM 600 D2
Kürbissuppe
4 Personen
Zutaten
■ 1 mittelgroße Zwiebel
■ 2 Knoblauchzehen
■ 10 - 20 g frischer Ingwer
■ 3 EL Rapsöl
■ 400 g Kürbisfleisch (am besten eignet sich Hokkaido-Kürbis, da die Schale
beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss)
■ 250 - 300 ml Kokosmilch
■ 250 - 500 ml Gemüsebrühe
■ Saft einer ½ Orange
■ etwas trockener Weißwein
■ 1 TL Zucker
■ Salz, Pfeffer
Zubereitung
1) Zwiebel abziehen und würfeln, Knoblauch ebenso. Ingwer schälen und fein
würfeln. Zunächst Zwiebel und Ingwer in heißem Öl andünsten. Nach 2
Minuten auch Knoblauch hinzufügen und mitdünsten.
2) Kürbis mit einer Gemüsebürste unter warmem Wasser gründlich säubern, dann in 2-3 cm große Würfel schneiden. (Wenn anderer Kürbis als
Hokkaido-Kürbis verwendet wird, muss dieser zusätzlich geschält werden).
Kürbiswürfel zu Zwiebeln und Ingwer geben und mitdünsten. Mit der halben
Menge Kokosmilch und so viel Gemüsebrühe anfüllen, dass der Kürbis gut
bedeckt ist. Bei geschlossenem Deckel ca. 20-25 Minuten weich kochen.
Alles mit dem Stabmixer glatt mixen. Dabei so viel Kokosmilch zufügen
bis die Suppe die richtige, sanft-cremige Konsistenz hat.
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer abschmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat.
EDS-SSM 600 D2
DE│AT│CH
│
61 ■
Süßer Fruchtaufstrich
Zutaten
■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt)
■ 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen
■ 1 Spritzer Zitronensaft
■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote
Zubereitung
1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen.
Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überflüssiges Wasser ablaufen kann und der Aufstrich nicht zu flüssig wird. Größere Erdbeeren klein
schneiden.
2) 250 g Erdbeeren abwiegen und in einen geeigneten Mixbecher geben.
3) Einen Spritzer Zitronensaft darüber geben.
4) Bei Bedarf das Mark einer Vanilleschote auskratzen und zugeben.
5) Den Inhalt des Päckchens Gelierzucker ohne Kochen dazugeben und mit
dem Stabmixer 45-60 Sekunden lang gründlich mixen. Sollten noch größere Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und dann
erneut 60 Sekunden pürieren.
6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel
abfüllen und verschließen.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
EDS-SSM 600 D2
Kräuter-Vinaigrette
Zutaten
■ 3 - 4 Stängel glatte Petersilie
■ 3 - 4 Stängel Basilikum
■ ca. 100 ml Olivenöl
■ 1 unbehandelte Zitrone
■ 1 gehäufter TL Senf (Dijonsenf)
■ 1 Knoblauchzehe
■ Salz, Pfeffer, Zucker
Zubereitung
1) Die Blätter der Kräuter von den Stielen entfernen und in ein hohes Mixgefäß
geben.
2) Den Saft der Zitrone und etwas geriebene Schale dazugeben.
3) Die Knoblauchzehe schälen und in kleine Würfel schneiden.
4) Den Senf, die gewürfelte Knoblauchzehe, Salz und Pfeffer in das Mixgefäß
geben.
5) Die Zutaten mit dem Stabmixer aufmixen und nach und nach das Olivenöl hinzufließen lassen.
6) Die Vinaigrette abschmecken und eventuell noch eine Prise Zucker dazugeben.
Joghurt - Bananen - Milchshake
Zutaten
■ 250 g Joghurt (Vanille)
■ 1 Banane
■ 200 ml Milch
■ 1 Päckchen Vanillezucker
Zubereitung
1) Die Banane schälen und in kleine Stücke schneiden.
2) Alle Zutaten in ein Mixgefäß geben.
3) Mit dem Stabmixer pürieren und mixen.
EDS-SSM 600 D2
DE│AT│CH
│
63 ■
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2016 · Ident.-No.: EDS-SSM600D2-042016-1
IAN 276998
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.