Silvercrest DZ 20 User Manual [it, en, es, de]

Page 1
RELOJ TEMPORIZADOR PRESA TEMPORIZZATA
RELOJ TEMPORIZADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
TEMPORIZADOR
Instruções de utilização e de segurança
ZEITSCHALTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PRESA TEMPORIZZATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
TIMER SWITCH
Operation and Safety Notes
IAN 101036
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 35 PT Instruções de utilização e de segurança Página 65 GB / MT Operation and Safety Notes Page 93 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 119
Page 3
A
1
12 11 10
9 8
2 3
4 5
B
7
23
22
6
24 13
14 15 16
1718192021
Page 4
Page 5
Introducción
Uso adecuado ................................... Página 7
Elementos de control ......................... Página 8
Características técnicas .....................Página 9
Indicaciones
de seguridad .............................. Página 11
Elementos de indicación y control
Elementos de control ......................... Página 13
Indicaciones ....................................... Página 13
Función Random ................................ Página 15
Función modo de funcionamiento ..... Página 16
Función de programa ........................Página 16
Función de hora .................................Página 17
Preparación
Cargar el aparato ............................. Página 17
Restablecer todos los ajustes ............ Página 18
Ajustar la hora actualizada .............. Página 19
Ajustar horario de
verano y de invierno ......................... Página 19
Ajustar el modo de hora ................... Página 20
5 ES
Page 6
Manejo
Cambiar a la función de hora .......... Página 22
Activar o desactivar el
funcionamiento continuo ................... Página 23
Ajustar programas ............................. Página 24
Encender y apagar la
función aleatoria ................................Página 28
Limpieza ......................................... Página 30
Desecho del producto ......... Página 31
Garantía y servicio
técnico ...............................................Página 31
Dirección del servicio técnico ........... Página 33
Fabricante .......................................... Página 34
6 ES
Page 7
Reloj temporizador
Temporizador digital para interiores
Introducción
Uso adecuado
Este aparato ha sido diseñado como conmu­tador temporizador digital semanal para emplear en habitaciones cerradas y secas y para uso privado. No es apto para un uso comercial. El aparato solo puede utilizarse de forma individual. No coloque varios relo­jes temporizadores uno tras otro. Cualquier otro uso distinto al dispuesto se considerará inadecuado. El fabricante no se hace res­ponsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Lea atentamente este manual de instruccio­nes antes de utilizar el aparato. Guarde estas instrucciones. En caso de entregar el
7 ES
Page 8
aparato a terceros, adjunte también el manual de instrucciones.
Elementos de control
(fig. A)
Indicador LCD
1
Tecla MINUTE
2
Tecla RST / RCL
3
Tecla RANDOM
4
Tecla ON / AUTO / OFF
5
Toma de corriente
6
Conector (parte trasera)
7
Tecla Timer
8
Tecla CLOCK
9
Tecla WEEK
10
Tecla MASTERCLEAR
11
Tecla HOUR
12
8 ES
Page 9
Indicador LCD (fig. B)
Indicador de día de la semana
13
Símbolo R
14
Símbolo S
15
Indicador de segundos
16
ON – AUTO – OFF
17
Indicador de minutos
18
PROGRAM
19
Indicador de horas
20
CLOCK
21
Número de programa
22
AM – PM
23
ON – OFF
24
Características técnicas
Designación de tipo: DZ 20 DE Tensión de funcionamiento: 230–240 V ~
50 Hz
9 ES
Page 10
Corriente de conmutación: 230–240 V ~
16(2)A Potencia de conmutación: 3600 W Temperatura ambiental: -10 a 40 °C Desfase de tiempo : ± 1 minuto/mes Tiempo de conexión mínimo: 1 minuto Programas: 10 pares de
programas
ENCENDIDO/
APAGADO Batería: NiMH 1,2 V
> 100 h Utilización en habitaciones cerradas:
Conformidad CE:
10 ES
Page 11
Indicaciones de seguridad
Los niños no son conscientes de los ries-
gos potenciales de un uso inapropiado del producto. Nunca deje a los niños utilizar aparatos eléctricos sin vigilancia.
Conecte el aparato únicamente a
enchufes correctamente instalados.
Solo conecte dispositivos con un con-
sumo dentro de los límites de potencia del aparato indicados.
No cubra el aparato. Bajo la cubierta
se acumula el calor, de modo que existe peligro de incendio.
Revise regularmente que el aparato
no presente daños. No reemplace las piezas estropeadas, póngase en con­tacto con el fabricante o deseche el aparato defectuoso respetando el medio ambiente.
11 ES
Page 12
No abra el aparato. Si abre el aparato
se suprimirá el derecho de garantía.
El aparato contiene una batería. Si la
batería se estropea solo podrá ser reem­plazada por el fabricante.
No toque el aparato con las manos mo-
jadas ni lo ponga en contacto con agua.
Para conectar el aparato sin corriente,
desconéctelo de la red eléctrica.
No conectar calentadores o dispositivos
similares al aparato, puesto que estos no pueden ponerse en funcionamiento sin vigilancia.
12 ES
Page 13
Elementos de
indicación y control
Elementos de control
Tecla MASTERCLEAR
Esta tecla elimina todos los ajustes de hora y programas.
11
Indicaciones
Días de la semana
Las abreviaturas en el indicador LCD 1 indican:
MO lunes TU martes WE miércoles TH jueves FR viernes
13
13 ES
Page 14
SA sábado SU domingo
Símbolo R
14
El símbolo R muestra que la función aleato­ria está activada.
Símbolo S
15
Muestra que se ha cambiado al horario de verano.
ON – AUTO – OFF
17
Muestra en qué modo se encuentra el aparato.
PROGRAM
19
Muestra que la función de programa está activada.
CLOCK
21
Muestra que la función de hora está activada.
14 ES
Page 15
Número de programa
22
En la función PROGRAM muestra el número de programa.
AM – PM
23
Muestra el modo hora.
