Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 35
PT Instruções de utilização e de segurança Página 65
GB / MT Operation and Safety Notes Page 93
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 119
Page 3
A
1
12
11
10
9
8
2
3
4
5
B
7
23
22
6
2413
14
15
16
1718192021
Page 4
Page 5
Introducción
Uso adecuado ................................... Página 7
Elementos de control ......................... Página 8
Este aparato ha sido diseñado como conmutador temporizador digital semanal para
emplear en habitaciones cerradas y secas y
para uso privado. No es apto para un uso
comercial. El aparato solo puede utilizarse
de forma individual. No coloque varios relojes temporizadores uno tras otro. Cualquier
otro uso distinto al dispuesto se considerará
inadecuado. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse
del uso indebido del aparato.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Guarde
estas instrucciones. En caso de entregar el
7 ES
Page 8
aparato a terceros, adjunte también el
manual de instrucciones.
Elementos de control
(fig. A)
Indicador LCD
1
Tecla MINUTE
2
Tecla RST / RCL
3
Tecla RANDOM
4
Tecla ON / AUTO / OFF
5
Toma de corriente
6
Conector (parte trasera)
7
Tecla Timer
8
Tecla CLOCK
9
Tecla WEEK
10
Tecla MASTERCLEAR
11
Tecla HOUR
12
8 ES
Page 9
Indicador LCD (fig. B)
Indicador de día de la semana
13
Símbolo R
14
Símbolo S
15
Indicador de segundos
16
ON – AUTO – OFF
17
Indicador de minutos
18
PROGRAM
19
Indicador de horas
20
CLOCK
21
Número de programa
22
AM – PM
23
ON – OFF
24
Características técnicas
Designación de tipo: DZ 20 DE
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V ~
50 Hz
9 ES
Page 10
Corriente de
conmutación: 230–240 V ~
16(2)A
Potencia de conmutación: 3600 W
Temperatura ambiental: -10 a 40 °C
Desfase de tiempo : ± 1 minuto/mes
Tiempo de
conexión mínimo: 1 minuto
Programas: 10 pares de
programas
ENCENDIDO/
APAGADO
Batería: NiMH 1,2 V
> 100 h
Utilización en
habitaciones cerradas:
Conformidad CE:
10 ES
Page 11
Indicaciones de
seguridad
Los niños no son conscientes de los ries-
gos potenciales de un uso inapropiado
del producto. Nunca deje a los niños
utilizar aparatos eléctricos sin vigilancia.
Conecte el aparato únicamente a
enchufes correctamente instalados.
Solo conecte dispositivos con un con-
sumo dentro de los límites de potencia
del aparato indicados.
No cubra el aparato. Bajo la cubierta
se acumula el calor, de modo que existe
peligro de incendio.
Revise regularmente que el aparato
no presente daños. No reemplace las
piezas estropeadas, póngase en contacto con el fabricante o deseche el
aparato defectuoso respetando el
medio ambiente.
11 ES
Page 12
No abra el aparato. Si abre el aparato
se suprimirá el derecho de garantía.
El aparato contiene una batería. Si la
batería se estropea solo podrá ser reemplazada por el fabricante.
No toque el aparato con las manos mo-
jadas ni lo ponga en contacto con agua.
Para conectar el aparato sin corriente,
desconéctelo de la red eléctrica.
No conectar calentadores o dispositivos
similares al aparato, puesto que estos
no pueden ponerse en funcionamiento
sin vigilancia.
12 ES
Page 13
Elementos de
indicación y control
Elementos de control
Tecla MASTERCLEAR
Esta tecla elimina todos los ajustes de hora y
programas.
11
Indicaciones
Días de la semana
Las abreviaturas en el indicador LCD 1
indican:
MO lunes
TU martes
WE miércoles
TH jueves
FR viernes
13
13 ES
Page 14
SA sábado
SU domingo
Símbolo R
14
El símbolo R muestra que la función aleatoria está activada.
Símbolo S
15
Muestra que se ha cambiado al horario de
verano.
ON – AUTO – OFF
17
Muestra en qué modo se encuentra el aparato.
PROGRAM
19
Muestra que la función de programa está
activada.
CLOCK
21
Muestra que la función de hora está
activada.
14 ES
Page 15
Número de programa
22
En la función PROGRAM muestra el número
de programa.
AM – PM
23
Muestra el modo hora.
ON – OFF
24
Muestra el estado de conmutación:
ON = tiempo de encendido,
OFF = tiempo de apagado.
El estado de conmutación solo es visible en
la función de programa.
Función Random
El símbolo R significa Random. Con esta función el aparato enciende y apaga el dispositivo conectado en diferentes espacios de
tiempo.
15 ES
Page 16
Función modo
de funcionamiento
Se distinguen los siguientes modos de
funcionamiento:
AUTO = funcionamiento de programa
automático
ON = funcionamiento continuo ENCENDIDO
OFF = funcionamiento continuo APAGADO
Función de programa
Con esta función puede ajustar los tiempos
de conexión y desconexión del dispositivo
conectado.
16 ES
Page 17
Función de hora
Esta función muestra la hora actualizada en
el indicador LCD.
Preparación
Para poder poner en funcionamiento el
aparato debe realizar lo siguiente:
1. Cargar el aparato.
2. Restablecer todos los ajustes.
3. Ajustar la hora actualizada.
Cargar el aparato
Enchufe el conector 7 a la toma de
corriente.
