Informations concernant la garantie.............................................. 43
2 - Français
Page 5
DV-1000HD Consignes de sécurité
Remarques importantes
Consignes de sécurité
• Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire
attentivement les remarques de ce manuel et prendre en
compte tous les avertissements qui y figurent, même si vous
êtes habitué à manipuler des appareils électroniques. Vérifiez
toujours que l'appareil fonctionne correctement.
• Conservez ce manuel et toutes ses instructions en lieu sûr afin
de pouvoir vous y reporter à tout moment.
• Si vous vendez ou cédez cet appareil à une tierce personne,
veillez à lui remettre également ce manuel.
• N'essayez pas d'ouvrir la carcasse de l'appareil ni de la
remonter. Vous risqueriez de vous électrocuter. Les opérations
de maintenance et de réparation doivent exclusivement être
réalisées par un personnel technique qualifié.
• Ne regardez pas directement le soleil ou toute autre source de
lumière intense. Vous pourriez endommager sérieusement
votre vue.
• Protégez l'appareil de l'eau et de tout autre liquide. N'utilisez
pas l'appareil avec des mains mouillées. Évitez notamment de
l'utiliser sous la pluie ou la neige. L'humidité peut être à
l'origine d'un incendie ou d'une électrocution.
• Rangez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux
afin d'éviter tout risque d'accident et de ne pas l'endommager.
• En cas de fumée ou de bruit étrange, éteignez immédiatement
l'appareil et contactez le service client. N'essayez jamais de
réparer vous-même l'appareil.
• Utilisez uniquement le socle de chargement DJ04V20500A
fourni pour recharger la batterie de l'appareil.
• Utilisez uniquement cet appareil avec la batterie fournie (PAC-
0040) de façon à éviter tout risque de surchauffe, déformation
de la carcasse, incendie, électrocution, explosion et autres
dangers potentiels.
Français - 3
Page 6
Consignes de sécurité DV-1000HD
• Débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant
avant de retirer la batterie du chargeur ou de déconnecter le
chargeur du câble d'alimentation.
• Si l'appareil ou l'un de ses accessoires semble défectueux,
débranchez immédiatement le câble d'alimentation de la prise
de courant.
• En cas d'orage, débranchez immédiatement le câble
d'alimentation de la prise de courant.
• N'essayez jamais de chauffer, démonter ou court-circuiter la
batterie rechargeable et ne la jetez pas au feu.
Avertissement sur la déconnexion de l'alimentation secteur :
Pour déconnecter entièrement le chargeur de l'alimentation
secteur, débranchez le chargeur de la prise de courant. La prise de
courant sur laquelle est branché le chargeur doit être facile d'accès
afin de pouvoir débrancher rapidement le câble d'alimentation en
cas d'urgence. Débranchez également le câble d'alimentation de la
prise de courant si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil
pendant une période prolongée (en vacances, par exemple) afin
d'éviter tout risque d'incendie. Ne manipulez jamais le câble
d'alimentation avec des mains mouillées.
L'appareil n'a pas été conçu pour fonctionner dans des
environnements poussiéreux ou exposés à des températures
extrêmes ou à une forte humidité. Installez l’appareil sur une
surface plane et stable. Ne placez aucun objet dessus.
Observez toujours les précautions suivantes :
• N’exposez pas l’appareil à des sources directes de chaleur
(radiateurs, par exemple).
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à une
lumière artificielle trop intense.
• Évitez de renverser ou de vaporiser de l’eau ou des liquides
abrasifs sur l’appareil. Ne l’utilisez jamais à proximité de l’eau.
Ne plongez jamais l’appareil dans du liquide et ne placez
4 - Français
Page 7
DV-1000HD Consignes de sécurité
aucun récipient contenant du liquide, tel que des boissons ou
des vases, sur l’appareil ou à proximité.
• Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur
l’appareil ou à proximité.
• N’introduisez pas de corps étrangers dans l’appareil.
• L'appareil ne doit pas être soumis à des changements
brusques de température, qui risqueraient de créer de la
condensation, et par voie de conséquence, de l'humidité.
• Évitez les vibrations et chocs excessifs.
Enfants
Rangez les appareils électriques hors de portée des enfants. Ne
laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans
surveillance. Ils ne sont généralement pas conscients des risques
encourus. Les batteries rechargeables et les pièces de petite taille
comportent un risque d'étouffement. Conservez-les hors de portée
des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, consultez rapidement
un médecin. Conservez l'emballage hors de portée des enfants afin
d'éviter tout risque d'asphyxie.
Chargeur et batterie rechargeable
Insérez la batterie dans l'appareil en respectant la polarité
indiquée. Ne jetez jamais de batteries rechargeables au feu.
Retirez la batterie si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant
une longue période.
Danger : risque d'explosion !
Toute utilisation incorrecte présente un risque d’explosion et de
blessures. Remplacez la batterie uniquement par un type de
batterie équivalent ou recommandé par le fabricant. Ne remplacez
jamais les piles/batteries dans un lieu propice aux explosions. Lors
de l'insertion ou du retrait des piles/batteries, une étincelle peut se
produire et être à l'origine d'une explosion. Les zones dangereuses
présentant un risque d’explosion sont généralement signalées
(mais pas toujours). Elles incluent entre autres les zones de
stockage de combustible (sous le pont d'un bateau, par exemple,
Français - 5
Page 8
Consignes de sécurité DV-1000HD
ou encore les conduites de carburant ou zones de stockage), les
environnements dont l'air contient des substances inflammables
(poussière de céréales, poussière ou poudre métallique, etc.) et
tous les lieux dans lesquels vous devez en principe arrêter le
moteur de votre véhicule.
Respectez l’environnement. Les batteries rechargeables usées ne
doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Elles doivent
être déposées dans un centre de collecte prévu à cet effet.
Câbles
Pour retirer un câble, tirez toujours sur sa fiche et jamais sur le
câble lui-même. Ne manipulez jamais le câble d'alimentation avec
des mains mouillées. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit
ou de vous électrocuter. Ne placez pas d'objets lourds, de meubles
ou l'appareil lui-même sur le câble et veillez à ce que le câble ne
soit pas emmêlé, notamment au niveau de la prise de courant et
des fiches. Ne faites jamais de nœuds avec le câble et ne le
raccordez à aucun autre câble. Tous les câbles doivent être placés
de façon à ne pas gêner la circulation et à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Un câble endommagé comporte un
risque d'incendie ou d'électrocution. Vérifiez régulièrement son
état. Utilisez uniquement un câble adaptateur ou une rallonge
conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Réparations et maintenance
L’appareil doit être réparé lorsqu’il a été endommagé, par exemple
si le chargeur ou la carcasse du DV-1000HD a été endommagé(e),
si du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, s'il
a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
normalement ou s'il est tombé. En présence de fumée, d'odeur ou
de bruit inhabituel, éteignez immédiatement l'appareil et
débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. Si une
telle situation se produit, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
et faites-le réviser par un service technique agréé. Pour toute
réparation, faites appel à des prestataires qualifiés.
6 - Français
Page 9
DV-1000HD Consignes de sécurité
Utilisation prévue
Ce périphérique est un appareil électronique appartenant au
secteur de la technologie de l'information. Il a été conçu pour la
réalisation de vidéos et de photos et pour leur lecture, ainsi que
pour la lecture de fichiers musicaux. Cet appareil est destiné à un
usage exclusivement privé, et en aucun cas à un usage industriel
ou commercial. Dans sa configuration par défaut, ce produit n'a
pas été conçu à des fins de sauvetage, de secourisme ou autres
fins médicales. Utilisez uniquement des câbles de raccordement et
des périphériques externes conformes aux normes de sécurité, de
compatibilité électromagnétique et de blindage de l’appareil.
N’apportez aucune modification vous-même à l’appareil ou aux
accessoires qui l’accompagnent. Le fabricant ne pourra être tenu
responsable des dommages résultant de modifications non
autorisées. De plus, toute modification de l’appareil entraînera
l’annulation de la garantie.
Danger associé au volume sonore
Soyez prudents lors de l'utilisation des écouteurs
fournis : l’écoute à un niveau trop élevé peut
endommager votre système auditif.
Français - 7
Page 10
Consignes de sécurité DV-1000HD
Conformité
Cet appareil ainsi que tous les accessoires fournis ont
été testés et certifiés conformes aux exigences de
base et autres règlements de la directive sur la
compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la
directive concernant les appareils basse
tension 2006/95/EC en vigueur. La déclaration de
conformité se trouve également à la fin de ce manuel
d'utilisation.
Cet appareil satisfait à toutes les normes de conformité EC et aux
autres normes et standards pertinents. Toute modification de
l'équipement autre que celles recommandées par le fabricant peut
entraîner la non-conformité à ces réglementations. Utilisez
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Si vous
utilisez l’appareil dans un pays autre que la République
d’Allemagne, veillez à respecter les normes et la législation en
vigueur dans le pays concerné.
Mise au rebut des appareils usagés
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la
directive européenne 2002/96/EC. Les appareils
électriques ou électroniques usagés ne doivent en
aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais
déposés dans des centres de collecte prévus à cet
effet.
Protégez l’environnement et préservez votre santé en recyclant
correctement les appareils usagés. Pour plus d’informations sur les
normes de mise au rebut et de recyclage en vigueur, contactez
votre mairie, vos services locaux de gestion des déchets ou le
magasin où vous avez acheté l’appareil.
Respectez l’environnement. Les batteries rechargeables usées ne
doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Elles doivent
être déposées dans un centre de collecte prévu à cet effet.
8 - Français
Page 11
DV-1000HD Consignes de sécurité
Icônes utilisées dans ce manuel d’utilisation
Cette icône signale des informations importantes
relatives à la sécurité de fonctionnement du produit et
à la sécurité de l’utilisateur.
Cette icône signale la présence d'informations
supplémentaires sur le sujet.
Cette icône signale le risque d'altération des
capacités auditives de l'utilisateur.
Français - 9
Page 12
Introduction DV-1000HD
Introduction
Contenu de l’emballage
Caméscope DV-1000HD Étui de transport
Batterie PAC ELECTRONICS
CO., LTD., PAC-0040
Câble AV Câble HDMI
Chargeur SCOPE
TECHNOLOGY CO., LTD,
DJ04V20500A avec cordon
d’alimentation
10 - Français
Page 13
DV-1000HD Introduction
Câble USB Écouteurs SilverCrest
IEHS 1000
CD avec logiciel Manuel d'utilisation (non illustré)
Commandes et boutons
Vous trouverez une autre illustration des éléments et commandes
accompagnés de leurs numéros respectifs sur la page intérieur de
la couverture dépliante de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez
garder cette page dépliée pendant la lecture des différents
chapitres de ce Manuel d’utilisation. Cela vous permettra de vous
référer facilement et à tout moment aux différents éléments ou
ports de connexion votre caméscope.
Panneau arrière
1 Œillet de fixation de la
courroie de tour de cou
2 Haut-parleur
3 Affichage
4 Touches de direction /
batterie/carte
mémoire (derrière la
languette de
protection)
12 - Français
Page 15
DV-1000HD Introduction
Panneau droit
14 Port USB*
15 Ports HDMI (type
C)*
* Les ports USB et HDMI se situent derrière une languette de
protection.
Français - 13
Page 16
Prise en main DV-1000HD
Prise en main
Le caméscope est alimenté par une batterie au lithium-ion (PAC
ELECTRONICS CO., LTD., PAC-0040) livrée non chargée avec
l'appareil. Veuillez par conséquent la charger avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
Chargement de la batterie
Insérez la batterie rechargeable dans le socle de chargement
SCOPE TECHNOLOGY CO., LTD, DJ04V20500A de façon à faire
correspondre les pôles de la batterie [+] et [-] avec ceux du
chargeur.
Veillez à ce que la batterie soit bien mise en place sur le chargeur
(vous entendrez un clic). Reliez ensuite une extrémité du câble
d'alimentation au chargeur et branchez l'autre extrémité sur une
prise de courant.
