The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!Risk of explosion!
V
Volt (direct current)Wear protective gloves!
Observe caution and safety notes!
Danger of death and accidents for
toddlers and children!
150 kg
Maximum weight
Digital Bathroom Scale
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product be-
fore using it for the first time. In addition
please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the
product only as described and for the indicated
purpose. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
Dispose of packaging materials and
the appliance in an environmentally
responsible manner!
Pb = lead, Cd = cadmium,
Pb Cd Hg
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Hg = mercury
Parts list
LC display
Platform (safety glass)
button (“Up”)
SET button (“settings”)
button (“Down”)
Suspension slots for screws
Units of weight switch
Flap
Catch
Stand
Battery compartment cover
Battery compartment
Battery holder
This scale is intended for measuring the weight of
Q
Included items
people. The scale has a weighing range of up to
150 kg / 330 lb / 23 st. The scale also displays the
current time and can be used as a photoframe.
Any other use or modification of the device consti-
Check that all the items are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
tute improper use and may result in injury and / or
damage to the device. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The
device is not intended for commercial use.
Maximal weight: 150 kg / 330 lb / 23 st
Divisions: 0.1 kg / 0.2 lb / 1 lb
Material: Safety glass, Plastic, Metal
Picture format: 20 x 25 cm
Safety advice
This safety advice is an important part of these
operating instructions and must be observed every
time electrical devices are used. The advice and
instructions will help you to avoid risk of loss of life,
accidents and damage. Therefore you must read
carefully through the following information concerning safety and proper use.
J
leave children unsupervised with the packag-
J Children or persons who lack the knowledge
J
m CAUTION! DANGER OF INJURY! Do not
J Protect your scales from impact, moisture, dust,
RISK OF LOSS
OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never
ing materials or the device. Otherwise there is
a risk to life from suffocation. Always keep
children away from the device. This product is
not a toy.
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
Do not load more than 150 kg /
150 kg
330 lb / 23 st onto the scale. Otherwise it could be damaged.
step on to the scales with wet feet and do not
use the scales if the platform is moist. You might
slip.
chemicals and sudden changes in temperature
and keep them away from sources of heat
(ovens, heating radiators).
J Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– high mechanical loads,
– direct solar radiation,
– moisture.
Failure to observe this advice may result in
damage to the device.
J Check the device for damage before bringing
it into use. If the device is damaged do not use it.
J Remove the batteries if the device malfunctions
or is defective. Otherwise the batteries are likely to leak.
J Never open the device housing. This could re-
sult in personal injury or damage to the device.
Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equipment
repair specialist.
J CAUTION! The scale bears a danger of stum-
bling and hence it should be stored in a way
which prevents this danger.
Dangers arising from the
use of batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended to be in the hands of children.
Do not leave batteries lying around. They
could be swallowed by children or pets. In the
event of swallowing a battery, contact a doctor
immediately!
J
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Never recharge sin-
gle-use batteries. Do not short-circuit
or open them. Overheating, fire or destruction
of the batteries might result. Never throw batteries into fire or water. The batteries might explode.
J Avoid extreme environmental conditions and
temperatures as they may affect batteries e.g.
above radiators. Otherwise the batteries are
more likely to leak.
can cause caustic burns upon contact with the skin. To avoid this,
always wear suitable protective gloves in these
circumstances!
J Make sure you insert the batteries the right
way round (polarity). The “+” symbol must be
visible on the top of the battery.
J Batteries do not belong in the household refuse
bin!
J Every consumer is obliged to dispose of batter-
ies properly in accordance with the regulations.
J Keep batteries away from children. Do not
throw batteries into a fire. Never short-circuit
them or take them apart.
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes if fluid is leaking from a battery. If
you come into contact with corrosive battery
fluids, flush the affected area thoroughly with
clean water and contact a doctor immediately.
J Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period.
J Remove exhausted batteries from the device
immediately, otherwise the batteries are likely
to leak.
J If you disregard these instructions and advice,
the batteries may discharge beyond their minimum voltage, thus increasing the chance of
leakage. If your batteries leak, remove them
from the device immediately to prevent it from
being damaged!
Q
Preparation for use
sure that you do not permanently bend the
contacts.
j Follow the instructions for inserting the batteries
as described in the section on “Replacing the
batteries”.
Q
Setting the unit of weight
Note: The default unit of weight is the kilogram (kg).
The factory default setting for the scale as supplied
is “kg”.
j Slide the switch
7
(kg/lb/st) to the desired
unit of weight.
Q
Setting the time
The value appears in the LC display 1 after
the insulation strips have been removed from the
batteries. The hour value flashes.
Note: The time is shown in 24-hour format.
Note: If you do not press a button within 30 sec-
onds, the time appears automatically as
j Press the
-button 3 or the -button 5 to set
.
the hour value.
j Confirm your settings by pressing the SET but-
4
ton
. The minute value flashes.
j Press the
-button 3 or the -button 5 to set
the minute value.
j Confirm your settings by pressing the SET but-
4
ton
.
Q
Removing the insulation strips
from the batteries
Q
Switching the time
display on/off
j Slide open the battery compartment cover 11
12
with the
12
.
The time display can be switched off to increase
battery life.
j Press the SET button
4
for about 5 seconds.
The hour display goes out.
j Press the SET button
again. The value
1
play
.
4
for about 5 seconds
appears in the LC dis-
and take it off the battery compartment
j Remove the battery insulation strips.
j Close the battery compartment
battery compartment cover
11
.
j If the scales do not appear to work, check that
the batteries have been inserted correctly and
reinsert them if necessary.
Preparing for use / Cleaning / Disposal / Information
j Set the time as described in the section on
“Setting the time”.
Q
Replacing the picture
Note: The optimum picture format is 20 x 25 cm.
You should use a standard photo format of
20 x 30 cm and trim the picture to 20 x 25 cm.
j Place the scale with the platform
2
facing
downwards on to a soft, scratch-proof surface.
j Turn the catches
open the flap
9
as shown in Fig. C I and
8
.
j Remove the originally supplied picture.
j Insert the desired photo.
j Close the flap
8
and turn the catches 9 as
shown in Fig. C II.
Q
Switching on your scales /
measuring your weight
Tip: Weigh yourself at the same time of day
(preferably in the morning) after visiting the toilet,
with an empty stomach and without clothing to
ensure that your results are compatible.
Otherwise the value “” appears in the LC
1
display
.
j Place even weight on each leg.
j If at all possible stand on the same area of the
platform
2
each time and do not move. Moving during the weighing process can lead to
discrepancies in the results.
The scale starts immediately with the measurement. The measured weight appears in the
LC display, as shown in Fig. D III.
j When the displayed weight flashes twice, the
measurement is complete.
Note: The scale is overloaded if the display
shows “
”. Do not exceed the maximum
load capacity of 150 kg (330 lb / 23 st).
j Step off the platform
2
. The scale switches off
automatically after about 10 seconds. If the
time function is switched on, then the time
appears in the LC display
Q
Using the scale as a
1
.
picture frame
When using the scale as a picture frame, you have
the options of mounting the scale on a wall or
standing it up on the stand
10
.
j Place the scales down on a solid, flat horizon-
tal surface.
j Do not place the scales on a carpet, otherwise
this may influence the results. If necessary you
can place a board on the carpet and place the
scales upon this. A solid floor covering is required in order to achieve correct weight measurements.
j Place a foot briefly, firmly and clearly audibly
on to the platform
2
. If present, the time display disappears. The self-setting symbol
appears briefly in the LC display
D I). Then the value
appears (see Fig. D II).
1
(see Fig.
Mounting the device on a wall:
mCAUTION! Check that the selected wall is
suitable for attaching the product before you start
mounting it.
RISK TO LIFE FROM
ELECTRIC SHOCK! Before mounting, check
the wall for concealed cables.
mCAUTION! WATER DAMAGE! Before
mounting, check the wall for concealed water pipes.
Note: To complete this step will require an electric
drill.
mCAUTION! RISK OF INJURY! Refer to the
operating instructions for your electric drill.
j The scale is now ready to measure your
weight.
Note: Ensure that the scale is always switched
on first and wait until the value appears in the
LC display before you step on the platform 2.
j Now insert the desired picture into the scale as
described in the section on “Replacing the
picture”.
j Mark the positions of the drilled holes on the
wall (spacing: 16 cm).
9 GB
Page 6
Information
j Drill the holes and insert a dowel into each.
j Screw two screws into them. Do not screw the
screws completely in.
j Hang the scale on the screws by the suspen-
sion slots
6
.
j Check that the scale is hanging safely and
firmly.
Using the stand:
j First insert the desired picture into the scale as
described in the section on “Replacing the
picture”.
j Fold out the stand
10
completely, so that the
stand lies at right angles to the scale.
j Place the scale down on a level surface.
j Check that the scale is safe and stable.
Q
Replacing the batteries
Note: The photo-glass scale indicates when it is
time to replace the batteries. If you operate the
scale with too weak batteries, this is indicated in
the LC display
1
by the value “ ”.
j If this happens, replace the exhausted batteries
by two new batteries of the same type
(3 V
, CR2032 button cells).
To do this, follow these steps:
1. Open the battery compartment cover
11
on
the back of the scale.
2. Remove the exhausted batteries and dispose of
them as described in the section about “Disposal”.
Note: When you are inserting the batteries,
make sure that you do not permanently bend
the contacts.
3. Insert the new batteries into the battery compartment
in the battery holders
11
. Insert the batteries so that they lie
13
. Make sure you fit the
batteries the right way round (polarity). The
“+” symbol must be visible on the top of the
battery.
Press the batteries lightly downwards and push
12
11
.
back on to
the battery compartment cover
the battery compartment
4. Note: If the scale does not appear to work,
check that the batteries has been inserted correctly and reinsert them if necessary.
Q
Cleaning
J Do not use chemical cleaners or scouring
agents for cleaning the device.
j Clean the device using a slightly moist cloth.
For more stubborn dirt you can also apply a
weak soap solution to the cloth.
j Never immerse the device in water or other liq-
uids. Ignoring this advice may damage the device.
j Ensure that no water enters the device. If this
does occur, then wait until the device has dried
out fully before you use it again.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.
Batteries must not be disposed off with domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and
regulations. The chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
Q
Information
Q
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the
warranty period to be honoured. Claims under the
warranty within a period of 3 years from the date
of purchase are honoured by
stance, before you return the device to the manufacturer.
02030 249 050
0152 451 32
Q
Declaration of conformity
This appliance complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark. The relevant
declarations are held by the manufacturer.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by us. The device must not be opened for any reason. Opening
or modifying the device invalidates the warranty.
This warranty does not grant any additional rights
to the customer. Complaints are often initiated by
difficulties encountered during use. Many of these
complaints can be resolved by telephone or e-mail.
Please contact our Service Hotline in the first in-
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych oraz dotyczących
bezpieczeństwa!
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby!
150 kg
Maksymalna nośność
Cyfrowa waga osobowa
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko
w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj
starannie niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu
urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią
również całą przynależną dokumentację.
Q
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza waga służy do określania ciężaru ciała
ludzkiego. Waga posiada zakres ważenia do
150 kg / 330 lb / 23 st. Waga wskazuje dodatkowo aktualny czas i może być wykorzystana jako
oprawa do zdjęć. Inne zastosowanie lub wykonanie
zmian w urządzeniu jest uznawane za niezgodne
z przeznaczeniem i może pociągnąć za sobą niebezpieczeństwa obrażeń ciała i / lub uszkodzenie
urządzenia. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia
producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Opakowanie i urządzenie należy
utylizować zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska naturalnego!
Pb Cd Hg
Pb = Ołów, Cd = Kadm, Hg = Rtęć
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych.
Q
Opis części
1
Wyświetlacz LCD
2
Powierzchnia nośna (szkło bezpieczne)
3
Przycisk („On“)
4
Przycisk „SET“ („Ustawienie“)
5
Przycisk („Off”)
6
Zawieszenia na śruby
7
Przełącznik do ustawienia jednostki wagi
8
Klapa
9
Blokowanie
10
Stojak
11
Pokrywa komory na baterie
12
Komora na baterie
13
Mocowanie baterii
Q
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu sprawdź zawartość
pod kątem kompletności i nienagannego stanu
urządzenia.