ON – OFF
24
Muestra el estado de conmutación:
ON = tiempo de encendido, OFF = tiempo de apagado.
El estado de conmutación solo es visible en la función de programa.
Función Random
El símbolo R significa Random. Con esta fun­ción el aparato enciende y apaga el disposi­tivo conectado en diferentes espacios de tiempo.
15 ES
Page 16
Función modo
de funcionamiento
Se distinguen los siguientes modos de funcionamiento: AUTO = funcionamiento de programa automático
ON = funcionamiento continuo ENCENDIDO OFF = funcionamiento continuo APAGADO
Función de programa
Con esta función puede ajustar los tiempos de conexión y desconexión del dispositivo conectado.
16 ES
Page 17
Función de hora
Esta función muestra la hora actualizada en el indicador LCD.
Preparación
Para poder poner en funcionamiento el aparato debe realizar lo siguiente:
1. Cargar el aparato.
2. Restablecer todos los ajustes.
3. Ajustar la hora actualizada.
Cargar el aparato
Enchufe el conector 7 a la toma de
corriente.
Cargue la batería durante 14 horas.
17 ES
Page 18
Restablecer todos
los ajustes
Restablecer todos los ajustes
Presione la tecla MASTERCLEAR 11 con
un bolígrafo o un objeto con punta. Aparecerá el siguiente mensaje en el indicador LCD
Todos los ajustes se han restablecido.
18 ES
1
:
Page 19
Ajustar la hora actualizada
Nota: el ajuste se realiza más rápidamente
si deja pulsadas las teclas HOUR, MINUTE.
Pulse la tecla CLOCK 21 y manténgala
presionada.
Ajustar el día de la semana actualizado
con la tecla WEEK Ajustar las horas con la tecla HOUR 12. Ajustar los minutos con la tecla
MINUTE
2
10
.
.
Ajustar horario de
verano y de invierno
Ajustar horario de verano
Pulse las teclas CLOCK 9 y
ON / AUTO / OFF
dicador LCD
5
a la vez. En el in-
1
el indicador de horas 20
19 ES
Page 20
aumenta una hora y aparece el símbolo
15
S
.
Ajustar horario de invierno
Pulse las teclas CLOCK 9 y
ON / AUTO / OFF
dicador LCD
15
S
y el indicador de horas 20 dismi-
5
a la vez. En el in-
1
desaparece el símbolo
nuye una hora.
Ajustar el modo de hora
En el indicador LCD 1 puede mostrarse la hora actualizada en formato de 12 o de
20 ES
Page 21
24 horas. En el formato de 12 horas se muestra: AM desde las 0 hasta las 12 horas, PM desde las 12 hasta las 24 horas. El apa­rato está prefijado en el formato de 24 horas.
Ajustar el formato de 12 horas
Pulse las teclas TIMER 8 y CLOCK 9
a la vez. En el indicador LCD aparece
AM o PM
23
. La siguiente imagen muestra las 23 horas en formato de 12 horas.
21 ES
Page 22
Ajustar el formato de 24 horas
Pulse las teclas TIMER 8 y CLOCK 9
a la vez. En el indicador LCD desapa­rece AM o PM
23
.
Manejo
Cambiar a la función
de hora
El indicador LCD 1 vuelve automáticamente a la función de hora si no realiza cambios en otra función durante más de 30 segundos.
Para cambiar a la función de hora de
forma manual, pulse la tecla CLOCK
22 ES
9
.
Page 23
Activar o desactivar el
funcionamiento continuo
El aparato tiene los siguientes modos de funcionamiento: – Funcionamiento continuo – Funcionamiento de programa automático
El funcionamiento de programa automático viene prefijado. Independientemente de los programas fijados en el aparato siempre puede cambiar al funcionamiento continuo.
Activar el funcionamiento continuo
Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5
hasta que en el indicador LCD aparezca ON
17
.
1
23 ES
Page 24
Desactivar el funcionamiento continuo
Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5
hasta que en el indicador LCD aparezca OFF
17
.
1
Activar funcionamiento de programa automático
Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF 5
hasta que en el indicador LCD aparezca AUTO r
17
.
1
Ajustar programas
Puede ajustar hasta 10 programas de ENCENDIDO/APAGADO. El espacio de tiempo más corto entre encendido y apa­gado es de un minuto.
24 ES
Page 25
Un programa se conforma de tiempo de en­cendido y apagado. Para poder utilizar un programa debe ajustar ambos tiempos. Asegúrese de que los ajustes de tiempo de los diferentes programas no coinciden. En caso de que los ajustes de tiempo coincidan, tendrá preferencia el tiempo de encendido.
1. Compruebe si el aparato se encuentra en modo AUTO active el modo AUTO
17
. En caso contrario
17
(ver „Ajustar
modo de funcionamiento“).
2. Seleccionar la función de programa con la tecla TIMER
1
LCD
aparece:
8
. En el indicador
25 ES
Page 26
3. Pulsar la tecla WEEK 10 y volviendo a pulsarla seleccionar entre las siguientes posibilidades: – Un día de la semana individual, – Una de las siguientes combinaciones: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU
4. Ajustar la hora deseada con las teclas
12
HOUR
y MINUTE 2.
5. Confirmar la selección con la tecla
8
TIMER ha sido ajustado. El indicador LCD
. El tiempo de encendido
1
cambia al tiempo de apagado.
26 ES
Page 27
6. Ajustar el tiempo de apagado como se indica en los pasos 3 a 5.
Desactivar programas
Puede desactivar los programas de forma individual o en conjunto. Para desactivar un programa completa­mente debe desactivar los tiempos de encendido y apagado.
Pulse la tecla TIMER 8. Pulse la tecla TIMER 8 repetidas veces
para seleccionar el tiempo de encen­dido deseado.
Pulse la tecla RST/RCL 3. Pulse la tecla TIMER 8 para seleccio-
nar el tiempo de apagado deseado.
Pulse la tecla RST/RCL 3. Pulse la tecla CLOCK 9 para confirmar
la entrada y terminar.
