Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el
equipo.
Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el
uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga
cuidado de respetar las
prescripciones legales y las
limitaciones locales.
Por ejemplo, pueden aplicarse
éstas en aeropuertos,
gasolineras, hospitales o al
conducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos
médicos, tales como audífonos
o marcapasos, puede verse
afectado. Mantenga una
distancia mínima de 20 cm
entre el teléfono y el
marcapasos. Coloque el
teléfono en la oreja más alejada
del marcapasos. En caso de
dudas, consulte a su médico.
La tarjeta SIM se puede extraer
del teléfono. Atención:
Mantener fuera del alcance de
los niños (peligro de ingestión).
No exceder la tensión de red
indicada en el alimentador
enchufable (V). Si no se tiene
en cuenta esto puede
estropearse el dispositivo
cargador.
El timbre de llamada (pág. 68),
los tonos de aviso (pág. 70)y la
comunicación manos libres se
emiten a través del altavoz. No
mantenga el teléfono junto a la
oreja cuando suene o si está
activada la función manos libres
(pág. 20). De lo contrario, el
usuario podría sufrir daños
auditivos graves y duraderos.
Utilice únicamente baterías
originales Siemens (100%
libres de mercurio) y
dispositivos de carga originales.
En caso contrario, no pueden
descartarse riesgos para la
salud o daños del equipo. Existe
p.ej. peligro de explosión de la
batería.
No debe abrirse el teléfono. No
se autoriza abrir el teléfono
salvo para cambiar la batería
(100% sin mercurio) o la tarjeta
SIM. No abra en ningún caso la
batería Cualquier modificación
interior del aparato queda
prohibida y acarrea la pérdida
de la autorización de empleo.
3
4
Tenga en cuenta:
¡En caso de uso inapropiado se extingue
toda garantía!
Instrucciones de seguridad
Elimine baterías y teléfonos
inservibles respetando la
normativa medioambiental
establecida.
El teléfono puede provocar
interferencias cerca de
televisores, radios y PC.
Utilice exclusivamente
accesorios originales Siemens.
De este modo evitará daños
materiales y personales y
contará con la garantía del
cumplimiento de todas las
reglamentaciones pertinentes.
Esquema del teléfono
A
Tecla de conexión
Marcar el n° de teléfono/nombre, contestar
llamadas. En estado de espera a llamada,
mostrar últimos números marcados.
B
Tecla de conectar/desconectar/fin
• Apagado: Pulsar prolongadamente para
encender.
• Durante una comunicación o dentro de una
aplicación (excepto Navegar y ocio): Pulsar
brevemente para finalizar.
• En menús: Pulsar brevemente para subir
un nivel. Pulsar prolongadamente para
volver al estado de espera a llamada.
• En estado de espera a llamada: Pulsar
prolongadamente para apagar el teléfono.
Tecla de control
En listas y menús:
GHojear arriba/abajo.
5
_ªg
Proveedor
01.06.2003 10:10
MMSnuev Menú
D
C
Durante la comunicación:
D
En estado de espera a llamada:
E
F
D
C
Llamada a funciones.
Volver al menú superior.
Abrir el menú de llamada.
Control por voz (pulsar
prolongadamente).
Abrir la agenda/guía telefónica.
Abrir menú.
Información GPRS.
6
Esquema del teléfono
Antena integrada
No cubrir innecesariamente el teléfono por
encima de la tapa de la batería. Esto merma
la calidad de recepción/potencia de envío.
Altavoz
Símbolos del display
Intensidad de la señal de recepción, GPRS
disponible, carga de batería.
Teclas de display
Las funciones actuales de estas teclas se
muestran en la línea inferior del display como
§texto§ o símbolo (p. ej., d).
Teclas de entrada
Cifras, letras.
*
Pulsar prolongadamente
• En estado de espera a llamada: Activar/
desactivar todos los timbres de
señalización (excepto el despertador).
• Al recibir una llamada: Desactivar sólo el
timbre de llamada.
Pulsar prolongadamente
En estado de espera a llamada: Activar/
desactivar el bloqueo del teclado.
_ªg
Proveedor
01.06.2003 10:10
MMSnuev Menú
Micrófono
Dynamic Light
Dos LED a cada lado indican ópticamente
distintas funciones (ajustar, pág. 70).
Interfaz para equipos
Conexión para cargador, auricular, etc.
Símbolos del display (selección)
Indicaciones del display
Intensidad señal de recepción.