Maksymalna nośność: 150 kg / 330 lb / 23 st
Dokładność pomiarόw: 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
Materiał: Szkło bezpieczne,
Tworzywo sztuczne, Metal
Format zdjęcia: 20 x 25 cm
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa stanowią istotną część
niniejszej instrukcji obsługi i powinny być przestrzegane w każdym przypadku podczas eksploatacji
urządzeń elektrycznych. Wskazówki mają pomóc
w unikaniu sytuacji powodujących zagrożenie dla
życia, wypadki i szkody. Dlatego należy zapoznać
się uważnie z poniższymi informacjami w zakresie
bezpieczeństwa i prawidłowej eksploatacji.
J
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU W PRZYPADKU
NIEMOWLĄT I DZIECI! Nigdy nie należy
pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowaniowym i urządzeniem. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo utraty życia
przez uduszenie. Zawsze należy trzymać dzieci
z dala od urządzenia. Nie jest zabawką.
J
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
tego, żeby mogło być użytkowane przez osoby
(włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub osoby z brakiem doświadczenia i / lub brakiem wiedzy, chyba że osoby takie będą nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od takiej osoby
instrukcję, jak należy użytkować urządzenie.
NIEBEZPIE-
Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić
się, że nie bawią się urządzeniem.
J
Nie obciążać wagi powyżej 150 kg /
150 kg
330 lb / 23 st. W przeciwnym razie
może dojść do jej uszkodzenia.
m UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKO-
DZENIA CIAŁA! Nie należy wchodzić na
wagę mokrymi stopami i nie należy korzystać z
wagi, gdy powierzchnia ważenia jest mokra. W
przeciwnym razie może dojść do poślizgnięcia.
J
Należy chronić wagę przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatury oraz znajdującymi się w bezpośredniej bliskości źródłami ciepła (piec, kaloryfer).
J
Nie należy wystawiać urządzenia na
– ekstremalne temperatury,
– silne wibracje,
– silne mechaniczne obciążenia,
– bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
– wilgoć.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia.
J
Przed uruchomieniem urządzenia należy skontrolować je pod kątem uszkodzeń. Nie należy
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
J
W razie zakłóceń lub w przypadku wadliwego
działania urządzenia, należy usunąć baterie z
urządzenia. W przeciwnym razie istnieje
wzmożone ryzyko wycieku.
J
Nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Może
dojść do uszkodzenia ciała lub urządzenia.
Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez punkt serwisowy lub przez wykwalifikowanego elektryka.
J
OSTROŻNIE! Przechowuj wagę poza przejściami. W przeciwnym razie możesz się o nią
potknąć.
Niebezpieczeństwa związane z
posługiwaniem się bateriami
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA! Baterie nie powinny znajdo-
wać się w rękach dziecka. Baterie nie powinny
być przechowywane w łatwo dostępnych miejscach. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną
połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe.
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza.
J
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Nigdy nie należy baterii ponownie naładowywać,
zwierać lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchnięcia.
Nie należy wrzucać baterii do ognia lub wody.
Baterie mogą eksplodować.
J
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie,
np. kaloryferów. W przeciwnym razie istnieje
zwiększone niebezpieczeństwo wycieku.
J
Wycieknięte lub uszkodzone baterie
mogą powodować w przypadku
kontaktu ze skórą silne poparzenia;
dlatego też w takim przypadku należy koniecz-
nie nosić odpowiednie rękawice ochronne!
J
Podczas zakładania należy zwracać uwagę
na właściwą polaryzację! Symbol „+“ musi
być widoczny u góry.
J
Baterie nie należą do odpadów domowych!
J
Każdy użytkownik zobowiązany jest prawnie
do właściwego, zgodnego z prawem usuwania
baterii!
J
Baterie należy przechowywać z dala od dzieci,
nie należy ich wrzucać do ognia, nie należy
zwierać styki i nie wolno ich rozkładać na
części.
J
W przypadku wystąpienia cieczy z baterii,
należy unikać kontaktu ze skórą, oczami oraz
błonami śluzowymi. W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym, należy natychmiast wypłukać dotknięte miejsce dużą ilością czystej
wody i niezwłocznie udać się do lekarza.
J
Należy usunąć baterie z urządzenia, jeśli nie
były one używane przez dłuższy okres czasu.
J
Zużyte baterie należy natychmiast usunąć z
urządzenia. Istnieje wzmożone ryzyko wycieku!
J
W razie nieprzestrzegania instrukcji, może
dojść do rozładowania baterii ponad ich
napięcie końcowe. Istnieje wtedy zagrożenie
wycieku. W przypadku ewentualnego wycieku
baterii w urządzeniu, należy je natychmiast
usunąć, aby zapobiec wystąpieniu szkód na
urządzeniu!
Q
Uruchomienie
Q
Usunięcie paska izolacyjnego
chroniącego baterie
j Należy przesunąć pokrywę komory na baterie
11
oraz usunąć ją z komory na baterie 12.
j Należy usunąć pasek izolacyjny chroniący
baterie.
j Należy zamknąć komorę na baterie
pokrywą pojemnika na baterie
j Jeżeli waga nie wskazuje żadnej funkcji, nale-
ży sprawdzić, czy baterie zostały prawidłowo
założone i w razie konieczności założyć je
ponownie.
j Podczas zakładania baterii należy zwracać
uwagę na to, aby styki nie zostały wygięte.
j Podczas zakładania baterii należy postępo-
wać zgodnie z opisem podanym w rozdziale
„Wymiana baterii“.
Q
Ustawienie jednostki wagi
Wskazówka: Standardową jednostką wagi jest
kilogram (kg). W momencie dostawy waga ustawiona jest na jednostkę „kg“.
j Należy przesunąć przełącznik
na wymaganą jednostkę wagi.
Q
Ustawienie czasu
Po usunięciu ochronnego paska izolacyjnego w
wyświetlaczu LCD
1
pojawia się wskaźnik .
Wskaźnik godzin migocze.
Wskazówka: Czas wskazany jest w formacie
24-godzinnym.
Wskazówka: Jeżeli w przeciągu 30 sekund nie
zostanie naciśnięty jakikolwiek przycisk, pojawia
się automatycznie czas
Aby zwiększyć żywotność baterii, istnieje możliwość wyłączenia wskaźnika czasu.
j Należy nacisnąć na ok. 5 sekund przycisk
4
„SET“
j Należy ponownie nacisnąć na ok. 5 sekund
przycisk „SET“
się w wyświetlaczu LCD
j Czas należy ustawić zgodnie z rozdziałem
„Ustawienie czasu“.
Q
Wymiana zdjęcia
Wskazówka: Optymalny format zdjęcia wynosi
20 x 25 cm. Do standardowego zdjęcia należy
wybrać format 20 x 30 cm i odpowiednio przyciąć zdjęcie na format 20 x 25 cm.
j Wagę należy położyć powierzchnią nośną
w dół na miękkiej, odpornej na zarysowania
powierzchni.
j Należy przekręcić blokowania
rysunkiem C I i otworzyć klapę
j Należy usunąć załączone zdjęcie.
j Należy założyć wymagane zdjęcie.
j Należy zamknąć klapę
wanie
Q
Włączenie wagi / Pomiar masy
Rada: Dokonuj pomiaru masy możliwie o takiej
samej porze dnia (najlepiej rano), po wizycie w
toalecie, na czczo i bez odzieży, aby uzyskiwać
porównywalne wartości.
. Wskaźnik czasu gaśnie.
4
. Wskaźnik pojawia
1
.
8
i przekręcić bloko-
9
zgodnie z rysunkiem C II.
9
zgodnie z
8
.
2
j Ustaw wagę na twardym, poziomym i płaskim
podłożu.
j Nie stawiaj wagi na dywanie, w przeciwnym
razie może mieć to wpływ na wynik. W szczególnym przypadku możesz położyć deskę na
dywanie, na którą następnie możesz ustawić
wagę. Twarde podłoże jest warunkiem poprawnego pomiaru.
j Należy wstąpić nogą krótko, silnie i wyraźnie
słyszalnie na powierzchnię nośną
2
. Wskaź-
nik czasu ewentualnie niknie. W wyświetlaczu
1
LCD
pojawia się na krótki czas autotest
(zobacz rys. D I). Następnie pojawia
się wskaźnik
(zobacz rys. D II).
j Waga jest teraz przystosowana do pomiaru
wagi ciała.
Wskazówka: Należy zawsze przestrzegać,
aby najpierw załączyć wagę i odczekać, aż
pojawi się wskaźnik
powierzchnię nośną
w wyświetlaczu LCD
„
“.
, zanim wstąpi się na
2
. W przeciwnym razie
1
pojawi się wskaźnik
j Należy ustawić się na wadze w taki sposób,
aby równomiernie rozłożyć ciężar ciała na
obydwie nogi.
j Należy się ustawić możliwie zawsze na tym
samym miejscu powierzchni nośnej
2
poruszać się. Ruchy wykonywane podczas ważenia mogą powodować odchylenia. Waga
rozpoczyna od razu pomiar. Wskazany zostaje wynik pomiarowy, jak np. przedstawiono na
rys. D III.
j Gdy wskaźnik ciężaru jeden raz migocze,
pomiar jest zakończony.
Wskazówka: Jeżeli waga wskazuje
„
“, jest ona przeciążona. Należy przestrzegać maksymalnego obciążenia wagi
ciężarem do 150 kg (330 lb / 23 st).
j Należy zejść z powierzchni nośnej
2
wyłącza się po upływie ok. 10 sekund. Gdy
załączony jest wskaźnik czasu, pojawia on się
w wyświetlaczu LCD
Podczas zastosowania wagi jako oprawy do
zdjęcia, dysponują Państwo wyborem możliwości
zamontowania wagi na ścianie lub ustawienia za
pomcą stojaka
Montaż na ścianie:
mOSTROŻNIE! Przed montażem należy
sprawdzić, czy wybrana ściana odpowiednia jest
do zamocowania produktu.
porażenie prądem elektrycznym! Przed montażem
na ścianie należy sprawdzić za pomocą detektora
linii, czy w miejscu montażu przechodzą przewody
elektryczne.
m OSTROŻNIE! SZKODY WYWOŁANE
WODĄ! Przed montażem na ścianie należy się
upewnić, że w miejscu montażu nie przechodzą
instalacje wodne.
Wskazówka: Do wykonania tego kroku roboczego potrzebna jest Państwu wiertarka elektryczna.
m OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻE-
NIEM! Należy się posłużyć instrukcją obsługi
posiadanej wiertarki elektrycznej.
j Najpierw należy założyć do wagi wymagane
zdjęcie, zgodnie z rozdziałem „Wymiana
zdjęcia“.
j Należy oznakować na ścianie miejsca na od-
wierty (odstęp: 16 cm).
j Należy wywiercić otwory i założyć w nie dwa
kołki.
j Należy wkręcić dwie śruby w kołki. Należy
zwracać uwagę, aby nie wkręcić całkowicie
śrub.
j Należy zawiesić wagę na śrubach za pomocą
zawieszenia
j Należy sprawdzić, czy waga została zawie-
szona trwale i bezpiecznie.
Zastosowanie stojaka:
j Najpierw należy założyć do wagi wymagane
zdjęcie, zgodnie z rozdziałem „Wymiana
zdjęcia“.
10
.
Zagrożenie życia przez
6
.
j Należy całkowicie rozłożyć stojak
10
, tak aby
znajdował się w pozycji pionowej w stosunku
do wagi.
j Wagę należy ustawić na równej powierzchni.
j Należy sprawdzić, czy waga ustawiona jest
trwale i bezpiecznie.
Q
Wymiana baterii
Wskazówka: Waga szklana ze zdjęciem
wyposażona jest w „Wskaźnik wymiany baterii“.