27 ES
Page 28
Restablecer programas
Únicamente podrá restablecer programas que estén desactivados.
Proceda como se describe en el apar-
tado “Desactivar programas“ para restablecer un programa desactivado.
Encender y apagar
la función aleatoria
La función aleatoria únicamente funciona por las noches entre las 18 y las 6 horas. Es requisito que se hayan establecido programas para este periodo de tiempo. Si se activa la función aleatoria, el aparato conecta los programas establecidos con una diferencia aleatoria de entre 10 y 31 minutos.
28 ES
Page 29
Activar función aleatoria
Compruebe si el aparato se encuentra
en modo AUTO active el modo AUTO
17
. En caso contrario
17
(ver „Ajustar
modo de funcionamiento“).
Pulse la tecla RANDOM 4. En el indi-
cador LCD
1
aparece el símbolo R 14.
Desactivar función aleatoria
Pulse la tecla RANDOM 4. En el
indicador LCD símbolo R
1
14
.
desaparece el
29 ES
Page 30
Limpieza
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO
POR DESCARGA ELÉC­TRICA! Desconecte el apa-
rato antes de limpiarlo.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO
POR DESCARGA ELÉC­TRICA! Asegúrese de que
no entra ningún líquido en el aparato. Estos podrían causar un cortocircuito.
¡ATENCIÓN! Peligro por productos de
limpieza abrasivos.
Nunca utilice productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie el aparato con un paño suave y
ligeramente humedecido y con un producto leve.
Antes de volver a utilizar el aparato,
asegúrese de que está completamente seco.
30 ES
Page 31
Desecho del producto
¡No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica!
De acuerdo a la normativa europea 2012 / 19 / CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados estos deben recogerse por separado y ser reciclados respetando el medio ambiente. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
Garantía y servicio técnico
Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Presente el ticket de compra como
31 ES
Page 32
comprobante. Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado y probado a conciencia antes de su entrega. La prestación de garan­tía tiene validez únicamente para los defec­tos de fabricación o del material en el marco del uso previsto. La garantía quedará anulada en caso de que el aparato sea ma­nipulado por terceros. Esta garantía no res­tringe sus derechos legales. En caso de que tenga que hacer uso de la garantía, póngase en contacto con el servicio de mantenimiento. Sólo de este modo podemos garantizarle el envío gratuito del aparato.
32 ES
Page 33
Dirección del
servicio técnico
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemania Correo electrónico: exp@bat-tuebingen.com Número de asistencia: 00800 48720741
Si desea más información, le recomendamos consulte el apartado „Asistencia/Preguntas frecuentes“ en nuestra página web www.dvw-service.com.
IAN 101036
33 ES
Page 34
Fabricante
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemania
34 ES
Page 35
Introduzione
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso.............................Pagina 37
Elementi di comando ......................... Pagina 38
Dati tecnici ......................................... Pagina 39
Avvertenze
di sicurezza .................................. Pagina 41
Elementi di comando e di visualizzazione
Elementi di comando ......................... Pagina 43
Indicatori ............................................ Pagina 43
Funzione Random .............................. Pagina 45
Funzione Modalità
funzionamento ................................... Pagina 46
Funzione Programma ........................ Pagina 46
Funzione Orologio ............................ Pagina 46
Preparazione
Caricare l‘apparecchio ..................... Pagina 47
Resettare tutte le impostazioni .......... Pagina 47
Impostare l‘orario attuale..................Pagina 48
35 IT/MT
Page 36
Impostazione dell‘ora
legale e dell‘ora solare ..................... Pagina 49
Impostazione della
modalità delle ore ............................. Pagina 50
Uso
Passare alla funzione Orologio ........Pagina 52
Accensione e spegnimento
del funzionamento continuo ............. Pagina 52
Impostazione programmi .................. Pagina 54
Attivazione e disattivazione
della funzione Casuale ..................... Pagina 58
Pulizia ............................................... Pagina 60
Smaltimento ................................ Pagina 61
Garanzia e assistenza ....... Pagina 61
Indirizzo servizio clienti ..................... Pagina 63
Produttore ...........................................Pagina 63
36 IT/MT
Page 37
Presa temporizzata
Digitale - per interni
Introduzione
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo apparecchio è un interruttore orario settimanale adatto esclusivamente all‘utilizzo in ambienti chiusi e asciutti ed è previsto per l‘uso privato. Non è adatto per un utilizzo commerciale. L‘apparecchio può essere utilizzato solo singolarmente. Non collegare più interruttori orari in serie. Qualsiasi altro impiego è da considerarsi improprio. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un utilizzo non conforme. Leggere attentamente e per intero questo manuale d‘istruzioni d‘uso prima di utiliz­zare l‘apparecchio. Conservare le istruzioni
37 IT/MT
Page 38
d‘uso. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnare anche le relative istruzioni d‘uso.
Elementi di comando
(fig. A)
1
Visualizzazione LCD
2
Tasto MIN (minuto)
3
Tasto RST/RCL
4
Tasto RANDOM
5
Tasto ON/AUTO/OFF
6
Presa
7
Spina (lato posteriore)
8
Tasto timer
9
Tasto CLOCK
10
Tasto WEEK
11
Tasto MASTERCLEAR
12
Tasto HOUR
38 IT/MT
Page 39
Display LCD (fig. B)
13
Indicatore giorno della settimana
14
Simbolo R
15
Simbolo S
16
Indicatore dei secondi
17
ON – AUTO – OFF
18
Indicatore dei minuti
19
PROGRAM
20
Indicatore delle ore
21
CLOCK
22
Numero programma
23
AM – PM
24
ON – OFF
Dati tecnici
Denominazione tipo: DZ 20 DE Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50 Hz Tensione di contatto: 230–240 V ~,
16(2) A
39 IT/MT
Page 40
Potenza di commutazione: 3600 W Temperatura ambientale: da -10 °C a 40 °C Differenza tempo: ± 1 minuto/mese Tempo di azionamento minore: 1 minuto Programmi: 10 coppie di
programmi ACCEN­SIONE/SPEGNI-
MENTO Batteria: NiMH 1,2 v > 100h Utilizzo in ambienti chiusi:
Conforme alle norme CE:
40 IT/MT
Page 41
Avvertenze di sicurezza
I bambini non riconoscono i pericoli che
potrebbero presentarsi utilizzando l‘ap­parecchio elettrico in modo non corretto. Non lasciare i bambini inosservati men­tre utilizzano apparecchi elettrici.
