SIEMENS MC23200 User Manual

MC23...
siemens-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung en Instruction manual fr Mode d’emploi it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning
02_MC23xxxSIEx_00_FRONT.indd 1 29.09.2015 13:38:59
sv Bruksanvisning
Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço pl Instrukcja obsługi
ru Инструкция по эксплуатации
ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ
ar
Register your product online
MC23_de-ar.book Seite 2 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de
MC23_de-ar.book Seite 3 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause SIEMENS. Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kaffee mahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mahlen von Espressokaffee . . . . . . . . . 4
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . 5
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs­mengen und -zeiten benutzen. Dieses Gerät ist nur geeignet zum Mahlen von gerösteten Kaffee­bohnen. Es darf nicht zum Zerkleinern von anderen Gegenständen bzw. Substanzen (z. B. Zucker) verwendet werden. Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
, Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, senso­rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
3
de
MC23_de-ar.book Seite 4 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen­bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Wichtig! Nur geröstete Kaffeebohnen in diesem Gerät mahlen. Nach dreimaliger Benutzung des Gerätes ohne Unterbrechung ist eine Pause von ca. 60 Minuten erforderlich. Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen. 1 Klarsichtdeckel mit Sicherheitsschalter 2 Gehäuse 3 Behälter 4 Schlagmesser
Kaffee mahlen
Gewünschte Kaffeemenge einfüllen.Deckel mit Schalter aufsetzen.Netzstecker einstecken.Schalter nach unten drücken.Schalter loslassen und Deckel erst
abnehmen, wenn das Schlagmesser stillsteht.
Der Feinheitsgrad des gemahlenen Kaffees richtet sich nach der eingefüllten Menge und der Mahlzeit.
Eine Füllung mit – 10 g wird in max. 20 Sek. – 40 g wird in max. 25 Sek. – 75 g wird in max. 30 Sek. gemahlen.
Kürzere Mahlzeiten ergeben ein etwas gröberes Kaffeemehl.
Beachten Sie auch die Hinweise über den Mahlgrad in der Gebrauchsanweisung lhres Kaffeeautomaten.
Mahlen von Espressokaffee
Espresso-Kaffee erfordert unabhängig von der Bohnensorte und vom Röstgrad einen „feinen“ Mahlgrad.
– 16 g für 2 Tassen;
Mahldauer max. 10 Sek.
– 32 g für 4 Tassen;
Mahldauer max. 15 Sek.
– 64 g für 8 Tassen;
Mahldauer max. 25 Sek. Zum Einfüllen der Kaffeebohnen kann der zum Espresso-Kaffeeautomaten gehörende Meßlöffel benutzt werden. Eine Meßlöffelfüllung ca. 8 g.
4
de
Änderungen vorbehalten
MC23_de-ar.book Seite 5 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Reinigung
Wichtiger Hinweis
Das Gerät ist wartungsfrei. Gründliche Reinigung bewahrt das Gerät vor Schäden und erhält die Funktionsfähigkeit.
Stromschlag-Gefahr
Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
Vor Beginn der Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Oberflächen können beschädigt werden.
Netzstecker ziehen.Behälter und Deckel mit einem Pinsel
oder trockenen Tuch ausreiben. Der Deckel kann auch kalt oder lauwarm gespült werden.
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch
abreiben.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU­weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landes­vertretung anfordern. Die Garantie­bedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite.
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch­nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
5
en
MC23_de-ar.book Seite 6 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Congratulations on the purchase of your new SIEMENS appliance. In doing so, you have opted for a modern, high-quality domestic appliance. You can find further information about our products on our web page.
Contents
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
To grinds the coffee . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grinding of expresso coffee . . . . . . . . . 7
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instructions on disposal . . . . . . . . . . . . . 8
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . 8
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is designed for processing normal household quantities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use. This appliance is only suitable for grinding roasted coffee beans. It must not be used for cutting other objects or substances (e.g. sugar). Please keep the operating instructions in a safe place. If passing on the appliance to a third party, always include the operating instructions.
, General safety instructions
Electric shock risk The appliance must not be used by children. The appliance and its power cord must be kept away from children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Connect and operate the appliance only in accordance with the speci­fications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
6
en
MC23_de-ar.book Seite 7 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance.
, Safety instructions for this appliance
Important! Grind only roasted coffee beans in this appliance. After you have used the appliance three times without interruption, a pause of around 60 minutes is necessary. Do not pull on the connection cord, but rather on the plug, to separate the appliance from the mains.
Overview
Please fold out the illustrated pages. 1 Transparent lid with safety switch 2Casing 3 Container 4 Fly cutter
To grinds the coffee
Fill with the required amount of coffee. Put on lid with switch.Insert the mains plug.Press switch down.Release the switching and wait until the
fly cutter comes to a halt before removing the lid.
The fineness of the ground coffee depends on the quantity of beans and the grinding time.
To obtain ground coffee, the following quantities and times apply:
– 10 g : max. 20 sec. – 40 g : max. 25 sec. – 75 g : max. 30 sec. Shorter grinding times result in somewhat
coarser coffee grains. Also observe the fineness specifications in the instructions for use of your coffee machine.
Grinding of expresso coffee
Regardless of the type of beans and the degree of roasting, expresso coffee required a “fine” grinding degree. – 16 g for 2 cups;
max. grinding time around 10 sec.
– 32 g for 4 cups;
max. grinding time around 15 sec.
– 64 g for 8 cups;
max. grinding time around 25 sec. For filling the coffee beans, the measurement spoon belonging to the expresso coffeemaker. One measurement spoonful is around 8 g.
Cleaning
Important information
The appliance requires no maintenance. Thorough cleaning protects the appliance from damage and keeps it functional.
Electric shock risk
Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher.
Do not use a steam cleaner! Before cleaning the appliance, pull out the
mains plug!
7
en
Subject to alterations.
MC23_de-ar.book Seite 8 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Warning! Do not use abrasive cleaning agents.
Surfaces may be damaged.
Remove mains plug. Clean the container and lid with a brush
or dry cloth.
The lid may also be washed in cold or
tepid water.
Wipe the casing with a damp cloth.
Instructions on disposal
This appliance has been identified in accordance with the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment –
WEEE. The Directive paves the way for effective EU-wide withdrawal and utilization of waste appliances.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
Warranty conditions
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
8
fr
MC23_de-ar.book Seite 9 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil SIEMENS et nous vous en félicitons cordialement. Vous venez ainsi d’opter pour un appareil électroménager moderne et de haute qualité. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits.
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moudre le café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Moudre le café espresso . . . . . . . . . . . 10
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . 11
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . 11
Pour votre sécurité
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habituellement nécessaires dans un foyer, ou dans des applications non profession­nelles similaires à celles d’un foyer. Les applications similaires à celles d’un foyer comprennent par exemple l’utilisation dans les coins-cuisine du personnel de magasins, de bureaux, d’entreprises agricoles et autres entreprises commerciales et industrielles, ainsi que l’utilisation par les clients de pensions, petits hôtels et immeubles d’habitation similaire. Utilisez cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil ne convient que pour moudre des grains de café torréfiés. Il ne doit pas servir à broyer d’autres objets ou substances (du sucre par exemple). Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
, Consignes générales de sécurité
Risque d’électrocution L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement. Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires pourront utiliser les appareils à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil.
9
fr
MC23_de-ar.book Seite 10 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez cet appareil que dans des locaux fermés. N’utilisez l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui­même ne présentent aucun dommage. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon de branchement endommagé. Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après­vente.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Important ! Dans cet appareil, il ne faut moudre que des grains de café torréfiés. Il est indispensable de respecter une pause de 60 minutes env. après avoir utilisé l’appareil à trois reprises de manière ininterrompue. Pour débrancher l’appareil, ne pas tirer sur le cordon mais sur la fiche.
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés. 1 Couvercle transparent avec interrupteur
de sécurité 2 Boîtier 3 Récipient 4 Lame-fouet
Moudre le café
Introduire la quantité de café nécessaire.Poser le couvercle avec l’interrupteur.Introduisez la fiche dans la prise de
courant.