Podczas korzystania z wagi z nadwyrężonymi
bateriami, zostaje to wskazane w wyświetlaczu
1
LCD
przez wskaźnik „ “.
j W takim przypadku, zużyte baterie należy za-
stąpić dwiema nowymi bateriami tego samego
typu (3 V
, baterie guzikowe CR2032).
Należy postępować w sposób
następujący:
1. Należy otworzyć pokrywę komory na baterie
11
na odwrocie wagi.
2. Należy usunąć zużyte baterie i przekazać je
do odpadów, w sposób zgodny z opisem
podanym w rozdziale „Usuwanie odpadów“.
Wskazówka: Podczas zakładania baterii
należy zwracać uwagę na to, aby styki nie
zostały wygięte.
3. Nowe baterie należy założyć do komory na
11
baterie
. Baterie należy założyć w taki spo-
sób, aby były one ułożone w mocowaniu bate-
13
rii
. Należy przy tym zwracać uwagę na
właściwą polaryzację. Symbol „+“ musi być
widoczny u góry. Baterie należy lekko nacisnąć w dół i przesunąć ponownie pokrywę komory na baterie
11
na komorę na baterię 12.
4. Wskazówka: Jeżeli waga nie wskazuje
żadnej funkcji, należy sprawdzić, czy baterie
zostały prawidłowo założone i w razie konieczności ponownie je założyć.
W przypadku silniejszego zabrudzenia możesz
zwilżyć ściereczkę także delikatnym ługiem
mydlanym.
j Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych
płynach. W przeciwnym razie urządzenie
może ulec uszkodzeniu.
j Zapewnij, by do urządzenia nie dostała się
woda. Jeśli tak się stanie, wówczas używaj
urządzenia dopiero wtedy, gdy będzie całkowicie suche.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można
usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Czyszczenie / Usuwanie / Informacje
Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych
punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Q
Informacje
Q
Gwarancja / Serwis
Dajemy gwarancję 3 lata od daty zakupu w zakresie wad materiałowych i fabrycznych produktu.
Gwarancja nie obejmuje:
· szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi.
· części zużywających się.
· wad, które klientowi były wiadome już w
momencie zakupu.
· własnego zawinienia klienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji
przysługujących klientowi. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego
nego klient winien poświadczyć
Roszczenie gwarancyjne można zgłosić w przeciągu
3 lat od daty zakupu, kierując je do:
podczas okresu gwarancyj-
zakup produktu.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu,
w
celu ochrony środowiska,
do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio
do tego przeznaczonych miejscach.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni
urząd.
W przypadku gwarancyjnym klient ma prawo do
naprawy towaru w naszym własnym lub w przez
nas autoryzowanym warsztacie. Urządzenia nie
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane
procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
wolno otwierać pod żadnym pozorem – W przy-
padku otwarcia lub dokonania w nim przeróbek
wygasa prawo do gwarancji. Klientowi nie przyznaje
się (w związku z gwarancją) żadnych dalszych praw.
W wielu przypadkach przyczyną reklamacji są
Zagrożenie dla środowiska
na skutek niewłaściwego
Pb Cd Hg
usuwania baterii!
błędy w zakresie obsługi. Te mogą zostać usunięte
telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektro-
nicznej. Skontaktuj się z nami za pośrednictwem
stworzonej dla Ciebie telefonicznej linii serwisowej,
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunal-
zanim będziesz reklamował urządzenie u producenta.
nych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i
dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne.
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
wytycznych europejskich i krajowych. Zostało to
potwierdzone znakiem CE. Odpowiednie deklaracje są zdeponowane u producenta.
Ebben a Kezelési utasításban a következő piktogramokat / szimbólumokat használjuk:
Olvassa el a kezelési utasítástRobbanásveszély!
V
Volt (egyenáram)Viseljen védőkesztyűt!
A figyelmeztető és biztosági
utalásokat be kell tartani!
Az elektromos szerszám használata
közben tartsa távol a gyermekeket és
más személyeket!
150 kg
Maximális teherbírás
Digitális fürdőszobamérleg
Q
Bevezető
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen a
készülékkel. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő Használatinutasítást
és a biztonsági tudnivalókat. A készüléket csak a
leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási
területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak
kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A csomagolóanyagot és a készüléket
környezetbarát módon ártalmatlanítsa!
ra szolgál. Ebből a célból a mérleg 150 kg / 330
lb / 23 st –ig terjedő mérési tartománnyal rendelkezik. Kiegészítőleg a mérleg kijelzi az aktuális pontos
időt és fotókeretnek is használható. Más alkalmazá-
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg
mindig a szállítmány tartalmát teljesség és a készü-
lék kifogástalan állapota szempontjából.
sok, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számítanak és sérülésveszélyeket és /
vagy a készülék megkárosodását vonhatják maguk
után. A rendeletetésétől eltérő használatokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem
ipari alkalmazásra készült.
(CR2032 – gombcella )
Maximális teherbírás: 150 kg / 330 lb / 23 st
Mérési beállítás: 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
Anyagok: Biztonsági üveg,
Műanyag, Fém
Kép-formátum: 20 x 25 cm
Biztonság
A biztonsági tudnivalók ennek a Kezelési utasításnak
fontos részét alkotják és az elektromos készülékek
alkalmazásánál minden esetben figyelembe kell
azokat venni. Az utasítások életveszélyes helyzetek,
balesetek és károsodások elkerülésére szolgálnak.
Ezért olvassa el figyelmesen a következő a biztonságra és szakszerű használatra vonatkozó információkat.
J
BALESETVESZÉLYEK KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal és a készülékkel. Ellenkező esetben fulladás általi életveszély áll fenn.
Tartsa a gyerekeket mindig távol a készüléktől.
Ez a termék nem játék.
J
Ez a készülék nem arra való, hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalatlan és /
vagy korlátozott tudással rendelkező személyek
(gyerekeket beleértve) használják, kivéve ha
rájuk egy a biztonságukért felelős személy felügyel vagy tőle utasításokban részesülnek arra
vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell
használni. A gyerekekre felügyelni kell annak a
biztosítására, hogy a készülékkel ne játszhassanak.
J
Ne terhelje meg a mérleget 150 kg /
150 kg
330 lb / 23 st felett Ellenkező esetben az megkárosodhat.
ÉLET- ÉS
mVIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne lépjen
nedves lábbal a mérlegre és ne használja a
mérleget, ha a rálépő felülete nedves. Ellenkező
esetben elcsúszhat.
J Óvja a mérleget lökésektől, nedvességtől, portól,
vegyszerektől, erős hőmérsékletingadozásoktól
és közeli hőforrásoktól (kályhák, fűtőtestek).
J Ne tegye ki a készüléket
– szélsőséges hőmérsékleteknek,
– erős rezgéseknek,
– erős mechanikai igénybevételeknek,
– napsugarak közvetlen hatásának,
– nedvességnek.
Ellenkező esetben a készüléket károsodás érheti.
J Vizsgálja meg a készüléket az üzembevétel
előtt sérülések szempontjából. Sérült készüléket
ne vegyen üzembe.
J Zavarok előállása vagy a készülék meghibáso-
dása esetén távolítsa el az elemeket a készülékből. Ellenkező esetben fokozottan kifutás
veszélye áll fenn.
J Sohase nyissa ki a készülék házát. Annak a a
következménye a készülék megkárosodása lehet. Az esetleges javításokat csak a szervizzel,
vagy egy elektromos szakemberrel végeztesse.
J
VIGYÁZAT! Tárolja a mérleget átjáró részeken
kívül. Ellenkező esetben abban megbotolhat.
Az elemekkel való
járás veszélyei
ÉLETVESZÉLY! Az
elemek nem tartoznak gyerekkézbe. Ne hagyja
az elemeket széjjel heverni. Fennáll annak a
veszélye, hogy azokat gyerekek, vagy háziállatok lenyelhetik. Egy ilyen eset előállása esetén
forduljon azonnal orvoshoz.
J
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVE-
SZÉLY! Az elemeket sohase töltse
fel, ne zárja rövidre és ne nyissa ki.
Azoknak a következményei túlhevülés, tűzve-
szély vagy a kihasadásuk lehet. Sohase dobja
az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek
felrobbanhatnak.
J Kerülje el a szélsőséges feltételeket és hőmérsék-
Ne tegye azokat pld. fűtőtestekre. Ellenkező
esetben fokozott kifutási veszély áll fenn.
J
A kifutott vagy sérült elemeknek a
bőrrel való érintkezése marási sérüléseket okozhat; ezért ilyen esetben
feltétlenül viseljen megfelelő védőkesztyűt!
J Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes
polarításra! A „+“-szimbólum felül látható kell
legyen.
J Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe!
J Minden fogyasztó a törvény szerint köteles az
elemeket szabályszerűen mentesíteni!
J Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, azokat
ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje
szét.
J Ha az elemekből folyadék lépett ki, kerülje el
annak a bőrével, a szemeivel és a nyálkahártyájával való érintkezését. Elemsavval való
érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett
helyet bőven tiszta vizzel és azonnal forduljon
egy orvoshoz.
J Távolítsa el az elemeket a készülékből, ha azo-
kat hosszabb ideig nem használták.
J A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a ké-
szülékből. Fokozottan kifutás veszélye áll fenn!
J Az utalások figyelmen kívül hagyása esetén az
elemek a végső feszültségük alá merülhetnek.
Abban az esetben kifutás veszélye áll fenn. Ha
az elemek a készülékében kifutottak volna, a
készülék megkárosodásának az elkerülésére
vegye ki azokat azonnal a készülékből!
Q
Üzembevétel
Q
Az elemek szigetelő-védő
csíkjainak az eltávolítása
j Tolja le az elemrekesz fedelét 11 és vegye azt
le az elemrekeszről
j Távolítsa el az elemek szigetelő-védő csikjait.
j Zárja le az elemrekeszt
11
delével
.
j Ha a mérleg semmiféle funkciót sem jelez ki,
akkor vizsgálja meg, hogy az elemek helyesen
vannak e behelyezve és esetleg helyezze be
azokat újra.
12
.
12
az elemrekesz fe-
j Az elemek behelyezése alkalmával ügyeljen
arra, hogy az érintkezők ne görbüljenek el.
j Az elemek behelyezése alkalmával járjon el
„Az elemek cseréje“ fejezetben leírtak szerint.
Q
A súlyegység beállítása
Utalás: A standard-súlyegység a kilogramm (kg).
Kiszállított állapotban a mérleg a „kg“ súlyegységre van beállítva.
j Tolja a kapcsolót
7
(kg/lb/st) a kívánt súly-
egységre.
Q
A pontos idő beállítása
Az elem szigetelő-védő csíkok eltávolítása után az
LC-diszplén
1
megjelenik a kijelzés. Az
órák kijelzése villog.
Utalás: A készülék az időpontot 24-órás formátumban jelzi ki.
Utalás: Ha 30 másodpercen belül egyetlen gombot se nyom meg, automatikusan a
időpont
jelenik meg.
j Az órák beállításához nyomogassa a
-gombot 3 ill. a -gombot 5.
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
4
megnyomása által. A percek kijelzése villog.
j A percek beállításához nyomogassa a
-gombot 3 ill. a -gombot 5.
j Erősítse meg a bevitelét a SET-gomb
4
megnyomása által.
Q
A pontos idő kijelzés ki-/
bekapcsolása
Az elemek élettartamának a megnöveléséhez,
megvan a lehetősége az időpont kijelzés kikapcsolására.
j Állítsa be a pontos időt „A pontos idő beállítá-
sa“ fejezet szerint.
Q
A kép kicserélése
Utalás: Az optimális kép-formátum 20 x 25 cm.