L‘apparecchio può essere inserito sola-
mente in prese installate in maniera sicura.
Collegare solo consumatori elettrici che
rientrano nei limiti di potenza indicati.
Non coprire l‘apparecchio. Così fa-
cendo si accumula il calore e sussiste il pericolo di incendio.
Verificare regolarmente la presenza di
danni sull‘apparecchio. Non sostituire componenti danneggiati ma rivolgersi al produttore o smaltire l‘apparecchio difet­tato nel rispetto dell‘ambiente.
41 IT/MT
Page 42
Non aprire l‘apparecchio Aprendo l‘ap-
parecchio decade ogni tipo di garanzia.
L‘apparecchio contiene una batteria
Una batteria difettata può essere sostitu­ita soltanto dal produttore.
Non maneggiare l‘apparecchio con
mani bagnate e non farlo entrare in contatto con l‘acqua.
Per azionare l‘apparecchio in assenza
di tensione, scollegarlo dalla corrente elettrica.
Non collegare all‘apparecchio oggetti
caldi o consumatori energetici simili in quanto questi non devono essere mai utilizzati senza sorveglianza.
42 IT/MT
Page 43
Elementi di comando
e di visualizzazione
Elementi di comando
Tasto MASTERCLEAR
Questo tasto cancella tutte le impostazioni di ora e programmi.
11
Indicatori
Giorno della settimana
Le abbreviazioni sul display LCD 1 stanno per:
MO Lunedì TU Martedì WE Mercoledì TH Giovedì FR Venerdì SA Sabato SU Domenica
13
43 IT/MT
Page 44
Simbolo R
14
Il simbolo R indica che la funzione Casuale è attivata.
Simbolo S
15
Indica che l‘orario è impostato sull‘ora legale.
ON – AUTO – OFF
17
Indica in che modalità di funzionamento di trova l‘apparecchio.
PROGRAM
19
Indica che la funzione Programma è attiva.
CLOCK
21
Indica che la funzione Orario è attiva.
Numero programma
22
Indica il numero del programma nella funzione PROGRAM.
44 IT/MT
Page 45
AM – PM
23
Indica la modalità dell‘ora.
ON – OFF
24
Indica lo stato di attivazione: ON = acceso, OFF = spento. Lo stato di attivazione è visibile solamente nella funzione Programma.
Funzione Random
Il simbolo R sta per Random. Con questa funzione l‘apparecchio accende e spegne a diversi intervalli di tempo il consumatore energetico collegato.
45 IT/MT
Page 46
Funzione Modalità
funzionamento
Si distinguono le diverse modalità di funzionamento:
AUTO = programmazione automatica, ON = funzionamento continuo ACCESO, OFF = funzionamento continuo SPENTO.
Funzione Programma
Con questa funzione si possono impostare i tempi di accensione e spegnimento per il consumatore energetico collegato.
Funzione Orologio
Questa funzione indica l‘ora attuale sul display LCD.
46 IT/MT
Page 47
Preparazione
Per poter mettere in funzione l‘apparecchio, bisogna:
1. caricare l‘apparecchio.
2. resettare tutte le impostazioni.
3. impostare l‘orario attuale.
Caricare l‘apparecchio
Inserire la spina 7 in una presa. Far caricare la batteria per 14 ore.
Resettare tutte
le impostazioni
Resettaggio di tutte le impostazioni
Premere il tasto MASTERCLEAR 11 con
una penna o con un altro oggetto
47 IT/MT
Page 48
appuntito. Sul display LCD 1 apparirà la seguente indicazione:
Tutte le impostazioni sono state resettate.
Impostare l‘orario attuale
Nota: l‘impostazione avviene più veloce-
mente se si tengono premuti il tasto HOUR, MINUTE
Premere e tenere premuto il tasto
21
CLOCK
Impostare il giorno della settimana
corrente con il tasto WEEK
Impostare le ore con il tasto HOUR
48 IT/MT
.
10
.
12
Page 49
Impostare i minuti con il tasto
MINUTE
2
.
Impostazione dell‘ora
legale e dell‘ora solare
Impostare l‘ora legale
Premere contemporaneamente i tasti
CLOCK display LCD segnerà un‘ora avanti e verrà visualiz­zato il simbolo S
9
e ON/AUTO/OFF 5. Sul
1
l‘indicatore dell‘ora 20
15
.
49 IT/MT
Page 50
Impostare l‘ora solare
Premere contemporaneamente i tasti
CLOCK display LCD
9
e ON/AUTO/OFF 5. Sul
1
il simbolo S ´15 non
verrà più visualizzato e l‘indicatore
20
dell‘ora
segnerà un‘ora indietro.
Impostazione della
modalità delle ore
L‘orario attuale può essere visualizzato sul display LCD Nella modalità 12h appare: AM da 0h a 12h, PM da 12h a 24h. L‘apparecchio è preimpostato in modalità 24h.
Impostare la modalità 12h
Premere contemporaneamente i tasti
TIMER LCD apparirà AM o PM
50 IT/MT
1
in modalità 12h o 24h.
8
e CLOCK 9. Sul display
23
.
Page 51
La figura seguente mostra le 23h in modalità 12h.
Impostare la modalità 24h
Premere contemporaneamente i tasti
8
TIMER LCD scomparirà AM o PM
e CLOCK 9. Sul display
23
.
51 IT/MT
Page 52
Uso
Passare alla funzione
Orologio
Il display LCD 1 passa automaticamente alla funzione Orologio se un‘altra funzione non viene utilizzata per più di 30 secondi.