Utilisez uniquement la batterie au lithium-ion PAC0040 pour alimenter l'appareil.
Retirez la batterie de l'appareil si vous n'avez pas
l'intention d'utiliser ce dernier pendant une période
prolongée.
La batterie et le chargeur chauffent pendant le
chargement. Cela est normal.
14 - Français
Page 17
DV-1000HD Prise en main
Le voyant d'état du chargeur s'allume en orange lorsque la batterie
est en cours de chargement. À la fin du chargement, il s'allume en
vert. Vous pouvez alors insérer la batterie dans le caméscope.
Selon le niveau de charge de la batterie, son rechargement peut
prendre jusqu'à 3 heures.
Si après avoir inséré la batterie dans le chargeur, le
voyant reste vert, cela signifie que la batterie est déjà
chargée ou qu'elle n'a pas été correctement insérée.
Dans ce cas, vérifiez de nouveau la polarité de la
batterie.
En mode veille, le chargeur consomme de
l’électricité. Pour éviter toute consommation inutile
d’électricité, veuillez le débrancher du secteur. Pour
ce faire, débranchez l’appareil de la prise murale.
Insertion de la batterie
Une fois la batterie entièrement chargée, insérez-la dans le
caméscope en procédant comme suit.
1. Ouvrez le compartiment de la batterie/carte mémoire (13) en
appuyant à l'endroit indiqué, puis en faisant doucement glisser
le cache vers le bas (voir figure).
2. Insérez la batterie dans le caméscope.
3. Refermez le compartiment en faisant glisser son cache vers le
haut jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Français - 15
Page 18
Prise en main DV-1000HD
Insertion d'une carte SD (en option)
La carte mémoire SD (non fournie) vous permet d'augmenter la
capacité de stockage du caméscope pour la sauvegarde de vos
photos et de vos vidéos. Si une carte mémoire est insérée, toutes
les données enregistrées sur le caméscope y sont sauvegardées.
Si aucune carte mémoire n'a été insérée, vos photos et vos vidéos
sont enregistrées dans la mémoire interne du caméscope.
1. Éteignez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur
l’interrupteur marche-arrêt (9).
2. Ouvrez le compartiment de la batterie/carte mémoire (13) en
appuyant à l'endroit indiqué, puis en faisant doucement glisser
le cache vers le bas (voir figure).
3. Insérez ensuite la carte mémoire dans son logement en
orientant ses contacts métalliques vers l'avant. L’étiquette de la
carte mémoire doit être orientée vers l’affichage. Insérez-la
entièrement dans le logement jusqu'à ce qu'elle soit bien en
place. Refermez le compartiment en faisant glisser son cache
dans le sens inverse.
Si la capacité de stockage de la carte mémoire ou de
la mémoire interne est épuisée, une icône avec un
point d’exclamation et le message MEM apparaissent
en haut à droite de l’écran. La vidéo en cours
d’enregistrement est sauvegardée et l’enregistrement
est ensuite annulé.
16 - Français
Page 19
DV-1000HD Prise en main
Retrait d'une carte SD (en option)
1. Éteignez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur
l’interrupteur marche-arrêt (9).
2. Pour retirer la carte mémoire, ouvrez le compartiment de la
batterie/carte mémoire (voir plus haut) et appuyez doucement
sur la carte qui s’y trouve. La carte dépasse alors légèrement,
ce qui vous permet de la saisir facilement pour la retirer.
Protection en écriture de la carte mémoire
La carte mémoire dispose d'une languette de protection en
écriture. Lorsque la protection en écriture est activée (voir cidessous, figure de droite), vous pouvez uniquement afficher les
photos ou vidéos existantes, mais ne pouvez ni les modifier ni les
supprimer. Vous ne pouvez pas non plus enregistrer de nouvelles
photos ou vidéos sur la carte mémoire.
Protection en écriture désactivée Protection en écriture activée
Si vous insérez une carte mémoire protégée en
écriture, une icône « SD » accompagnée d’un point
d’exclamation rouge apparaît en haut à droite de
l’écran. Dans ce cas, vous ne pouvez pas enregistrer
de vidéos ou de photos.
Mise en marche et arrêt du caméscope
• Appuyez sur le bouton marche-arrêt (9) pour allumer le
caméscope.
Français - 17
Page 20
Prise en main DV-1000HD
•Appuyez de nouveau sur le bouton marche-arrêt (9) pour
éteindre le caméscope.
Vérification de la capacité restante de la batterie
En haut à gauche de l'écran se trouve une icône de batterie qui
indique la capacité actuelle de la batterie.
Réglage de la date et de l'heure
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Appuyez en même temps sur le bouton Supprimer (DEL) (8) et
sur le sélecteur de mode (MODE) (5) pour ouvrir le menu de
configuration.
3. Appuyez quatre fois sur la touche de direction T (4) pour
mettre en surbrillance l’icône Date et Heure
18 - Français
.
Page 21
DV-1000HD Prise en main
4. Appuyez sur le bouton d’enregistrement (4). La date et l’heure
actuelles apparaissent et l’année est mise en surbrillance.
La date est affichée au format Année/Mois/Jour,
l’heure au format 12 heures de 00:00 à 11:59. Le
système fait la distinction entre les heures antéméridiennes (matin) (AM) et les heures postméridiennes (après-midi) (PM).
5. Utilisez les touches de direction W ou X (4) pour vous déplacer
entre les champs de l'année, du mois, du jour, des heures, des
minutes et des secondes.
6. Appuyez sur les touches de direction T ou S(4) pour ajuster
la valeur de l’option sélectionnée.
7. Répétez ces étapes jusqu'à ce que la date et l'heure soient
correctement réglées.
8. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton
d’enregistrement (4) pour enregistrer les modifications et
revenir au menu de configuration.
9. Appuyez en même temps sur le bouton Supprimer (DEL) (8) et
sur le sélecteur de mode (MODE) (5) pour quitter le menu de
configuration.
Sélection du mode de fonctionnement
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Appuyez sur les touches de direction S ou T (4) pour basculer
entre les modes Enregistrement vidéo HD
vidéo WVGA
fonctionnement sélectionné est indiqué par une icône en haut à
gauche de l’écran.
et Appareil photo . Le mode de
, Enregistrement
Français - 19
Page 22
Prise en main DV-1000HD
Icône de mode de fonctionnement
Pendant l’enregistrement ou la lecture, l'icône de
mode de fonctionnement n'est pas affichée.
Les paramètres HD et WVGA déterminent la taille de
l’enregistrement (résolution) en pixels. En règle générale, plus la
résolution est élevée, plus l'espace de stockage requis est
important. Les options disponibles sont les suivantes :
Indication Résolution en
pixels
Description
20 - Français
1 280 x 720 Qualité supérieure
848 x 480 Qualité normale
2 304 x 1 296 Équivaut à une
résolution photo de
3 mégapixels
Page 23
DV-1000HD Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement de vidéos
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Si le mode actuel n’est pas le mode enregistrement vidéo
ou
3. Appuyez sur la touche d’enregistrement (4) pour lancer
l'enregistrement. Pendant l'enregistrement, le voyant
d’alimentation (6) clignote en vert. De plus, un point rouge
accompagné de l’écriture « REC » apparaît en haut à gauche
de l’écran.
4. Si nécessaire, utilisez les touches de direction W ou X (4) pour
sélectionner une zone plus grande ou plus petite de la scène à
filmer. Appuyez sur la touche X pour effectuer un zoom avant
ou sur la touche W pour effectuer un zoom arrière.
5. Appuyez sur la touche d’enregistrement (4) pour arrêter
l'enregistrement. Le voyant d’alimentation (5) s’allume en vert.
Pendant l'enregistrement, plusieurs icônes peuvent s'afficher à
l'écran pour vous indiquer les différents réglages actuellement
sélectionnés.
, sélectionnez-le à l’aide des touches S ou T (4).
Français - 21
Page 24
Enregistrement DV-1000HD
État de charge de la batterie
Pendant l’enregistrement ou la lecture, l'icône de
mode de fonctionnement n'est pas affichée.
La barre de zoom apparaît uniquement lorsque vous
appuyez sur les touches de direction
sélectionner une zone plus grande ou plus petite de la
scène à filmer.
La taille maximale des fichiers vidéos est d’environ
3,66 Go pour les enregistrements HD et d’environ
2,5 Go pour les enregistrements WVGA.
Mode d’enregistrement (HD, WVGA,
Photo)
Si vous avez inséré une carte SD
(non fournie), l’icône SD apparaît en
haut à droite de l’écran.
Indicateur de zoom
W
ou X (4) pour
Prise de vues
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Si le mode actuel n’est pas le mode Photo , sélectionnez-le à
l’aide des touches S ou T (4).
3. Si nécessaire, utilisez les touches de direction W ou X (4) pour
sélectionner une zone plus grande ou plus petite de la scène à
photographier. Appuyez sur la touche X pour effectuer un
zoom avant ou sur la touche W pour effectuer un zoom arrière.
3. Appuyez sur la touche d’enregistrement (4) pour prendre une
photo. La photo prise s'affiche pendant quelques secondes à
l'écran. Ensuite, l’appareil revient en mode de prise de vue et
vous pouvez, si vous le souhaitez, prendre d’autres photos.
22 - Français
Page 25
DV-1000HD Enregistrement
En mode photo, plusieurs icônes peuvent s'afficher à l'écran pour
vous indiquer les différents réglages actuellement sélectionnés. Ce
sont les mêmes icônes que pour l’enregistrement vidéo. Voir page
21 – Enregistrement de vidéos.
Français - 23
Page 26
Lecture DV-1000HD
Lecture
Vous pouvez lire les vidéos et photos que vous avez réalisées sur
l’écran du caméscope, sur un téléviseur ou sur votre ordinateur.
Les deux sections ci-dessous vous montrent comment lire vos
vidéos ou photos sur l’écran du caméscope. En outre, si vous
utilisez une carte SD (non fournie), vous pouvez copier des fichiers
musicaux sur la carte et utiliser votre caméscope comme un lecteur
MP3.
Lecture de vidéos
Pour pouvoir lire vos enregistrements sur l’écran du caméscope,
vous devez d’abord passer en mode lecture. Pour ce faire,
procédez comme suit :
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Appuyez sur le sélecteur de mode (MODE) (5) pour basculer
entre les modes Enregistrement (Photo et Vidéo) et Lecture
(Photo, Vidéo et Musique). Un aperçu du dernier fichier
enregistré apparaît.
3. Sélectionnez la vidéo de votre choix. Pour ce faire, appuyez sur
les touches de direction S ou T (4) pour passer à
l’enregistrement suivant ou précédent.
Un compteur apparaît en haut à droite de l’écran
pour indiquer le numéro de l’enregistrement actuel et
le nombre total d’enregistrements. Par exemple, 2/5
signifie que l’enregistrement actuel est le deuxième
des cinq enregistrements présents. En bas de
l’écran, la durée du fichier vidéo enregistré est
affichée.
Vous pouvez distinguer les vidéos des photos car le
temps de lecture total est affiché uniquement pour
les fichiers vidéos.
24 - Français
Page 27
DV-1000HD Lecture
4. Appuyez sur le bouton d’enregistrement (4) pour lancer la
lecture. Un compteur apparaît en bas à droite de l’écran pour
indiquer le temps de lecture de la vidéo. À sa gauche apparaît
une barre de progression indiquant la position de lecture
actuelle par rapport à la durée totale de l’enregistrement.
Les fonctions spéciales ci-dessous sont disponibles pendant la
lecture :
• Appuyez sur la touche d’enregistrement (4) pour effectuer
une pause dans la lecture. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture.
• Utilisez les touches de direction S ou T (4) pour régler le
volume audio. Le volume actuel est indiqué par une barre
de réglage.
• Appuyez sur la touche Supprimer (DEL) (8) pour arrêter la
lecture.