Cargue la batería durante 14 horas.
17 ES
Page 18
Restablecer todos
los ajustes
Restablecer todos los ajustes
Presione la tecla MASTERCLEAR 11 con
un bolígrafo o un objeto con punta.
Aparecerá el siguiente mensaje en el
indicador LCD
Todos los ajustes se han restablecido.
18 ES
1
:
Page 19
Ajustar la hora actualizada
Nota: el ajuste se realiza más rápidamente
si deja pulsadas las teclas HOUR, MINUTE.
Pulse la tecla CLOCK 21 y manténgala
presionada.
Ajustar el día de la semana actualizado
con la tecla WEEK
Ajustar las horas con la tecla HOUR 12.
Ajustar los minutos con la tecla
MINUTE
2
10
.
.
Ajustar horario de
verano y de invierno
Ajustar horario de verano
Pulse las teclas CLOCK 9 y
ON / AUTO / OFF
dicador LCD
5
a la vez. En el in-
1
el indicador de horas 20
19 ES
Page 20
aumenta una hora y aparece el símbolo
15
S
.
Ajustar horario de invierno
Pulse las teclas CLOCK 9 y
ON / AUTO / OFF
dicador LCD
15
S
y el indicador de horas 20 dismi-
5
a la vez. En el in-
1
desaparece el símbolo
nuye una hora.
Ajustar el modo de hora
En el indicador LCD 1 puede mostrarse la
hora actualizada en formato de 12 o de
20 ES
Page 21
24 horas. En el formato de 12 horas se
muestra: AM desde las 0 hasta las 12 horas,
PM desde las 12 hasta las 24 horas. El aparato está prefijado en el formato de 24 horas.
Ajustar el formato de 12 horas
Pulse las teclas TIMER 8 y CLOCK 9
a la vez. En el indicador LCD aparece
AM o PM
23
.
La siguiente imagen muestra las
23 horas en formato de 12 horas.
21 ES
Page 22
Ajustar el formato de 24 horas
Pulse las teclas TIMER 8 y CLOCK 9
a la vez. En el indicador LCD desaparece AM o PM
23
.
Manejo
Cambiar a la función
de hora
El indicador LCD 1 vuelve automáticamente
a la función de hora si no realiza cambios
en otra función durante más de 30 segundos.
Para cambiar a la función de hora de
forma manual, pulse la tecla CLOCK
22 ES
9
.
Page 23
Activar o desactivar el
funcionamiento continuo
El aparato tiene los siguientes modos de
funcionamiento:
– Funcionamiento continuo
– Funcionamiento de programa automático
El funcionamiento de programa automático
viene prefijado. Independientemente de los
programas fijados en el aparato siempre
puede cambiar al funcionamiento continuo.
Activar el funcionamiento continuo
Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5
hasta que en el indicador LCD
aparezca ON
17
.
1
23 ES
Page 24
Desactivar el funcionamiento
continuo
Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5
hasta que en el indicador LCD
aparezca OFF
17
.
1
Activar funcionamiento de
programa automático
Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5
hasta que en el indicador LCD
aparezca AUTO r
17
.
1
Ajustar programas
Puede ajustar hasta 10 programas de
ENCENDIDO/APAGADO. El espacio de
tiempo más corto entre encendido y apagado es de un minuto.
24 ES
Page 25
Un programa se conforma de tiempo de encendido y apagado. Para poder utilizar un
programa debe ajustar ambos tiempos.
Asegúrese de que los ajustes de tiempo de
los diferentes programas no coinciden. En
caso de que los ajustes de tiempo coincidan,
tendrá preferencia el tiempo de encendido.
1. Compruebe si el aparato se encuentra
en modo AUTO
active el modo AUTO
17
. En caso contrario
17
(ver „Ajustar
modo de funcionamiento“).
2. Seleccionar la función de programa
con la tecla TIMER
1
LCD
aparece:
8
. En el indicador
25 ES
Page 26
3. Pulsar la tecla WEEK 10 y volviendo a
pulsarla seleccionar entre las siguientes
posibilidades:
– Un día de la semana individual,
– Una de las siguientes combinaciones:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Ajustar la hora deseada con las teclas
12
HOUR
y MINUTE 2.
5. Confirmar la selección con la tecla
8
TIMER
ha sido ajustado. El indicador LCD
. El tiempo de encendido
1
cambia al tiempo de apagado.
26 ES
Page 27
6. Ajustar el tiempo de apagado como se
indica en los pasos 3 a 5.
Desactivar programas
Puede desactivar los programas de forma
individual o en conjunto.
Para desactivar un programa completamente debe desactivar los tiempos de
encendido y apagado.
Pulse la tecla TIMER 8.
Pulse la tecla TIMER 8 repetidas veces
para seleccionar el tiempo de encendido deseado.
Pulse la tecla RST/RCL 3.
Pulse la tecla TIMER 8 para seleccio-
nar el tiempo de apagado deseado.
Pulse la tecla RST/RCL 3.
Pulse la tecla CLOCK 9 para confirmar
la entrada y terminar.
27 ES
Page 28
Restablecer programas
Únicamente podrá restablecer programas
que estén desactivados.
Proceda como se describe en el apar-
tado “Desactivar programas“ para
restablecer un programa desactivado.
Encender y apagar
la función aleatoria
La función aleatoria únicamente funciona
por las noches entre las 18 y las 6 horas.