Per passare manualmente alla funzione
Orologio, premere il tasto CLOCK
9
Accensione e spegnimento
del funzionamento continuo
L‘apparecchio hai le seguenti modalità di funzionamento: – funzionamento continuo, – programmazione automatica
52 IT/MT
.
Page 53
La programmazione automatica è preimpo­stata. È possibile attivare il funzionamento continuo indipendentemente dal programma impostato.
Attivazione funzionamento continuo
Premere ripetutamente il tasto ON/
AUTO/OFF LCD
5
fino a che sul display
1
non appare l‘indicazione ON 17.
Disattivazione funzionamento continuo
Premere ripetutamente il tasto ON/
AUTO/OFF
5
fino a che sul display
53 IT/MT
Page 54
LCD 1 non appare l‘indicazione
17
OFF
.
Attivare la programmazione automatica
Premere ripetutamente il tasto ON/AUTO/
5
OFF
fino a che sul dispaly LCD 1
non appare l‘indicazione AUTO
17
.
Impostazione programmi
È possibile impostare fino a 10 programmi di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. La durata minore tra accensione e spegnimento è di un minuto. Un programma è fatto da tempi di accen­sione e spegnimento. Per poter utilizzare un programma, bisogna programmare entrambi i tempi.
54 IT/MT
Page 55
Assicurarsi che i tempi impostati nei diversi programmi non coincidano. Se ciò accade, avrà priorità il tempo di accensione.
1. Verificare se l‘apparecchio si trova sulla
modalità di funzionamento AUTO
17
. In
caso contrario, attivare la modalità
17
AUTO
(vedi „Impostazione modalità
di funzionamento“).
2. Selezionare la funzione Programma con
il tasto TIMER
8
. Sul dispaly LCD 1
apparirà:
55 IT/MT
Page 56
3. premere il tasto WEEK 10 e premendo
ripetutamente selezionare una delle seguenti possibilità: – Un singolo giorno della settimana, – Una delle seguenti combinazioni: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU
4. Impostare l‘ora desiderata con i tasti
12
HOUR
e MINUTE 2.
5. Confermare la selezione con il tasto TI-
8
MER
. Il tempo di accensione è così
impostato. Il dispaly LCD
1
passerà al
tempo di spegnimento.
56 IT/MT
Page 57
6. Impostare il tempo di spegnimento come
descritto dal punto 3 al punto 5.
Disattivazione programmi
È possibile disattivare un singolo programma o tutti. Per disattivare completamente un programma, disattivare i tempi di accensione e spegni­mento.
Premere il tasto TIMER 8. Premere ripetutamente il tasto TIMER 8
per selezionare il tempo di accensione
desiderato. Premere il tasto RST/RCL 3. Premere il tasto TIMER 8 per
selezionare il tempo di spegnimento. Premere il tasto RST/RCL 3. Premere il tasto CLOCK 9 per
confermare i dati inseriti e terminare.
57 IT/MT
Page 58
Ripristino dei programmi
È possibile ripristinare i programmi solo su stato inattivo.
Procedere come descritto nel capitolo
„Disattivazione programmi“ per
ripristinare un programma disattivato.
Attivazione e disattivazione
della funzione Casuale
La funzione Casuale entra in funzione solo di notte dalle 18h alle 6h. Il presupposto è che siano impostati programmi per questo lasso di tempo. Se la funzione Casuale è attiva, l‘apparec­chio attiva i programmi impostati con un ritardo casuale tra i 10 e 31 minuti.
58 IT/MT
Page 59
Attivare la funzione Casuale
Verificare che l‘apparecchio si trovi sulla
modalità di funzionamento AUTO
17
caso contrario, attivare la modalità
17
AUTO
(vedi „Impostazione modalità
di funzionamento“). Premere il tasto RANDOM 4. Sul di-
splay LCD
1
apparirà il simbolo R 14.
Disattivare la funzione Casuale
Premere il tasto RANDOM 4. Sul display
1
LCD
scomparirà il simbolo R 14.
. In
59 IT/MT
Page 60
Pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA! Scollegare l‘apparecchio
dalla corrente elettrica prima di pulirlo.
ATTENZIONE! PERICOLO
DI SCOSSA ELETTRICA!
Assicurarsi che nell‘apparec­chio non prenitrino liquidi. Ciò potrebbe provocare cortocircuiti.
ATTENZIONE! Pericolo causato da
detergenti aggressivi.
Per la pulizia non utilizzare in nessun
caso detergenti aggressivi o corrosivi.
Pulire il prodotto con un panno morbido,
leggero e umido e con un detergente non aggressivo.
Prima di riutilizzare l‘apparecchio, assi-
curarsi che sia completamente asciutto.
60 IT/MT
Page 61
Smaltimento
Non gettare apparecchi elettrici nella spazzatura domestica!
Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / CE relativa agli apparecchi elettrici e la sua ap­plicazione nel diritto nazionale, gli apparec­chi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo non dannoso per l‘ambiente. Ulteriori indicazioni sullo smaltimento del prodotto sono reperibili presso il municipio o l‘amministrazione comunale.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Si prega di
61 IT/MT
Page 62
conservare la ricevuta d‘acquisto a dimostra­zione dell‘avvenuto pagamento. L’apparec­chio è stato realizzato con cura ed esaminato con attenzione prima della fornitura. La prestazione di garanzia trova applicazione solamente per vizi di materiale e di fabbrica­zione in presenza di un utilizzo corretto. La garanzia decade in caso di intervento sul prodotto da parte di terzi. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. In caso di necessità di inter­venti di riparazione nel periodo di garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con il centro di assistenza. Solo in questo modo si può garantire la spedizione gratuita dell’ap­parecchio.
62 IT/MT
Page 63
Indirizzo servizio clienti
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germania E-Mail: exp@bat-tuebingen.com N. assistenza: 00800 48720741
Per maggiori informazioni rimandiamo all’area Assistenza/FAQ sul nostro sito www.dvw-service.com.