• Appuyez plusieurs fois sur les touches de direction W ou
X (4) pour effectuer un retour rapide ou une avance
rapide. La vitesse de lecture change à chaque pression du
bouton en suivant le cycle ci-dessous : 2x, 4x, 8x, 16x,
Normale.
• Appuyez plusieurs fois sur le sélecteur de mode
(MODE) (5) pour effectuer une lecture ralentie à 1/2, 1/4,
1/8 ou 1/16 de la vitesse de lecture normale. Pour quitter
la lecture ralentie, appuyez autant de fois que nécessaire
sur le sélecteur de mode (MODE) (5) jusqu’à ce que vous
reveniez à la lecture normale.
Vue miniature : Passez en mode lecture et appuyez
W
sur la touche de direction
une vue miniature de vos enregistrements. Appuyez
ensuite sur les touches de direction S, T, W ou
X
(4) pour sélectionner l’enregistrement de votre
choix et appuyez sur la touche d’enregistrement (4)
pour le lire.
(4) pour faire apparaître
Français - 25
Page 28
Lecture DV-1000HD
Vous pouvez également brancher les écouteurs fournis pour
écouter le son qui a été enregistré. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 38 – Branchement des écouteurs.
Vous pouvez également regarder vos vidéos sur
votre téléviseur ou sur votre ordinateur. Pour plus
d'informations, reportez-vous aux pages 34 et 36.
Affichage de photos
Pour pouvoir regarder vos photos sur l’écran du caméscope, vous
devez d’abord passer en mode lecture. Pour ce faire, procédez
comme suit :
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Appuyez sur le sélecteur de mode (MODE) (5) pour basculer
entre les modes Enregistrement (Photo et Vidéo) et Lecture
(Photo, Vidéo et Musique). Un aperçu du dernier fichier
enregistré apparaît.
3. Sélectionnez la photo de votre choix. Pour ce faire, appuyez sur
les touches de direction S ou T (4) pour passer à
l’enregistrement suivant ou précédent.
Un compteur apparaît en haut à droite de l’écran
pour indiquer le numéro de l’enregistrement actuel et
le nombre total d’enregistrements. Par exemple, 2/5
signifie que l’enregistrement actuel est le deuxième
des cinq enregistrements présents.
Vous pouvez distinguer les photos des vidéos car le
temps de lecture total n’est pas affiché pour les
photos.
26 - Français
Page 29
DV-1000HD Lecture
Vue miniature : Passez en mode lecture et appuyez
W
sur la touche de direction
une vue miniature de vos enregistrements. Appuyez
ensuite sur les touches de direction
X
(4) pour sélectionner la photo de votre choix et
appuyez sur la touche d’enregistrement (4) pour
l’afficher en mode plein écran.
(4) pour faire apparaître
S, T, W
ou
Français - 27
Page 30
Lecture DV-1000HD
Lecture de fichiers musicaux
Vous pouvez aussi utiliser votre caméscope comme un lecteur
MP3. Pour ce faire, vous avez besoin d’une carte mémoire (non
fournie) et de copier préalablement les fichiers musicaux de votre
choix sur cette dernière à l’aide de votre ordinateur. Voir aussi
page 15 - Insertion d'une carte SD (en option)
Attention ! Pour pouvoir lire des fichiers musicaux
au format MP3, vous devez les placer dans un
dossier appelé « MUSIC » sur votre carte SD. Le
dossier « MUSIC » doit être créé dans le dossier
racine de la carte SD, sinon votre caméscope ne
pourra ni trouver ni lire les fichiers MP3. De plus,
les fichiers situés dans des sous-dossiers du
dossier « MUSIC » ne peuvent pas être lus.
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Appuyez sur le sélecteur de mode (MODE) (5) pour basculer
entre les modes Enregistrement (Photo et Vidéo) et Lecture
(Photo, Vidéo et Musique). Appuyez une deuxième fois sur le
sélecteur de mode (MODE) (5) pour sélectionner l’option
« Music » puis appuyez sur la touche d’enregistrement (4) pour
afficher une liste des fichiers musicaux trouvés.
3. Sélectionnez le fichier musical de votre choix. Pour ce faire,
appuyez sur les touches de direction S ou T (4) pour passer
au fichier suivant ou précédent.
Un compteur apparaît en haut à droite de l’écran
pour indiquer le numéro du fichier musical actuel et le
nombre total de fichiers musicaux. Par exemple, 2/5
signifie que le fichier musical actuel est le deuxième
des cinq fichiers musicaux présents.
4. Appuyez sur le bouton d’enregistrement (4) pour lancer la
lecture de la musique. Un compteur de temps apparaît au
centre de l’écran pour indiquer le temps de lecture du morceau.
28 - Français
Page 31
DV-1000HD Lecture
Les fonctions spéciales ci-dessous sont disponibles pendant la
lecture :
• Appuyez sur la touche d’enregistrement (4) pour effectuer
une pause dans la lecture. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture.
• Utilisez les touches de direction S ou T (4) pour régler le
volume audio. Le volume actuel est indiqué par une barre
de réglage.
• Appuyez sur la touche Supprimer (DEL) (8) pour arrêter la
lecture.
• Pour ce faire, appuyez sur les touches de direction W ou
X (4) pour passer au fichier musical suivant ou précédent.
30 secondes après la dernière pression de la touche,
l’écran s’éteint automatiquement mais la lecture
continue. Cette fonction a été conçue pour
économiser la batterie. Pour réactiver l’affichage
appuyez sur n’importe quelle touche.
Une fois que tous les morceaux enregistrés sur la
carte SD (non fournie) ont été lus, la lecture reprend
automatiquement au début.
Vous pouvez également raccorder les écouteurs fournis pour
profiter de la musique en qualité stéréo. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la page 38 – Branchement des écouteurs.
Français - 29
Page 32
Menu de configuration DV-1000HD
Menu de configuration
Le caméscope comporte un menu de configuration qui vous permet
de personnaliser les propriétés de base de votre caméscope.
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Appuyez en même temps sur le bouton Supprimer (DEL) (8) et
sur le sélecteur de mode (MODE) (5) pour ouvrir le menu de
configuration.
3. Utilisez les touches de direction S ou T (4) pour sélectionner
un paramètre.
4. Utilisez les touches de direction W ou X (4) pour sélectionner
une option.
5. Lorsque vous avez terminé vos réglages, appuyez en même
temps sur le bouton Supprimer (DEL) (8) et sur le sélecteur de
mode (MODE) (5) pour quitter le menu de configuration. Les
paramètres modifiés sont automatiquement enregistrés.
Les options disponibles sont les suivantes :
Son au démarrage
Ici, vous pouvez activer ou désactiver le son émis au démarrage et
en régler le volume.
30 - Français
Page 33
DV-1000HD Menu de configuration
Standard TV
Choisissez entre les systèmes TV PAL et NTSC. Le système
couleur NTSC est utilisé en Amérique et au Japon ; le système
PAL est utilisé en Europe. Ce réglage n’est applicable que lors de
l’utilisation du câble vidéo.
Filtre réseau
Sélectionnez la fréquence réseau pour éviter tout type
d'interférence pouvant être causée par un éclairage fluorescent. En
Europe, la fréquence utilisée est de 50 Hz ; en Amérique, elle est
de 60 Hz.
Formater
Cette fonction permet d'effacer tout le contenu de votre carte
mémoire et de renouveler la structure d'enregistrement des fichiers
de la carte (formatage).
Attention ! Toutes les vidéos, photos et les fichiers
musicaux enregistrés seront définitivement effacés
(il sera impossible de les récupérer). Veillez à
sauvegarder sur un autre support tous les
enregistrements que vous souhaitez conserver.
Date / Heure
Réglez la date et l'heure (voir également page 18 – Réglage de la
date et de l'heure).
Compression
La compression détermine la taille des fichiers de vos
enregistrements. En règle générale, plus la compression est faible,
plus l'espace de stockage requis est important. Les réglages
disponibles sont les suivantes :
Français - 31
Page 34
Menu de configuration DV-1000HD
Compression Description
Faible compression : offre une résolution
plus élevée, mais l'espace de stockage
requis est plus important.
Compression élevée : nécessite moins
d’espace de stockage, mais offre une
résolution moindre.
Suppression d’enregistrements
Si nécessaire, vous pouvez supprimer les enregistrements
indésirables ou de mauvaise qualité. Vous pouvez également
supprimer des fichiers pour libérer de l’espace lorsque la mémoire
interne ou la carte mémoire est pleine.
Suppression d'un enregistrement
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Appuyez sur le sélecteur de mode (MODE) (5) pour passer au
mode lecture (Photo et Vidéo). Un aperçu du dernier fichier
enregistré apparaît.
3. Sélectionnez l’enregistrement que vous voulez supprimer. Pour
ce faire, appuyez sur les touches de direction S ou T (4) pour
passer à l’enregistrement suivant ou précédent.
4. Appuyez sur la touche Supprimer (DEL) (8) et appuyez sur les
touches de direction W ou X (4) pour sélectionner l’icône
(Supprimer un seul fichier).
5. Ensuite, appuyez sur la touche d’enregistrement (4) pour
confirmer la suppression. Si vous décidez de ne pas supprimer
le fichier, retournez à l’icône
touche d’enregistrement (4).
et appuyez ensuite sur la
32 - Français
Page 35
DV-1000HD Menu de configuration
Attention ! Une fois l'enregistrement supprimé, vous
ne pouvez plus le récupérer.
Suppression de tous les enregistrements
Cette option vous permet d’effacer tous les enregistrements
(vidéos et photos) d’un coup.
1. Allumez le caméscope. Pour ce faire, appuyez sur l’interrupteur
marche-arrêt (9).
2. Appuyez sur le sélecteur de mode (MODE) (5) pour passer au
mode lecture (Photo et Vidéo). Un aperçu du dernier fichier
enregistré apparaît.
3. Appuyez sur la touche Supprimer (DEL) (8) et appuyez sur les
touches de direction W ou X (4) pour sélectionner l’icône
(Supprimer tous les fichiers). Appuyez ensuite sur la touche
d’enregistrement (4).
4. Puis, sélectionnez l’icône et appuyez sur la touche
d’enregistrement (4) pour confirmer la suppression ou
sélectionnez l’icône
d’enregistrement (4) si vous ne voulez pas supprimer ces
enregistrements.
Attention ! Une fois vos enregistrements supprimés,
vous ne pouvez plus les récupérer.
(Annuler) et appuyez sur la touche
Français - 33
Page 36
Connecteurs et ports DV-1000HD
Connecteurs et ports
Affichage des enregistrements sur un téléviseur
Tous les enregistrements que vous pouvez afficher sur l'écran du
caméscope peuvent également s'afficher sur un écran de télévision
classique. Votre téléviseur doit pour cela disposer d'un connecteur
d'entrée vidéo adapté.
Selon les connecteurs disponibles sur votre téléviseur, utilisez le
câble AV ou le câble HDMI. Le câble HDMI fournit une image et un
son numériques d'une qualité optimale.
Connexion via le câble HDMI
1. Assurez-vous que votre caméscope est bien éteint.
2. Ouvrez le cache des ports (14) et (15) et insérez la fiche la plus
petite du câble HDMI dans le port HDMI (15) du caméscope.
3. Insérez la fiche la plus grande du câble HDMI dans la
prise HDMI de votre téléviseur.
4. Sélectionnez le canal HDMI correspondant aux connecteurs
d'entrée ci-dessus de votre téléviseur. Si nécessaire, consultez
le manuel d'utilisation de votre téléviseur pour en savoir plus
sur ce réglage.
5. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (9) pour allumer le
caméscope. L'écran du caméscope restera éteint tant que
l'image s'affichera sur l'écran de télévision.
6. Pour le reste des opérations, procédez comme d’habitude. La
seule différence est que l’image est affichée sur l’écran de votre
télévision au lieu de l’être sur le caméscope.
34 - Français
Page 37
DV-1000HD Connecteurs et ports
Connexion via le câble AV
1. Assurez-vous que votre caméscope est bien éteint.
2. Ouvrez le cache des ports (14) et (15) et insérez le connecteur
du câble AV dans le port USB (14) du caméscope.