Es requisito que se hayan establecido
programas para este periodo de tiempo.
Si se activa la función aleatoria, el aparato
conecta los programas establecidos con una
diferencia aleatoria de entre 10 y 31 minutos.
28 ES
Page 29
Activar función aleatoria
Compruebe si el aparato se encuentra
en modo AUTO
active el modo AUTO
17
. En caso contrario
17
(ver „Ajustar
modo de funcionamiento“).
Pulse la tecla RANDOM 4. En el indi-
cador LCD
1
aparece el símbolo R 14.
Desactivar función aleatoria
Pulse la tecla RANDOM 4. En el
indicador LCD
símbolo R
1
14
.
desaparece el
29 ES
Page 30
Limpieza
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO
POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desconecte el apa-
rato antes de limpiarlo.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO
POR DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que
no entra ningún líquido en el aparato.
Estos podrían causar un cortocircuito.
¡ATENCIÓN! Peligro por productos de
limpieza abrasivos.
Nunca utilice productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie el aparato con un paño suave y
ligeramente humedecido y con un
producto leve.
Antes de volver a utilizar el aparato,
asegúrese de que está completamente
seco.
30 ES
Page 31
Desecho del producto
¡No deseche aparatos
eléctricos junto con la
basura doméstica!
De acuerdo a la normativa europea
2012 / 19 / CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos usados estos deben recogerse
por separado y ser reciclados respetando el
medio ambiente. Para obtener información
sobre las posibles formas de eliminación del
producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su municipio o ciudad.
Garantía y servicio técnico
Este aparato dispone de una garantía de
3 años a partir de la fecha de compra.
Presente el ticket de compra como
31 ES
Page 32
comprobante. Este aparato ha sido fabricado
con mucho cuidado y probado a conciencia
antes de su entrega. La prestación de garantía tiene validez únicamente para los defectos de fabricación o del material en el
marco del uso previsto. La garantía quedará
anulada en caso de que el aparato sea manipulado por terceros. Esta garantía no restringe sus derechos legales. En caso de que
tenga que hacer uso de la garantía, póngase
en contacto con el servicio de mantenimiento.
Sólo de este modo podemos garantizarle el
envío gratuito del aparato.
32 ES
Page 33
Dirección del
servicio técnico
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Alemania
Correo electrónico: exp@bat-tuebingen.com
Número de asistencia: 00800 48720741
Si desea más información, le recomendamos
consulte el apartado „Asistencia/Preguntas
frecuentes“ en nuestra página
web www.dvw-service.com.
Questo apparecchio è un interruttore orario
settimanale adatto esclusivamente all‘utilizzo
in ambienti chiusi e asciutti ed è previsto per
l‘uso privato. Non è adatto per un utilizzo
commerciale. L‘apparecchio può essere
utilizzato solo singolarmente. Non collegare
più interruttori orari in serie. Qualsiasi altro
impiego è da considerarsi improprio. Il
produttore declina ogni responsabilità per
danni causati da un utilizzo non conforme.
Leggere attentamente e per intero questo
manuale d‘istruzioni d‘uso prima di utilizzare l‘apparecchio. Conservare le istruzioni
37 IT/MT
Page 38
d‘uso. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnare anche le relative istruzioni d‘uso.
Elementi di comando
(fig. A)
1
Visualizzazione LCD
2
Tasto MIN (minuto)
3
Tasto RST/RCL
4
Tasto RANDOM
5
Tasto ON/AUTO/OFF
6
Presa
7
Spina (lato posteriore)
8
Tasto timer
9
Tasto CLOCK
10
Tasto WEEK
11
Tasto MASTERCLEAR
12
Tasto HOUR
38 IT/MT
Page 39
Display LCD (fig. B)
13
Indicatore giorno della settimana
14
Simbolo R
15
Simbolo S
16
Indicatore dei secondi
17
ON – AUTO – OFF
18
Indicatore dei minuti
19
PROGRAM
20
Indicatore delle ore
21
CLOCK
22
Numero programma
23
AM – PM
24
ON – OFF
Dati tecnici
Denominazione tipo: DZ 20 DE
Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50 Hz
Tensione di contatto: 230–240 V ~,
16(2) A
39 IT/MT
Page 40
Potenza di
commutazione: 3600 W
Temperatura
ambientale: da -10 °C a 40 °C
Differenza tempo: ± 1 minuto/mese
Tempo di
azionamento minore: 1 minuto
Programmi: 10 coppie di
programmi ACCENSIONE/SPEGNI-
MENTO
Batteria: NiMH 1,2 v > 100h
Utilizzo in
ambienti chiusi:
Conforme alle
norme CE:
40 IT/MT
Page 41
Avvertenze di
sicurezza
I bambini non riconoscono i pericoli che
potrebbero presentarsi utilizzando l‘apparecchio elettrico in modo non corretto.
Non lasciare i bambini inosservati mentre utilizzano apparecchi elettrici.
L‘apparecchio può essere inserito sola-
mente in prese installate in maniera sicura.
Collegare solo consumatori elettrici che
rientrano nei limiti di potenza indicati.
Non coprire l‘apparecchio. Così fa-
cendo si accumula il calore e sussiste il
pericolo di incendio.
Verificare regolarmente la presenza di
danni sull‘apparecchio. Non sostituire
componenti danneggiati ma rivolgersi al
produttore o smaltire l‘apparecchio difettato nel rispetto dell‘ambiente.