Appuyer l’interrupteur vers le bas.Lacher l’interrupteur et n’enlever le cou-
vercle que lorsque le couteau est au
repos. Le degré de finesse du café moulu dépend
de la quantité de café et du temps. Un remplissage de : – 10 grs nécessitent 20 secondes max. – 40 grs nécessitent 25 secondes max. – 75 grs nécessitent 30 secondes max.
10
Des temps plus courts produisent une poudre de café plus grosse.
Observer également les conseils sur le degré de mouture indiqué dans le mode d’emploi de la cafetière automatique.
Moudre le café espresso
Le café espresso doit être moulu « fin », indépendamment de la sorte du grain et du degré de torréfaction.
– 16 g pour 4 tasses ;
durée de mouture max.15 sec.
– 32 g pour 4 tasses ;
durée de mouture max.15 sec.
– 64 g pour 8 tasses ;
durée de mouture max.25 sec. Pour remplir les grains du café, utiliser la cuiller de mesure appartenant à la cafetière automati­que pour café espresso. Une cuiller de mesure contient approx. 8 g.
fr
Sous réserve de modifications.
MC23_de-ar.book Seite 11 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Nettoyer
Remarque importante
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage soigné protège l’appareil contre les dégâts et le maintient fonctionnel.
Risque d’électrocution
Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez pas au lave­vaisselle. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Avant les travaux de nettoyage, débran­chez la fiche mâle de la prise de courant !
Attention ! N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous risquez d’endommager les surfaces.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Frotter le récipient et le couvercle avec un
chiffon sec. Le couvercle peut également être lavé à l’eau froide ou tiède.
Frotter le boîtier avec un chiffon humide.
Conseils pour la mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en confor­mité avec la directive communautaire européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles relati­ves à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
11
it
MC23_de-ar.book Seite 12 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione SIEMENS. Con esso avete scelto un elettrodomestico moderno e di gran pregio. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet.
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 12
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Macinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Macinatura di caffè espresso . . . . . . . . 13
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avvertenze sulla rottamazione . . . . . . . 14
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . 14
Per la vostra sicurezza
Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti. Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico. Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili strutture abitative. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali nell’attività domestica. Questo apparecchio è idoneo solo per macinare grani caffè tostato. Non è idoneo a sminuzzare altri oggetti o sostanze (ad es. zucchero). Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto d’istruzioni.
, Avvertenze di sicurezza generali
Pericolo di scariche elettriche L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata dei bambini. Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza e compe­tenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti. Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio! Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione. Usare solo in ambienti chiusi. Utilizzare solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio non presentano danni.
12
it
MC23_de-ar.book Seite 13 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo a contatto con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo appa­recchio subisce danni, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona in possesso di simile quali­ficazione. Fare eseguire le riparazioni all’apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Importante! Macinare in questo apparecchio solo grani di caffè tostato. Dopo aver usato l’apparecchio ininterrottamente per tre volte, bisogna inserire un intervallo di 60 minuti circa. Per staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica non tirare il cavo di allacciamento, ma la spina.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure. 1 Coperchio trasparente con interruttore 2 Custodia 3 Contenitore 4 Coltello
Macinazione
Versare la quantità di caffè desiderata.Chiudere il coperchio.Inserire la spina.Inserire l’interruttore premendolo verso
il basso.
Lasciare l’interruttore e togliere il coper-
chio quando il coltello si è arrestato.
II grado di finezza del caffè dipende dalla quantità e dal tempo di macinazione.
– 10 gr. di caffè vengono macinati
in max. 20 sec.,
– 40 gr. di caffè vengono macinati
in max. 25 sec.,
– 75 gr. di caffè vengono macinati
in max. 30 sec.,
Se si riducono i tempi di macinazione, il caffè macinato sara più granuloso.
Attenersi anche ai consigli riportati nelle istruzioni d’uso del macinacaffè automatico.
Macinatura di caffè espresso
II caffè espresso richiede indipendentemente dal tipo di chicchi e dal grado di torrefazione un grado di macinatura «fine».
– 16 g per 2 tazze;
durata di macinatura max. 10 sec.
– 32 g per 4 tazze;
durata di macinatura max. 15 sec.
– 64 g per 8 tazze;
durata di macinatura max. 25 sec. Per l’introduzione dei chicchi di caffè può essere usato il cucchiaio di misurazione facente parte della macchina automatica per la preparazione dei caffè espresso. II contenuto di un cucchiaio di misurazione è di circa 8 g.
13
it
Con riserva di modifiche.
MC23_de-ar.book Seite 14 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Pulizia
Avvertenza importante
L’apparecchio non ha bisogno di manuten­zione. La pulizia scrupolosa protegge l’apparecchio da danni e ne conserva l’efficienza.
Pericolo di scariche elettriche
Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi né lavarlo nella lavastoviglie. Non utilizzare per la pulizia pulitrici a vapore.
Prima di iniziare la pulizia staccare la spina di rete!
Attenzione! Non utilizzare detergenti abrasivi. Possibili danni alle superfici.
Staccare la spina.Pulire il contenitore ed il coperchio con
un pennello o un panno asciutto. II coperchio pub essere sciacquato con aqua freddo o tiepida.
Pulire la custodia con un panno umido.
Avvertenze sulla rottamazione
Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2012/19/CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipement – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per un recupero e riciclaggio degli apparecchi dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condi­zioni di garanzia pubblicate dal nostro rappre­sentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun­que necessario presentare il documento di acquisto.
14
nl
MC23_de-ar.book Seite 15 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe SIEMENS-apparaat. Hiermee heeft u gekozen voor een modern, hoogwaardig huishoudapparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite.
Inhoud
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 15
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Koffie malen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Malen van espressokoffie . . . . . . . . . . . 16
Schoonmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opmerking betreffende recycling . . . . . 17
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . 17
Voor uw veiligheid
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het appa­raat bevat. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade. Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen. Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in perso­neelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Dit apparaat is alleen geschikt voor het malen van geroosterde koffiebonen. Het mag niet worden gebruikt voor de fijnmaken van andere voorwerpen of materialen (bijv. suiker). De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiks­aanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
, Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen te worden gehouden. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis.
15
nl
MC23_de-ar.book Seite 16 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Het apparaat moet altijd worden losgemaakt van het stroomnet wanneer er geen toezicht op is en voordat het in elkaar wordt gezet, uit elkaar wordt genomen of wordt gereinigd. Leid het aansluitsnoer niet langs scherpe randen of hete oppervlakken. Wanneer het aansluitsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet om gevaren te vermijden het snoer worden vervangen door de fabri­kant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. Reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Belangrijk! In dit apparaat alleen geroosterde koffiebonen malen. Na driemalig gebruik van het toestel aan één stuk is een onderbreking van ca. 60 minuten vereist. Om het apparaat van het net te scheiden, niet aan het aansluitsnoer maar wel aan de stekker trekken.
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.
1 Doorzichtig deksel met
zekerheidsschakelaar 2 Motorhuis 3 Reservoir 4 Slagmes
Koffie malen
Vullen met gewenste hoeveelheid koffie.Deksel met schakelaar op apparaat
platsen.
Stekker in wandcontactdoos doen.Schakelaar naar beneden drukken.Schakelaar loslaten en het deksel er pas
afhalen wanneer het slagmes stilstaat. Hoe fijn de koffie wordt gemalen hangt van
de hoeveelheid koffie af, alsmede van de duur van het malen. – 10 gram wordt in max. 20 sec. – 40 gram in max. 25 sec. – 76 gram in max. 30 sec.
16
Korter malen veroorzaakt een grover mengsel. Let ook op de aanwijzingen over het malen in
de gebruiksanwijzing van Uw koffieautomaat.
Malen van espressokoffie
Bij espresso-koffie is onafhankelijk van de bonensoort alsmede de roostgraad een „fijne” maalgraad vereist.
– 16 g voor 2 kopjes;
maalduur max.10 sec.
– 32 g voor 4 kopjes;
maalduur max.15 sec.