3. Branchez les connecteurs AV sur les entrées correspondantes
de votre téléviseur : connecteur jaune sur l'entrée vidéo (VIDEO
IN) et connecteurs blanc et rouge sur les entrées audio (AUDIO
IN). Veuillez également consulter le manuel d'utilisation de
votre téléviseur pour plus d'informations.
4. Sélectionnez le canal AV correspondant aux connecteurs
d'entrée ci-dessus de votre téléviseur. Si nécessaire, consultez
le manuel d'utilisation de votre téléviseur pour en savoir plus
sur ce réglage.
5. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (9) pour allumer le
caméscope. L'écran du caméscope restera éteint tant que
l'image s'affichera sur l'écran de télévision.
6. Pour le reste des opérations, procédez comme d’habitude. La
seule différence est que l’image est affichée sur l’écran de votre
télévision au lieu de l’être sur le caméscope.
Français - 35
Page 38
Connecteurs et ports DV-1000HD
Transfert d'enregistrements vers l'ordinateur
Vous pouvez copier des enregistrements du caméscope sur un
ordinateur de deux façons :
• en reliant l'appareil à un ordinateur à l'aide du câble USB ;
• en insérant la carte mémoire (non fournie) dans un lecteur
de cartes.
Soyez prudent lorsque vous renommez des
dossiers et des fichiers. N'essayez JAMAIS de
renommer des dossiers ou des fichiers présents sur
le caméscope à partir de l'ordinateur. Vous
risqueriez de ne plus pouvoir les lire avec le
caméscope.
Une fois les dossiers et fichiers copiés sur
l'ordinateur, vous pouvez librement les renommer
ou les modifier sur l'ordinateur.
Utilisation du port USB
Les systèmes d'exploitation Windows® 7, Windows Vista® et
Windows
tant que périphérique de stockage de masse.
1. Assurez-vous que votre caméscope est bien éteint.
2. Ouvrez le cache des ports et insérez la fiche du câble USB
3. Branchez le connecteur USB sur un port USB libre de votre
4. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (9) pour allumer le
36 - Français
®
XP/2000 détectent automatiquement le caméscope en
dans le port USB (14) du caméscope.
ordinateur allumé.
caméscope. L'ordinateur détecte automatiquement la mémoire
interne ou la carte mémoire (le cas échéant) en tant que disque
amovible et leur assigne une nouvelle unité portant la première
lettre d'unité disponible. L'écran du caméscope reste éteint et le
voyant d'alimentation (6) s'allume en vert.
Page 39
DV-1000HD Connecteurs et ports
5. Accédez au Poste de travail de votre ordinateur et doublecliquez sur la nouvelle unité de disque amovible. Tous les
fichiers enregistrés se trouvent dans un sous-dossier du dossier
« DCIM » de cette unité de disque.
6. Vous pouvez à présent copier les fichiers enregistrés sur le
caméscope dans un dossier de votre choix sur le disque dur de
l'ordinateur.
Lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur,
ses touches ne répondent pas. Afin de pouvoir
utiliser à nouveau les touches de l’appareil, vous
devez d’abord le déconnecter de l’ordinateur.
Veuillez remarquer que vous ne devez pas vous
contenter de déconnecter le câble USB de
l’ordinateur. Vous devez le retirer en toute sécurité.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Sous Windows Vista
Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur
l’icône « Retirer le périphérique en toute sécurité »
de la barre des tâches, à côté de l’horloge système.
Windows
®
7 : Cliquez à l’aide du bouton droit de
votre souris sur l’unité de disque amovible et
sélectionnez « Éjecter » dans le menu contextuel qui
apparaît.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel
d'utilisation ou à l’aide en ligne de votre système
d’exploitation.
®
et Windows® XP/2000 :
Français - 37
Page 40
Connecteurs et ports DV-1000HD
Utilisation d'un lecteur de cartes
Si votre ordinateur comporte un lecteur de cartes prenant en
charge les cartes mémoire SD, vous pouvez y lire directement le
contenu de la carte mémoire (non fournie). Pour ce faire, éteignez
le caméscope et retirez-en la carte mémoire (voir page 17 – Retrait
d'une carte SD).
1. Insérez la carte mémoire dans le lecteur de cartes de
votre ordinateur (généralement signalé par la mention
SD/MMC).
L'ordinateur ajoute automatiquement le contenu de la
carte mémoire sous la lettre d'unité représentant le lecteur
de cartes dans le Poste de travail.
2. Accédez au Poste de travail de l'ordinateur et doublecliquez sur l'unité de disque représentant le lecteur de
cartes.
Tous les fichiers enregistrés se trouvent dans le dossier
« DCIM » de cette unité de disque.
3. Vous pouvez à présent copier les fichiers enregistrés sur
le caméscope dans un dossier de votre choix sur le
disque dur de l'ordinateur.
Branchement des écouteurs
Vous pouvez également brancher les écouteurs SilverCrest
IEHS 1000 fournis pour écouter le son de vos vidéos et de vos
fichiers musicaux. Ainsi, vous pourrez profiter de la qualité stéréo
lorsque vous écouterez de la musique.
Soyez prudents lors de l'utilisation des écouteurs
fournis : l’écoute à un niveau trop élevé peut
endommager votre système auditif.
38 - Français
Page 41
DV-1000HD Connecteurs et ports
Pour connecter les écouteurs, procédez comme suit :
1. Ouvrez le cache de protection (12) en tirant délicatement sur le
dessus du cache avec votre ongle.
2. Branchez le connecteur de type jack des écouteurs dans la
prise pour écouteurs se trouvant derrière le cache de
protection.
Français - 39
Page 42
Annexe DV-1000HD
Annexe
Installation logicielle
Configuration système requise
• Windows® 7, Windows Vista™ ou Windows® XP
• Port USB disponible ou lecteur de cartes
Logiciel
Le logiciel se trouve sur le CD fourni avec le caméscope. Vous
pouvez l’utiliser pour éditer vos vidéos ou même les télécharger en
toute simplicité sur YouTube, Facebook, etc., les stocker sur un
support AVCHD ou créer des albums photos.
Vous devez raccorder votre caméscope à votre
ordinateur avant d’insérer le CD dans votre lecteur de
CD ou DVD, sinon le logiciel ne détectera pas le
caméscope et ne sera pas installé.
1. Utilisez le câble USB pour raccorder l’appareil à votre
ordinateur (voir page 36 - Utilisation du port USB).
2. Allumez le caméscope.
3. Insérez le CD fourni dans le lecteur de CD ou de DVD de votre
ordinateur. Le logiciel devrait être installé et lancé
automatiquement. Si ce n’est pas le cas, double-cliquez sur le
fichier « TotalMediaHDCam.exe » situé dans le dossier
principal du CD.
Les fichiers stockés sur votre caméscope devraient être
automatiquement importés dans TotalMediaHDCam. Après
cela, vous pourrez les éditer. Pour plus d'informations, reportezvous à l’aide en ligne de TotalMediaHDCam.
40 - Français
Page 43
DV-1000HD Annexe
Caractéristiques techniques
Capteur d'images Capteur CMOS de 1,0 mégapixels
Objectif
Écran LCD couleur
Vitesse d'obturation 1/2 s à 1/2000 s
Format de fichier Vidéo : AVI (H-264, WVGA), 30 i/s
Balance des blancs Automatique
Compensation
d'exposition
Zoom Zoom numérique 2x environ
Support de stockage
Sortie TV PAL, NTSC
Connecteurs et ports
Alimentation
Température de
fonctionnement
Microphone Incorporé
Haut-parleur Incorporé
Dimensions 67 x 107 x 26 mm (L x H x P)
Objectif fixe, distance focale : f =
3,99 mm, ouverture : F = 2.8
Écran TFT 2 pouces, 640 x 240
pixels
Photo : JPEG (EXIF), DCF, DPOF
-2,0 EV à +2,0 EV (automatique)
Mémoire flash interne de 128 Mo
(partiellement utilisée par le système
d'exploitation)
Carte mémoire SD (non fournie)
prise écouteurs 3,5 mm, tension de
sortie maxi 100 mV
USB 2.0
HDMI (type C)
Batterie au lithium-ion, PAC
ELECTRONICS CO., LTD., PAC0040, 3,7 V, 1100 mAh
De 0° C à 35 °C
Français - 41
Page 44
Annexe DV-1000HD
Poids 88 g (sans la batterie)
Écouteurs SilverCrest IEHS 1000
Tension caractéristique large bande
245 mV
Chargeur
SCOPE TECHNOLOGY CO., LTD,
DJ04V20500A
Entrée: 100-240 V AC, 50-60 Hz,
0,07A
Sortie : 4,2 V
, 500 mA
42 - Français
Page 45
DV-1000HD Annexe
Informations concernant la garantie
Français - 43
Page 46
Annexe DV-1000HD
44 - Français
Page 47
DV-1000HD Inhoud
Inhoud
Belangrijke kennisgeving 47
Veiligheidsinstructies 47
Conformiteit 52
Afvalverwerking van oude apparaten 52
Inleiding 54
Inhoud van de verpakking 54
Bedieningsonderdelen en knoppen 55
Opnamen weergeven op een televisiescherm 77
Opnamen overzetten naar de computer 79
De oortelefoon aansluiten 81
Nederlands - 45
Page 48
Table of Contents DV-1000HD
Bijlage 83
De software installeren 83
Technische specificaties 84
Garantie-informatie 86
46 - Nederlands
Page 49
DV-1000HD Veiligheidsinstructies
Belangrijke kennisgeving
Veiligheidsinstructies
• Voordat u dit apparaat voor het eerst gebruikt, dient u de
onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen
op te volgen, zelfs als u bekend bent met de bediening van
elektronische apparatuur. Controleer altijd of het product
correct werkt.
• Bewaar deze handleiding met de instructies op een veilige
plaats, zodat u deze later kunt raadplegen.
• Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, dient u deze
handleiding erbij te geven.
• Probeer de behuizing niet te openen of het product uit elkaar
te halen. U loopt het risico op een elektrische schok.
Onderhoud en reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd
door bevoegde technici.
• Kijk niet in de zon of in andere felle lichtbronnen. Hierdoor kan
uw gezichtsvermogen worden aangetast.
• Houd het apparaat uit de buurt van water en andere
vloeistoffen. Bedien het apparaat niet met natte handen en
gebruik het niet in de regen of in de sneeuw. Vocht kan leiden
tot gevaar in de vorm van brand of een elektrische schok.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en dieren om
ongelukken of schade te voorkomen.
• Zet het apparaat direct uit als het rook of vreemde geluiden
produceert. Neem contact op met de klantenservice. Probeer
het apparaat nooit zelf te repareren.
• Gebruik alleen de meegeleverde lader DJ04V20500A om de
accu op te laden.
• Gebruik dit apparaat alleen met de meegeleverde oplaadbare
accu (PAC ELECTRONICS CO., LTD., PAC-0040) om
oververhitting, vervorming van het deksel, brand, elektrische
schokken, ontploffing en andere gevaren te vermijden.
Nederlands - 47
Page 50
Veiligheidsinstructies DV-1000HD
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact voordat u de
oplaadbare accu uit de lader verwijdert of koppel de lader los
van het netsnoer.
• Haal in geval van een defect van het product of de accessoires
het netsnoer direct uit het stopcontact.
• Ook wanneer er kans is op onweer verwijdert u het netsnoer
uit het stopcontact.
• Probeer de oplaadbare accu nooit te verwarmen, uit elkaar te
halen of kort te sluiten. Gooi de oplaadbare accu nooit in het
vuur.