Használjon 20 x 30 cm-es standard-fotómásolatot
és szabja a képet 20 x 25 cm-esre.
j Fektesse a mérleget a rálépő felületével
2
le-
felé egy puha karcolásbiztos felületre.
j Csavarja el a reteszeléseket
rint és nyissa fel a fedelet
9
a C I ábra sze-
8
.
j Távolítsa el a szállítmánybeli originál képet.
j Helyezze be a kívánt képet.
j Csukja be a fedelet
szeléseket
Q
A mérleg bekapcsolása /
9
8
és csavarja el a rete-
a C II ábra szerint.
a testsúly megmérése
Tipp: Mérje a súlyát lehetőleg mindig a ugyan-
abban a napszakban (lehetőleg reggel), a WC-re
menés után, étlen és ruházat nélkül, hogy ezáltal a
mérések eredményei összehasonlíthatók legyenek.
j Helyezze a mérleget egy szilárd, vízszintes és
sima alapra.
j Ne helyezze a mérleget szőnyegekre, mivel az
a mérés eredményét befolyásolhatja. Esetleg
helyezzen a szőnyegre egy deszkát és tegye
arra a mérleget. A szilárd alapburkolat előfeltétele a helyes mérésnek.
j Taposson a lábával röviden, erőteljesen és jól
hallhatóan a rálépő felületre
kijelzés esetleg eltűnik. Az LC-diszplén
den megjelenik az önteszt kijelzés
a D I ábrát). Utána megjelenik a
(lásd a D II ábrát).
j Most a mérleg készen áll a testsúly megméré-
séhez.
2
. A pontos idő
1
kijelzés
rövi-
(lásd
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a mérleget
mindig előbb kapcsolja be és várja meg a
kijelzést, mielőtt a rálépő felületre
lenkező esetben az LC-diszplén
2
rálép. El-
1
az „“
kijelzés jelenik meg.
j Álljon egyenletes súlyelosztással mindkét lábá-
val a mérlegre.
j Álljon lehetőleg minden alkalommal a rálépő
felületnek
2
ugyanarra a helyére és ne mozogjon. A mozgások a mérési eljárás ideje
alatt eltéréseket okozhat. A mérleg azonnal
elkezdi a mérést. A mérés erdedményét a készülék úgy jelzi ki, ahogyan pld. azt a D III
ábra mutatja.
j Amikor a súly kijelzése egyszer felvillan, a
mérés befejeződött.
Utalás: Ha a mérleg „
“-t jelez ki, akkor
túl van terhelve. Vegye figyelembe a 150 kg
(330 lb / 23 st) maximális terhelést.
j Hagyja el a rálépő felületet
2
. A mérleg kb.
10 másodperc múlva kikapcsolódik. Ha a pontos idő kijelzés be van kapcsolva, akkor az
megjelenik az LC-diszplén
Q
A mérleg képkeretként
1
.
való használata
A képkeretként való használat esetén megvan rá a
lehetősége, hogy a mérleget a falra szerelje vagy
10
a lába
Falra szerelés:
mVIGYÁZAT! A felszerelés előtt vizsgálja
meg, hogy a kiválasztott fal alkalmas e a termék
felerősítésére.
ÉLETVESZÉLY! A falra szerelés előtt bizonyosodjon
meg egy vezeték kereső segítségével arról, hogy a
felszerelés helyén a falban elektromos vezetékek
nincsenek.
mVIGYÁZAT! VÍZKÁROK! A falra szerelés
előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a felszerelés
helyén a falban vízvezetékek nincsenek.
Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy fúrógépre
van szüksége.
mVIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Tartsa be
a fúrógépe használati útmutatójának az utasításait.
j Előbb helyezze a kívánt fotót „A kép kicserélé-
se“ fejezet szerint a mérlegbe.
j Jelölje meg a falon a lyukak helyét (a kettő
közötti távolság: 16 cm).
j Fúrja ki a lyukakat és dugjon azokba két tiplit.
j Csavarjon két csavart a tiplikbe. Ügyeljen arra,
hogy ne csavarja be azokat egészen.
j Akassza a mérleget az akasztói
6
segítségé-
vel a csavarokra.
j Vizsgálja meg, hogy a mérleg szilárdan és
biztonságosan van e felfüggesztve.
A láb használata:
j Előbb helyezze a kívánt fotót „A kép kicserélé-
se“ fejezet szerint a mérlegbe.
j Hajtsa ki egészen a lábat
10
úgy, hogy az a
mérlegre merőlegesen álljon.
j Állítsa a mérleget egy sík felületre.
j Vizsgálja meg, hogy a mérleg szilárdan és
biztonságosan áll e.
Q
Az elemek cseréje
Utalás: A fotó-üvegmérleg egy „elemcsere-kijel-
zővel“ van ellátva. A mérleg túl gyenge elemekkel
való üzemeltetése esetén az LC-diszplé
„
“-kijelzéssel jelzi.
1
azt a
elemtartókban 13 helyezkedjenek el. Eközben
ügyeljen a helyes polarításra. A „+“ szimbólum
felül látható kell legyen. Nyomja az
elemeket enyhén lefelé és tolja az elemrekesz
11
fedelét
újra az elemrekeszre 12.
4. Utalás: Ha a mérleg semmiféle funkciót sem
jelez ki, akkor vizsgálja meg, hogy az elemek
helyesen vannak e behelyezve és esetleg helyezze be azokat újra.
Q
Tisztítás
J A tisztításhoz ne használjon vegyi tisztítószereket,
vagy súrlószereket.
j Tisztítsa a készüléket egy gyengén megnedve-
sített törlőronggyal. Erősebb szennyeződéseknél
a rongyot enyhe szappanlúggal is megnedvesítheti.
j Sohase merítse a készüléket vízbe, vagy más
folyadékokba. A készüléket károsodás érheti.
j Biztosítsa, hogy víz ne juthasson a készülékbe.
Ha ez mégis előfordulna, utána csak akkor
használja a készüléket, ha az egészen száraz.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud leadni.
j Ebben az esetben cserélje ki az elhasznált
elemeket két új azonos típusú (3 V
,
CR2032-gombcellák) elemre.
Ehhez járjon el a következőképpen:
1. Nyissa fel a mérleg hátsó oldalán az elemrekesz fedelét
11
.
2. Távolítsa el az elhasznált elemeket és mentesítse azokat a „Mentesítés “ fejezetben leírtak
szerint.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű
hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
Utalás: Az elemek behelyezése alkalmával
ügyeljen arra, hogy az érintkezők ne görbüljenek el.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC
irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az
elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtő-
.
cégeken keresztül.
Page 23
Megsemmisítés / Információk
Az elemek hibás mentesítése
miatt előálló környezeti
Pb Cd Hg
károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel
mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket
egy községi gyűjtőhelyre.
Q
Információk
Q
Garancia / Szerviz
Az anyagi és gyártási hibákra a vásárlás dátumától számított 3 éves garanciát biztosítunk.
A garancia nem vonatkozik:
· Olyan károsodásokra, amelyeket szakszerűtlen
használat okozott.
· Kopási részekre.
· Azokra a hiányosságokra, amelyekről a vásárló
már a vásárlás alkalmával tudomást szerzett.
· A vásárló által okozott károsodásokra.
sítunk. Sok esetben a reklamációk okai a kezelési
hibák. Ezeknek a hibáknak az elhárítása minden
további nélkül telefonon vagy E-Mail-en keresztül is
elintézhető. Kérjük, mielőtt a gyártónál reklamálna,
forduljon a szerviz-hotline-hoz.
0177 791 61
Q
Konformitás nyilatkozat
Ez a készülék kielégíti az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeit. Ezt a CE-megjelölés
igazolja. Az erre vonatkozó nyilatkozatok letétben
a gyártónál találhatók.
A garancia nem befolyásolja a vásárlónak a törvényes szavatossági jogait. A garanciaesetnek a garancia időn belüli érvényesítéséhez a vásárlónak a
vásárlást igazolnia kell. A vásárlónak a garanciát
a vásárlás időpontjától számított 3 éven belül az:
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
vállalattal szemben kell érvényesítenie.
Garancia esetén a vásárló az árunak az egyik
üzemünkben, vagy egy általunk feljogosított műhelyben történő megjavítására jogosult. Semmiképpen se nyissa fel a készüléket – felnyitás esetén a
garanciaígény érvényét veszti. A vásárlónak ezeken
túlmenő (garanciára vonatkozó) jogokat nem bizto-
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli:
Navodila za uporabo preberite!Nevarnost eksplozije!
V
Volt (enosmerna napetost)Nosite zaščitne rokavice!
Upoštevajte opozorila in
varnostne napotke!
Življenjska nevarnost in možnost
nesreč za dojenčke in otroke!
150 kg
Največja nosilnost
Digitalna osebna tehtnica
Q
Uvod
Pred prvim začetkom uporabe se sezna-
nite z izdelkom. V ta namen pozorno
preberite naslednja navodila za uporabo
in varnostna opozorila. Napravo uporabljajte samo
skladno z opisom in le za navedena področja
uporabe. To navodilo dobro shranite. Če napravo
predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente.
Q
Namenska uporaba
Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!
Pb = svinec, Cd = kadmij,
Pb Cd Hg
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Hg = živo srebro
Opis sestavnih delov
LC prikazovalnik
stopna ploskev (varnostno steklo)
tipka („gor“)
tipka SET („nastavljanje“)
tipka („dol“)
obešala za vijake
stikalo za nastavljanje enote teže
pokrov
zapora
podnožje
pokrov predalčka za bateriji
predalček za bateriji
držalo za bateriji
Ta tehtnica služi za tehtanje ljudi. Tehtnica razpola-
Q
Vsebina embalaže
ga z območjem tehtanja do 150 kg / 330 lb /
23 st. Dodatno tehtnica prikazuje aktualen urni čas,
uporablja pa se jo lahko tudi kot okvir za fotografijo. Uporabljanje v druge namene ali spreminjanje
Ko embalažo odprete, nemudoma preverite, ali
vsebuje vse spodaj naštete dele in, ali je aparat v
brezhibnem stanju.
naprave ni v skladu z določili in lahko vodi do nevarnosti poškodb oseb in / ali povzročitve škode na
napravi. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi,
izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni
namenjena za profesionalno uporabo.
(CR2032 – gumbna baterija)
Največja nosilnost: 150 kg / 330 lb / 23 st
Razdelitev merske
lestvice: 0,1 kg/0,2 lb/1 lb
Material: Varnostno steklo,
Plastika, Kovina
Format slike: 20 x 25 cm
Varnost
Varnostna opozorila so pomemben sestavni del
tega navodila za uporabo in jih je potrebno nujno
upoštevati pri uporabi električnih aparatov. Navodila so namenjena preprečevanju življenjske nevarnosti, nesreč in škode. Zato pozorno preberite
naslednje informacije glede varnosti in pravilne
uporabe aparata.
J
DOJENČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne
J Ta naprava ni namenjena za to, da jo upora-
J
m POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Na
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN
MOŽNOST NESREČ ZA
pustite brez nadzora v bližini embalaže ali
aparata. V nasprotnem primeru lahko pride do
življenjske nevarnosti zaradi zadušitve. Otrok
nikoli ne pustite v bližini aparata. Ta izdelek ni
igrača.
bljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene
v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in/ali znanja,
razen v primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te osebe
dobili navodila o tem, kako se napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate, da se ne igrajo z napravo.
Tehtnice ne obtežite z več kot 150 kg /
150 kg
330 lb / 23 st. V nasprotnem primeru bi se lahko poškodovala.
tehtnico ne stopajte z mokrimi nogami in je ne
uporabljajte, če je stopna ploskev vlažna. V
nasprotnem primeru vam lahko spodrsne.
J Tehtnico zavarujte pred udarci, vlago, prahom,
kemikalijami, velikimi temperaturnimi nihanji in
neposrednimi viri toplote (pečmi, radiatorji).
J Aparata ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– močnim vibracijam,
– težjim mehanskim obremenitvam,
– direktnemu soncu,
– vlagi.
V nasprotnem primeru se aparat lahko poškoduje.
J Pred prvo uporabo preverite, ali so na aparatu
poškodbe. Poškodovanega aparata ne uporabljajte.
J V primeru motenj ali pokvarjene naprave od-
stranite bateriji. V nasprotnem primeru obstaja
povečana nevarnost iztekanja baterij.
J Nikoli ne odpirajte ohišja aparata. Posledica
so lahko poškodbe oseb ali aparata. Popravila
lahko izvaja le servisna delavnica ali električar.