_
Proceso de carga.
h
d
Estado de carga de la batería,
p.ej., 50%.
Guía telefónica/ agenda.
è
Listas de llamadas
Z
Navegar y ocio
É
Organizador
ç
Mensajes
]
Perfiles
~
[
Extras
Sistema de archivos
Ñ
Configuración
m
Desvío de todas las llamadas.
n
Timbre desconectado.
j
Sólo señal acústica breve (bip).
k
Sólo timbre de llamada, si el
l
número de la persona que llama
se encuentra en la guía
telefónica/agenda.
Ø
Alarma ajustada.
Despertador activo.
Ö
µ
Bloqueo del teclado activado.
Números de teléfono/nombres:
Dependiendo del proveedor de servicio, los
símbolos que figuran aquí pueden ser
distintos de los que aparecen en el teléfono.
7
8
Teclas de display
Símbolos del display (selección)
]
Mensaje de texto recibido.
MMS recibido.
Notificación de MMS recibida.
\
Mensaje de voz recibido.
Datos recibidos.
Imagen recibida.
—
Melodía recibida.
–
Llamada no contestada.
Agregar a la guía telefónica/
agenda.
Adoptar de la guía telefónica/
·
agenda.
Cambiar guía telefónica/
O
agenda.
Puesta en servicio
9
Insertar tarjeta SIM/
batería
Su proveedor de servicios le
proporcionará una tarjeta SIM que
contiene todos los datos
importantes de su conexión. Si la
tarjeta suministrada tiene formato
de tarjeta de crédito, separe la
sección más pequeña y retire los
restos de plástico.
• Retire la tapa en la dirección
indicada por la flecha
• Coloque la tarjeta SIM con la
superficie de contacto hacia abajo
en la abertura prevista para ello y
empújela presionando
ligeramente hasta el tope bajo la
placa de sujeción (compruebe si la
esquina cortada coincide con la
posición correcta
.
).
• Inserte lateralmente la batería en
el teléfono
hacia abajo
y presione después
, hasta que encaje.
• Para sacar la correa, presione
luego retire la batería.
• Posicione la batería sobre el
extremo inferior
después hacia abajo
encaje.
y presione
hasta que
, y
Más información
¡Desconecte el teléfono antes de retirar la
batería!
Sólo pueden utilizarse tarjetas SIM de
3 voltios. Si dispone de una tarjeta SIM
antigua, diríjase a su proveedor de
servicio.
Funciones posibles
sin tarjeta SIM .............................pág. 113
10
m
4
Puesta en servicio
Proceso de carga
La batería no se suministra
totalmente cargada. Por ello,
conecte el cable de carga por debajo
del teléfono, inserte el equipo de
alimentación en el enchufe y deje
cargar durante un mínimo de 2 horas.
z
y
x
6
c
w
b
a
9
l
2
jk
5
v
tu
8
i
h
g
0
qrs
p
7
conectar el cargador. Vuelve a
mostrarse después de un máximo de
dos horas. En este caso, la batería
queda completamente cargada al
cabo de 3–4 horas.
¡Utilice únicamente el cargador
suministrado!
Indicación durante el funcionamiento
Indicación del estado de carga
durante el funcionamiento
(descargada-cargada):
adg
Cuando la batería está
prácticamente agotada se emite una
Indicación durante el proceso de carga
hDurante la carga.
Tiempo de carga
Una batería vacía tarda en cargarse
completamente aprox. 2 horas. La
carga sólo puede efectuarse a una
temperatura entre 5 °C y 40 °C. El
símbolo de carga parpadea a 5 °C por
debajo o por encima de dichas
temperaturas. No exceder la tensión
de red indicada en el alimentador
enchufable.
Símbolo de carga no visible
Si la batería se ha descargado por
completo, el símbolo de carga no
queda visible de forma inmediata al
Nota
El display de su teléfono se suministra de fábrica con una lámina de plástico protectora.
Despegue esta lámina antes de poner el teléfono en funcionamiento.
En raros casos, la carga estática puede hacer cambiar el color de los bordes del display,
estos cambios desaparecerán a más tardar en 10 minutos.
señal acústica. El estado de carga de
la batería sólo se indica
correctamente después de un
proceso de carga y descarga
ininterrumpido. Por ello, evite retirar
la batería si no es absolutamente
necesario así como terminar el
proceso de carga antes de tiempo.
Más información
El aparato cargador se calienta cuando se
utiliza de forma prolongada. Esto es
normal y no representa ningún peligro.