– 64 g voor 8 kopjes;
maalduur max.25 sec. Voor het invullen van de koffiebonen kan de bij de espresso-koffie-automaat meegeleverde meetlepel worden gebruikt. Een meetlepelvulling komt overeen met ca. 8 g.
nl
Wijzigingen voorbehouden.
MC23_de-ar.book Seite 17 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Schoonmaken
Belangrijke aanwijzing
Het apparaat behoeft geen verzorging. Grondige reiniging beschermt het apparaat tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het apparaat goed blijft werken.
Gevaar van een elektrische schok
Het basisapparaat niet in vloeistof dom­pelen en niet reinigen in de afwasauto­maat. Geen stoomreiniger gebruiken.
De stekker uit het stopcontact trekken voordat u begint met de reiniging!
Attentie! Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. De oppervlakken kunnen beschadigd raken.
Stekker uit wandcontactdoos nemen.Reservoir en deksel met kwastje of droge
doek schoonmaken. Het deksel kan ook met koud of lauw water worden afgespoeld.
Het motorhuis met een vochtige doek
afnemen.
Opmerking betreffende recycling
Dit apparaat is geclassificeerd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG over oude elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Deze richtlijn vormt voor de gehele EU een kader voor de terugname en recycling van oude apparaten.
Voor actuele informatie over de afvoer van het oude apparaat kunt u terecht bij de vakhandel of bij uw gemeente.
Garantievoorwaarden
Voor dit apparaat gelden de garantievoor­waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig.
17
da
MC23_de-ar.book Seite 18 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet SIEMENS. Dermed har du valgt et moderne, førsteklasses husholdningsapparat. Yderligere informationer om vores produkter finder du på vores internetside.
Indhold
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . . 18
Overblik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maling af kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maling af espresso-kaffe . . . . . . . . . . . . 19
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Henvisninger til bortskaffelse . . . . . . . . 20
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
For din egen sikkerheds skyld
Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af anvisningerne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat er beregnet til forarbejdning af mængder som er almindelige i husholdningen til brug i husholdningen eller til husholdningslignende, ikke-kommercielle anvendelser. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i medarbejderkøkkener i forretninger, på kontorer, i landbrugsmæssige og andre kommercielle virksomheder samt brug på pensioner, små hoteller og andre former for boliger, hvor apparatet betjenes af gæsterne selv. Apparatet er kun beregnet til at blive brugt til mængder og tider, som er almindelige i en husholdning. Denne maskine er kun beregnet til at male ristede kaffebønner. Den må ikke bruges til at småhakke andre genstande eller substanser (f.eks. sukker). Opbevar venligst brugsvejledningen. Giv brugsvejledningen videre til en senere ejer.
, Generelle sikkerhedshenvisninger
Risiko for elektrisk stød Dette apparat må ikke bruges af børn. Apparatet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for børns rækkevidde. Apparater kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der er forbundet med forkert brug. Apparatet er ikke legetøj for børn. Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede.
18
da
MC23_de-ar.book Seite 19 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn og før det samles, skilles ad eller rengøres. Ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter eller varme flader. Hvis tilslutningsledningen til dette apparat er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå fare. Apparatet må kun repareres af vor kundeservice.
, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Vigtigt! Mal kun ristede kaffebønner i denne maskine. Når apparatet har været brugt tre gange uden afbrydelse, skal man holde en pause på 60 minutter. Træk ikke i tilslutningsledningen men i stikket for at tage stikket ud af stikkontakten.
Overblik
Fold billedsiderne ud. 1 Transparent låg med sikkerhedskontakt 2Hus 3 Beholder 4 Slagkniv
Maling af kaffe
Den ønskede kaffemængde fyldes på.Låget med kontakten sættes på.Sæt netstikket i.Kontakten trykkes ned.Kontakten slippes; låget må først tages
af, når slagkniven står stille.
Den malede kaffes finhedsgrad retter sig efter den påfyldte mængde og maletiden.
Ved én påfyldning males: – 10 g max. 20 sek. – 40 g max. 25 sek. – 75 g max. 30 sek. Kortere maletider giver lidt grovere
kaffepulver. Bemærk også henvisningerne om pulverets
finhedsgrad i brugsanvisningen til Deres kaffemaskine.
Maling af espresso-kaffe
Espresso-kaffe kræver – uafhængigt af bønnesorten og ristningsgraden – en „fin“ malegrad.
– 16 g til 2 kopper;
malevarighed max.10 sek.
– 32 g til 4 kopper;
malevarighed max.15 sek.
– 64 g til 8 kopper;
malevarighed max.25 sek.. Til påfyldning af kaffebønner kan man benytte den måleske, der hører til espressokaffe­automaten. En fyldt måleske = ca. 8 g.
Rengøring
Vigtig henvisning
Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Grundig rengøring beskytter apparatet mod skader og sikrer en god funktion.
Risiko for elektrisk stød
Dyp aldrig motorenheden i væsker og sæt den ikke i opvaskemaskinen. Der må ikke benyttes damprensere.
Træk netstikket ud, før rengøringsarbejderne startes!
19
da
Ændringer forbeholdes.
MC23_de-ar.book Seite 20 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
OBS! Benyt ingen skurende rengøringsmidler. Overfladerne kan beskadiges.
Træk netstikket ud.Beholder og låg gøres rene med en
pensel eller en tør klud. Låget kan også skylles med koldt eller lunkent vand.
Motorkassen tørres med en fugtig klud.
Henvisninger til bortskaffelse
Dette apparat er mærket iht. bestem­melserne i det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk
udstyr, der gælder i hele EU-området. Oplysning om gældende bortskaffelsesmåde fås hos din faghandel eller dine kommunale myndigheder.
Garantibetingelser
På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen­delse til reparation, hvis denne ønskes udført
på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara­tionen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation. Skulle Deres SIEMENS apparat gå i stykker, kan indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6, 2750 Ballerup, tlf. 44-898985. På reparationer ydes 12 måneders garanti. De kan naturligvis også indsende apparatet gennem Deres lokale forhandler.
20
no
MC23_de-ar.book Seite 21 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Hjertelig tillykke med kjøpet av det nye apparatet ditt fra SIEMENS. Dermed har du bestemt deg for et moderne husholdningsapparat av høy kvalitet. Videre informasjoner om våre produkter finner du på vår nettside.
Innhold
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . 21
En oversikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maling av kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maling av espressokaffe . . . . . . . . . . . . 22
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Henvisninger om avskaffing . . . . . . . . . 23
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . 23
For din egen sikkerhet
Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet. Dersom det ikke blir tatt hensyn til anvisningene for riktig bruk av apparatet, utelukker det produsentens ansvar for skader som oppstår på grunn av dette. Dette apparatet er beregnet for bearbeiding av vanlige mengder for husholdningen eller for husholdningspreget, ikke industrielt bruk. Husholdningspreget bruk omfatter f.eks. bruk i medarbeiderkjøkken i butikker, på kontorer, landbruks- eller andre produksjonsbedrifter, såsom bruk av gjester i pensjonater, små hoteller eller lignende oppholdsenheter. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og innen vanlige bearbeidelsestider. Dette apparatet er kun egnet for maling av ristete kaffebønner. Den må ikke brukes til kutting av andre gjenstander, hhv. substanser (f.eks. sukker). Bruksveiledningen må oppbevares. Dersom apparatet gis videre til andre, må bruksveiledningen leveres med.
, Generelle sikkerhetshenvisninger
Fare for strømstøt Dette apparatet må ikke brukes av barn. Apparatet og tilkoplingsledningen må holdes borte fra barn. Apparatene kan brukes av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring, dersom de er under oppsyn eller dersom de har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og det kan sikres at de har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet. Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Kun for bruk i lukkede rom. Det må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade.
21
no
MC23_de-ar.book Seite 22 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres. Ledningen må ikke trekkes over skarpe kanter eller varme flater. Dersom tilkoblingsledningen på dette apparatet er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller dens kundeservice eller en lignende kvalifisert person for å unngå fare. Reparasjoner på apparatet må kun foretas av vår kundeservice.
, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
Viktig! Det må kun males ristete kaffebønner med dette apparatet. Etter at maskinen har vært brukt tre ganger uten avbrudd, er det nødvendig med en pause på ca. 60 minutter. Trekk ikke i tilkoplingsledningen for å kople utstyretfra strømnettet. Trekk i støpselet.
En oversikt
Vennligst brett ut sidene med bilder. 1 Gjennomsiktig lokk med sikkerhetsbryter 2Kasse 3 Beholder 4 Slagkniv
Maling av kaffe
Fyll på den ønskede mengde kaffe.Sett på lokket med bryteren.Støpselet stikkes inn.Trykk bryteren nedover.Slipp bryteren løs, og ta først av lokket
når slagkniven står stille.
Den malte kaffens finhetsgrad retter seg etter påfylt mengde og maletiden.
En påfylling med: – 10 g males i maks. 20 sek. – 40 g males i maks. 25 sek. – 75 g males i maks. 30 sek. Kortere maletider resulterer i et noe grovere
kaffepulver. Ta også hensyn til opplysningene vedrørende
malegraden som står i bruksveiledningen til kaffeautomaten din.
Maling av espressokaffe
Espressokaffen krever en “fin” malegrad, uavhengig av bønnesorten og hvordan kaffen er brent.
– 16 g for 2 kopper;
malingens varighet maks. 10 sek.
– 32 g for 4 kopper;
malingens varighet maks. 15 sek.
– 64 g for 8 kopper;
malingens varighet maks. 25 sek. For å fylle på kaffebønnene kan man benytte måleskjeen som hører til espresso­kaffeautomaten. En måleskjefylling tilsvarer ca. 8 g.
22
no
Endringer forbeholdes.
MC23_de-ar.book Seite 23 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Rengjøring
Viktig henvisning
Apparatet er vedlikeholdsfritt. Grundig rengjøring beskytter apparatet mot skader og bevarer funksjonsdyktigheten.
Fare for strømstøt
Basismaskinen må aldri dyppes ned i væsker og ikke rengjøres i oppvask­maskin. Ikke bruk damprenser.
Før begynnelse av rengjøringsarbeider, må støpselet trekkes ut!
Obs! Det må ikke brukes skurende rengjøringsmidler.
Overflatene kan bli skadet.
Støpselet trekkes ut.Gjør beholderen og lokket rene med en
pensel, eller gni av dem med en tørr klut. Lokket kan også spyles i kaldt eller lunkent vann.
Gni av maskinhuset med en fuktig klut.
Henvisninger om avskaffing
Dette apparatet tilsvarer det europeiske direktivet 2012/19/EF som kjenneteg­ner gamle elektro- og elektronikk appa­rater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Dette direktivet angir rammen for returnering og gjenvinning av de gamle apparatene som
er gyldig for hele EU. Tips om aktuelle måter å skrote apparatet på fåes ved henvendelse til faghandelen eller hos kommunen.
Garantibetingelser
For dette apparatet gjelder de garantibetingel­ser som er oppgitt av vår representant i det respektive land. Detaljer om disse garanti­betingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
23
sv
MC23_de-ar.book Seite 24 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av en apparat från SIEMENS. Du har därmed bestämt dig för en modern hushållsapparat av hög kvalitet. Mer information om våra produkter hittar du på vår hemsida på Internet.
Innehåll
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kort översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kaffets malning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Malning av espressokaffe . . . . . . . . . . . 25
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Anvisningar för avfallshantering . . . . . . 26
Konsumentbestämmelser . . . . . . . . . . . 26
För din säkerhet
Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används. Om anvisningar för riktig användning av apparaten ignoreras, uteslutar det tillverkarens ansvar för skador som resulterar av detta. Denna apparat är avsedd att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll och för använding i hushållet eller för hushållsliknande, icke-kommersiella användningar. Hushållsliknande användningar omfattar t.ex. användning i personalkök i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Denna produkt är endast avsedd att användas för att mala rostade kaffebönor. Den får inte användas för att finfördela andra föremål resp. substanser (t.ex. socker). Spara bruksanvisningen. Låt bruksanvisningen följa med apparaten vid ett eventuellt ägarbyte.
, Allmänna säkerhetsanvisningar
Risk för elektriska stötar Denna apparat får inte användas av barn. Håll apparaten och anslutningsledningen borta från barn. Apparater kan användas av personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om de står under uppsikt eller undervisats i hur apparaten används på säkert sätt och därmed förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Barn får ej leka med apparaten. Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på apparatens typskylt. Endast för användning i slutna rum. Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador.
24
sv
MC23_de-ar.book Seite 25 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Stickkontakten måste alltid vara utdragen ur vägguttaget när apparaten lämnas utan uppsikt och innan den ska monteras, tas isär eller rengöras. Dra inte ledningen över vassa kanter eller heta ytor. Om anslutningskabeln av denna apparat skulle skadas får den endast bytas ut av tillverkaren, eller dennes kundtjänst eller en liknande kvalificerad person, för att undvika risker. Reparationer på apparaten får endast utföras av vår kundtjänst.
, Säkerhetsanvisningar för denna apparat
Viktigt! Mal endast rostade kaffebönor i denna produkt. Efter tre gångers användning av apparaten utan avbrott krävs en paus på omkring 60 minuter. Dra inte i sladden utan i stickkontakten när du drar ut den ur vägguttaget.
Kort översikt
Vik ut bildsidorna. 1 Lock av genomskinlig plast med
säkerhetsspärr 2Hus 3 Typ av mixerbägare 4 Matberedarkniv
Kaffets malning
Fyll i önskad kaffemängd.Locket med brytaren blir påsatt.Sätt stickkontakten i vägguttaget.Brytaren trycks nedåt.Släpp brytaren och to av locket först när
kniven står stilla. Det malda kaffets grovlek är beroende av
kaffets påfyllningsmängd och malningstid. En påfyllning utgörande – 10 g males på max. 20 sekunder, – 40 g males på max. 25 sekunder, – 75 g males på max. 30 sekunder, Kortare malningstider resulterar i något grövre
kaffemjöl. Var god lägg också märke till anvisningarna
rörande kaffets grovlek i bruksanvisningen for din kaffe-bryggare.
Malning av espressokaffe
Espressokaffe kräver oberoende av kaffets bönsort och rostningsgrad en ”fin” grovlek.
– 16 g för 2 koppar;
malningst. max. 10 sek.,
– 32 g för 4 koppar;
malningst. max. 15 sek.,
– 64 g för 8 koppar;
malningst. max. 25 sek., För att fylla i kaffebönorna kan du använda mätskeden, som hör till espressobryggaren. En mätsked rymmer omkring 8 g.
Rengöring
Viktig anvisning
Apparaten är underhållsfri. Grundlig rengöring skyddar apparaten mot skador och bevarar funktionsförmågan.
Risk för elektriska stötar
Doppa aldrig motordelen i vätskor och rengör den inte i diskmaskin.
Använd ingen ångrengörare. Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring!
25
sv
Rätten till ändringar förbehålles.
MC23_de-ar.book Seite 26 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Var försiktig! Använd inga repande rengöringsmedel. Apparatens ytor kan skadas.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.Behållaren och locket skall torkas ur
ordentligt med pensel eller torr trasa. Locket får också sköljas kallt eller ljumt.
Höljet skall torkas med fuktig trasa.
Anvisningar för avfallshantering
Denna apparat uppfyller kraven för det europeiska direktivet 2012/19/EG om gamla elektriska och elektroniska hushållapparater (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramen för återtagande och återvinning av gamla apparater inom EU.
Hör med din kommun eller det ställe där du köpt apparaten var du lämnar en gammal apparat.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument­bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
26
fi
MC23_de-ar.book Seite 27 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Onneksi olkoon valintasi on SIEMENS. Uusi hankintasi on nykyaikainen ja laadu­kas kodinkone. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme.