41 IT/MT
Page 42
Non aprire l‘apparecchio Aprendo l‘ap-
parecchio decade ogni tipo di garanzia.
L‘apparecchio contiene una batteria
Una batteria difettata può essere sostituita soltanto dal produttore.
Non maneggiare l‘apparecchio con
mani bagnate e non farlo entrare in
contatto con l‘acqua.
Per azionare l‘apparecchio in assenza
di tensione, scollegarlo dalla corrente
elettrica.
Non collegare all‘apparecchio oggetti
caldi o consumatori energetici simili in
quanto questi non devono essere mai
utilizzati senza sorveglianza.
42 IT/MT
Page 43
Elementi di comando
e di visualizzazione
Elementi di comando
Tasto MASTERCLEAR
Questo tasto cancella tutte le impostazioni
di ora e programmi.
11
Indicatori
Giorno della settimana
Le abbreviazioni sul display LCD 1 stanno per:
MO Lunedì
TU Martedì
WE Mercoledì
TH Giovedì
FR Venerdì
SA Sabato
SU Domenica
13
43 IT/MT
Page 44
Simbolo R
14
Il simbolo R indica che la funzione Casuale
è attivata.
Simbolo S
15
Indica che l‘orario è impostato sull‘ora
legale.
ON – AUTO – OFF
17
Indica in che modalità di funzionamento di
trova l‘apparecchio.
PROGRAM
19
Indica che la funzione Programma è attiva.
CLOCK
21
Indica che la funzione Orario è attiva.
Numero programma
22
Indica il numero del programma nella
funzione PROGRAM.
44 IT/MT
Page 45
AM – PM
23
Indica la modalità dell‘ora.
ON – OFF
24
Indica lo stato di attivazione:
ON = acceso, OFF = spento.
Lo stato di attivazione è visibile solamente
nella funzione Programma.
Funzione Random
Il simbolo R sta per Random. Con questa
funzione l‘apparecchio accende e spegne a
diversi intervalli di tempo il consumatore
energetico collegato.
45 IT/MT
Page 46
Funzione Modalità
funzionamento
Si distinguono le diverse modalità di
funzionamento:
AUTO = programmazione automatica,
ON = funzionamento continuo ACCESO,
OFF = funzionamento continuo SPENTO.
Funzione Programma
Con questa funzione si possono impostare i
tempi di accensione e spegnimento per il
consumatore energetico collegato.
Funzione Orologio
Questa funzione indica l‘ora attuale sul
display LCD.
46 IT/MT
Page 47
Preparazione
Per poter mettere in funzione l‘apparecchio,
bisogna:
1. caricare l‘apparecchio.
2. resettare tutte le impostazioni.
3. impostare l‘orario attuale.
Caricare l‘apparecchio
Inserire la spina 7 in una presa.
Far caricare la batteria per 14 ore.
Resettare tutte
le impostazioni
Resettaggio di tutte le impostazioni
Premere il tasto MASTERCLEAR 11 con
una penna o con un altro oggetto
47 IT/MT
Page 48
appuntito. Sul display LCD 1 apparirà
la seguente indicazione:
Tutte le impostazioni sono state resettate.
Impostare l‘orario attuale
Nota: l‘impostazione avviene più veloce-
mente se si tengono premuti il tasto HOUR,
MINUTE
Premere e tenere premuto il tasto
21
CLOCK
Impostare il giorno della settimana
corrente con il tasto WEEK
Impostare le ore con il tasto HOUR
48 IT/MT
.
10
.
12
Page 49
Impostare i minuti con il tasto
MINUTE
2
.
Impostazione dell‘ora
legale e dell‘ora solare
Impostare l‘ora legale
Premere contemporaneamente i tasti
CLOCK
display LCD
segnerà un‘ora avanti e verrà visualizzato il simbolo S
9
e ON/AUTO/OFF 5. Sul
1
l‘indicatore dell‘ora 20
15
.
49 IT/MT
Page 50
Impostare l‘ora solare
Premere contemporaneamente i tasti
CLOCK
display LCD
9
e ON/AUTO/OFF 5. Sul
1
il simbolo S ´15 non
verrà più visualizzato e l‘indicatore
20
dell‘ora
segnerà un‘ora indietro.
Impostazione della
modalità delle ore
L‘orario attuale può essere visualizzato sul
display LCD
Nella modalità 12h appare: AM da 0h a
12h, PM da 12h a 24h. L‘apparecchio è
preimpostato in modalità 24h.
Impostare la modalità 12h
Premere contemporaneamente i tasti
TIMER
LCD apparirà AM o PM
50 IT/MT
1
in modalità 12h o 24h.
8
e CLOCK 9. Sul display
23
.
Page 51
La figura seguente mostra le 23h in
modalità 12h.
Impostare la modalità 24h
Premere contemporaneamente i tasti
8
TIMER
LCD scomparirà AM o PM
e CLOCK 9. Sul display
23
.
51 IT/MT
Page 52
Uso
Passare alla funzione
Orologio
Il display LCD 1 passa automaticamente
alla funzione Orologio se un‘altra funzione
non viene utilizzata per più di 30 secondi.
Per passare manualmente alla funzione
Orologio, premere il tasto CLOCK
9
Accensione e spegnimento
del funzionamento continuo
L‘apparecchio hai le seguenti modalità di
funzionamento:
– funzionamento continuo,
– programmazione automatica
52 IT/MT
.