Waarschuwing: opmerking over loskoppeling van het
elektriciteitsnet
Als u de lader volledig van het elektriciteitsnet wilt loskoppelen,
haalt u het netsnoer uit het stopcontact. Het stopcontact waarop de
lader is aangesloten, moet gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat het
netsnoer in noodgevallen snel kan worden verwijderd. Trek het
netsnoer uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere
tijd niet wordt gebruikt (bijvoorbeeld wanneer u op vakantie gaat)
om zo het risico op brand te vermijden. Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ruimten met een hoge
temperatuur of een hoge vochtigheid en moet stofvrij worden
gehouden. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond
en plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Tref altijd de volgende voorzorgsmaatregelen:
• Houd het apparaat uit de buurt van directe warmtebronnen
(zoals een verwarming).
• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of fel kunstlicht.
• Vermijd contact met waternevel of -druppels en agressieve
vloeistoffen en gebruik het apparaat nooit in de buurt van
water. Let er met name op dat het apparaat niet wordt
ondergedompeld (plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen of glazen, op of naast het apparaat).
48 - Nederlands
Page 51
DV-1000HD Veiligheidsinstructies
• Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de
buurt van het apparaat.
• Steek geen voorwerpen in het apparaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan grote
temperatuurschommelingen, aangezien dit kan leiden tot vocht
door condensvorming.
• Stel het apparaat niet bloot aan hevige schokken en trillingen.
Kinderen
Elektrische apparaten zijn niet bedoeld voor kinderen. Laat
kinderen niet zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken.
Kinderen zullen mogelijke risico's waarschijnlijk niet begrijpen.
Oplaadbare accu's, batterijen en kleine onderdelen vormen een
potentieel verstikkingsgevaar. Houd batterijen buiten bereik van
kinderen. Als een oplaadbare batterij of accu wordt ingeslikt, dient
u direct een arts te raadplegen. Houd alle verpakkingsmateriaal uit
de buurt van kinderen, aangezien dit verstikkingsgevaar kan
opleveren.
Lader en oplaadbare accu
Plaats de oplaadbare accu in overeenstemming met de polariteit.
Gooi een oplaadbare accu nooit in het vuur. Verwijder de
oplaadbare accu als het apparaat gedurende lange tijd niet wordt
gebruikt.
Ontploffingsgevaar!
Gebruik voor andere doeleinden kan leiden tot ontploffingen en
levensgevaar. Vervang de oplaadbare accu alleen door een gelijk
type of een type dat wordt aanbevolen door de fabrikant. Vervang
accu's niet in een explosiegevoelige omgeving. Bij het plaatsen of
verwijderen van de accu kan een vonk ontstaan die tot een
ontploffing kan leiden. Explosiegevoelige ruimten worden normaal
(maar niet altijd) aangegeven. Dit geldt bijvoorbeeld voor
brandstofopslag, zoals benedendeks op een boot,
brandstofleidingen of tankgebieden, omgevingen waar de lucht
ontvlambare stoffen bevat (zoals granen, stof of metaalpoeder en
Nederlands - 49
Page 52
Veiligheidsinstructies DV-1000HD
dergelijke) en gebieden waar u doorgaans de motor van uw auto
afzet.
Respecteer het milieu. Lege oplaadbare accu's en batterijen
mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. Ze
moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor lege
batterijen.
Kabels
Trek kabels altijd los aan de stekker en nooit aan het snoer. Houd
het netsnoer nooit vast met natte handen, aangezien dit kan leiden
tot kortsluiting of een elektrische schok. Plaats het apparaat, zware
voorwerpen of meubels niet op de kabel en zorg ervoor dat de
kabel niet klem komt te zitten, vooral bij de stekker en de
aansluitingen. Leg nooit een knoop in de kabel en bind deze niet
samen met andere kabels. Leg alle kabels zo neer dat niemand
erover kan struikelen of erdoor wordt gehinderd. Een beschadigd
netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Controleer het netsnoer regelmatig. Gebruik geen adapterstekker
of verlengkabel die niet aan de vereiste veiligheidsnormen voldoet.
Reparatie en onderhoud
Reparatie is vereist als dit apparaat op enige wijze is beschadigd,
bijvoorbeeld als de lader of behuizing van de DV-1000HD is
beschadigd, als vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat zijn
terechtgekomen, als het product is blootgesteld aan regen of vocht,
als het product niet normaal werkt of als het is gevallen. Als u merkt
dat het apparaat rook, geur of vreemde geluiden produceert,
schakelt u het apparaat onmiddellijk uit en trekt u het netsnoer uit
de voeding. In dit geval dient het apparaat niet verder te worden
gebruikt en te worden nagekeken door een bevoegd
onderhoudstechnicus. Neem contact op met een gekwalificeerde
onderhoudstechnicus als onderhoud is vereist.
50 - Nederlands
Page 53
DV-1000HD Veiligheidsinstructies
Beoogd gebruik
Dit is een elektronisch IT-apparaat. Het is ontworpen video en
foto's te maken en weer te geven en om muziekbestanden af te
spelen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor persoonlijk gebruik,
niet voor industriële of commerciële doeleinden. In de
standaardconfiguratie is dit product niet ontworpen voor medische,
levensreddende, levensonderhoudende of reddingsdoeleinden.
Alleen aansluitkabels en externe apparaten die voldoen aan de
veiligheidsnormen en de elektromagnetische compatibiliteit en
afscherming van dit apparaat mogen worden gebruikt.
U mag zelf geen wijzigingen aanbrengen in het apparaat of de
meegeleverde accessoires. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade die voortvloeit uit ongeoorloofde wijzigingen. Bovendien
komt de garantie te vervallen als u het apparaat op enige wijze
verandert.
Gevaar door hoog geluidsvolume
Wees voorzichtig bij het gebruik van de meegeleverde
oortelefoon. Als u naar geluid met een hoog volume
.
luistert, kan hierdoor uw gehoor beschadigen
Nederlands - 51
Page 54
Veiligheidsinstructies DV-1000HD
Conformiteit
Dit apparaat en de meegeleverde accessoires zijn
getest en goedgekeurd op naleving van de
basisvereisten en andere relevante vereisten van
EMC-richtlijn 2004/108/EC en van de
laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC. De verklaring van
conformiteit vindt u ook achter in deze
gebruikershandleiding.
Dit apparaat voldoet aan alle vereisten met betrekking tot ECconformiteit en relevante normen en richtlijnen. Wijzigingen in de
apparatuur anders dan wijzigingen die worden aanbevolen door de
fabrikant kunnen ertoe leiden dat niet meer aan deze richtlijnen
wordt voldaan. Gebruik uitsluitend de accessoires die worden
aanbevolen door de fabrikant. Als u het apparaat niet in de
Republiek Duitsland gebruikt, moet u zich houden aan de
voorschriften en wetten in het land van gebruik.
Afvalverwerking van oude apparaten
Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de
Europese richtlijn 2002/96/EC. Alle elektrische en
elektronische apparaten moeten gescheiden van
huishoudelijk afval bij de juiste
afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd.
Voorkom risico's voor het milieu en uw eigen gezondheid door het
apparaat op de juiste manier als afval te verwerken. Voor meer
informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met
de plaatselijke overheid, de afvalverwerkingsinstantie of de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht.
Respecteer het milieu. Lege oplaadbare accu's en batterijen
mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid. Ze
moeten worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor lege
batterijen.
52 - Nederlands
Page 55
DV-1000HD Veiligheidsinstructies
Symbolen in deze handleiding
Dit symbool staat bij belangrijke
informatie voor een veilig gebruik van
het product en de veiligheid van de
gebruiker.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het
onderwerp.
Dit symbool waarschuwt voor mogelijke
gehoorschade van de gebruiker.
Nederlands - 53
Page 56
Inleiding DV-1000HD
Inleiding
Inhoud van de verpakking
Camcorder DV-1000HD Tasje
Oplaadbare accu PAC
ELECTRONICS CO., LTD.,
PAC-0040
AV-kabel HDMI-kabel
Lader SCOPE TECHNOLOGY
CO., LTD, DJ04V20500A en
netsnoer
54 - Nederlands
Page 57
DV-1000HD Inleiding
USB-kabel Oortelefoon
SilverCrest IEHS 1000
Cd met software Gebruikershandleiding (niet
weergegeven)
Bedieningsonderdelen en knoppen
Een grotere afbeelding van alle onderdelen en knoppen en de
bijbehorende nummers vindt u op de binnenpagina van de
uitvouwbare omslag van deze handleiding. U kunt deze pagina
uitvouwen terwijl u de verschillende hoofdstukken van deze
handleiding leest. Zo kunt u op elk gewenst moment de
desbetreffende onderdelen of aansluitingen op de camcorder
bekijken.
* De USB- en HDMI-poorten bevinden zich achter een afdekklepje.
Nederlands - 57
Page 60
Aan de slag DV-1000HD
Aan de slag
De camcorder wordt van stroom voorzien door een oplaadbare
Lithium-Ion accu (PAC ELECTRONICS CO., LTD., PAC-0040). Bij
aflevering is de accu niet opgeladen. Laad de accu op voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt.
De accu opladen
Plaats de oplaadbare accu in de lader SCOPE TECHNOLOGY
CO., LTD, DJ04V20500A, waarbij de contactpunten (+) en (-)
overeenkomen met de markeringen op de oplaadbare accu en in
de lader.
Zorg dat de accu op zijn plaats klikt in de lader. Sluit vervolgens het
netsnoer aan op de lader en steek de stekker van het netsnoer in
een stopcontact.
Gebruik de camera alleen met de oplaadbare
Lithium-Ion accu PAC-0040.
Verwijder de oplaadbare accu uit de camera
wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt.
Tijdens het opladen worden de oplaadbare accu en
de lader warm. Dit is geen defect.
58 - Nederlands
Page 61
DV-1000HD Aan de slag
Het statuslampje van de lader brandt oranje terwijl de accu wordt
opgeladen. Nadat de accu volledig is opgeladen, brandt het
statuslampje groen. U kunt de oplaadbare accu nu in de camcorder
plaatsen. Afhankelijk van de acculading kan het opladen tot 3 uur
duren.
Als het lampje groen blijft nadat u de oplaadbare
accu hebt geplaatst, betekent dit dat de accu al is
opgeladen of dat deze niet correct is geplaatst.
Controleer in dit geval de polariteit.
De lader verbruikt stroom wanneer deze niet actief is.
Als wilt dat de lader helemaal geen stroom verbruikt,
moet u deze loskoppelen van het lichtnet. Haal
daarvoor de stekker uit het stopcontact.
De accu plaatsen
Wanneer de accu volledig is opgeladen, plaatst u deze in de
camcorder, zoals hieronder wordt aangegeven.
1. Open hiervoor het klepje over de accu/geheugenkaart (13) door
lichtjes op de markering te drukken en het klepje omlaag te
schuiven (zie afbeelding).
2. Plaats de oplaadbare accu in de camcorder.
3. Sluit het accuvak door het klepje te sluiten en dit omhoog te
schuiven totdat het vastklikt.
Nederlands - 59
Page 62
Aan de slag DV-1000HD
Een SD-kaart plaatsen (optioneel)
Met een SD-geheugenkaart (niet meegeleverd in het pakket)
vergroot u de opslagcapaciteit van de camcorder, zodat u meer
video's en foto's kunt opslaan. Als een geheugenkaart is geplaatst,
worden opnamen op de kaart opgeslagen. Als er geen
geheugenkaart is geplaatst, worden uw foto's en video's
opgeslagen in het interne geheugen van de camcorder.
1. Zet de camcorder uit. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Open het klepje over de accu/geheugenkaart (13) door lichtjes
op de markering te drukken en het klepje omlaag te schuiven
(zie afbeelding).
3. Plaats vervolgens de geheugenkaart, waarbij de metalen
contacten in de richting van de kaartsleuf zijn gericht. Het label
moet naar het scherm gericht zijn. Schuif de kaart helemaal in
de sleuf totdat de kaart op zijn plaats klikt. Sluit het
geheugenkaartvak door het afdekklepje in de
tegenovergestelde richting te schuiven.
Als de opslagruimte van de geheugenkaart of het interne
geheugen vol is, worden een pictogram met een
uitroepteken en de aanduiding MEM rechtsboven op het
scherm weergegeven. De video die momenteel wordt
opgenomen, wordt opgeslagen en de opname wordt
beëindigd.