Sisältö
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kahvin jauhaminen . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Espressokahvin jauhaminen . . . . . . . . 28
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Turvallisuusasiaa
Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu määrille, jotka ovat normaaleja kotitalous­käytössä tai siihen rinnastettavassa käytössä. Se ei sovellu ammat­timaiseen käyttöön. Kotitalouskäyttöön rinnastettava käyttö käsittää esim. laitteen käytön liikkeiden, toimistojen, maatalous- ja muiden ammatillisten yritysten taukotiloissa, sekä laitteen käytön pienien hotellien ja palvelutalojen asiakas- ja vierastiloissa. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Tämä laite soveltuu vain paahdettujen kahvinpapujen jauhamiseen. Sitä ei saa käyttää muiden tarvikkeiden tai aineiden (esim. sokerin) hienontamiseen. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Muista antaa käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
, Yleiset turvallisuusohjeet
Sähköiskun vaara Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen liitäntäjohto poissa lasten ulottuvilta. Henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää sitä vain valvonnan alaisena tai kun heille on kerrottu, miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet, mitä vaaroja laitteen käytöstä voi aiheutua. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Liitä laite vain tyyppikilvessä olevan käyttöjännitemerkinnän mukaiseen pistorasiaan. Käytä laitetta vain sisätiloissa. Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa. Irrota laite aina sähköverkosta, kun se jää ilman valvontaa ja ennen sen kokoamista, osiin purkamista tai puhdistamista.
27
fi
MC23_de-ar.book Seite 28 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Varo, että terävät reunat tai kuumat pinnat eivät vaurioita liitäntäjohtoa. Jos laitteen liitäntäjohto vioittuu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasentaja. Jätä sen vuoksi laitteen korjaukset vain valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
, Laitetta koskevat turvallisuusohjeet
Tärkeää! Jauha laitteella vain paahdettuja kahvinpapuja. Jos laitetta on käytetty kolme kertaa ilman taukoa, on pidettävä noin tunnin tauko. Jos irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä Iiitäntäjohdosta, vaan pistokkeesta.
Laitteen osat
Käännä esiin kuvasivut 1 Läpinäkyvä kansi ja turvakytkin 2 Runko 3 Kulho 4 Monitoimiterä
Kahvin jauhaminen
Pane laitteeseen haluamasi kahvimäärä.Pane kansi turvakytkimineen paikoilleen.Laita pistotulppa pistorasiaan.Käännä kytkin alas.Irrota ote kytkimestä ja avaa kansi vasta
kun terä on pysähtynyt.
Kahvijauheen hienousaste riippuu täyttömäärästä ja jauhinajasta.
Täyttömäärän jauhinaika: – 10 g enintään 20 sek. – 40 g enintään 25 sek. – 75 g enintään 30 sek. Jos jauhinajat ovat lyhyempiä, saadaan hiukan
karkeampaa kahvijauhetta. Ota myös huomioon kahvinkeittimesi
käyttöohjeiden suositukset kahvin hienousasteesta.
Espressokahvin jauhaminen
Espressokahvi on jauhettava hienoksi riippumatta papulajista ja paahtoasteesta.
– 16 g/2 kuppia;
jauha enint. 10 sek.
– 32 g/4 kuppia;
jauha enint. 15 sek.
– 64 g/8 kuppia;
jauha enint. 25 sek.
Kahvipapujen mittaamiseen volt käyttää espressokeittimeen kuuluvaa mittalusikkaa. Yksi mittalusikallinen on noin 8 g.
Puhdistus
Tärkeä ohje
Laite on huoltovapaa. Kun muistat puhdistaa laitteen huolelli­sesti, se ei vahingoidu ja toimii hyvin.
Sähköiskun vaara
Älä upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin tai pese sitä astianpesu­koneessa. Älä käytä höyrypuhdistinta.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista!
Huom.! Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Laitteen pinnat voivat vaurioitua.
Irrota pistotulppa pistorasiasta.Puhdista jauhintila ja kansi pensselillä
tai kuivalla liinalla. Kannen voi myös pestä kylmällä tai haalealla vedellä.
Vaippa pyyhitään kostealla liinalla.
28
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
MC23_de-ar.book Seite 29 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Kierrätysohjeita
Tässä laitteessa on sähkö- ja elektroniik-kalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2012/19/EY mukainen merkintä (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen laitteiden palautusoikeudesta ja hyödyntä­misestä ja se koskee kaikkia EU-maita.
Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
Takuuehdot
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
29
es
MC23_de-ar.book Seite 30 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa SIEMENS. Con él, Vd. se ha decidido por un electro­doméstico moderno y de gran calidad. Más informaciones sobre nuestros produc­tos las podrá hallar en nuestra página web.
Índice
Observaciones para su seguridad . . . . 30
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . 31
Moler café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Molido de café espresso . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . 32
Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace
de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . 32
Observaciones para su seguridad
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad por los daños que ello pudiera ocasionar. Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial. Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de carácter no comercial se entienden cocinas para personal en oficinas, comer­cios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas para uso por huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes o instalaciones semejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Este aparato solo es adecuado para moler granos de café tostados. El aparato no deberá usarse para triturar otros productos o sustancias (por ejemplo azúcar). Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para un posible propietario posterior. En caso de ceder o entregar el aparato a otra persona, acompáñelo siempre de las correspondien­tes instrucciones de uso.
, Advertencias de seguridad de carácter general
¡Peligro de descarga eléctrica! Este aparato no deberá ser usado por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica. Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de cono­cimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si no cuentan con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
30
es
MC23_de-ar.book Seite 31 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Impida que los niños jueguen con el aparato. Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Utilizar el aparato sólo en el interior de recintos cerrados. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos. El aparato deberá desconectarse de la red eléctrica en caso no haber una persona adulta que lo vigile, así como al armarlo, desarmarlo o limpiarlo. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes o cantos cortantes. Prestar asimismo atención a que el cable de conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato sólo podrá ser realizada por personal técnico del fabricante o de su Servicio Técnico. Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el apa­rato sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca.
, Advertencias de seguridad para este aparato
¡Importante! Moler solo granos de café tostados con este aparato. Después de un uso triple in interrumpido del aparato, debe preverse una pausa de 60 minutos, aproximadamente. No tirar del cable de conexión, sino de la clavija para desenchufar el aparato.
Descripción del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones.
1 Tapa transparente con interruptor
de seguridad 2 Cuerpo del aparato 3 Jarra 4 Cuchilla para mezclar, batir y triturar
Moler café
Llenar con la cantidad de café deseada.Colocar la tapa con el pulsador.Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Apretar el interruptor.Soltar el interruptor y quitar la tapa sólo
cuando se paró la cuchilla de golpe.
El grado de finura del café molido depende de la cantidad llenada y del tiempo de molido.
El tiempo máximo de molido de – 10 gramos es de 20 ségundos – 40 gramos es de 25 ségundos – 75 gramos es de 30 ségundos Los tiempos de molidos más cortos dan
un polvo de café menos fino. Preste atención, asimismo, a las advertencias
acerca del grado de molido en las instruccio­nes de uso de su autómata de café.
31
es
MC23_de-ar.book Seite 32 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Molido de café espresso
El café espresso requiere – independiente­mente de la variedad de los granos de café y del grado de tostado – un grado de molido «fino». – 16 gramos para 2 tazas;
tiempo máximo de molido: 10 segundos
– 32 gramos para 4 tazas;
tiempo máximo de molido: 15 segundos
– 64 gramos para 8 tazas;
tiempo máximo de molido: 25 segundos Para llenar los granos de café puede utilizarse la cuchara de medición del autómata de espresso. Una cuchara de medición equivale a aproxi­madamente 8 gramos.
Limpieza y conservación
Advertencia importante
El aparato no requiere un mantenimiento especifico. Una limpieza cuidadosa y a fondo del accesorio evitará daños en el mismo y conservará su capacidad de funcionamiento.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No sumergir nunca la base motriz en líqui­dos ni lavarla en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor!
Antes de iniciar trabajos de limpieza deberá retirarse el enchufe de la toma de corriente.
¡Atención! No emplear agentes agresivos o abrasivos. Las superficies pueden resultar dañadas.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Limpiar el recipiente y la tapa con
un pincel y un paño húmedo.
La tapa también puede lavarse con
agua fria o tibia.