J POZOR! Osebne tehtnice ne hranite v preho-
dih. V nasprotnem primeru se lahko čez njo
spotaknete.
Nevarnost pri uporabi baterij
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST! Baterij ne dajajte v roke otrokom.
Baterij ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali živali pogoltnejo. V primeru, da oseba baterijo pogoltne, nemudoma
poiščite zdravniško pomoč.
J
POZOR! NEVARNOST EK-
SPLOZIJE! Baterij nikoli ponovno
ne polnite, na kratko zvežite ali
odpirajte. Posledica so lahko pregretje in ne-
varnost požara, lahko jih tudi raznese. Baterij
nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Lahko eksplodirajo.
J Preprečite, da bi baterije bile izpostavljene
ekstremnim pogojem in temperaturam, npr.
stiku z radiatorjem. V nasprotnem primeru
obstaja velika nevarnost, da baterije iztečejo.
lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede; zato je v tem primeru nujna
uporaba primernih zaščitnih rokavic!
J Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Simbol „+“ mora biti viden zgoraj.
J Baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke!
J Vsak uporabnik je zakonsko zavezan, da bate-
rije odstrani skladno s predpisi!
J Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite
jih v ogenj, ne povzročite kratkega stika baterij
in jih ne razstavljajte.
J Izogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznicami,
če je iz baterij iztekla tekočina. Če pridete v
stik s kislino iz baterij, prizadeta mesta takoj
sperite z veliko čiste vode in takoj poiščite
zdravniško pomoč.
J Iz naprave odstranite baterije, če jih dlje časa
niste uporabljali.
J Iztrošene baterije takoj odstranite iz naprave.
Obstaja povečana nevarnost iztekanja!
J V primeru neupoštevanja navodil se lahko ba-
terije izpraznijo preko končne napetosti. V tem
primeru obstaja nevarnost iztekanja. Če bi baterije v vaši napravi iztekale, jih takoj vzemite
ven, da preprečite škodo na napravi!
Q
Nastavljanje enote teže
Opozorilo: Standardna enota teže je kilogram
(kg). V stanju dobave je tehtnica nastavljena na
enoto „kg“.
j Stikalo
7
potisnite na želeno enoto teže
(kg/lb/st).
Q
Nastavljanje urnega časa
Po odstranitvi izolacijskega zaščitnega traku baterij
se na LC prikazovalniku
1
pojavi prikaz .
Prikaz ur utripa.
Opozorilo: Urni čas je prikazan v 24-urnem
formatu.
Opozorilo: Če v roku 30 sekund ne pritisnete
nobene tipke, se avtomatsko prikaže urni čas
j Pritisnite tipko
3 oziroma tipko 5, da
nastavite ure.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
4
.
Prikaz minut utripa.
j Pritisnite tipko
3 oziroma tipko 5, da
nastavite minute.
j Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko SET
4
.
.
Q
Začetek uporabe
Q
Odstranjevanje izolacijskega
Q
Vklop / izklop prikaza
urnega časa
zaščitnega traku baterij
Za povečanje življenjske dobe baterij, imate mo-
j Pokrov predalčka za bateriji 11 odprite in ga
snemite s predalčka za bateriji
12
.
j Odstranite izolacijski zaščitni trak baterije.
j Predalček za bateriji
predalčka za bateriji
12
zaprite s pokrovom
11
.
j Če tehtnica ne deluje, prekontrolirajte, ali sta
bateriji pravilno vstavljeni in ju po potrebi
ponovno vstavite.
j Pri vstavljanju baterij pazite na to, da se kon-
takti ne ukrivijo.
j Pri vstavljanju baterij ravnajte kot je opisano v
pribl. 10 sekundah izklopi. Če je prikaz urnega
časa vklopljen, se pojavi na LC prikazovalniku
1
.
Q
Uporaba tehtnice kot
okvir za sliko
Pri uporabi kot okvir za sliko, imate na izbiro
možnost, da tehtnico montirate na steno ali jo
postavite s pomočjo podnožja
Stenska montaža:
mPOZOR! Pred montažo prekontrolirajte, ali je
izbrana stena primerna za pritrditev izdelka.
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST ZARADI UDARA ELEKTRIČNEGA
TOKA! Pred montažo na steno se s pomočjo na-
prave za iskanje napeljav prepričajte, da na montažnem mestu ne potekajo nobeni kabli.
mPOZOR! ŠKODA ZARADI VODE! Pred
montažo na steno se prepričajte, da na montažnem mestu ne potekajo vodovodne cevi.
Opozorilo: Za ta delovni korak potrebujete
vrtalni stroj.
mPOZOR! NEVARNOST POŠKODB! Upo-
števajte navodilo za uporabo vašega vrtalnega
stroja.
j Najprej v tehtnico vložite želeno fotografijo v
skladu s poglavjem „Menjavanje slike“.
j Označite vrtine na steni (razdalja: 16 cm).
j Izvrtajte vrtini in v njiju vtaknite dva zatiča.
j V zatiča privijte dva vijaka. Pazite na to, da
vijakov ne privijete noter v celoti.
j Tehtnico s pomočjo obešal
j Prekontrolirajte, ali tehtnica dobro in varno visi.
j Tehtnico postavite na ravno površino.
j Prekontrolirajte, ali tehtnica dobro in varno stoji.
Q
Menjavanje baterij
Opozorilo: Steklena tehtnica s fotografijo je
opremljena s „prikazom za zamenjavo baterije“.
Pri obratovanju tehtnice s prešibkimi baterijami je to
na LC prikazovalniku
„
“.
1
prikazano s prikazom
j V tem primeru iztrošeni bateriji zamenjajte z
dvema novima baterijama istega tipa (3 V
CR2032 - gumbni bateriji).
V ta namen ravnajte kot sledi:
1. Odprite pokrov predalčka za bateriji
11
na
zadnji strani tehtnice.
2. Iztrošeni bateriji vzemite ven in ju zavrzite kot
je opisano v poglavju „Odstranjevanje“.
Opozorilo: Pri vstavljanju baterij pazite na
to, da se kontakti ne ukrivijo.
3. V predalček za bateriji
11
vstavite novi bateri-
ji. Bateriji vstavite tako, da ležita v držalih za
13
bateriji
. Pri tem pazite na pravilno polarizacijo. Simbol „+“ mora biti viden zgoraj.
Bateriji na rahlo pritisnite navzdol in pokrov
predalčka za bateriji
predalček za bateriji
11
zopet potisnite na
12
.
4. Opozorilo: Če tehtnica ne deluje, prekontrolirajte, ali ste bateriji pravilno vstavili, in ju po
potrebi ponovno vstavite.
Q
Čiščenje
j Aparata nikoli ne potapljajte v vodo ali druge
tekočine. V nasprotnem primeru lahko aparat
poškodujete.
j Zagotovite, da v aparat ne pronica voda. V
primeru, da bi se to vendarle zgodilo, pa tehtnico ponovno uporabite šele, ko bo popolnoma suha.
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prija-
znih materialov, ki jih lahko reciklirate
preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih
naprav vprašajte na vaši občinski ali mestni upravi.
,
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med hišne
odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri
vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v
skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali
napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih
mestih.
Škoda na okolju zaradi napač-
Pb Cd Hg
nega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so
podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato
iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem
mestu.
J Za čiščenje ne uporabljajte kemičnih čistilnih
sredstev ali praškov.
j Aparat čistite z rahlo navlaženo krpo. Pri večji
Za tovarniške napake in napake v materialu
dajemo 3 letno garancijo od datuma nakupa.
Garancija ne velja:
· v primeru škode, nastale zaradi neustrezne
uporabe.
· za obrabljene dele.
· za napake, ki so bile kupcu znane že ob
nakupu.
· v primeru lastne krivde kupca.
Ta garancija ne omejuje pravic kupca do garancije, določenih z zakonom. Kupec mora za primer
uveljavljanja garancije v garancijskem času predložiti potrdilo o nakupu. Garancijo lahko uveljavljate
v roku 3 let od datuma nakupa pri
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Kupec ima v primeru uveljavljanja garancije pravico
do popravila izdelka v naših servisnih delavnicah
ali pri naših pooblaščenih serviserjih. Aparata v
nobenem primeru ne odpirajte – v primeru odprtja
ali sprememb na aparatu preneha veljati pravica
do garancije. Drugih pravic (na podlagi garancije)
kupcu ne priznavamo. Veliko primerov reklamacij
nastane zaradi napačne uporabe proizvoda. Te
napake je mogoče brez nadaljnjega odpraviti po
telefonu ali preko elektronske pošte. Preden aparat
reklamirate pri proizvajalcu, se obrnite na servisno
telefonsko številko, ki je oprta za kupce.
Q
Izjava o skladnosti
Ta naprava ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. To je potrjeno z oznako CE.
Ustrezne izjave so shranjene pri proizvajalcu.
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
0800 802 92
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG Elektro
GmbH-Service, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predloži-
ti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
V tomto návodě na obsluhu jsou použité následující piktogramy / symboly:
Předčtěte si návod na obsluhu!Nebezpečí výbuchu!
V
Volt (stejnosměrné napětí)Noste ochranné rukavice!
Dodržujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
Nebezpečí ohrožení života a zranění
pro malé děti a děti!
150 kg
Maximální nosnost
Digitální osobní váha
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se se-
znamte se zařízením. Ktomu si pozorně
přečtěte následující návod kobsluze
a bezpečnostní pokyny. Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny
podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Obal a přístroj ekologicky zlikvidujte!
Pb Cd Hg
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Pb = olovo, Cd = kadmium, Hg = rtuť
Popis dílů
Displej LC
Nástupní plocha (bezpečnostní sklo)
tlačítko („Nahoru“)
Tlačítko SET („nastavení“)
tlačítko („Dolů“)
Zavěšení pro šrouby
Spínač knastavení jednotky hmotnosti
Klapka
Zablokování
Stojací noha
Víko schránky na baterie
Schránka na baterie
Uchycení baterie
Tato váha slouží kvyšetření hmotnosti lidí. K tomu má
váha rozsah vážení až do 150 kg / 330 lb / 23 st.
Q
Rozsah dodávky
Navíc váha zobrazuje také aktuální hodinový čas
a lze ji použít jako rámu na fotografie. Jiná použití
a změny na zařízení neplatí jako použití ke stano-
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úpl-
nost rozsahu dodávky a bezvadný stav zařízení.
venému účelu a mohou mít za následek nebezpečí
poranění a / nebo poškození zařízení. Za škody
vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme
výrobce ručení. Zařízení se nehodí pro průmyslové
použití.
(CR2032 – knoflíkový článek)
Maximální nosnost: 150 kg / 330 lb / 23 st
Počátek měření: 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
Materiál: Bezpečnostní sklo, Umělá
hmota, Kov
Formát obrazu: 20 x 25 cm
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny jsou důležitou součástí tohoto
návodu k obsluze a při použití elektrických spotřebičů je třeba se jimi v každém případě řídit. Pokyny
slouží k zabránění ohrožení života, vážným zraněním a škodám. Přečtěte si laskavě pečlivě následující informace k bezpečnosti a odbornému použití.
J
Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým
J Toto zařízení není určeno k tomu, aby je použí-
J
m POZOR! NEBEZBEČÍ PORANĚNÍ! Nevstu-
J Chraňte váhu před nárazy, vlhkostí, prachem,
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
materiálem a se zařízením. Jinak existuje nebezpečí ohrožení života udušením. Chraňte zařízení před dětmi. Tento výrobek není hračka.
valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a / nebo
vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro
bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely
od ní instrukce, jak se má zařízení používat.
Na děti se musí dohlédnout, aby se zajistilo,
že si děti se zařízením nehrají.
Váhu nikdy nezatěžujte více než
150 kg
150 kg / 330 lb / 23 st. Jinak by se
mohla poškodit.
pujte na váhu bosýma nohama a nepoužívejte
váhu, je-li vlhká. Jinak byste mohli uklouznout.
chemikáliemi, silnými výkyvy teploty a příliš
blízkými zdroji tepla (kamna, topná tělesa).