60 - Nederlands
Page 63
DV-1000HD Aan de slag
Een SD-kaart verwijderen (optioneel)
1. Zet de camcorder uit. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. U verwijdert de geheugenkaart door het klepje over de
accu/geheugenkaart te openen en zachtjes op de geplaatste
kaart te drukken. De kaart komt een stukje naar voren, zodat u
deze kunt vastpakken en verwijderen.
De geheugenkaart tegen schrijven beveiligen
De geheugenkaart is voorzien van een schrijfbeveiliging. Als de
schrijfbeveiliging is ingeschakeld (zie de rechterafbeelding), kunt u
opgeslagen video's en foto’s alleen bekijken, maar niet verwijderen
of bewerken. Het is ook niet mogelijk om nieuwe video's en foto's
op de geheugenkaart op te slaan.
Als u een geheugenkaart plaatst die tegen schrijven is
beveiligd, wordt in de rechterbovenhoek van het
scherm een SD-pictogram met een rood uitroepteken
weergegeven. In dat geval kunt u geen video's of
foto's opnemen.
Nederlands - 61
Page 64
Aan de slag DV-1000HD
De camcorder aan- en uitzetten
• Druk op de aan/uit-knop (9) om de camcorder aan te zetten.
• Druk nogmaals op de aan/uit-knop (9) om de camcorder uit te
zetten.
De resterende accucapaciteit controleren
Linksboven op het scherm wordt een accupictogram weergegeven
dat de huidige accucapaciteit aangeeft.
De datum en tijd instellen
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Druk tegelijkertijd op de wisknop (DEL) (8) en de modusknop
(MODE) (5) om het instelmenu te openen.
62 - Nederlands
Page 65
DV-1000HD Aan de slag
3. Druk viermaal op de richtingsknop T (4) om het pictogram voor
datum en tijd
4. Druk op de opnameknop (4). De huidige datum en tijd worden
weergegeven en het jaar is gemarkeerd.
5. Gebruik de richtingsknop W of X (4) om te schakelen tussen de
velden voor jaar, maand, dag, uren, minuten en seconden.
6. Druk op de richtingsknop T of S (4) om de waarde van de
geselecteerde optie aan te passen.
7. Herhaal deze stappen om de correcte datum en tijd in te
stellen.
8. Wanneer u klaar bent, drukt u op de opnameknop (4) om de
wijzigingen op te slaan en terug te keren naar het instelmenu.
9. Druk tegelijkertijd op de wisknop (DEL) (8) en de modusknop
(MODE) (5) om het instelmenu te sluiten.
te markeren.
De datum wordt weergegeven in de notatie
jaar/maand/dag en de tijd wordt weergegeven in de
12-uurs notatie van 00:00 tot 11:59. Het systeem
maakt onderscheid tussen voormiddag (AM) en
namiddag (PM).
De werkingsmodus wijzigen
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Druk op de richtingsknop S of T (4) om te schakelen tussen
de modi HD-video-opname
en fotocamera . De momenteel geselecteerde
werkingsmodus wordt aangegeven door een pictogram in de
linkerbovenhoek van het scherm.
, WVGA-video-opname
Nederlands - 63
Page 66
Aan de slag DV-1000HD
Pictogram voor werkingsmodus
Tijdens opname of weergave wordt het pictogram van
de werkingsmodus niet weergegeven.
De instellingen HD en WVGA bepalen de grootte van de opname
(resolutie) in pixels. In het algemeen geldt: hoe hoger de resolutie,
hoe meer opslagruimte is vereist. De volgende instellingen zijn
beschikbaar:
Aanduiding Resolutie in
pixels
Beschrijving
64 - Nederlands
1280 x 720 Hoge kwaliteit
848 x 480 Normale kwaliteit
2304 x 1296 Equivalent met een
fotoresolutie van 3
megapixel
Page 67
DV-1000HD Opnemen
Opnemen
Video's opnemen
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Als de modus niet is ingesteld op video-opname (
), selecteert u deze modus met de knop S of T (4).
3. Druk op de opnameknop (4) om de opname te starten. Het
voedingslampje (6) knippert groen tijdens de opname.
Daarnaast wordt linksboven op het scherm een rood rondje met
de aanduiding REC weergegeven.
4. Gebruik zo nodig de richtingsknoppen W en X (4) om een
groter of kleiner gebied vast te leggen. Druk op de knop X om
in te zoomen of druk op de knop W om uit te zoomen.
5. Druk op de opnameknop (4) om de opname te stoppen. Het
voedingslampje (5) brandt groen.
Tijdens de opname kunnen verschillende pictogrammen op het
scherm worden weergegeven om informatie te geven over de
huidige instellingen.
of
Nederlands - 65
Page 68
Opnemen DV-1000HD
Accustatus
Tijdens opname of weergave wordt het pictogram van
de werkingsmodus niet weergegeven.
De zoombalk wordt alleen weergegeven terwijl u op
de richtingsknop
kleiner gebied vast te leggen.
De maximale bestandsgrootte voor een videobestand
is circa 3,66 GB voor HD-opnamen en circa 2,2 GB
voor WVGA-opnamen.
Opnamemodus (HD, WVGA, Foto)
Als u een SD-kaart (niet
meegeleverd) hebt geplaatst, wordt
rechtsboven op het scherm het SDpictogram weergegeven.
Zoomaanduiding
W
of X (4) drukt om een groter of
Foto's maken
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Als de modus niet is ingesteld op foto , selecteert u deze
modus met de knop S of T (4).
3. Gebruik zo nodig de richtingsknop W of X (4) om een groter of
kleiner gebied vast te leggen. Druk op de knop X om in te
zoomen of druk op de knop W om uit te zoomen.
3. Druk op de opnameknop (4) om de opname te starten.
Vervolgens wordt de gemaakte foto gedurende enkele
seconden op het scherm weergegeven. Daarna keert het
apparaat terug naar de opnamemodus en kunt desgewenst
meer foto's maken.
66 - Nederlands
Page 69
DV-1000HD Opnemen
In de fotomodus kunnen verschillende pictogrammen op het
scherm worden weergegeven om informatie te geven over de
huidige instellingen. Deze zijn identiek aan de pictogrammen voor
video-opname. Zie ook pagina 65 – Video's opnemen.
Nederlands - 67
Page 70
Weergeven DV-1000HD
Weergeven
U kunt opgenomen video's en foto's weergeven op het scherm van
de camcorder, op een tv of op de computer. In de volgende twee
paragrafen wordt uitgelegd hoe u video's en foto's weergeeft op het
scherm van de camcorder. Als u een SD-kaart (niet meegeleverd)
gebruikt, kunt u bovendien muziekbestanden naar de kaart
kopiëren en de camcorder als MP3-speler gebruiken om naar de
muziek te luisteren.
Videoclips afspelen
Als u uw opnamen wilt afspelen op het scherm van de camcorder,
moet u eerst overschakelen naar de weergavemodus. Dit doet u
als volgt:
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Druk op de modusknop (MODE) (5) om te schakelen tussen de
opnamemodus (foto en video) en de weergavemodus (foto,
video en muziek). Er wordt een voorbeeld weergegeven van het
laatst opgenomen bestand.
3. Selecteer de gewenste video. Druk hiervoor op de
richtingsknop S of T (4) om naar de vorige of volgende
opname te gaan.
In de rechterbovenhoek van het scherm wordt een
teller weergegeven die het nummer aangeeft van de
huidige opname en het totale aantal opnamen. 2/5
betekent bijvoorbeeld dat de huidige opname de
tweede van vijf opnamen is. Onderaan op het scherm
wordt de duur van het opgenomen videobestand
weergegeven.
Video's kunnen van foto's worden onderscheiden
doordat de totale afspeelduur alleen voor
videobestanden wordt weergegeven.
4. Druk op de opnameknop (4) om de weergave te starten. In de
rechterbenedenhoek van het scherm wordt een teller
68 - Nederlands
Page 71
DV-1000HD Weergeven
weergegeven die de afspeelduur van de video aangeeft. Links
ervan geeft een voortgangsbalk de huidige afspeelpositie in de
totale opname aan.
Tijdens het afspelen zijn de volgende speciale functies
beschikbaar:
• Druk op de opnameknop (4) om de weergave te
pauzeren. Druk nogmaals op de knop om de weergave te
hervatten.
• Druk op de richtingsknop S of T (4) om het
geluidsvolume aan te passen. Het huidige volume wordt
aangegeven door een volumebalk.
• Druk op de wisknop (DEL) (8) om de weergave te
stoppen.
• Druk meerdere malen op de richtingsknop W of X (4) om
snel vooruit of achteruit af te spelen. Telkens wanneer u
op de knop drukt, verandert de afspeelsnelheid als volgt:
2x, 4x, 8x, 16x, normaal.
• Druk meerdere malen op de modusknop (MODE) (5) als u
de video vertraagd wilt afspelen op 1/2, 1/4, 1/8 of 1/16
snelheid of weer op de normale snelheid. U beëindigt de
vertraagde weergave door net zo vaak op de modusknop
(MODE) (5) te drukken totdat de normale afspeelsnelheid
wordt bereikt.
Miniatuurweergave: schakel over naar de
W
weergavemodus en druk op de richtingsknop
om miniaturen van de opnamen weer te geven. Druk
vervolgens op de richtingsknoppen
(4) om de gewenste opname te selecteren en druk
op de opnameknop (4) om die opname af te spelen.
U kunt ook de meegeleverde oortelefoon aansluiten om naar het
opgenomen geluid te luisteren. Voor meer informatie raadpleegt u
pagina 81 – De oortelefoon aansluiten.
S, T, W
Nederlands - 69
(4)
en X
Page 72
Weergeven DV-1000HD
U kunt opgenomen video's ook afspelen op een tv of
computer. Zie de pagina's 77 en 79 voor meer
informatie.
Foto's weergeven
Als u uw foto's wilt weergeven op het scherm van de camcorder,
moet u eerst overschakelen naar de weergavemodus. Dit doet u
als volgt:
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Druk op de modusknop (MODE) (5) om te schakelen tussen de
opnamemodus (foto en video) en de weergavemodus (foto,
video en muziek). Er wordt een voorbeeld weergegeven van het
laatst opgenomen bestand.
3. Selecteer de gewenste foto. Druk hiervoor op de richtingsknop
S of T (4) om naar de vorige of volgende foto te gaan.
In de rechterbovenhoek van het scherm wordt een
teller weergegeven die het nummer aangeeft van de
huidige opname en het totale aantal opnamen. 2/5
betekent bijvoorbeeld dat de huidige opname de
tweede van vijf opnamen is.
Foto's kunnen van video's worden onderscheiden
doordat de totale afspeelduur niet wordt
weergegeven voor foto's.
Miniatuurweergave: schakel over naar de
W
weergavemodus en druk op de richtingsknop
om miniaturen van de opnamen weer te geven. Druk
vervolgens op de richtingsknoppen S, T, W en X
(4) om de gewenste foto te selecteren en druk op de
opnameknop (4) om deze schermvullend weer te
geven.
(4)
70 - Nederlands
Page 73
DV-1000HD Weergeven
Muziek afspelen
U kunt uw camcorder ook gebruiken als MP3-speler. Hiervoor moet
u eerst de gewenste muziekbestanden vanaf de computer kopiëren
naar een SD-geheugenkaart (optioneel). Zie ook pagina 59 - Een
SD-kaart plaatsen (optioneel).
Waarschuwing! Als u MP3-muziekbestanden wilt
afspelen, moet u ze plaatsen in een map genaamd
MUSIC op de SD-kaart. De map MUSIC moet zich
bevinden in de hoofdmap van de SD-kaart omdat
de camcorder de MP3-bestanden anders niet kan
vinden en afspelen. Bovendien kunnen bestanden
in submappen van de map MUSIC niet worden
afgespeeld.