Page 53
La programmazione automatica è preimpostata. È possibile attivare il funzionamento
continuo indipendentemente dal programma
impostato.
Attivazione funzionamento continuo
Premere ripetutamente il tasto ON/
AUTO/OFF
LCD
5
fino a che sul display
1
non appare l‘indicazione ON 17.
Disattivazione funzionamento
continuo
Premere ripetutamente il tasto ON/
AUTO/OFF
5
fino a che sul display
53 IT/MT
Page 54
LCD 1 non appare l‘indicazione
17
OFF
.
Attivare la programmazione
automatica
Premere ripetutamente il tasto ON/AUTO/
5
OFF
fino a che sul dispaly LCD 1
non appare l‘indicazione AUTO
17
.
Impostazione programmi
È possibile impostare fino a 10 programmi
di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. La
durata minore tra accensione e spegnimento
è di un minuto.
Un programma è fatto da tempi di accensione e spegnimento. Per poter utilizzare un
programma, bisogna programmare entrambi
i tempi.
54 IT/MT
Page 55
Assicurarsi che i tempi impostati nei diversi
programmi non coincidano. Se ciò accade,
avrà priorità il tempo di accensione.
1. Verificare se l‘apparecchio si trova sulla
modalità di funzionamento AUTO
17
. In
caso contrario, attivare la modalità
17
AUTO
(vedi „Impostazione modalità
di funzionamento“).
2. Selezionare la funzione Programma con
il tasto TIMER
8
. Sul dispaly LCD 1
apparirà:
55 IT/MT
Page 56
3. premere il tasto WEEK 10 e premendo
ripetutamente selezionare una delle
seguenti possibilità:
– Un singolo giorno della settimana,
– Una delle seguenti combinazioni:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Impostare l‘ora desiderata con i tasti
12
HOUR
e MINUTE 2.
5. Confermare la selezione con il tasto TI-
8
MER
. Il tempo di accensione è così
impostato. Il dispaly LCD
1
passerà al
tempo di spegnimento.
56 IT/MT
Page 57
6. Impostare il tempo di spegnimento come
descritto dal punto 3 al punto 5.
Disattivazione programmi
È possibile disattivare un singolo programma
o tutti.
Per disattivare completamente un programma,
disattivare i tempi di accensione e spegnimento.
Premere il tasto TIMER 8.
Premere ripetutamente il tasto TIMER 8
per selezionare il tempo di accensione
desiderato.
Premere il tasto RST/RCL 3.
Premere il tasto TIMER 8 per
selezionare il tempo di spegnimento.
Premere il tasto RST/RCL 3.
Premere il tasto CLOCK 9 per
confermare i dati inseriti e terminare.
57 IT/MT
Page 58
Ripristino dei programmi
È possibile ripristinare i programmi solo su
stato inattivo.
Procedere come descritto nel capitolo
„Disattivazione programmi“ per
ripristinare un programma disattivato.
Attivazione e disattivazione
della funzione Casuale
La funzione Casuale entra in funzione solo
di notte dalle 18h alle 6h.
Il presupposto è che siano impostati
programmi per questo lasso di tempo.
Se la funzione Casuale è attiva, l‘apparecchio attiva i programmi impostati con un
ritardo casuale tra i 10 e 31 minuti.
58 IT/MT
Page 59
Attivare la funzione Casuale
Verificare che l‘apparecchio si trovi sulla
modalità di funzionamento AUTO
17
caso contrario, attivare la modalità
17
AUTO
(vedi „Impostazione modalità
di funzionamento“).
Premere il tasto RANDOM 4. Sul di-
splay LCD
1
apparirà il simbolo R 14.
Disattivare la funzione Casuale
Premere il tasto RANDOM 4. Sul display
1
LCD
scomparirà il simbolo R 14.
. In
59 IT/MT
Page 60
Pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA!
Scollegare l‘apparecchio
dalla corrente elettrica prima di pulirlo.
ATTENZIONE! PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA!
Assicurarsi che nell‘apparecchio non prenitrino liquidi. Ciò potrebbe
provocare cortocircuiti.
ATTENZIONE! Pericolo causato da
detergenti aggressivi.
Per la pulizia non utilizzare in nessun
caso detergenti aggressivi o corrosivi.
Pulire il prodotto con un panno morbido,
leggero e umido e con un detergente
non aggressivo.
Prima di riutilizzare l‘apparecchio, assi-
curarsi che sia completamente asciutto.
60 IT/MT
Page 61
Smaltimento
Non gettare apparecchi
elettrici nella spazzatura
domestica!
Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / CE
relativa agli apparecchi elettrici e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e riciclati in modo non
dannoso per l‘ambiente. Ulteriori indicazioni
sullo smaltimento del prodotto sono reperibili
presso il municipio o l‘amministrazione
comunale.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni
a partire dalla data di acquisto. Si prega di
61 IT/MT
Page 62
conservare la ricevuta d‘acquisto a dimostrazione dell‘avvenuto pagamento. L’apparecchio è stato realizzato con cura ed esaminato
con attenzione prima della fornitura. La
prestazione di garanzia trova applicazione
solamente per vizi di materiale e di fabbricazione in presenza di un utilizzo corretto. La
garanzia decade in caso di intervento sul
prodotto da parte di terzi. Questa garanzia
non costituisce alcun limite ai diritti legali del
consumatore. In caso di necessità di interventi di riparazione nel periodo di garanzia,
mettersi in contatto telefonicamente con il
centro di assistenza. Solo in questo modo si
può garantire la spedizione gratuita dell’apparecchio.