Tiempo de funcionamiento..........pág. 114
Acceso telefónico CSD................pág. 108
Conectar/desconectar/PIN
11
Conectar/desconectar
B
Pulsar la tecla de
conectar/desconectar/fin
prolongadamente para
encender/apagar.
Introducción del PIN
La tarjeta SIM puede estar protegida
con un PIN de 4 a 8 dígitos.
Otra red.........................................pág. 80
Problemas con la tarjeta SIM......pág. 110
Supresión del bloqueo
de tarjeta SIM................................ pág. 16
Introducir el número PIN
con las teclas de cifra.
Para que nadie pueda leer
el PIN en el display, en su
lugar aparece
Corrección de errores con
§Borrar§.
BorrarOK
la tecla derecha del
display. El registro en la
red tarda algunos
segundos.
.
****
Introduzca
PIN:
* * * *
Primer encendido
Hora/fecha
Durante la puesta en servicio debe
haberse ajustado el reloj
correctamente.
§Sí§Pulsar.
J
§OK§Pulsar. Se actualizan la
Husos horar.
Especifique el huso horario en que se
encuentre.
F
§Ajustar§... ajústelo.
Más información
Si se extrae la batería durante más de
aprox. 30 seg. es necesario volver a ajustar
el reloj.
Ajustes adicionales del reloj..........pág. 74
Introduzca primero la
fecha (día/mes/año) y
después la hora
(24 horas, incl.
segundos).
hora y la fecha.
Seleccione de la lista el
huso horario deseado...
12
Conectar/desconectar/PIN
Guía telefónica o agenda
Seleccione si desea utilizar la guía
telefónica de la tarjeta SIM o la agenda
interna como directorio estándar.
También puede copiar la guía
telefónica de la tarjeta SIM a la
agenda. No debe interrumpir este
proceso. Durante este tiempo, no
conteste a las llamadas entrantes. Siga
las indicaciones del display.
Para copiar posteriormente los datos
de la tarjeta SIM, marque los
registros (vea pág. 111) y cópielos
con la función Copiar en 9 (menú de
opciones de la guía telefónica,
pág. 30).
Siempre puede cambiar el directorio
estándar (pág. 28).
Señal de recepción
_Señal de recepción
intensa.
^Una señal débil reduce la
calidad de la conversación
y puede interrumpir la
comunicación.
Desplácese a otro lugar.
Llamada de emergencia
(SOS)
Utilice esta función sólo en caso de
emergencia.
Pulsando la tecla de display §SOS§ es
posible emitir una llamada de
emergencia a través de la red incluso
sin tarjeta SIM o sin entrada de PIN
(no es posible en todos los países).
Estado de espera a
llamada
_g
Proveedor
01.06.200310:10
MMSnuevMenú
En cuanto aparece el nombre del
proveedor en el display, el teléfono
se encuentra en estado de espera a llamada y listo para el servicio.
La tecla de display izquierda puede
tener preasignadas diferentes
funciones.
B
Pulsando prolongadamente
la tecla de conectar/
desconectar/fin puede
volver de cualquier
situación al estado de
espera a llamada.
Más información
Servicios SIM (opcional)......pág. 102
}
Indicaciones generales
13
Instrucciones de manejo
En estas instrucciones de manejo se
utilizan los símbolos siguientes:
J
B
D
<
Introducción de números o
letras.
Tecla de conectar/
desconectar/fin.
Tecla de conexión.
A
Pulsar la tecla de control
sobre el lado indicado.
Teclas de display
>
§Menú§
L
Control del menú
En las instrucciones de manejo, los
pasos necesarios para acceder a una
función se representan brevemente,
p. ej., acceso a la lista de llamadas
perdidas:
§Menú§
Representación de una
función de tecla de display.
Función dependiente del
operador de red, puede ser
necesario solicitarla
previamente.
KZKLlam. perdidas
Y así se procede en el teléfono:
§Menú§Abrir el menú.
E
_g
Proveedor
01.06.200310:10
MMSnuevMenú
Pulsar partiendo del estado de
espera a llamada (stand-by) la
tecla de display derecha.
Mensajes5
èZ
ç]~
[
Mi menúSelecc.
Seleccionar Archivos Z.
Pulsar la tecla de control
arriba.
É
]
Ñm
14
Indicaciones generales
Archivos2
èZ
ç]~
[
Mi menúSelecc.