IAN 101036
Produttore
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germania
63 IT/MT
Page 64
64
Page 65
Introdução
Utilização adequada ........................ Página 67
Elementos de comando .....................Página 68
Dados técnicos .................................. Página 69
Indicações de
segurança ......................................Página 70
Elementos de comando e de visualização
Elementos de comando .....................Página 72
Visualizar............................................Página 73
Função Random .................................Página 75
Função do modo de
funcionamento ................................... Página 75
Função do programa ........................ Página 76
Função da hora ................................. Página 76
Preparação .................................. Página 76
Carregar o aparelho ......................... Página 77
Repor todas as configurações .......... Página 77
Acertar a hora atual .......................... Página 78
65 PT
Page 66
Acertar a hora do
Verão e do Inverno ........................... Página 78
Configurar o modo de horas ............ Página 80
Como utilizar
Mudar para a função da hora ......... Página 81
Ligar e desligar o
funcionamento contínuo .................... Página 82
Configurar os programas..................Página 83
Ligar e desligar a função aleatória ... Página 87
Limpeza ........................................... Página 88
Eliminação .....................................Página 90
Garantia e assistência........Página 91
Endereço da assistência ................... Página 92
Fabricante .......................................... Página 92
66 PT
Page 67
Temporizador
Digital – para espaços interiores
Introdução
Utilização adequada
O aparelho é previsto como temporizador semanal digital apenas para a utilização no interior e construído para o uso privado. Não é adequado para um uso industrial. O aparelho só pode ser operado individual­mente. Não conecte consecutivamente vários temporizadores. Qualquer outra utili­zação é considerada indevida. O fabricante não se responsabiliza por danos que resul­tam de uma utilização inadequada. Leia este manual de instruções antes de utili­zar o aparelho. Guarde o manual de instru­ções. Caso entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual de instruções.
67 PT
Page 68
Elementos de
comando (Fig. A)
1
Visor LCD
2
Botão MINUTE
3
Botão RST / RCL
4
Botão RANDOM
5
Botão ON / AUTO / OFF
6
Tomada
7
Ficha (parte de trás)
8
Botão Timer
9
Botão CLOCK
10
Botão WEEK
11
Botão MASTERCLEAR
12
Botão HOUR
Visor LCD (Fig. B)
13
Indicação do dia de semana
14
Símbolo R
15
Símbolo S
16
Indicação dos segundos
68 PT
Page 69
17
ON – AUTO – OFF
18
Indicação dos minutos
19
PROGRAM
20
Indicação das horas
21
CLOCK
22
Número do programa
23
AM – PM
24
ON – OFF
Dados técnicos
Designação do tipo: DZ 20 DE Tensão de funcionamento: 230–240 V ~
50 Hz
Tensão de comutação: 230–240 V ~
16(2)A Potência de comutação: 3600 W Temperatura ambiente: -10 a 40 °C Tempo de atraso: ± 1 minuto/mês
69 PT
Page 70
Tempo de comutação mais curto: 1 minuto Programas: 10 Conjunto de
programas de
LIGAR/DESLIGAR. Bateria: NiMH 1,2 V
> 100 h Uso em espaço fechados:
conforme a diretiva CE:
Indicações de segurança
As crianças não se aprecebem dos
perigos que podem surgir em caso de uso inadequado de aparelho elétricos. Nunca deixe utilizar as crianças apare­lhos elétricos sem vigilância.
70 PT
Page 71
Ligue o aparelho apenas em tomadas
corretamente instaladas.
Ligue apenas consumidores dentro
dos limites de potência indicados do aparelho.
Não cobra o aparelho. Por baixo da
cobertura acumula-se calor, de modo a que pode surgir perigo de incêndio.
Controle regularmente o aparelho
quanto a danos. Não substitua peças danificadas, mas sim contacte o fabri­cante ou elimine o aparelho defeituoso de acordo com as normas ambientais.
Não abra o aparelho. Após abertura
do aparelho a garantia será anulada.
O aparelho está equipado com uma
bateria. Uma bateria defeituosa só pode ser mudada pelo fabricante.
Não toque o aparelho com mãos mo-
lhadas e não entre em contacto com água.
71 PT
Page 72
Para colocar o aparelho sem tensão,
desligue o aparelho da corrente elétrica.
Não ligue radiadores ou consumidores
semelhantes ao aparelho, porque estes não podem ser operados sem vigilância.
Elementos de comando
e de visualização
Elementos de comando
Botão MASTERCLEAR
Este botão apaga todas as configurações de tempo e de programa.
72 PT
11
Page 73
Visualizar
Dias de semana
13
As abreviações no visor LCD 1 significam o seguinte:
MO Segunda-feira TU Terça-feira WE Quarta-feira TH Quinta-feira FR Sexta-feira SA Sábado SU Domingo
Símbolo R
14
O símbolo R indica que a função aleatória está ativada.
Símbolo S
15
Indica que a hora foi mudada para a hora de Verão.
73 PT
Page 74
ON – AUTO – OFF
17
Indica o modo de funcionamento no qual o aparelho se encontra.
PROGRAM
19
Indica que a função do programa está ligada.
CLOCK
21
Indica que a função da hora está ligada.
Número do programa
22
Indica na função PROGRAM o número do programa.
AM – PM
23
Indica o modo das horas.
ON – OFF
24
Indica o estado de comutação: ON = Ligado, OFF = Desligado.
74 PT
Page 75
O estado de comutação só é visível na função Programa.
Função Random
O símbolo R singifica Random. Com esta função, o aparelho liga e desliga em dife­rentes intervalos o consumidor conectado.
Função do modo
de funcionamento
Distinguem-se os seguintes modos de funcionamento: AUTO = Funcionamento automático do programa,
ON = Funcionamento contínuo LIGADO, OFF = Funcionamento contínuo
DESLIGADO.
75 PT
Page 76
Função do programa
Com esta função pode configurar os tempos para ligar e desligar o consumidor conectado.