62 IT/MT
Page 63
Indirizzo servizio clienti
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Germania
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
N. assistenza: 00800 48720741
Per maggiori informazioni rimandiamo
all’area Assistenza/FAQ sul nostro sito
www.dvw-service.com.
O aparelho é previsto como temporizador
semanal digital apenas para a utilização
no interior e construído para o uso privado.
Não é adequado para um uso industrial.
O aparelho só pode ser operado individualmente. Não conecte consecutivamente
vários temporizadores. Qualquer outra utilização é considerada indevida. O fabricante
não se responsabiliza por danos que resultam de uma utilização inadequada.
Leia este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Guarde o manual de instruções. Caso entregar o aparelho a terceiros,
entregue também o manual de instruções.
67 PT
Page 68
Elementos de
comando (Fig. A)
1
Visor LCD
2
Botão MINUTE
3
Botão RST / RCL
4
Botão RANDOM
5
Botão ON / AUTO / OFF
6
Tomada
7
Ficha (parte de trás)
8
Botão Timer
9
Botão CLOCK
10
Botão WEEK
11
Botão MASTERCLEAR
12
Botão HOUR
Visor LCD (Fig. B)
13
Indicação do dia de semana
14
Símbolo R
15
Símbolo S
16
Indicação dos segundos
68 PT
Page 69
17
ON – AUTO – OFF
18
Indicação dos minutos
19
PROGRAM
20
Indicação das horas
21
CLOCK
22
Número do programa
23
AM – PM
24
ON – OFF
Dados técnicos
Designação do tipo: DZ 20 DE
Tensão de
funcionamento: 230–240 V ~
50 Hz
Tensão de comutação: 230–240 V ~
16(2)A
Potência de comutação: 3600 W
Temperatura ambiente: -10 a 40 °C
Tempo de atraso: ± 1 minuto/mês
69 PT
Page 70
Tempo de comutação
mais curto: 1 minuto
Programas: 10 Conjunto de
programas de
LIGAR/DESLIGAR.
Bateria: NiMH 1,2 V
> 100 h
Uso em
espaço fechados:
conforme a diretiva CE:
Indicações de
segurança
As crianças não se aprecebem dos
perigos que podem surgir em caso de
uso inadequado de aparelho elétricos.
Nunca deixe utilizar as crianças aparelhos elétricos sem vigilância.
70 PT
Page 71
Ligue o aparelho apenas em tomadas
corretamente instaladas.
Ligue apenas consumidores dentro
dos limites de potência indicados do
aparelho.
Não cobra o aparelho. Por baixo da
cobertura acumula-se calor, de modo a
que pode surgir perigo de incêndio.
Controle regularmente o aparelho
quanto a danos. Não substitua peças
danificadas, mas sim contacte o fabricante ou elimine o aparelho defeituoso
de acordo com as normas ambientais.
Não abra o aparelho. Após abertura
do aparelho a garantia será anulada.
O aparelho está equipado com uma
bateria. Uma bateria defeituosa só
pode ser mudada pelo fabricante.
Não toque o aparelho com mãos mo-
lhadas e não entre em contacto com
água.
71 PT
Page 72
Para colocar o aparelho sem tensão,
desligue o aparelho da corrente elétrica.
Não ligue radiadores ou consumidores
semelhantes ao aparelho, porque estes
não podem ser operados sem vigilância.
Elementos de comando
e de visualização
Elementos de comando
Botão MASTERCLEAR
Este botão apaga todas as configurações
de tempo e de programa.
72 PT
11
Page 73
Visualizar
Dias de semana
13
As abreviações no visor LCD 1 significam
o seguinte:
MO Segunda-feira
TU Terça-feira
WE Quarta-feira
TH Quinta-feira
FR Sexta-feira
SA Sábado
SU Domingo
Símbolo R
14
O símbolo R indica que a função aleatória
está ativada.
Símbolo S
15
Indica que a hora foi mudada para a hora
de Verão.
73 PT
Page 74
ON – AUTO – OFF
17
Indica o modo de funcionamento no qual o
aparelho se encontra.
PROGRAM
19
Indica que a função do programa está
ligada.
CLOCK
21
Indica que a função da hora está ligada.
Número do programa
22
Indica na função PROGRAM o número do
programa.
AM – PM
23
Indica o modo das horas.
ON – OFF
24
Indica o estado de comutação:
ON = Ligado, OFF = Desligado.
74 PT
Page 75
O estado de comutação só é visível na
função Programa.
Função Random
O símbolo R singifica Random. Com esta
função, o aparelho liga e desliga em diferentes intervalos o consumidor conectado.
Função do modo
de funcionamento
Distinguem-se os seguintes modos de
funcionamento:
AUTO = Funcionamento automático do
programa,
ON = Funcionamento contínuo LIGADO,
OFF = Funcionamento contínuo
DESLIGADO.
75 PT
Page 76
Função do programa
Com esta função pode configurar os tempos
para ligar e desligar o consumidor conectado.
Função da hora
Esta função indica a hora atual no visor LCD.
Preparação
Para poder colocar o aparelho em
funcionamento, deve:
1. Carregar o aparelho.
2. Repor todas as configurações.
3. Acertar a hora atual.
76 PT
Page 77
Carregar o aparelho
Ligue a ficha 7 a uma tomada.