La carcasa puede limpiarse con
un paño húmedo.
Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados
El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2012/19 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE).
Esta directiva constituye el marco reglamen­tario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea.
Solicite una información detallada y actual a este respecto a su distribuidor o Adminis­tración local.
Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE SIEMENS, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante el período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcio-namiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcio­namiento producidas por causas no impu­tables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento en las instrucciones de funcionamiento y manteni­miento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
32
es
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.
MC23_de-ar.book Seite 33 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Para la efectividad de esta garantía es impres­cindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de SIEMENS. Exija su identificación. MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA
33
pt
MC23_de-ar.book Seite 34 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca SIEMENS. Optou, assim, por um electrodoméstico moderno e de elevada qualidade. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos.
Índice
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . 34
Panorâmica do aparelho . . . . . . . . . . . . 35
Como moer o café . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Moagem de café-expresso . . . . . . . . . . 35
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . . 36
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . 36
Para sua segurança
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. A não observância das indicações sobre a utilização correcta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes. Este aparelho destina-se a ser utilizado no processamento de quanti­dades habituais numa família ou em aplicações similares e não para uso industrial. Utilizações semelhantes a um lar abragem, p. ex., a utilização em cozinhas para colaborades de lojas, escritórios, empresas agrícolas e de outros ramos de actividade, bem como a utilização por clientes de pensões, pequenos hotéis e de outras empresas do género. Utilizar o aparelho apenas nas quantidades e frequências normais num lar. Este aparelho só é adequado para moer café torrado em grão. Não pode ser utilizado para triturar outros tipos de objectos ou substâncias (p. ex., açúcar). Favor, guardar as Instruções de serviço. No caso do aparelho mudar de dono, as Instruções de serviço devem acompanhá-lo.
, Indicações gerais de segurança
Perigo de choque eléctrico A utilização deste aparelho não é permitida a crianças. Manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiên­cia e conhecimentos, desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos daí resultantes. Crianças não podem brincar com o aparelho. O aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações constantes da chapa de características. Utilizar o aparelho apenas em interiores.
34
pt
MC23_de-ar.book Seite 35 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos. Desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob vigilância e antes de se proceder à sua montagem, desmontagem e limpeza. Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies quentes. Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos, terá que ser substituído pelo fabricante ou pelos seus Serviços Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo. As reparações no aparelho devem ser executadas somente pelos nossos Serviços Técnicos.
, Indicações de segurança para este aparelho
Importante! Apenas moer café torrado em grão neste aparelho. Tendo utilizado o aparelho três vezes sem interrupção, então é necessário fazer uma pausa de 60 minutos. Para desligar o aparelho da corrente náo puxar no fio de ligação, mas sim na tomada.
Panorâmica do aparelho
Por favor, desdobre as páginas com as ilustrações.
1 Tampa transparente com interruptor
de segurança 2 Estrutura 3Copo 4 Lâmina para batidos
Como moer o café
Encher o recipiente com a quantidade
de café desejada.
Encaixar a tampa com interruptor
de segurança.
Ligar a ficha à tomada.Carregar o interruptor para baixo.Retirar o dedo do interruptor e só então
retirar a tampa, estando o batedor
parado. O grau de moagem orienta-se na quantidade
de café e no tempo de moagem. Uma quantidade de: – 10 g é moida em max. 20 seg. – 40 g é moida em max. 25 seg. – 75 g é moida em max. 30 seg.
Se a moagem durar menos tempo o café em pó fica mais grosso.
Também deve observar as indicações sobre o grau de moagem nas instruções de uso da sua máquina de caféautomática.
Moagem de café-expresso
Café-expresso exige, independente da espé­cie do grão e do grau de torragem, um grau de moagem «fina».
– 16 g para 2 cháv.
moer max. 10 seg.
– 32 g para 4 cháv.
moer max. 15 seg.
– 64 g para 8 cháv.
moer max. 25 seg. Para encher o café em grão pode utilizar a colher de medida que pertence à máquina de café-expressoautomática. Uma colher de medida corresponde a 8 g.
35
pt
Direitos reservados quanto a alterações.
MC23_de-ar.book Seite 36 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Limpeza
Indicação importante!
O aparelho não carece de manutenção. Uma limpeza cuidadosa evita danos no aparelho e preserva a sua funcionalidade.
Perigo de choque eléctrico
Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos nem lavá-lo na máquina de lavar loiça. Não utilizar qualquer aparelho de limpeza a vapor.
Antes de iniciar a limpeza, desligar a ficha da tomada!
Atenção! Não utilizar, por isso, produtos de limpeza abrasivos.
As zonas exteriores do aparelho podem ficar danificadas.
Desligar a ficha da tomada.Limpar o recipiente e a tampa com um
pinsel ou pano seco. A tampa também pode ser lavada com àgua fria ou morna.
Limpar a caixa com um pano húmido.
Indicações sobre reciclagem
Este aparelho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment – WEEE).
A Norma prevê as condições para recolha e valorização de aparelhos usados, a vigorar em toda a UE.
Poderá informar-se sobre os meios actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados.
Condições de garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso represen­tante no país, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a apresen­tação do documento de compra do aparelho.
36
pl
MC23_de-ar.book Seite 37 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki SIEMENS. Tym samym wybór Państwa padł na nowoczesne, wysokowartościowe urządzenie gospodarstwa domowego. Dalsze informacje dotyczące naszych produktów znajdą Państwo na naszej stronie internetowej.
Spis treści
Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . . 37
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mielenie kawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mielenie ziaren do kawy
typu espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wskazówki dotyczące usuwania
zużytego urządzenia . . . . . . . . . . . . . . 39
Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i obsługi. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane brakiem prze­strzegania instrukcji w związku z prawidłowym zastosowaniem urzą­dzenia. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lecz skonstruowane z przeznaczeniem do przetwarzania ilości typowych dla gospodarstwa domowego itp. Użytkowanie o charakterze podobnym do domowego obejmuje np. używanie urządzenia w pomieszczeniach kuchennych w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych lub innych (małych) przedsiębiorst­wach oraz w pensjonatach, małych hotelach itp. Urządzenie używać do przetwarzania średnich ilości produktów na potrzeby gospodarstwa domowego. To urządzenie nadaje się tylko do mielenia palonych ziaren kawy. Nie używać do przetwarzania innych przedmiotów lub substancji oprócz tych zaleconych przez producenta (np. cukru). Proszę starannie przechowywać instrukcję obsługi. Proszę przekazać instrukcję wraz z urządzeniem ewentualnemu kolejnemu właścicielowi.
, Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Nie wolno dzieciom obsługiwać tego urządzenia. Urządzenie wraz z elektrycznym przewodem zasilającym należy prze­chowywać z dala od dzieci. Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie posiadających odpowiedniego doświadczenia/ wiedzy tylko pod kontrolą osoby odpowiadającej za bezpieczeństwo osoby obsługującej urządzenie lub po dokładnym pouczeniu w obsłu­dze urządzenia oraz po zrozumieniu zagrożeń wynikających z obsługi urządzenia.
37
pl
MC23_de-ar.book Seite 38 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. Zawsze wyłączać urządzenie gdy jest bez nadzoru, przed montażem i demontażem oraz przed czyszczeniem. Nie wolno ocierać elektrycz­nego przewodu zasilającego o ostre krawędzie ani gorące powierzch­nie. Aby uniknąć zagrożeń w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy zlecić jego wymianę wyłącznie producentowi albo jego autoryzowanemu serwisowi lub osobie o podobnych kwali­fikacjach i odpowiednich uprawnieniach. Naprawy urządzenia może przeprowadzić tylko nasz autoryzowany punkt serwisowy.
, Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym
urządzeniem
Ważne! W tym urządzeniu mielić tylko palone ziarna kawy. Po trzykrotnym użyciu młynka bez przerwy należy koniecznie zrobić ok. 60-minutową przerwę. W celu odłączenia urządzenia od zasilania elektrycznego nie należy ciągnąć za przewód zasilający, tylko uchwycić wtyczkę.