J Nevystavujte zařízení
– extrémním teplotám,
– silným vibracím,
– silným mechanickým namáháním,
– přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti.
Jinak hrozí poškození zařízení.
J Před uvedením do provozu přezkoušejte
zařízení vzhledem k poškozením. Neuveďte
poškozené zařízení do provozu.
J Při poruchách nebo defektním zařízení odstraň-
te baterie. Jinak existuje nebezpečí vytečení.
J Nikdy neotvírejte pouzdro zařízení. Násled-
kem mohou být poranění a poškození zařízení.
Opravy nechejte provést jen místem servisu
nebo elektrotechnickou odbornou silou.
J POZOR! Váhu neskladujte mimo průchody.
Jinak byste mohli přes ni klopýtnout.
Nebezpečí při zacházení
s bateriemi
OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Baterie nepatří do rukou dětí. Baterie nenechej-
te se povalovat. Existuje nebezpečí, že je děti
nebo domácí zvířata spolknou. V případě
spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře.
J
POZOR! NEBEZPEČÍ EXPLO-
ZE! Baterie nikdy nenabíjejte,
nezkratujte nebo neotevřete. Důsled-
kem mohou být přehřátí, nebezpečí požáru
nebo prasknutí. Nikdy neodhazujte baterie do
ohně či vody. Baterie mohou explodovat.
J Vyhněte se extrémním podmínkám a teplotám,
které mohou na baterie působit, např. na topných tělesech. Jinak existuje zvýšené nebezpečí vytečení.
J
Vyteklé nebo poškozené baterie
mohou při dotyku s pokožkou způsobit popáleniny kůže; noste proto
mi, vystoupila-li kapalina z baterií. Při styku
skyselinou baterie příslušná místa okamžitě
opláchněte dostatečným množstvím čisté vody
a neprodleně vyhledejte lékaře.
J Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že
nebyly po delší dobu používány.
J Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení
odstraňte. Existuje nebezpečí vytečení!
J Při nedbání pokynů se mohou baterie vybít
přes jejich koncové napětí. Pak existuje nebezpečí vytečení. Vpřípadě, že ve vašem zařízení
vytekly baterie, okamžitě je vyjměte, aby se
zamezilo škodám na zařízení.
j Při vložení baterií dbejte na to, aby se kontakty
neohnuly.
j Při vkládání baterií postupujte tak, jak je uvede-
no v kapitole „Výměna baterií“.
Q
Nastavení jednotky hmotnosti
Upozornění: Standardní jednotkou hmotnosti je
kilogram (kg). V dodacím stavu je váha nastavena
na jednotku „kg“.
j Posuňte spínač
7
(kg/lb/st) na požadovanou
jednotku hmotnosti.
12
.
12
víkem schrán-
Q
Nastavení hodinového času
Po odstranění izolačního proužku baterie se na
displeji LC
1
objeví zobrazení . Zobrazení
hodin bliká.
Upozornění: Ve 24hodinovém formátu se zobrazí hodinový čas.
Upozornění: Nestisknete-li v době 30 vteřin
některé tlačítko, objeví se automaticky hodinový
čas
j Stiskněte
.
tlačítko 3, popř. tlačítko 5,
abyste nastavili hodiny.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
4
.
Zobrazení minut bliká.
j Stiskněte
tlačítko 3, popř. tlačítko 5,
abyste nastavili minuty.
j Zadání potvrďte stisknutím tlačítka SET
Q
Zapínání / vypínání zobrazení
4
.
hodinového času
Abyste zvýšili životnost baterií, máte možnost
vypnout zobrazení hodinového času.
j Stiskněte po dobu cca. 5 vteřin tlačítko SET
Zobrazení hodinového času zhasne.
j Stiskněte po dobu cca. 5 vteřin tlačítko SET
Na displeji LC
j Nastavte zobrazení hodinového času podle
kapitoly „Nastavení hodinového času“.
Q
Výměna obrazu
Upozornění: Optimální formát obrazu činí
20 x 25 cm. Použijte pro standardní fotokopii
formát 20 x 30 cm a seřízněte náležitě obraz na
20 x 25 cm.
dobu (např. ráno), po vyprázdnění, nalačno a bez
oděvu, aby se dosáhlo srovnatelných výsledků.
j Postavte váhu na pevný, vodorovný a plochý
podklad.
j Nestavte váhu na koberec, jinak se tím může
ovlivnit výsledek. Ve zvláštním případě můžete
na koberec položit prkno a váhu na ně postavit. Pevná podlahová krytina je předpokladem
pro správné měření.
j Vstupte krátce chodidlem, silně a dobře slyšitel-
ně na nástupní plochu
vého času zmizí. Na displeji LC
krátce zobrazení samočinného testu
(viz obr. D I). Pak se objeví zobrazení
obr. D II).
j Váha je nyní připravena kměření vaší hmotnosti.
Upozornění: Dbejte na to, abyste váhu
vždy nejprve zapnuli teprve a počkali na zobrazení
plochu
, dříve než vstoupíte na nástupní
2
. Jinak se na displeji LC 1 se objeví
zobrazení „
j Postavte se na váhu s rovnoměrným rozdělením
hmotnosti na obě nohy.
j Postavte se pokud možno vždy na stejné místo
nástupní plochy
během postupu vážení mohou způsobit odchylky.
Váha zahájí okamžitě měření. Zobrazí výsledek měření, jak je např. znázorněno na obr.
D III.
j Bliká-li jednou jednotka hmotnosti, je měření
skončeno.
Upozornění: Zobrazí-li se na váze „
je váha přetížena. Dbejte na maximální nosnou
sílu 150 kg (330 lb / 23 st).
j Nástupní plochu
cca.10 vteřin vypne. Je-li zapnuto zobrazení
hodinového času, objeví se na displeji LC
2
. Zobrazení hodino-
1
se objeví
“.
2
a nepohybujte se. Pohyby
2
opusťte. Váha se po době
(viz
1
.
“,
Q
Použití váhy jako
rámu na obrazy
Při použití jako rámu na obrazy máte volitelnou
možnost váhu namontovat na stěnu nebo ji postavit
prostřednictvím stojací nohy
Montáž na stěnu:
mPOZOR! Před montáží přezkoušejte, hodí-li se
stěna kupevnění výrobku.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před montáží na stěnu zajistěte hledačem
vodičů, aby na montážním místě nebyly kladeny
nějaké kabely.
mPOZOR! ŠKODA VODOU! Před montáží
na stěnu zajistěte, aby na montážním místě nebylo
kladeno vodní potrubí.
Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete
vrtačku.
mPOZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Použij-
te ktomu návod k obsluze vaší vrtačky.
j Vložte nejprve požadovanou fotografii podle
kapitoly „Výměna obrazu“ do váhy.
j Označte vývrty na stěně (odstup: 16 cm).
j Vyvrtejte vrtací díry a zastrčte do nich dva
hmoždíky.
j Zašroubujte dva šrouby do hmoždíků. Dbejte
na to, abyste šrouby úplně nezašroubovali.
j Pověste váhu prostřednictvím zavěšení
šrouby.
j Přezkoušejte, je-li váha zavěšena pevně a
bezpečně.
Použití stojací nohy:
j Vložte nejprve požadovanou fotografii podle
kapitoly „Výměna obrazu“ do váhy.
j Vyklopte úplně stojací nohu
kolmo k váze.
j Postavte váhu na rovný povrch.
j Přezkoušejte, stojí-li váha pevně a bezpečně.
Uvedení do provozu / Čištění / Likvidace do odpadu / Informace
Q
Výměna baterií
Upozornění: Skleněná váha na fotografie je
vybavena „Indikace výměny baterie“. Při provozování váhy s příliš slabými bateriemi se to zobrazí
na displeji LC
1
zobrazením„ “.
j Vtomto případě nahraďte opotřebované bate-
rie za dvě nové baterie stejného typu (3 V
knoflíkové články CR2032).
Ktomu postupujte následujícím
způsobem:
1. Otevřete schránku na baterie
11
na zadní
straně váhy.
2. Odstraňte opotřebované baterie a zlikvidujte
je tak, jak je popsáno v kapitole „Zlikvidování“).
Upozornění: Při vložení baterií dbejte na to,
aby se kontakty neohnuly.
3. Vložte nové baterie do schránky na baterie
11
Vložte baterie tak, aby ležely v uchyceních ba-
13
terie
. Přitom dbejte na správnou polaritu.
Znaménko „+“ musí být viditelné nahoře.
Přitlačte baterie mírně dolů a nasuňte víko
schránky na baterie
12
baterie
.
11
znovu na schránku na
4. Upozornění: Nefunguje-li váha, přezkoušejte, jsou-li baterie správně vloženy a případně
je znovu vložte.
Q
Čištění
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických mate-
riálů, které můžete odstranit do odpadu
v místních sběrnách tříděného odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého
výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo
městské správy.
,
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu
ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte
se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice
2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo
.
zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku
Pb Cd Hg
chybného zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají
zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
J K čištění nepoužívejte chemických čističů nebo
Q
Informace
drhnoucích prostředků.
j Zařízení čistěte jen mírně navlhčenou tkaninou.
Q
Záruka / Servis
Při silnějším znečištění můžete tkaninu také
navlhčit mírným mýdlovým roztokem.
j Nikdy zařízení neponořujte do vody nebo ji-
ných kapalin. Jinak se může zařízení poškodit.
j Ujistěte se, že do zařízení nevnikla voda. Vpří-
padě, že se to jednou mohlo stát, pak použijte
zařízení teprve tehdy, je-li úplně suché.
Poskytujeme záruku po dobu 3 let od data koupi
na chyby materiály a výroby výrobku.
Záruka neplatí:
· Vpřípadě škod zakládajících se na neodborné
obsluze.
· Pro rychleopotřebitelné díly.
· Pro nedostatky, které byly už zákazníkovi
známé při koupi.
Zákonná ručení zákazníka zůstanou zárukou
nedotknutelné. Pro uplatnění nároku na záruku
během záruční doby musí zákazník vést důkaz o
koupi. Záruku je třeba v časovém rozmezí 3 let od
data koupi uplatňovat vůči společnosti
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Zákazník má v případě záruky právo na opravu
zboží v našich vlastních nebo námi autorizovaných
dílnách. Zařízení v žádném případě neotvírejte –
v případě otevření nebo změny zanikne nárok na
záruku. Další práva nejsou zákazníkovi (na základě záruky) povolena. V mnohých případech tkví
důvod reklamací v chybách obsluhy. Tyto lze jednoduše odstranit telefonicky nebo prostřednictvím
E-mailu.
Před reklamací zařízení u výrobce se laskavě obraťte na servisní horkou linku, kterou jsme pro vás
zřídili.
Informace
239 014 121
Q
Prohlášení o shodě
Toto zařízení splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. To je potvrzeno značkou
CE. Příslušná prohlášení a podklady jsou uloženy u
výrobce.
V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy / symboly:
Prečítajte si návod na obsluhu!Nebezpečenstvo výbuchu!
V
V (jednosmerné napätie)Noste ochranné rukavice!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné pokyny!
Pri práci s elektrickým náradím
udržiavajte deti a iné osoby v
dostatočnom odstupe!
150 kg
Maximálna nosnosť
Digitálna osobná váha
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s prístrojom. Za týmto úče-
lom si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia.