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Druk op de modusknop (MODE) (5) om te schakelen tussen de
opnamemodus (foto en video) en de weergavemodus (foto,
video en muziek). Druk nogmaals op de modusknop (MODE)
(5) om de optie 'Music' (Muziek) te selecteren en druk op de
opnameknop (4) om een lijst met gevonden muziekbestanden
weer te geven.
3. Selecteer het gewenste muziekbestand. Druk hiervoor op de
richtingsknop S of T (4) om naar het vorige of volgende
bestand te gaan.
Bovenaan in het midden van het scherm worden het
nummer van het huidige muziekbestand en het totale
aantal muziekbestanden weergegeven. 2/5 betekent
bijvoorbeeld dat het huidige muziekbestand de
tweede van vijf bestanden is.
4. Druk tweemaal op de opnameknop (4) om de muziekweergave
te starten. Op het midden van het scherm wordt een teller
weergegeven die de afspeelduur van het nummer aangeeft.
Tijdens het afspelen zijn de volgende speciale functies
beschikbaar:
Nederlands - 71
Page 74
Weergeven DV-1000HD
• Druk op de opnameknop (4) om de weergave te
pauzeren. Druk nogmaals op de knop om de weergave te
hervatten.
• Druk op de richtingsknop S of T (4) om het
geluidsvolume aan te passen. Het huidige volume wordt
aangegeven door een volumebalk.
• Druk op de wisknop (DEL) (8) om de weergave te
stoppen.
• Druk op de richtingsknop W of X (4) om naar het vorige of
volgende muziekbestand te gaan.
30 seconden nadat u voor het laatst op een knop
hebt gedrukt, wordt het scherm automatisch
uitgeschakeld, maar de muziekweergave wordt
vervolgd. Deze functie is bedoeld om accuvoeding te
besparen. Druk op een knop, om het scherm weer in
te schakelen.
Nadat alle nummers op de SD-kaart (niet
meegeleverd) zijn afgespeeld, wordt de weergave
automatisch vanaf het begin hervat.
U kunt ook de meegeleverde oortelefoon aansluiten om muziek in
stereokwaliteit te beluisteren. Voor meer informatie raadpleegt u
pagina 81 – De oortelefoon aansluiten.
72 - Nederlands
Page 75
DV-1000HD Instelmenu
Instelmenu
De camcorder biedt een instelmenu waarmee u de
basisinstellingen van de camcorder kunt aanpassen.
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Druk tegelijkertijd op de wisknop (DEL) (8) en de modusknop
(MODE) (5) om het instelmenu te openen.
3. Druk op de richtingsknop S of T (4) om een instelling te
selecteren.
4. Druk op de richtingsknop W of X (4) om een optie te selecteren.
5. Wanneer u klaar bent, drukt u tegelijkertijd op de wisknop (DEL)
(8) en de modusknop (MODE) (5) om het instelmenu te sluiten.
Wijzigingen worden automatisch opgeslagen.
Hieronder worden de beschikbaar opties beschreven:
Opstartgeluid
Hiermee kunt u het opstartgeluid in- of uitschakelen en het volume
aanpassen.
Nederlands - 73
Page 76
Instelmenu DV-1000HD
Televisiestandaard
Maak een keuze uit de tv-systemen PAL en NTSC. NTSC is het
kleursysteem dat wordt gebruikt in Amerika en Japan, PAL wordt
gebruikt in Europa. Deze instelling is alleen van toepassing als u
beelden weergeeft met de videokabel.
Lichtnet
Selecteer de frequentie van het lichtnet om interferentie door tlverlichting te voorkomen. In Europa wordt een frequentie van 50 Hz
gebruikt, terwijl in Amerika een frequentie van 60 Hz wordt
gebruikt.
Formatteren
Met deze functie verwijdert u alle gegevens van de geheugenkaart
en vernieuwt u de bestandsstructuur op de kaart (formatteren).
Waarschuwing! Alle opgeslagen video's, foto's en
muziekbestanden worden verwijderd en kunnen niet
worden hersteld. Zorg dat u een back-up op een
ander medium hebt gemaakt van alle opnamen die
u wilt behouden.
Datum/tijd
Stel de datum en tijd in (zie ook pagina 62 – De datum en tijd
instellen).
Compressie
De compressie bepaalt de bestandsgrootte van uw opnamen. In
het algemeen geldt: hoe lager de compressie, hoe meer
opslagruimte is vereist. De volgende instellingen zijn beschikbaar:
74 - Nederlands
Page 77
DV-1000HD Instelmenu
Compressie Beschrijving
Lage compressie: biedt een hogere
resolutie, maar er is meer opslagruimte
vereist.
Hoge compressie: vereist minder
opslagruimte, maar biedt een lagere
resolutie.
Opnamen verwijderen
Zo nodig kunt u ongewenste of slechte opnamen verwijderen. U
kunt ook bestanden verwijderen om ruimte vrij te maken wanneer
het interne geheugen of de geheugenkaar vol is.
Een opname verwijderen
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Druk op de modusknop (MODE) (5) om te schakelen naar de
weergavemodus (foto en video). Er wordt een voorbeeld
weergegeven van het laatst opgenomen bestand.
3. Selecteer de opname die u wilt verwijderen. Druk hiervoor op
de richtingsknop S of T (4) om naar de vorige of volgende
opname te gaan.
4. Druk op de wisknop (DEL) (8) en druk op de richtingsknop W of
X (4) om het pictogram
selecteren.
5. Druk vervolgens op de opnameknop (4) om de verwijdering te
bevestigen. Als u de verwijdering wilt annuleren, keert u terug
naar het pictogram
en drukt u op de opnameknop (4).
(Eén bestand verwijderen) te
Nederlands - 75
Page 78
Instelmenu DV-1000HD
Waarschuwing! Nadat een opname is gewist, kan
deze niet worden hersteld.
Alle opnamen verwijderen
Met deze optie wist u alle opnamen (video's en foto's) tegelijk.
1. Zet de camcorder aan. Druk hiervoor op de aan/uit-knop (9).
2. Druk op de modusknop (MODE) (5) om te schakelen naar de
weergavemodus (foto en video). Er wordt een voorbeeld
weergegeven van het laatst opgenomen bestand.
3. Druk op de wisknop (DEL) (8) en druk op de richtingsknop W of
X (4) om het pictogram (Alle bestanden verwijderen) te
selecteren. Druk daarna op de opnameknop (4).
4. Selecteer vervolgens het pictogram en druk op de
opnameknop (4) om de verwijdering te bevestigen of selecteer
het pictogram
als u de opnamen niet wilt wissen.
(Annuleren) en druk op de opnameknop (4)
Waarschuwing! Nadat de opnamen zijn gewist,
kunnen deze niet worden hersteld.
76 - Nederlands
Page 79
DV-1000HD Aansluitingen en poorten
Aansluitingen en poorten
Opnamen weergeven op een televisiescherm
Alle opnamen die u kunt weergeven op het scherm van de
camcorder, kunnen ook worden weergegeven op een gewone
televisie. Hiervoor moet de televisie wel over de juiste video-inaansluiting beschikken.
Afhankelijk van de beschikbare aansluitingen op de televisie kunt u
de AV-kabel of de HDMI-kabel gebruiken. De HDMI-kabel biedt
digitaal beeld en geluid en biedt daarom de beste kwaliteit.
Aansluiten via de HDMI-kabel
1. Zorg dat de camcorder is uitgeschakeld.
2. Open het afdekplaatje over de poorten (14) en (15) en steek de
kleinere stekker van de HDMI-kabel in de HDMI-poort (15) van
de camcorder.
3. Steek de grotere stekker van de HDMI-kabel in de HDMIaansluiting van de televisie.
4. Selecteer het HDMI-kanaal dat overeenkomt met de gebruikte
aansluiting op de tv. Lees zo nodig de gebruikershandleiding
van de televisie voor meer informatie hierover.
5. Druk op de aan/uit-knop (9) om de camcorder aan te zetten.
Het scherm van de camcorder blijft uit, terwijl het beeld wordt
weergegeven op het televisiescherm.
6. Vervolgens bedient u de camcorder op de normale manier,
behalve dat het beeld wordt weergegeven op de tv in plaats van
op het scherm van de camcorder.
Nederlands - 77
Page 80
Aansluitingen en poorten DV-1000HD
Aansluiten via de AV-kabel
1. Zorg dat de camcorder is uitgeschakeld.
2. Open het afdekplaatje over de poorten (14) en (15) en steek de
kleinere stekker van de AV-kabel in de USB-poort (14) van de
camcorder.
3. Steek de AV-stekkers in de overeenkomstige ingangen van de
televisie (gele stekker in VIDEO IN, witte en rode stekkers in
AUDIO IN). Raadpleeg de handleiding van de televisie voor
meer informatie.
4. Selecteer het AV-kanaal dat overeenkomt met de gebruikte
aansluitingen op de tv. Lees zo nodig de gebruikershandleiding
van de televisie voor meer informatie hierover.
5. Druk op de aan/uit-knop (9) om de camcorder aan te zetten.
Het scherm van de camcorder blijft uit, terwijl het beeld wordt
weergegeven op het televisiescherm.
6. Vervolgens bedient u de camcorder op de normale manier,
behalve dat het beeld wordt weergegeven op de tv in plaats van
op het scherm van de camcorder.
78 - Nederlands
Page 81
DV-1000HD Aansluitingen en poorten
Opnamen overzetten naar de computer
Opnamen kunnen op twee manieren worden overgezet van de
camcorder naar een computer:
• door het apparaat met de USB-kabel op een
computer aan te sluiten
• door de geheugenkaart (niet meegeleverd) in een
kaartlezer te plaatsen
Let goed op wanneer u namen van mappen en
bestanden wijzigt. Probeer de namen van de
mappen of bestanden die zijn opgeslagen op het
apparaat NIET te wijzigen vanaf de computer. Doet
u dat wel, dan kunt u de bestanden mogelijk niet
meer weergeven op de camcorder.
Nadat u de bestanden of mappen naar de computer
hebt gekopieerd, kunt u ze op de computer
bewerken of de naam ervan wijzigen.
De USB-poort gebruiken
De besturingssystemen Windows® 7, Windows Vista® en
Windows
apparaat voor massaopslag.
1. Zorg dat de camcorder is uitgeschakeld.
2. Open het afdekplaatje over de poorten en steek de stekker van
3. Steek de USB-stekker in een beschikbare USB-poort op de
4. Druk op de aan/uit-knop (9) om de camcorder aan te zetten. De
®
XP/2000 detecteren de camcorder automatisch als
de USB-kabel in de USB-poort (14) van de camcorder.
ingeschakelde computer.
computer detecteert het ingebouwde geheugen of de
geheugenkaart (indien aanwezig) als een verwisselbare schijf
en maakt een nieuw station met de eerstvolgende beschikbare
Nederlands - 79
Page 82
Aansluitingen en poorten DV-1000HD
stationsletter. Het scherm van de camcorder blijft uit en het
voedingslampje (6) brandt groen.
5. Open Deze computer op de pc en dubbelklik op de nieuwe
verwisselbare schijf. Alle opgeslagen bestanden worden
weergegeven in een submap van de map DCIM op deze schijf.
6. U kunt de opgeslagen bestanden nu kopiëren van de
videocamera naar de gewenste map op de vaste schijf van de
computer.
Terwijl de camcorder op de computer is aangesloten,
reageren de knoppen niet. Als u de knoppen weer
wilt gebruiken, moet u de camcorder eerst veilig
verwijderen van de computer. Let erop dat u niet zo
maar de USB-kabel van de computer loskoppelt,
maar de camcorder veilig verwijdert. Dit doet u als
volgt:
Windows Vista
linkermuisknop op het pictogram 'Hardware veilig
verwijderen' op de taakbalk naast de systeemklok.
Windows
pictogram van de verwisselbare schijf en selecteer
'Uitwerpen' in het snelmenu dat verschijnt.
Raadpleeg voor meer informatie de
gebruikershandleiding of de online Help van het
besturingssysteem.