É
Z
Ñm
Llam. perdidas
Z
Despacho
+55523765489
Carmen
LeerOpciones
§Selecc.§Pulsar.
Pulsando la tecla de display
derecha se abre el menú
subordinado Archivos.
Archivos2-1
§Selecc.§Pulsar.
Z
Llam. perdidas
Llam.aceptad.
Núm.marcados
Pulsando la tecla de display
derecha se abre la lista Llam.
perdidas.
Selecc.
F
§Leer§Pulsar.
Hojear hasta el registro
deseado.
Pulsando la tecla de control
hacia abajo se hojea hacia
abajo.
Llam. perdidas
Z
+55523765489
Carmen
Taller
Pulsando la tecla de display
izquierda se muestra el
número de teléfono con la
fecha, la hora, y la cantidad de
llamadas.
N Leer
01.06.2003 10:10§5§
LeerOpciones
Carmen
+55524765476
OKOpciones
Seguridad
15
Códigos
El teléfono y la tarjeta SIM están
protegidos con varios códigos
secretos (claves) contra la
manipulación.
Estos códigos secretos deben
conservarse en un lugar seguro, pero
de forma que estén localizables en caso
necesario.
PIN
PIN2
PUK
PUK2
Código
del
teléfono
§Menú§
PIN act./des.
El PIN se solicita normalmente cada
vez que se conecta el teléfono. Este
control se puede desactivar así,
aunque esto supondrá un riesgo de
uso no autorizado del teléfono.
Algunos proveedores impiden la
desactivación de esta función de
control.
Protección de la tarjeta SIM
(número de identificación
personal).
Necesario para ajustar la
indicación de tasas y funciones
adicionales en tarjetas SIM
especiales.
Código clave. Este código
permite desbloquear la tarjeta
SIM tras introducir
repetidamente un PIN erróneo.
Para protección de su teléfono.
Debe determinarlo Ud. mismo
al realizar los primeros ajustes
de seguridad.
KmKSeguridad
KCódigos
KSeleccionar función.
§Selecc.§Pulsar.
JIntroducir PIN.
§OK§Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
§OK§Confirmar.
Cambiar PIN
Puede modificar el PIN a cualquier
número de 4 a 8 dígitos que
recuerde mejor.
JIntroduzca el PIN actual.
§OK§Pulsar.
§OK§ Introducir el PIN nuevo.
J
,
§OK§ Repetir el PIN nuevo.
J
,
Cambiar PIN2
(Indicación sólo si el PIN 2 está
disponible) procedimiento como en
Cambiar PIN.
16
Seguridad
§Menú§KmKSeguridad
KCódigos
Camb.cód.tel.
(Cambiar el código del teléfono)
Debe determinarlo e introducirlo Ud.
mismo al acceder por primera vez a
una función protegida por el código
telefónico (p. ej. la función “llamada
en espera”, pág. 23) (cifra de 4 a 8
dígitos). Una vez definido, es válido
para todas las demás funciones
protegidas.
Si se introduce erróneamente tres
veces, se bloquea el acceso al código
telefónico y a todas las funciones
que lo utilicen. Diríjase en este caso
al servicio de asistencia de Siemens
(pág. 121).
Supresión del bloqueo
de tarjeta SIM
Si al tercer intento no ha introducido
un PIN válido, la tarjeta SIM se
bloqueará. Introduzca los datos de
acuerdo con el PUK (MASTER PIN)
proporcionado por su proveedor en
la tarjeta SIM. Si no se dispone de
PUK (MASTER PIN), consulte a su
proveedor.
Más información
Protector de pantalla ..................... pág. 67
Bloqueo del teclado ......................pág. 71
Otros ajustes de seguridad...........pág. 78
Seguro contra la
conexión
Aunque el uso del PIN esté
desactivado (pág. 15), se precisa
una confirmación para la conexión.
De este modo se evita que el
teléfono se conecte
accidentalmente, p. ej. cuando lo
lleva en el bolsillo o se encuentra en
un avión.
B
§OK§Pulsar. El teléfono se
§Cancelar§ Pulsar o ninguna acción.
Pulsar prolongadamente.
Confirme para la conexión
OKCancelar
conecta.
El proceso de conexión se
cancela.
Mi teléfono
17
personales.
Tonos de timbre
Asigne tonos de timbre individuales
a grupos de llamantes o eventos
(pág. 69).
Animaciones, protector de
pantalla, logos, aplicaciones
Ajuste su teléfono según sus deseos
en las siguientes áreas para prestarle
un carácter personal:
Animaciones
Seleccione una animación de inicio/
apagado (pág. 67) y un texto de
bienvenida individual (pág. 67).