Prístroj používajte len v súlade s opisom a v uvedených rozsahoch použitia. Tento návod dôkladne
uschovajte. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Q
Používanie na určený účel
Balenie a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
Pb = olovo, Cd = kadmium,
Pb Cd Hg
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Hg = ortuť
Popis častí
LC displej
nášľapná plocha (bezpečnostné sklo)
tlačidlo („nahor“)
tlačidlo SET („nastavenie“)
tlačidlo („nadol“)
závesy na skrutky
prepínač na nastavenie jednotky hmotnosti
záklopka
blokovací mechanizmus
podstavec
kryt priečinka na batérie
priečinok na batérie
držiak batérií
Táto váha slúži na stanovenie hmotnosti ľudí. Váha
Q
Obsah dodávky
disponuje za týmto účelom rozsahom váženia do
150 kg / 330 lb / 23 st. Váha navyše ukazuje aktuálny čas a dá sa použiť aj ako fotorámček. Iné použitia alebo úpravy prístroja sú v rozpore s účelom
Hneď po rozbalení výrobku vždy skontrolujte, či je
obsah dodávky úplný atakisto, či je prístroj vbez-
chybnom stave.
použitia a môžu mať za následok nebezpečenstvá
poranenia a / alebo poškodenia prístroja. Výrobca
nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku
používania v rozpore s určením. Prístroj nie je
určený na komerčné použitie.
Bezpečnostné predpisy sú dôležitou súčasťou tohto
návodu na použitie aje potrebné ich dodržiavať
pri každom použití elektrických prístrojov. Tieto
pokyny slúžia na zamedzenie ohrozenia života,
úrazov a škôd. Ztohto dôvodu si pozorne prečítajte nasledovné informácie týkajúce sa bezpečnosti
apoužitia na určený účel.
J
VAROVANIE!
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA ARIZIKO ÚRAZOV
UBATOLIAT ISTARŠÍCH DETÍ! Deti nikdy
nenechávajte bez dozoru vblízkosti obalového
materiálu a prístroja. Vopačnom prípade hrozí
riziko udusenia. Prístroj nikdy nenechávajte
vdosahu detí. Tento produkt neslúži ako hračka.
J Tento prístroj nie je určený na to, aby ho použí-
vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami
a/alebo znalosťami, s výnimkou prípadov, ak
sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich
bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby získajú
inštrukcie týkajúce sa používania prístroja. Deti
by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
J
Váhu nezaťažujte hmotnosťou nad
150 kg
150 kg / 330 lb / 23 st. Inak by sa
mohla poškodiť.
mPOZOR! RIZIKO PORANENIA! Na váhu
nestúpajte mokrými chodidlami aváhu nepou-
NEBEZPE-
žívajte, keď je nášľapná plocha vlhká. Vopačnom prípade by ste sa mohli pošmyknúť.
J Váhu chráňte pred nárazmi, vlhkosťou, prachom,
chemikáliami, veľkými výkyvmi teplôt ablízkymi zdrojmi tepla (sporáky, pece, radiátor).
J Prístroj nevystavujte
– vysokým teplotám,
– silným vibráciám,
– veľkej mechanickej záťaži,
– priamemu slnečnému žiareniu,
– vlhkosti.
Vopačnom prípade hrozí poškodenie prístroja.
stroja vyberte batérie. V opačnom prípade
existuje zvýšené nebezpečenstvo vytečenia.
J Nikdy neotvárajte teleso prístroja. Pri otváraní
môže dôjsť kporaneniam apoškodeniam.
Opravu prístroja prenechajte servisnému miestu alebo odborníkovi.
J POZOR! Váhu skladujte mimo miest, popri
ktorých sa prechádza. Inak sa o ňu môžete
potknúť.
Riziká pri zaobchádzaní
sbatériami
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do
rúk deťom. Batérie nenechávajte voľne položené. Vzniká riziko prehltnutia deťmi alebo domácimi zvieratami. Vprípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára.
J
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! Batérie nikdy nenabí-
jajte, nespájajte nakrátko ani neo-
tvárajte. Následkom takéhoto zaobchádzania
môže byť prehriatie, vznik požiaru alebo explózia. Batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo
vody. Batérie môžu vybuchnúť.
J Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam
ateplotám, napr. batérie neukladajte na zdroj
tepla. V opačnom prípade sa zvyšuje riziko
vytečenia batérie.
môžu pri kontakte spokožkou spôsobiť poleptanie; z tohto dôvodu
noste vtomto prípade ochranné rukavice!
J Pri vkladaní dodržte správnu polaritu! Symbol
„+“ musí byť hore viditeľný.
J Batérie nepatria do domového odpadu!
J Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný baté-
rie náležitým spôsobom zlikvidovať!
J Batérie držte mimo dosahu detí, neodhadzujte
ich do ohňa, neskratujte ich ani ich nerozoberajte.
J Zabráňte styku s pokožkou, očami a sliznicou,
pokiaľ z batérií vytiekla tekutina. Pri kontakte s
batériovou kyselinou zasiahnuté miesta ihneď
opláchnite veľkým množstvom čistej vody a
okamžite vyhľadajte lekára.
J Batérie, ktoré sa dlhší čas nepoužívali, vyberte
z prístroja.
J Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Existu-
je zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
J V prípade nerešpektovania upozornení sa ba-
térie môžu vybiť nad rámec konečného napätia. Vtedy existujte nebezpečenstvo vytečenia.
Ak batérie vytiekli v prístroji, ihneď ich vyberte,
aby ste tak predišli poškodeniu prístroja!
Q
Uvedenie do prevádzky
Q
Odstránenie izolačných
ochranných pásikov batérií
Q
Nastavenie jednotky
hmotnosti
Upozornenie: Štandardnou jednotkou hmotnos-
ti je kilogram (kg). Pri dodaní je váha nastavená na
jednotku „kg“.
j Presuňte prepínač
nú jednotku hmotnosti.
Q
Nastavenie času
Po odstránení izolačného pásika batérie sa na
LC displeji
1
objaví údaj . Ukazovateľ
hodín bliká.
Upozornenie: Čas sa zobrazuje v 24-hodinovom formáte.
Upozornenie: Ak do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, objaví sa automaticky čas
j Stlačte tlačidlo
tlačidlo
odpočítavania 5 pre nastavenie
hodín.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
4
SET
. Ukazovateľ minút bliká.
j Stlačte tlačidlo
tlačidlo
odpočítavania 5 pre nastavenie
minút.
j Potvrďte svoje zadanie stlačením tlačidla
4
SET
.
7
(kg/lb/st) na požadova-
.
pripočítavania 3, resp.
pripočítavania 3, resp.
j Odsuňte kryt priečinka na batérie 11 a zložte
ho z priečinka na batérie
12
.
Q
Vypnutie/zapnutie
ukazovateľa času
j Odstráňte izolačný pásik batérie.
11
12
.
pomocou kry-
Aby sa predĺžila životnosť batérií, môžete ukazovateľ času vypnúť.
j Zatvorte priečinok na batérie
tu priečinka na batérie
j Ak váha nefunguje, skontrolujte, či sú batérie
vložené správne a prípadne ich znova vložte.
j Pri vkladaní batérií dávajte pozor na to, aby sa
hyby počas procesu váženia môžu zapríčiniť
odchýlky.
Váha začne ihneď s vážením. Zobrazí sa výsledok váženia, tak ako je znázornené na obr. D III.
j Keď údaj o hmotnosti raz zabliká, váženie je
ukončené.
Upozornenie: Ak sa na váhe objaví údaj
„
“, váha je preťažená. Dodržiavajte ma-
ximálnu nosnosť 150 kg (330 lb / 23 st).
j Opustite nášľapnú plochu
10 sekundách vypne. Ak je ukazovateľ času
zapnutý, objaví sa na LC displeji
Q
Používanie váhy ako
fotorámčeka
Pri používaní vo funkcii fotorámčeka môžete váhu
namontovať na stenu alebo ju postaviť na podstavec.
2
. Váha sa cca po
1
.
Tip: Vážte sa pokiaľ možno vrovnaký čas
(najlepšie ráno), po toalete, nalačno abez oblečenia,
aby ste dosiahli porovnateľné výsledky.
j Váhu položte na pevnú, vodorovnú arovnú
podložku.
j Váhu neukladajte na koberec, v opačnom
prípade to môže skresliť výsledok merania.
Vzvláštnych prípadoch môžete na koberec
položiť dosku ana ňu položiť váhu. Pevná
podlaha je predpokladom pre správne meranie.
j Teraz na chvíľu stúpte nohou mocne a počuteľ-
ne na nášľapnú plochu
teľ času zmizne. Na LC displeji
objaví údaj o automatickom teste
obr. D I). Potom sa objaví údaj
2
. Prípadný ukazova-
1
sa na chvíľu
(pozri obr.
(pozri
D II).
j Váha je teraz pripravená na odváženie vašej
hmotnosti.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste váhu
vždy najskôr zapli a vyčkajte na údaj
skôr než stúpite na nášľapnú plochu
sa objaví údaj „
“ na LC displeji 1.
2
,
. Inak
j Postavte sa s rovnomerným rozložením hmot-
nosti na obe nohy na váhu.
j Postavte sa podľa možnosti vždy na to isté
miesto nášľapnej plochy
2
a nehýbte sa. Po-
Montáž na stenu:
mPOZOR! Pred montážou skontrolujte, či je
zvolená stena vhodná na upevnenie výrobku.
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred montá-
žou na stenu sa pomocou detektora rozvodov
uistite, že miestom montáže neprebiehajú žiadne
káble.
mPOZOR! ŠKODY SPÔSOBENÉ VODOU!
Pred montážou na stenu sa uistite, že miestom
montáže neprebiehajú žiadne vodovodné rúry.
Upozornenie: Na tento pracovný krok budete
potrebovať vŕtačku.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Prečítajte si návod na obsluhu vŕtačky.
j Postavte váhu na rovný povrch.
j Skontrolujte, či váha stojí pevne a bezpečne.
Q
Výmena batérií
Upozornenie: Foto sklenená váha je vybavená
„Indikátorom výmeny batérií“. Pri prevádzkovaní
váhy so slabými batériami sa táto skutočnosť znázorní na LC displeji
„
“.
1
prostredníctvom údaja
j V takom prípade vymeňte vybité batérie za
dve nové batérie rovnakého typu (3 V
,
gombíkové batérie CR2032).
Postupujte pritom nasledovne:
1. Otvorte kryt priečinka na batérie
11
na zadnej
strane váhy.
2. Vyberte vybité batérie a zlikvidujte ich podľa
popisu vkapitole „Likvidácia“.
Upozornenie: Pri vkladaní batérií dávajte
pozor na to, aby sa kontakty neohli.
3. Vložte nové batérie do priečinka na batérie
11
Batérie vložte tak, aby ležali v držiakoch batérií
13
. Dodržte pritom správnu polaritu. Symbol
„+“ musí byť hore viditeľný.
Zatlačte batérie jemne nadol a nasaďte kryt
priečinka na batérie
12
batérie
.
11
znovu na priečinok na
4. Upozornenie: Ak váha nefunguje, skontro-
lujte, či sú batérie vložené správne a prípadne
ich znovu vložte.
Q
Čistenie
J Na čistenie nepoužívajte chemické čistiace
prostriedky ani mechanické čistiace látky.
j Prístroj čistite mierne navlhčenou handričkou.
Pri silnejšom znečistení môžete handričku jemne navlhčiť vmydlovom roztoku.
j Prístroj neponárajte do vody ani iných kvapa-
lín. Vopačnom prípade sa môže prístroj poškodiť.
j Prístroj chráňte pred vniknutím vody. Vprípade,
že do prístroja vnikne voda, použite ho, až
keď je úplne suchý.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo
mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej správe.
.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať
na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC .
Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest.
Škody na životnom prostredí v
dôsledku nesprávnej likvidácie
Pb Cd Hg
batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a
podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad.
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Na tento prístroj poskytujeme záruku na chyby
materiálu avýroby. Záruka trvá 3 roky od dátumu
kúpy.
Záruka sa nevzťahuje:
· na prípady škôd, ktoré vznikli pri používaní na
iný ako určený účel.
· na opotrebovanie.
· na chyby, ktoré boli zákazníkovi známe už pri
kúpe prístroja.
· na škody, ktoré vznikli vlastným zavinením
zákazníka.