®
en Windows® XP/2000: klik met de
®
7: klik met de rechtermuisknop op het
Een kaartlezer gebruiken
Als uw computer een kaartlezer bevat die SD-geheugenkaarten
ondersteunt, kunt u de inhoud van de geheugenkaart (niet
meegeleverd) rechtstreeks lezen. Zet hiervoor de camcorder uit en
verwijder de geheugenkaart (zie pagina 61 - De SD-kaart
verwijderen (optioneel)).
80 - Nederlands
Page 83
DV-1000HD Aansluitingen en poorten
1. Plaats de geheugenkaart in de kaartlezer van de computer
(gewoonlijk aangeduid als SD/MMC).
Op de pc wordt de inhoud van de geheugenkaart weergegeven
onder de stationsletter in Deze computer die de kaartlezer
vertegenwoordigt.
2. Open Deze computer op de pc en dubbelklik op de schijf die de
kaartlezer vertegenwoordigt.
Alle opgeslagen bestanden worden weergegeven in de map
DCIM op deze schijf.
3. U kunt de opgeslagen bestanden nu kopiëren van de
camcorder naar de gewenste map op de vaste schijf van de
computer.
De oortelefoon aansluiten
U kunt de meegeleverde oortelefoon SilverCrest IEHS 1000
aansluiten om te luisteren naar het geluid van video- en
muziekbestanden. In het geval van muziek kunt u nummers met
stereokwaliteit afspelen.
Wees voorzichtig bij het gebruik van de
meegeleverde oortelefoon. Als u naar geluid met een
hoog volume luistert, kan hierdoor uw gehoor
beschadigen.
Nederlands - 81
Page 84
Aansluitingen en poorten DV-1000HD
De oortelefoon aansluiten:
1. Open het afdekklepje (12) door voorzichtig met uw vingernagel
aan de bovenkant van het klepje te trekken.
2. Steek de stekker van de oortelefoon in de
oortelefoonaansluiting onder het afdekklepje.
82 - Nederlands
Page 85
DV-1000HD Bijlage
Bijlage
De software installeren
Systeemvereisten
• Windows® 7, Windows Vista™ of Windows® XP
• Beschikbare USB-poort of kaartlezer
Software
U vindt de software op de meegeleverde cd. Met deze software
kunt u video's bewerken, gemakkelijk uploaden naar YouTube,
Facebook en dergelijke en opslaan op AVCHD-media of
fotoboeken en -albums maken.
U moet de camcorder op de computer aansluiten
voordat u de cd in het cd- of dvd-station plaatst omdat
de software de camcorder anders niet detecteert en
niet wordt geïnstalleerd.
1. Sluit het apparaat met de USB-kabel op de computer aan (zie
pagina 79 - De USB-poort gebruiken).
2. Zet de camcorder aan.
3. Plaats de meegeleverde cd in het cd- of dvd-station van de
computer. De software moet automatisch worden geïnstalleerd
en gestart. Zo niet, dubbelklik dan op het bestand
TotalMediaHDCam.exe in de hoofdmap van de cd.
De bestanden die op de camcorder zijn opgeslagen, worden
automatisch geïmporteerd in TotalMediaHDCam. Vervolgens
kunt u ze bewerken. Voor meer informatie raadpleegt u de
online help van TotalMediaHDCam.
Witbalans Automatisch
Belichtingscorrectie -2,0 EV tot +2,0 EV (automatisch)
Zoom Circa 2x digitale zoom
Opslagmedium
Tv-uitvoer PAL, NTSC
Aansluitingen en
poorten
Stroomvoorziening
Gebruikstemperatuur 0 °C - 35 °C
Microfoon Ingebouwd
Luidspreker Ingebouwd
Afmetingen 67 x 107 x 26 mm (B x H x D)
Gewicht 88 gram (zonder accu)
Oortelefoon SilverCrest IEHS 1000
84 - Nederlands
Vaste lens, brandpuntsafstand: f = 3,99
mm, diafragma: F = 2.8
Foto: JPEG (EXIF), DCF, DPOF
128 MB intern flashgeheugen
(deels gebruikt door het
besturingssysteem),
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit
elektronischen Geräten vertraut ist. Prüfen Sie stets, ob das
Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Bewahren Sie dieses Handbuch mit den Anweisungen
sorgfältig als zukünftige Referenz auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie
unbedingt auch diese Anleitung aus.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder das Gerät
umzubauen. Sie setzen sich der Gefahr von elektrischen
Schlägen aus. Wartung und Reparaturen dürfen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Visieren Sie nicht die Sonne oder andere intensive Lichtquellen
an. Anderenfalls können Sie Ihre Augen schädigen.
Halten Sie das Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und
benutzen Sie es nicht bei Regen oder Schnee. Bei Feuchtigkeit
besteht die Gefahr von Brand und elektrischen Schlägen.
Halten Sie das Gerät und das Zubehör außerhalb der
Reichweite von Kindern und Tieren, um Unfälle und Schäden
zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät umgehend aus, wenn Sie feststellen,
dass es Rauch oder fremde Gerüche absondert. Wenden Sie
sich an den Kundendienst. Versuchen Sie niemals, das Gerät
eigenhändig zu reparieren.
Verwenden Sie nur die mitgelieferte Ladeschale DJ04V20500A,
um den Akku des Gerätes aufzuladen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Akku
(PAC-0040), um Überhitzung, Gehäuseverformungen, Feuer,
Deutsch - 91
Page 94
Sicherheitshinweise DV-1000HD
elektrische Schläge, Explosion oder andere Gefahren zu
vermeiden.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie
den Akku aus dem Ladegerät entnehmen oder das Ladegerät
vom Netzkabel trennen.
Im Falle eines Defekts des Ladegerätes oder des Zubehörs
trennen Sie unbedingt das Netzkabel vom Netz.
Ziehen Sie auch vor einem anstehenden Gewitter das
Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Versuchen Sie nicht, den Akku zu erhitzen,
auseinanderzubauen oder kurzzuschließen. Werfen Sie den
Akku nicht ins Feuer.
Achtung: Hinweis bezüglich der Trennung vom Stromnetz
Um das Ladegerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, ziehen
Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Die Netzsteckdose, an
die das Ladegerät angeschlossen ist, muss leicht zugänglich sein,
damit Sie das Netzkabel im Notfall umgehend herausziehen
können. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, wenn
Sie dieses über einen längeren Zeitraum nicht verwenden (z.B.
wenn Sie in den Urlaub fahren), um die Gefahr von Bränden zu
vermeiden. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher
Temperatur oder Luftfeuchtigkeit oder übermäßigem
Staubaufkommen ausgelegt. Stellen Sie das Gerät auf eine feste,
ebene Oberfläche und stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät.
Achten Sie darauf, dass:
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizung) auf das Gerät
wirken;
kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf das Gerät
trifft;
92 - Deutsch
Page 95
DV-1000HD Sicherheitshinweise
der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven
Flüssigkeiten vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät
niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke
auf oder neben das Gerät).
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder
neben dem Gerät stehen;
keine Fremdkörper eindringen;
das Gerät keinen starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt wird, da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren kann;
das Gerät nicht übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen
ausgesetzt wird;
Kinder
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Kinder
können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Akkus
und Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie die Akkus für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde
ein Akku verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolie von
Kindern fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Ladegerät und Akku
Legen Sie den Akku stets polrichtig ein. Werfen Sie einen Akku
unter keinen Umständen in ein offenes Feuer. Entnehmen Sie den
Akku, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden.
Achtung Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und
Auslaufgefahr. Ersetzen Sie den Akku nur mit einem baugleichen
oder vom Hersteller empfohlenen Typ. Tauschen Sie die Akkus
niemals in einer potentiell explosionsgefährdeten Umgebung aus.
Deutsch - 93
Page 96
Sicherheitshinweise DV-1000HD
Während des Einsetzens oder Entfernens der Akkus kann es zu
einem Funkenschlag kommen. Dies kann eine Explosion
verursachen. Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht
immer eindeutig ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche wie z.B.
unter Deck bei Booten, Kraftstoffüberführungen oder
Kraftstoffaufbewahrungsbereiche, Bereiche in denen die Luft
Chemikalien oder Teilchen enthält, wie z.B. Getreide, Staub oder
Metallpulver, und alle anderen Bereiche, in denen Sie
normalerweise angewiesen werden, Ihren Kraftfahrzeugmotor
abzuschalten.
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Akkus gehören
nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für
Altbatterien abgegeben werden.
Kabel
Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker und ziehen Sie nicht am
Kabel selbst. Fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen
Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag
verursachen kann. Stellen Sie weder das Gerät, noch Möbelstücke
oder andere schwere Gegenstände auf die Kabel und achten Sie
darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am
Stecker und an den Anschlussbuchsen. Machen Sie niemals einen
Knoten in ein Kabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln
zusammen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand
darauf tritt oder behindert wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das
Netzkabel von Zeit zu Zeit. Verwenden Sie keine Adapterstecker
oder Verlängerungskabel, die nicht den geltenden
Sicherheitsnormen entsprechen.
Reparatur und Pflege
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt
wurde, z.B. wenn das Ladegerät oder das Gehäuse der DV1000HD beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere
des Gerätes gelangt sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
94 - Deutsch
Page 97
DV-1000HD Sicherheitshinweise
wurde, oder, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder
heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort
aus und ziehen das Netzkabel aus der Netzsteckdose. In diesen
Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine
Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen
Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dies ist ein Gerät der Informationselektronik. Es dient zur
Aufnahme und Wiedergabe von Videos und Fotos sowie zum
Abspielen von Musikdateien. Es darf nur zu privaten, und nicht zu
industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Das
vorliegende Produkt ist standardmäßig nicht für die Verwendung in
medizinischen, lebensrettenden oder lebenserhaltenden
Anwendungen vorgesehen. Es dürfen nur Anschlusskabel und
externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstechnisch und
hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und
Abschirmqualität dem vorliegenden Gerät entsprechen.
Führen Sie keine eigenmächtigen Änderungen am Gerät oder dem
mitgelieferten Zubehör durch. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch eigenmächtige Änderungen verursacht werden.
Außerdem verlieren Sie bei Veränderung des Gerätes Ihre
Gewährleistungsansprüche.
Gefahren durch Lärmbelästigung
Vorsicht beim Verwenden des mitgelieferten
Kopfhörers. Längeres Hören kann bei voller Lautstärke
zu Hörschäden des Benutzers führen.
Deutsch - 95
Page 98
Sicherheitshinweise DV-1000HD
Konformität
Das Gerät und das mitgelieferte Zubehör erfüllen die
grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC sowie der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EC. Die Konformitätserklärung
finden Sie auch am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Dieses Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der ECKonformität, relevanten Normen und Richtlinien. Bei einer nicht mit
dem Hersteller abgestimmten Änderung des Gerätes ist die
Einhaltung dieser Normen und Richtlinien nicht mehr gewährleistet.
Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Wenn
Sie das Gerät nicht innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
benutzen, müssen Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des
Einsatzlandes beachten.
Entsorgung von Altgeräten
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte
unterliegen der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt
vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene
Stellen entsorgt werden.
Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden
Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen
Gesundheit. Weitere Informationen zur vorschriftsgemäßen
Entsorgung des alten Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung,
beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt
erworben haben.
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Akkus gehören
nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für
Altbatterien abgegeben werden.
96 - Deutsch
Page 99
DV-1000HD Sicherheitshinweise
Erläuterung der Hinweissymbole
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den
sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des
Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative
Hinweise zum Thema.
Dieses Symbol weist Sie auf die Gefahr möglicher
Gehörschäden hin.
Deutsch - 97
Page 100
Einführung DV-1000HD
Einführung
Lieferumfang
Camcorder DV-1000HD Etui
Akku PAC ELECTRONICS CO.,
LTD., PAC-0040
AV-Kabel HDMI-Kabel
98 - Deutsch
Ladegerät DJ04V20500A und
Netzkabel
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.