Opis urządzenia
Proszę otworzyć składane kartki z rysunkami. 1 Przezroczysta pokrywa z wyłącznikiem
bezpieczeństwa 2 Obudowa 3 Pojemnik 4 Nóż uniwersalny
Mielenie kawy
Wsypać do młynka wybraną ilość ziaren
kawy.
Nałożyć pokrywę z wyłącznikiem
bezpieczeństwa.
Włożyć wtyczkę do gniazdka.Nacisnąć włącznik w dół.Zwolnić włącznik i dopiero po zatrzy-
maniu się noża mielącego zdjąć pokrywę. Stopień zmielenia kawy zależy od ilości wsy­panych ziaren i czasu mielenia. Ilość – 10 g maks. 20 sekund – 40 g maks. 25 sekund
38
– 75 g maks. 30 sekund Krótszy czas mielenia spowoduje, że kawa
będzie grubiej zmielona. Należy również zwrócić uwagę na wskazówki
dotyczące stopnia zmielenia podane w instruk­cji obsługi Państwa ekspresu do kawy.
Mielenie ziaren do kawy typu espresso
Niezależnie od rodzaju ziaren i ich stopnia palenia, kawa typu espresso wymaga „drobniejszego“ zmielenia.
– 16 g na 2 filiżanki;
Czas mielenia maks. 10 sekund
– 32 g na 4 filiżanki;
Czas mielenia maks. 15 sekund
– 64 g na 8 filiżanki;
Czas mielenia maks. 25 sekund Do nasypywania ziaren kawy można użyć łyżeczki z miarką, będącej na wyposażeniu ekspresu do kawy. 1 łyżeczka z miarką mieści ok. 8 gramów.
pl
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.
MC23_de-ar.book Seite 39 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Czyszczenie
Ważna wskazówka
Urządzenie nie wymaga przeglądów ani konserwacji. Dokładne czyszczenie chroni urządzenie przed uszkodzeniem oraz utrzymuje urządzenie w sprawności technicznej.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w żadnych płynach ani nie myć w zmy­warce do naczyń.
Nie wolno stosować urządzeń czysz­czących strumieniem pary. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego!
Uwaga! Nie stosować żadnych szorujących środków czyszczących.
Powierzchnie mogą ulec uszkodzeniu.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.Nigdy nie należy zanurzać podstawy
urządzenia w wodzie ani myć w zmy­warce do mycia naczyń. Do czyszczenia młynka nie wolno używać urządzeń czyszczących strumieniem pary!
Nie wolno używać szorujących środków
czyszczących, ponieważ można spowo­dować uszkodzenie powierzchni.
Wskazówki dotyczące usuwania zużytego urządzenia
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycz­nym i elektronicznym“ (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem prze-
kreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składo­wania i przetwarzania takiego sprzętu.
Warunki gwarancji
Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymają Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia.
W celu skorzystania z usług gwarancyjnych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.
39
ru
MC23_de-ar.book Seite 40 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы SIEMENS. Вы приобрели современный, высококачественный бытовой прибор. Дополнительную информацию о нашей продукции Вы найдете на нашей странице в Интернете.
Содержание
Для Вашей безопасности . . . . . . . . . . 40
Kомплектный обзор . . . . . . . . . . . . . . . 41
Размол кофе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Размол кофе эспрессо для автомати-
ческих кофеварок эспрессо . . . . . . . . 42
Чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Указания по утилизации . . . . . . . . . . . 42
Гарантийные условия . . . . . . . . . . . . . 42
Для Вашей безопасности
Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуатации данного прибора. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению прибора. Данный прибор предназначен для переработки продуктов в обычном для домашнего хозяйства количестве в домашних или бытовых условиях и не рассчитан для использования в коммерческих целях. Применение в бытовых условиях включает, напр.: использование в кухнях для сотрудников магазинов, офисов, сельскохозяйственных и других промышленных предприятий, а также использование гостями пансионов, небольших отелей и подобных заведений. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Этот прибор пригоден только для перемалывания жареных кофейных зерен. Hе использовать для переработки других предметов или веществ (напр., сахара). Пожалуйста, сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче прибора третьему лицу необходимо также передать ему инструкцию по эксплуатации.
, Общие указания по технике безопасности
Опасность поражения электрическим током Данный прибор не предназначен для использования детьми. Прибор и его сетевой шнур держать вдали от детей. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умствен­ными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора
40
ru
MC23_de-ar.book Seite 41 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
и осознали опасности, связанные с неправильным использо­ванием. Детям нельзя играть с прибором. Подключать и использовать прибор можно только в соответствии с техническими данными на типовой табличке. Только для использования в закрытых помещениях. Использовать только в том случае, если у прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений. Прибор всегда отсоединять от электросети, когда он остается без присмотра, а также перед его сборкой, разборкой или чисткой. Не протягивать сетевой шнур через острые края или горячие поверхности. Если сетевой шнур данного прибора будет поврежден, то, во избежание опасных ситуаций, его должен будет заменить производитель, или его сервисная служба, или лицо с аналогичной квалификацией. Ремонт прибора поручать только нашей сервисной службе.
, Указания по технике безопасности для данного прибора
Важно! В этом приборе перемалывать только жареные кофейные зерна. После трех последовательных циклов включения кофемолки необходимо сделать перерыв примерно на 60 минут. Для отключения от сети не тяните за шнур, всегда только за вилку.
Kомплектный обзор
Пожалуйста, откройте страницы срисунками.
1 Пластиковая прозрачная крышка
скнопкой выключателя 2Kорпус 3 Рабочая емкость 4Ударный нож
Размол кофе
Поместите в рабочую емкость
желаемое количество зерен.
Hасадите крышку с кнопкой
выключателя на корпус прибора.
Вставить вилку в розетку.Hажмите на кнопку выключателя.Отпустите кнопку выключателя
и снимите крышку только после
полной остановки ударного ножа-
измельчителя.
Степень помола кофе зависит от количества перемалываемых зерен ивремени размола. Kоличество зерен кофе, равное: – 10 г – макс. за 20 секунд, – 40 г – макс. за 25 секунд, – 75 г – макс. за 30 секунд, полностью перемалывается в порошок. При меньшей продолжительности работы кофемолки получается порошок более грубого помола. Учитывайте также указания относительно степени помола, приводимые в инструкции по эксплуатации кофеварки.
41
ru
Право на внесение изменений оставляем за собой.
MC23_de-ar.book Seite 42 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
Размол кофе эспрессо для автоматических кофеварок эспрессо
Hезависимо от сорта кофе и степени обжарки зерен, для кофе эспрессо требуется тонкий помол.
– 16 г – на 2 чашки, продолжительность
помола – макс. 10 секунд;
– 32 г – на 4 чашки, продолжительность
помола – макс. 15 секунд;
– 64 г – на 8 чашки, продолжительность
помола – макс. 25 секунд;
Для дозировки зерен кофе можно использовать мерную ложку, которая, как правило, входит в комплект автоматической кофеварки эспрессо. Емкость мерной ложки равна примерно 8 г.
Чистка
Важное примечание
Данный прибор не нуждается в техни­ческом обслуживании. Тщательная чистка защищает прибор от повреждений и сохраняет его работо­способность.
Опасность поражения электрическим током
Никогда не погружать основной блок в жидкости и не мыть в посудомоечной машине.
Не используйте пароочиститель. Перед началом чистки извлечь вилку из розетки!
Внимание! Hе использовать абразивные чистящие средства.
Поверхности прибора могут быть повреждены.
Извлечь вилку из розетки.Очистите рабочую емкость и крышку
кисточкой или сухой тканью. Kрышку также можно вымыть холодной или чуть теплой водой.
Протрите корпус прибора влажной
тряпочкой.
Указания по утилизации
Данный прибор имеет обозначение согласно требованиям Директивы EС 2012/19/ЕC об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах (wаstе еlесtrісаl аnd еlесtrоnіс еquірmеnt – WЕЕЕ).
В этой директиве приведены правила, действующие на всей территории EС, по приему и утилизации отслуживших свой срок приборов.