Função da hora
Esta função indica a hora atual no visor LCD.
Preparação
Para poder colocar o aparelho em funcionamento, deve:
1. Carregar o aparelho.
2. Repor todas as configurações.
3. Acertar a hora atual.
76 PT
Page 77
Carregar o aparelho
Ligue a ficha 7 a uma tomada. Carregue a bateria 14 horas.
Repor todas as
configurações
Repor todas as configurações
Prima o botão MASTERCLEAR 11 com
uma esferográfica ou um outro objeto bicudo. A seguinte indicação aparece no visor LCD
Todas as configurações estão repostas.
1
:
77 PT
Page 78
Acertar a hora atual
Nota: O ajuste é efetuado mais rápido,
premindo os botões HOUR, MINUTE.
Prima o botão CLOCK 21 e mantenha
premido.
Acerte com o botão WEEK 10 o dia de
semana atual. Acerte com o botão HOUR 12 as horas. Acerte com o botão MINUTE 2 os
minutos.
Acertar a hora do
Verão e do Inverno
Acertar a hora do Verão
Prima simultaneamente os botões
CLOCK
visor LCD
78 PT
9
e ON/AUTO/OFF 5. No
1
o indicador de horas 20
Page 79
conta uma hora para frente e aparece o
símbolo S
15
.
Acertar a hora do Inverno
Prima simultaneamente os botões
CLOCK
visor LCD
e o indicador de horas
9
e ON/AUTO/OFF 5. No
1
apaga-se o símbolo S 15
15
conta uma
hora para trás.
79 PT
Page 80
Configurar o
modo de horas
No visor LCD 1, a hora atual pode ser vi­sualizada em modo de 12 ou de 24 horas. No modo de 12 horas encontra-se: AM 0 a 12 horas, PM 12 a 24 horas. O aparelho está pré-configurado no modo de 24 horas.
Configurar para o modo de 12 horas
Prima simultaneamente os botões
8
TIMER
aparece AM ou PM
A seguinte figura indica as 23 horas em
modo de 12 horas.
80 PT
e CLOCK 9. No visor LCD
23
.
Page 81
Ajustar para o modo de 24 horas
Prima simultaneamente os botões
8
TIMER
apaga-se AM ou PM
e CLOCK 9. No visor LCD
23
.
Como utilizar
Mudar para a função da
hora
O visor LCD 1 volta a mudar automatica­mente para a função da hora, se uma função não foi utilizada durante mais do que 30 segundos.
Para mudar manualmente para a função
da hora, prima o botão CLOCK
9
.
81 PT
Page 82
Ligar e desligar o
funcionamento contínuo
O aparelho possui os seguintes modos de funcionamento: – funcionamento contínuo, – funcionamento automático do programa
O funcionamento automático do programa está pré-configurado. Independente dos programas configurados, pode mudar o aparelho para o funcionamento contínuo;
Ligar funcionamento contínuo
Prima de forma repetitiva o botão
1
ON 17.
5
até aparecer no
ON/AUTO/OFF
visor LCD
82 PT
Page 83
Desligar funcionamento contínuo
Prima de forma repetitiva o botão
1
OFF 17.
5
até aparecer no
ON/AUTO/OFF
visor LCD
Ligar o funcionamento automático do programa
Prima de forma repetitiva o botão
1
AUTO 17.
5
até aparecer no
ON/AUTO/OFF
visor LCD
Configurar os programas
Pode configurar até 10 programas LIGAR/ DESLIGAR. O intervalo mais pequeno entre a ativação e a desativação é de um minuto. Um programa é composto de um tempo de ativação e um tempo de desativação. Para poder utilizar um programa, deve progra­mar os dois tempos.
83 PT
Page 84
Certifique-se de que as configurações de tempo dos diferentes programas não se distinguem. Mas se as configurações se cru­zam, o tempo para ligar tem prioridade.
1. Verifique se o aparelho se encontra em modo de funcionamento AUTO
17
. Se não for o caso, ligue o modo de funcio­namento AUTO
17
(ver „Configurar
modo de funcionamento“).
2. Escolha com o botão TIMER ção do programa. No visor LCD
8
a fun-
1
aparece:
3. Premir o botão WEEK 10 e selecionar premindo de forma repetitiva uma das
84 PT
Page 85
seguintes possibilidades: – Um só dia de semana, – Uma das seguintes combinações: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU
4. Acerte com os botões HOUR MINUTE
2
a hora desejada.
12
e
5. Confirme a escolha com o botão
8
TIMER tada. O visor LCD
. A hora para ligar está ajus-
1
comuta para o
tempo para desligar.
6. Acerte a hora para desligar como descrito em passo 3 a 5.
85 PT
Page 86
Desativar os programas
Pode desativar programas individuais ou todos os programas. Para desativar completamente um programa, deve desativar a hora para ligar e desligar.
Prima o botão TIMER 8. Prima de forma repetitiva o botão
8
TIMER
para escolher a hora para
ligar desejada.
Prima o botão RST/RCL 3. Prima de forma repetitiva o botão
8
TIMER
para escolher a hora para
desligar desejada.
Prima o botão RST/RCL 3. Prima o botão CLOCK 9 para confir-
mar e terminar a configuração.
Restaurar os programas
Só pode restaurar programas em estado desativado.
86 PT
Page 87
Proceda como descrito no capítulo
“Desativar programas“, para restabele­cer um programa desativado.
Ligar e desligar a
função aleatória
A função aleatória só funciona de noite entre 18 e 6 horas. Condição prévia: programas devem estar configurados para este período. Se a função aleatória estiver ligada, o apa­relho comuta os programas confiugrados com um atraso aleatório de 10 a 31 minutos.
Ligar a função aleatória
Verifique se o aparelho se encontra em
modo de funcionamento AUTO não for o caso, ligue o modo de
17
. Se
87 PT
Page 88
funcionamento AUTO 17 (ver „Configu­rar modo de funcionamento“).