Zákonné záruky zákazníka sa touto zárukou nerušia. Pri uplatení záruky vprípade poškodenia v záručnej lehote je zákazník povinný predložiť doklad
okúpe. Záruku si možno uplatniť vprípade poškodenia vzáručnej lehote vtrvaní 3 rokov od dátumu
kúpy u
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
Zákazník má vprípade poškodenia vzáručnej
lehote právo na opravu výrobku vnašom vlastnom
alebo nami autorizovanom servise. Prístroj sa nesmie zo žiadneho dôvodu otvárať. Vprípade otvorenia alebo úpravy prístroja záruka zaniká. Zákazníkovi nie sú (na základe záruky) poskytnuté ďalšie
práva.
Vmnohých prípadoch sú dôvodom reklamácií chyby pri obsluhe prístroja. Tieto možno bez problémov odstrániť telefonicky alebo e-mailom. Skôr ako
budete prístroj reklamovať uvýrobcu, obráťte sa,
prosím, na servisnú linku (hotline).
Q
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Túto skutočnosť potvrdzuje znak CE. Príslušné vyhlásenia sú uložené u
výrobcu.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Explosionsgefahr!
V
Volt (Gleichspannung)Tragen Sie Schutzhandschuhe!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder!
150 kg
Maximale Tragkraft
Digitale Personenwaage
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Diese Waage dient zur Ermittlung des Gewichts von
Menschen. Die Waage verfügt dazu über einen
Wiegebereich bis zu 150 kg / 330 lb / 23 st. Zusätzlich zeigt die Waage die aktuelle Uhrzeit an
und kann auch als
Andere Verwendungen
Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den medizinischen oder
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Fotorahmen verwendet werden.
oder Veränderungen des
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Pb = Blei, Cd = Cadmium,
Pb Cd Hg
Q
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Q
Hg = Quecksilber.
Teilebeschreibung
LC-Display
Trittfläche (Sicherheitsglas)
-Taste („Auf“)
SET-Taste („einstellen“)
-Taste („A b“)
Aufhängungen für Schrauben
Schalter zur Einstellung der Gewichtseinheit
Klappe
Verriegelung
Standfuß
Batteriefachdeckel
Batteriefach
Batteriekontakt
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
(CR2032 - Knopfzelle)
Maximale Tragkraft: 150 kg / 330 lb / 23 st
Messeinteilung: 0,1 kg / 0,2 lb / 1lb
Material: Sicherheitsglas, Kunststoff,
Metall
Bildformat: 20 x 25 cm
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanleitung und müssen beim Einsatz
von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt
werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von
Lebensgefahr, Unfällen und Schäden. Lesen Sie
deshalb die folgenden Informationen für Sicherheit
und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch.
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
J
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Verpackungsmaterial und Gerät. Andernfalls
besteht Lebensgefahr durch Erstickung. Halten
Sie Kinder stets vom Gerät fern. Das Produkt ist
kein Spielzeug.
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Belasten Sie die Waage nicht über
150 kg
150 kg / 330 lb / 23 st. Sie könnte
sonst beschädigt werden.
Betreten Sie die Waage nicht mit nassen
Füssen und nutzen Sie die Waage nicht, wenn
die Trittfläche feucht ist. Andernfalls können Sie
ausrutschen.
J Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtig-
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizungskörper).
keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung des Gerätes.
J Kontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
J Entfernen Sie bei Störungen oder defektem
Gerät die Batterien. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
J Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Verletzungen und Beschädigungen am Gerät
können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen
nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen.
J VORSICHT! Lagern Sie die Waage außer-
halb von Durchgängen. Andernfalls können Sie
darüber stolpern.
Gefahren im Umgang
mit Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Bat-
terien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Batterien niemals wieder
aufladen, kurzschließen oder öffnen.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können
explodieren.
peraturen, die auf Batterien einwirken können,
z.B. auf Heizkörpern. Andernfalls besteht
erhöhte Auslaufgefahr.
J
Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
terien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt
geeignete Schutzhandschuhe!
J Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Pola-
rität! Das „+“-Symbol muss oben sichtbar sein.
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
J Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Batterien ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet wurden, aus dem Gerät.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die
Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät
ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese
sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Q
Inbetriebnahme
Q
Isolierschutzstreifen der
Batterien entfernen
j Schieben Sie den Batteriefachdeckel 11 auf
12
mit dem
12
ab.
und nehmen Sie ihn vom Batteriefach
j Entfernen Sie den Batterie-Isolierschutzstreifen.
j Schließen Sie das Batteriefach
Batteriefachdeckel
11
.
j Zeigt die Waage keine Funktion, prüfen Sie,
ob die Batterien korrekt eingelegt sind und setzen Sie diese ggf. erneut ein.
j Achten Sie beim Einsetzen der Batterien da-
rauf, dass die Kontakte nicht verbogen werden.
j Gehen Sie beim Einsetzen der Batterien wie im
Kapitel „Batterien auswechseln“ beschrieben
vor.
Q
Gewichtseinheit einstellen
Hinweis: Die Standard-Gewichtseinheit ist
Kilogramm (kg). Im Auslieferungszustand ist die
Waage auf die Einheit „kg“ eingestellt.
j Schieben Sie den Schalter
7
(kg/lb/st) auf
die gewünschte Gewichtseinheit.
Q
Uhrzeit einstellen
Nach Entfernen des Batterie-Isolierschutzstreifen
erscheint im LC-Display
1
die Anzeige . Die
Stundenanzeige blinkt.
Hinweis: Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format
angezeigt.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden
keine Taste Drücken, erscheint automatisch die
Uhrzeit
j Drücken Sie die
.
-Taste 3 bzw. die -Taste 5,
um die Stunden einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
SET-Taste
j Drücken Sie die
4
. Die Minutenanzeige blinkt.
-Taste 3 bzw. die -Taste 5,
um die Minuten einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der
SET-Taste
Q
Uhrzeitanzeige aus-/
4
.
einschalten
Um die Lebensdauer der Batterien zu erhöhen,
haben Sie die Möglichkeit, die Uhrzeitanzeige
auszuschalten.
Hinweis: Das optimale Bildformat beträgt
20 x 25 cm. Verwenden Sie für einen StandardFotoabzug das Format 20 x 30 cm und schneiden
Sie das Bild auf 20 x 25 cm zurecht.
j Legen Sie die Waage mit der Trittfläche
2
nach
unten auf eine weiche, kratzfeste Oberfläche.
j Drehen Sie die Verriegelungen
Abbildung C I und öffnen Sie die Klappe
9
gemäß
8
.
j Entfernen Sie das mitgelieferte Originalbild.
j Legen Sie das gewünschte Foto ein.
j Schließen Sie die Klappe
die Verriegelungen
Q
Waage einschalten/
8
und drehen Sie
9
gemäß Abbildung C II.
Gewicht messen
(siehe Abb. D I). Dann erscheint die Anzeige
(siehe Abb. D II).
j Die Waage ist nun zum Messen Ihres Ge-
wichtes bereit.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Waage immer zuerst einschalten und die Anzeige
2
„
abwarten, bevor Sie die Trittfläche
betreten. Andernfalls erscheint die Anzeige
“ im LC-Display 1.
j Stellen Sie sich mit gleichmäßiger Gewichtsver-
teilung auf beiden Beinen auf die Waage.
j Stellen Sie sich möglichst immer auf die gleiche
Stelle der Trittfläche
2
und bewegen Sie sich
nicht. Bewegungen während des Wiegevorganges können Abweichungen bewirken.
Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Es
wird das Messergebnis angezeigt, wie z.B. in
Abb. D III dargestellt.
j Wenn die Gewichtsanzeige einmal blinkt, ist
die Messung beendet.
Hinweis: Zeigt die Waage „
“ an, ist
diese überlastet. Beachten Sie die maximale
Tragkraft von 150 kg (330 lb / 23 st).
j Verlassen Sie die Trittfläche
2
. Die Waage
schaltet sich nach ca. 10 Sekunden ab. Ist die
Uhrzeitanzeige eingeschaltet erscheint diese
im LC-Display
1
.
Tipp: Wiegen Sie sich möglichst zur selben
Tageszeit (am besten morgens), nach dem
Q
Waage als Bilderrahmen
verwenden
Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um
vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.
Bei der Verwendung als Bilderrahmen haben Sie
wahlweise die Möglichkeit, die Waage an der
j Stellen Sie die Waage auf eine feste, waage-
rechte und flache Unterlage.
Wand zu montieren oder mittels Standfuß
zustellen.
10
auf-
j Stellen Sie die Waage nicht auf einen Teppich,
andernfalls kann dadurch das Resultat beeinflusst werden. Im Sonderfall können Sie ein
Brett auf den Teppich legen und die Waage
darauf stellen. Ein fester Bodenbelag ist
Wandmontage:
mVORSICHT! Prüfen Sie vor der Montage, ob
die gewählte Wand zur Befestigung des Produkts
geeignet ist.
Voraussetzung für eine korrekte Messung.
j Treten Sie mit dem Fuß kurz, kräftig und gut
hörbar auf die Trittfläche
ge verschwindet ggf. Im LC-Display
scheint kurz die Selbsttestanzeige
Wandmontage mittels Leitungssucher sicher, dass
an der Montagestelle keine Kabel verlaufen.
mVORSICHT! WASSERSCHADEN! Stellen
Sie vor der Wandmontage sicher, dass an der
Montagestelle keine Wasserrohre verlaufen.
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
eine Bohrmaschine.
mVORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu.
j Legen Sie zunächst das gewünschte Foto ge-
mäß Kapitel „Bild auswechseln“ in die Waage
ein.
j Markieren Sie die Bohrlöcher an der Wand
(Abstand: 16 cm).
j Bohren Sie die Bohrlöcher und stecken Sie
zwei Dübel in dieselben.
j Drehen Sie zwei Schrauben in die Dübel ein.
Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben
nicht ganz eindrehen.
j Hängen Sie die Waage mittels der Aufhän-
gungen
6
an den Schrauben auf.
j Überprüfen Sie, ob die Waage fest und sicher
hängt.
j Ersetzen Sie in diesem Fall die verbrauchten
Batterien gegen zwei neue Batterien gleichen
Typs (3 V
, CR2032-Knopfzellen).
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
11
auf der
Rückseite der Waage.
2. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien und
entsorgen Sie sie wie im Kapitel „Entsorgung“
beschrieben.
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der
Batterien darauf, dass die Kontakte nicht verbogen werden.
3. Setzen Sie die neuen Batterien in das Batterie-
11
fach
ein. Setzen Sie die Batterien so ein,
dass sie an den Batteriekontakten
13
liegen.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Das „+“ Symbol muss oben sichtbar sein.
Drücken Sie die Batterien leicht nach unten
und schieben Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf das Batteriefach
12
.
11
4. Hinweis: Zeigt die Waage keine Funktion,
prüfen Sie, ob Sie die Batterien korrekt eingelegt haben und setzen Sie sie ggf. erneut ein.
Q
Reinigung
Standfuß verwenden:
j Legen Sie zunächst das gewünschte Foto ge-
mäß Kapitel „Bild auswechseln“ in die Waage
ein.
j Klappen Sie den Standfuß
10
komplett aus, so
dass er senkrecht zu Waage steht.
j Stellen Sie die Waage auf eine ebene
Oberfläche.
j Überprüfen Sie, ob die Waage fest und sicher
steht.
J Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen
Reiniger oder Scheuermittel.
j Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung
können Sie das Tuch auch mit einer leichten
Seifenlauge befeuchten.
j Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann das
Gerät beschädigt werden.
j Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das
Gerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall
sein sollte, dann verwenden Sie das Gerät erst
Q
Batterien auswechseln
wieder, wenn es völlig trocken ist.
Hinweis: Die Foto-Glaswaage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben
der Waage mit zu schwachen Batterien wird dies
im LC-Display
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Pb Cd Hg
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
· Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf
bekannt waren.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden
bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb
eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von
uns autorisierten Werkstätten. Das Gerät aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder
Veränderung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund
der Garantie) nicht eingeräumt. In vielen Fällen
liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungsfehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch
oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden
Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline,
bevor Sie das Gerät beim Hersteller reklamieren.
02151 780 96 96
Q
Informationen
Q
Garantie / Service
01206 091 047
044 200 1140
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für
Material- und Fabrikationsfehler des Gerätes.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller
hinterlegt.