Информацию по правильной утилизации Вы можете получить у Вашего торгового агента или в органах коммунального управления по Вашему месту жительства.
Гарантийные условия
Для данного бытового прибора действуют гарантийные условия, определенные нашим представительством в стране, в которой бытовой прибор был куплен. Информацию о гарантийных условиях Вы можете получить в любое время в своем специализированном магазине, где Вы приобрели свой бытовой прибор, или обратившись непосредственно в наше представительство в соответствующей стране. Гарантийные условия для Германии и адреса Вы найдете на последней странице руководства.
Kроме того, гарантийные условия изложены также в Интернете по указанному веба­дресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки.
42
ar-3
MC23_de-ar.book Seite 43 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
43
ar-2
MC23_de-ar.book Seite 44 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
44
ar-1
MC23_de-ar.book Seite 45 Montag, 20. Oktober 2014 3:44 15
45
y
AUA
A

Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, German
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel­Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.de
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 044 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar..
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:service.uae@bshg.com www.siemens-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr: “Ferit Xhajklo” Ish Markata Pallati i ri perball Prokuroris se Tirana Tel.: 4 2278 130, 131 Fax: 4 2278 130 mailto:info@elektro-servis.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Tel.: 0810 550 522* Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif Tel.: 0810 700 400* www.siemens-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
ustralia
BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 mailto:bshau-as@bshg.com www.siemens-home.com.au
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
"HIGH" d.o.o. Gradačačka 29b 71000 Sarajevo Info-Line: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
venue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 142 Fax: 024 757 292 mailto:bru-repairs@bshg.com www.siemens-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor 1784 Sofia Tеl.: 02 892 90 47 Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.siemens-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est. P.O. Box 5111 Manama Tel.: 01 7400 553 mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника тел.: 495 737 2962
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.siemens-home.com
"
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007 Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.siemens-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@BSHG.com www.siemens-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ RAUA 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:teenindus@simson.ee
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Kulla B Nr.223/1 Kodi Postar 1023 Tirana Tel.: 4 227 4941 Fax: 4 227 0448 Cel: +355 069 60 45555 mailto:info@expert-servis.al
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 902 118 821 o 976 305 714 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Siemens@bshg.com www.siemens-home.es
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
09/15
Siemens_Kundendienst_Normal.indd 1 23.09.2015 11:45:38
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
FI Suomi, Finland
A
A
A
v
BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:Siemens-Service-FI@ bshg.com www.siemens-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)
FR France
BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 12 00
Service Consommateurs: 0 892 698 110
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-siemens-conso@ bshg.com
Service Pièces Détachées et
ccessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-siemens-conso@ bshg.com www.siemens-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit: www.siemens-home.co.uk or call Tel.: 0344 892 8999*
*Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(Αστική χρέωση)
www.siemens-home.gr
HK Hong Kong,
香港
BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6681 mailto:siemens.hk.service@ bshg.com www.siemens-home.com.hk
09/15
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o. Kneza Branimira 22 10000 Zagreb Tel:. 01 640 36 09 Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@ bshg.com www.siemens-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér
8-9.
1126 Budapest Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461 Fax: +361 201 8786 mailto:hibabejelentes@bsh.hu
lkatrészrendelés Tel.: +361 489 5463 Fax: +361 201 8786 mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu www.siemens-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and
ccessories Tel.: 01450 2655* Fax: 01450 2520 www.siemens-home.com/ie
*0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd. 1, Hamasger St. North Industrial Park Lod, 7129801 Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il www.siemens-home.co.il
IN India, Bhārat,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, 2nd Floor, Main Bldg, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East Mumbai 400 093 Tel.: 022 6751 8080 www.siemens-home.com/in
IS Iceland
Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 018346 mailto:info@ siemens-elettrodomestici.it www.siemens-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan Nurmanovich Jangeldina str. 15
mkent 160018
Shi Tel.: 0252 31 00 06 mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon
, ﻥﺎﻨﺒ
Tehaco s.a.r.l Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Baltic Continent Ltd. Lukšio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 05 274 1788 Fax: 05 274 1765 mailto:info@balticcontinent.lt www.balticcontinent.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 mailto: lux-service.electromenager@ bshg.com www.siemens-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 067 0705 20; -36 mailto:domoservice@elkor.lv www.servisacentrs.l
MD Moldova
S.R.L. „Rialto-Studio“ ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./факс: 022 23 81 80
Siemens_Kundendienst_Normal.indd 2 23.09.2015 11:45:39
MK Macedonia, Makeдoния
A
A
A
y
GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
plan Limited The Atrium Mriehel by Pass BKR3000 Birkirkara Tel.: 025 495 122 Fax: 021 480 598 mailto:lapap@aplan.com.mt
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4845 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.com
Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4020 Fax: 088 424 4801 mailto:siemens-onderdelen@ bshg.com www.siemens-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 46 Fax: 22 66 05 55 mailto:Siemens-Service-NO@ bshg.com www.siemens-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay
uckland 0632 Tel.: 09 477 0492 Fax: 09 477 2647 mailto:bshnz-cs@bshg.com
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego sp. z o.o.
l. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu: Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com www.siemens-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 21 4250 720 Fax: 214 250 701 mailto: siemens.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.siemens-home.com/pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto:service.romania@bshg.com www.siemens-home.com/ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника" Сервис от производителя Малая Калужская 19/1 119071 Москва тел.: 495 737 2962
mailto:mok-kdhl@bshg.com www.siemens-home.com
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77
local rate
mailto:Siemens-Service-SE@ bshg.com www.siemens-home.se
SG Singapore
, 新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd. TECHPLACE I and Mo Kio Avenue 10 Block 4012 #01-01 569628 Singapore Tel.: 6751 5000 Fax: 6751 5005 mailto:bshsgp.service@bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 07 00 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.siemens-home.si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o. Organizačná zložka Bratislava Galvaniho 17/C 821 04 Bratislava Tel.: 02 4445 2041 mailto:opravy@bshg.com www.siemens-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 0 216 528 9188 mailto:careline.turkey@bshg.com www.siemens-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка" тел.: 044 4902095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.siemens-home.com.ua
US United States of America
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA, 92614 Tel.: 866 447 4363 toll-free Fax: 949 437 7000 mailto:siemens-usa-questions@ bshg.com www.siemens-home.com
XK Kosovo
NTP GAMA Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 0290 321 434 mailto:a_service@ gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića 11ª 11070 Novi Beograd Tel.: 011 205 23 97 Fax: 011 205 23 89 mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.siemens-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@ bshg.com www.siemens-home.com
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
09/15
Siemens_Kundendienst_Normal.indd 3 23.09.2015 11:45:39
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um
einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw.
Glühlampen.
EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit,
diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage, Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird.
3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich
instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden.
Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort könnennurfürstationärbetriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden.
Es
istjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser
Eigentum über.
4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten
GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert.
5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan-
denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen.
DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht, diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner zur Verfügung.
BSH Hausgeräte GmbH
Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG
Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs­und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 044 oder unter siemens-info-line@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
08/14
Siemens_Garantie_DE_CP_Normal.indd 1 23.09.2015 11:48:35
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG

󹚮󹛽󹜖󹛦󹛹󹛔󹜎󹛁󹛈󹚱󹛸󹛾󹚾󹜍BSH Hausgeräte GmbH󹛐󹚱󹜌󹚫󹚮󹛥󹜈󹛾󹚺󹛾󹛹󹜌󹜁󹜈󹜁󹚨󹛲󹛹󹛼󹛍󹜕󹚮󹛞󹛍󹜈󹚫󹛤󹜎󹜂󹛖󹚲󹛹󹛼󹚱
Siemens AG󹛊󹜂󹛾󹜎󹛍󹚮󹜍󹚨󹚺󹚲󹛹
BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
D 0911 70 440 044 A 0810 550 522 CH 0848 840 040

beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com
*8001024907*
8001024907
(9509)
SE_LICENSE_SLO_POS1-36_ohneZH-1.indd 27 29.09.2015 16:28:31
MC23_de-ar.book Seite 51 Donnerstag, 16. Oktober 2014 1:06 13
Loading...