Carregue a bateria 14 horas.
Repor todas as
configurações
Repor todas as configurações
Prima o botão MASTERCLEAR 11 com
uma esferográfica ou um outro objeto
bicudo. A seguinte indicação aparece
no visor LCD
Todas as configurações estão repostas.
1
:
77 PT
Page 78
Acertar a hora atual
Nota: O ajuste é efetuado mais rápido,
premindo os botões HOUR, MINUTE.
Prima o botão CLOCK 21 e mantenha
premido.
Acerte com o botão WEEK 10 o dia de
semana atual.
Acerte com o botão HOUR 12 as horas.
Acerte com o botão MINUTE 2 os
minutos.
Acertar a hora do
Verão e do Inverno
Acertar a hora do Verão
Prima simultaneamente os botões
CLOCK
visor LCD
78 PT
9
e ON/AUTO/OFF 5. No
1
o indicador de horas 20
Page 79
conta uma hora para frente e aparece o
símbolo S
15
.
Acertar a hora do Inverno
Prima simultaneamente os botões
CLOCK
visor LCD
e o indicador de horas
9
e ON/AUTO/OFF 5. No
1
apaga-se o símbolo S 15
15
conta uma
hora para trás.
79 PT
Page 80
Configurar o
modo de horas
No visor LCD 1, a hora atual pode ser visualizada em modo de 12 ou de 24 horas.
No modo de 12 horas encontra-se: AM 0 a
12 horas, PM 12 a 24 horas. O aparelho
está pré-configurado no modo de 24 horas.
Configurar para o modo de 12 horas
Prima simultaneamente os botões
8
TIMER
aparece AM ou PM
A seguinte figura indica as 23 horas em
modo de 12 horas.
80 PT
e CLOCK 9. No visor LCD
23
.
Page 81
Ajustar para o modo de 24 horas
Prima simultaneamente os botões
8
TIMER
apaga-se AM ou PM
e CLOCK 9. No visor LCD
23
.
Como utilizar
Mudar para a função da
hora
O visor LCD 1 volta a mudar automaticamente para a função da hora, se uma função
não foi utilizada durante mais do que
30 segundos.
Para mudar manualmente para a função
da hora, prima o botão CLOCK
9
.
81 PT
Page 82
Ligar e desligar o
funcionamento contínuo
O aparelho possui os seguintes modos de
funcionamento:
– funcionamento contínuo,
– funcionamento automático do programa
O funcionamento automático do programa
está pré-configurado. Independente dos
programas configurados, pode mudar o
aparelho para o funcionamento contínuo;
Ligar funcionamento contínuo
Prima de forma repetitiva o botão
1
ON 17.
5
até aparecer no
ON/AUTO/OFF
visor LCD
82 PT
Page 83
Desligar funcionamento contínuo
Prima de forma repetitiva o botão
1
OFF 17.
5
até aparecer no
ON/AUTO/OFF
visor LCD
Ligar o funcionamento automático
do programa
Prima de forma repetitiva o botão
1
AUTO 17.
5
até aparecer no
ON/AUTO/OFF
visor LCD
Configurar os programas
Pode configurar até 10 programas LIGAR/
DESLIGAR. O intervalo mais pequeno entre
a ativação e a desativação é de um minuto.
Um programa é composto de um tempo de
ativação e um tempo de desativação. Para
poder utilizar um programa, deve programar os dois tempos.
83 PT
Page 84
Certifique-se de que as configurações de
tempo dos diferentes programas não se
distinguem. Mas se as configurações se cruzam, o tempo para ligar tem prioridade.
1. Verifique se o aparelho se encontra em
modo de funcionamento AUTO
17
. Se
não for o caso, ligue o modo de funcionamento AUTO
17
(ver „Configurar
modo de funcionamento“).
2. Escolha com o botão TIMER
ção do programa. No visor LCD
8
a fun-
1
aparece:
3. Premir o botão WEEK 10 e selecionar
premindo de forma repetitiva uma das
84 PT
Page 85
seguintes possibilidades:
– Um só dia de semana,
– Uma das seguintes combinações:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Acerte com os botões HOUR
MINUTE
2
a hora desejada.
12
e
5. Confirme a escolha com o botão
8
TIMER
tada. O visor LCD
. A hora para ligar está ajus-
1
comuta para o
tempo para desligar.
6. Acerte a hora para desligar como
descrito em passo 3 a 5.
85 PT
Page 86
Desativar os programas
Pode desativar programas individuais ou
todos os programas.
Para desativar completamente um programa,
deve desativar a hora para ligar e desligar.
Prima o botão TIMER 8.
Prima de forma repetitiva o botão
8
TIMER
para escolher a hora para
ligar desejada.
Prima o botão RST/RCL 3.
Prima de forma repetitiva o botão
8
TIMER
para escolher a hora para
desligar desejada.
Prima o botão RST/RCL 3.
Prima o botão CLOCK 9 para confir-
mar e terminar a configuração.
Restaurar os programas
Só pode restaurar programas em estado
desativado.
86 PT
Page 87
Proceda como descrito no capítulo
“Desativar programas“, para restabelecer um programa desativado.
Ligar e desligar a
função aleatória
A função aleatória só funciona de noite
entre 18 e 6 horas.
Condição prévia: programas devem estar
configurados para este período.
Se a função aleatória estiver ligada, o aparelho comuta os programas confiugrados
com um atraso aleatório de 10 a 31 minutos.