Prima o botão RANDOM 4. No visor
1
LCD
aparece o símbolo R 14.
Desligar a função aleatória
Prima o botão RANDOM 4. No visor
1
LCD
apaga-se o símbolo R 14.
Limpeza
ATENÇÃO! EXISTE PE-
RIGO DEVIDO A CHO­QUE ELÉTRICO! Desligue o
88 PT
Page 89
aparelho da corrente elétrica antes de começar com a limpeza.
ATENÇÃO! EXISTE
PERIGO DEVIDO A CHO­QUE ELÉTRICO! Preste
atenção para que não entre líquido nenhum para dentro do aparelho. A penetração de líquido pode causar um curto-circuito.
ATENÇÃO! Perigo devido a detergen-
tes abrasivos.
Ao limpar, nunca utilize produto de
limpeza agressivos ou abrasivos.
Limpe o aparelho com um pano macio,
ligeiramente húmido e detergente suave.
Certifique-se antes da próxima utiliza-
ção, de que o aparelho está completa­mente seco.
89 PT
Page 90
Eliminação
Não coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012 / 19 / CE relativa aos resíduos dos equipamentos elétricos e eletrónicos e à transposição para o direito nacional, as fer­ramentas elétricas usadas devem ser separa­das e devem ser sujeitas a uma reciclagem que respeite o meio ambiente. Pode obter informações acerca da eliminação do apa­relho usado junto das autoridades locais responsáveis pela reciclagem.
90 PT
Page 91
Garantia e assistência
O aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Guarde o talão de compra como comprovativo. O aparelho foi produzido cuidadosamente e testado de forma meticulosa antes da distribuição. A garantia é válida apenas em caso de defei­tos de material ou de fabrico numa utiliza­ção correta. A garantia expira no caso de uma intervenção externa no aparelho. Os seus direitos legais não ficam limitados por esta garantia. Em caso de garantia, contac­tar telefonicamente o departamento de ser­viço. Só assim é possível garantir o envio gratuito do seu aparelho.
91 PT
Page 92
Endereço da assistência
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemanha E-Mail: exp@bat-tuebingen.com N° da assistência técnica: 00800 48720741
Para mais informações recomendamos a área de serviço/perguntas frequentes n nossa página de Internet www.dvw-service.com.
IAN 101036
Fabricante
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemanha
92 PT
Page 93
Introduction
Intended use ........................................Page 95
Control elements ..................................Page 96
Technical Data .....................................Page 97
Safety notices ..............................Page 98
Control- and display elements
Control elements ..................................Page 100
Displays ................................................Page 100
Random function ..................................Page 102
Operating mode function ....................Page 103
Program function..................................Page 103
Clock function ......................................Page 103
Preparation
Charging the device ............................Page 104
Reset all settings ...................................Page 104
Setting the current time ........................Page 105
Setting standard and summer time .....Page 106
Setting the hour mode .........................Page 107
93 GB/MT
Page 94
Operation
Switching to the clock function ...........Page 108
(De)activating continuous operation ...Page 109
Configuring programs .........................Page 110
(De)Activating the random function ...Page 114
Cleaning ............................................Page 115
Disposal .............................................Page 116
Warranty and Service ..........Page 117
Service address ...................................Page 118
Manufacturer .......................................Page 118
94 GB/MT
Page 95
Timer Switch
Digital – for indoors
Introduction
Intended use
The device is intended as a digital weekly timer switch for use in enclosed, dry rooms and designed for private use. It is not suita­ble for commercial use. Only operate the device individually. Do not connect several timer switches in series. Any other use is con­sidered improper. The manufacturer is not liable for damages due to improper use. Read the entire instructions for use before using the device. Keep these instructions for use. Include the instructions for use when passing the device on.
95 GB/MT
Page 96
Control elements (Fig. A)
1
LCD display
2
MINUTE button
3
RST / RCL button
4
RANDOM button
5
ON / AUTO / OFF button
6
Socket
7
Plug (reverse)
8
Timer button
9
CLOCK button
10
WEEK button
11
MASTERCLEAR button
12
HOUR button
LCD display (Fig. B)
13
Weekday display
14
R symbol
15
S symbol
16
Seconds display
17
ON – AUTO – OFF
96 GB/MT
Page 97
18
Minutes display
19
PROGRAM
20
Hours display
21
CLOCK
22
Program number
23
AM – PM
24
ON – OFF
Technical Data
Model designation: DZ 20 DE Operating voltage: 230–240 V ~
50 Hz
Switched voltage: 230–240 V ~
16(2)A Switching capacity: 3600 W Ambient temperature: -10 to 40 °C Time error: ± 1 minute/month Shorting switching time: 1 minute
97 GB/MT
Page 98
Programs: 10 ON/OFF
program sets Battery: NiMH 1.2 V
> 100 h Use indoors:
CE compliant:
Safety notices
Children are not able to understand the
dangers arising from improper use of electric devices. Never leave children unsupervised when using electric devices.
Only plug the device into safely installed
sockets.
Only connect loads within the specified
capacities of the device.
98 GB/MT
Page 99
Do not cover the device. Heat accumu-
lates when covered, creating a fire hazard.
Regularly check the device for damage.
Do not replace damaged parts but con­tact the manufacturer or dispose of the device in an environmentally responsible way.
Do not open the device. Opening the
device will void the warranty.
The device contains a rechargeable bat-
tery. A defective rechargeable battery must be replaced by the manufacturer.
Do not touch the device with wet hands
or bring into contact with water.
Disconnect the device from the power
mains to de-energise.
Do not connect heaters or similar loads
to the device, as these must never be operated unattended.
99 GB/MT
Page 100
Control- and
display elements
Control elements
MASTERCLEAR button
This button will delete all time and program settings.
11
Displays
Weekdays
The abbreviations on the LCD display 1 mean:
MO Monday TU Tuesday WE Wednesday TH Thursday FR Friday SA Saturday SU Sunday
100 GB/MT
13
Loading...