Ligar a função aleatória
Verifique se o aparelho se encontra em
modo de funcionamento AUTO
não for o caso, ligue o modo de
17
. Se
87 PT
Page 88
funcionamento AUTO 17 (ver „Configurar modo de funcionamento“).
Prima o botão RANDOM 4. No visor
1
LCD
aparece o símbolo R 14.
Desligar a função aleatória
Prima o botão RANDOM 4. No visor
1
LCD
apaga-se o símbolo R 14.
Limpeza
ATENÇÃO! EXISTE PE-
RIGO DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO! Desligue o
88 PT
Page 89
aparelho da corrente elétrica antes de
começar com a limpeza.
ATENÇÃO! EXISTE
PERIGO DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO! Preste
atenção para que não entre líquido
nenhum para dentro do aparelho. A
penetração de líquido pode causar um
curto-circuito.
ATENÇÃO! Perigo devido a detergen-
tes abrasivos.
Ao limpar, nunca utilize produto de
limpeza agressivos ou abrasivos.
Limpe o aparelho com um pano macio,
ligeiramente húmido e detergente suave.
Certifique-se antes da próxima utiliza-
ção, de que o aparelho está completamente seco.
89 PT
Page 90
Eliminação
Não coloque aparelhos
elétricos no lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia
2012 / 19 / CE relativa aos resíduos dos
equipamentos elétricos e eletrónicos e à
transposição para o direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser separadas e devem ser sujeitas a uma reciclagem
que respeite o meio ambiente. Pode obter
informações acerca da eliminação do aparelho usado junto das autoridades locais
responsáveis pela reciclagem.
90 PT
Page 91
Garantia e assistência
O aparelho tem 3 anos de garantia a partir
da data de compra. Guarde o talão de
compra como comprovativo. O aparelho
foi produzido cuidadosamente e testado de
forma meticulosa antes da distribuição. A
garantia é válida apenas em caso de defeitos de material ou de fabrico numa utilização correta. A garantia expira no caso de
uma intervenção externa no aparelho. Os
seus direitos legais não ficam limitados por
esta garantia. Em caso de garantia, contactar telefonicamente o departamento de serviço. Só assim é possível garantir o envio
gratuito do seu aparelho.
91 PT
Page 92
Endereço da assistência
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Alemanha
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
N° da assistência técnica: 00800 48720741
Para mais informações recomendamos a área
de serviço/perguntas frequentes n nossa
página de Internet www.dvw-service.com.
IAN 101036
Fabricante
BAT
Lindenstraße 35
72074 Tübingen
Alemanha
92 PT
Page 93
Introduction
Intended use ........................................Page 95
Control elements ..................................Page 96
Technical Data .....................................Page 97
The device is intended as a digital weekly
timer switch for use in enclosed, dry rooms
and designed for private use. It is not suitable for commercial use. Only operate the
device individually. Do not connect several
timer switches in series. Any other use is considered improper. The manufacturer is not
liable for damages due to improper use.
Read the entire instructions for use before
using the device. Keep these instructions for
use. Include the instructions for use when
passing the device on.
95 GB/MT
Page 96
Control elements (Fig. A)
1
LCD display
2
MINUTE button
3
RST / RCL button
4
RANDOM button
5
ON / AUTO / OFF button
6
Socket
7
Plug (reverse)
8
Timer button
9
CLOCK button
10
WEEK button
11
MASTERCLEAR button
12
HOUR button
LCD display (Fig. B)
13
Weekday display
14
R symbol
15
S symbol
16
Seconds display
17
ON – AUTO – OFF
96 GB/MT
Page 97
18
Minutes display
19
PROGRAM
20
Hours display
21
CLOCK
22
Program number
23
AM – PM
24
ON – OFF
Technical Data
Model designation: DZ 20 DE
Operating voltage: 230–240 V ~
50 Hz
Switched voltage: 230–240 V ~
16(2)A
Switching capacity: 3600 W
Ambient temperature: -10 to 40 °C
Time error: ± 1 minute/month
Shorting switching time: 1 minute
97 GB/MT
Page 98
Programs: 10 ON/OFF
program sets
Battery: NiMH 1.2 V
> 100 h
Use
indoors:
CE compliant:
Safety notices
Children are not able to understand the
dangers arising from improper use of
electric devices. Never leave children
unsupervised when using electric devices.
Only plug the device into safely installed
sockets.
Only connect loads within the specified
capacities of the device.
98 GB/MT
Page 99
Do not cover the device. Heat accumu-
lates when covered, creating a fire
hazard.
Regularly check the device for damage.
Do not replace damaged parts but contact the manufacturer or dispose of the
device in an environmentally responsible
way.
Do not open the device. Opening the
device will void the warranty.
The device contains a rechargeable bat-
tery. A defective rechargeable battery
must be replaced by the manufacturer.
Do not touch the device with wet hands
or bring into contact with water.
Disconnect the device from the power
mains to de-energise.
Do not connect heaters or similar loads
to the device, as these must never be
operated unattended.
99 GB/MT
Page 100
Control- and
display elements
Control elements
MASTERCLEAR button
This button will delete all time and program
settings.
11
Displays
Weekdays
The abbreviations on the LCD display 1 mean:
MO Monday
TU Tuesday
WE Wednesday
TH Thursday
FR Friday
SA Saturday
SU Sunday
100 GB/MT
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.