Protector de pantalla
Seleccione un reloj analógico o una
imagen individual (pág. 67).
Logotipo (del operador)
Seleccione una imagen individual
(indicación en estado de espera a
llamada) (pág. 67).
Imagen de fondo
Seleccione el fondo de display
permanente que desee (pág. 66).
Aplicaciones
Descargue sus propias aplicaciones
de Internet (pág. 63).
Combinación de colores
Seleccione un esquema de colores
para el sistema completo de manejo
(pág. 66).
Dynamic Light
Señale, por ejemplo, los SMS o MMS
entrantes mediante distintos ritmos
de parpadeo de los LED situados a los
lados de su teléfono (pág. 70).
¿Dónde puedo conseguir qué?
Tonos de timbre adicionales,
logotipos, animaciones y
protectores de display se piden en
Internet y se reciben por SMS/MMS:
Encontrará otras aplicaciones,
juegos y servicios para su teléfono
móvil (p. ej. un Photo-LogoComposer para generar sus propias
imágenes en la agenda) en:
www.my-siemens.com/city
En el Siemens City Portal se
encuentra también una lista de los
países en los cuales está disponible
este servicio.
Mi menú
Configure su menú personal con las
funciones, números de teléfono o
páginas WAP que utiliza con mayor
frecuencia (pág. 85).
18
Telefonear
Marcar con las teclas de
cifra
El teléfono debe estar conectado
(estado de espera a llamada).
J
§Borrar§Pulsar brevemente para
A
Introducir núm. de
teléfono (siempre con
prefijo, dado el caso,
también internacional).
borrar el último carácter y
prolongadamente para
borrar el número entero.
Pulsar la tecla de conexión.
Se selecciona el número
mostrado.
Finalizar comunicación
B
Pulsar brevemente la tecla
Fin. Se termina la
comunicación. Es
necesario pulsar esta tecla
aunque el interlocutor
haya colgado antes que
Ud.
Ajustar el volumen
E
Con la tecla de control
(arriba) se pone en marcha
el ajuste del auricular
(únicamente durante la
comunicación).
GAjustar el volumen y
confirme con §OK§.
En caso de utilizar el kit manos libres
para automóvil, su ajuste de
volumen no tiene efecto sobre el
ajuste normal del teléfono.
Rellamada
Para volver a marcar el último
número marcado.
A
Para volver a llamar a números
marcados anteriormente:
A
G
Pulsar la tecla de
comunicación dos veces.
Pulsar una vez la tecla de
conexión.
Buscar en la lista el
número que desea y a
continuación para
marcar…
A...pulsar.
Más información
Guardar núm. de teléfono en la
guía/agenda telefónica....pág. 29, pág. 32
§Opciones§ de las listas
de llamada.....................................pág. 37
de llamada...................................pág. 112
Secuencias de tonos (DTMF)......pág. 113
Telefonear
L
19
Con conexión ocupada
Si la conexión llamada está ocupada
o no localizable por problemas de
cobertura, se dispone, según el
proveedor de servicios, de distintas
posibilidades. Una llamada entrante
o cualquier otro uso del teléfono
interrumpe estas funciones.
O bien
Rellamada automática
§Marc.aut§ Pulsar. El número llamado
se marca diez veces a
intervalos de tiempo
crecientes. Finalizar con:
B Tecla de fin.
O bien
Rellamada
§Rellamada§ Pulsar. Su teléfono sonará
tan pronto como la
conexión ocupada vuelva
a quedar libre. Con la
tecla de comunicación se
marca el número.
Llamada recordatoria
§Aviso§Pulsar. Tras 15 minutos,
una señal acústica le
recuerda que marque de
nuevo el número
mostrado.
Responder a una llamada
El teléfono debe estar conectado
(estado de espera a llamada). Las
llamadas entrantes interrumpen
cualquier otra función ejecutada.
i
+5552764556
Resp.
§Resp.§Pulsar.
O bien
Rechaz.
APulsar.
Se muestra un número enviado a
través de la red. Si el nombre está
grabado también en la agenda/la
guía telefónica, se muestra el
nombre en lugar del número.
Igualmente, en lugar del símbolo de
timbre puede mostrarse una
imagen, siempre que se haya
ajustado pertinentemente (pág. 32).
Atención
Compruebe si realmente ha contestado la
llamada antes de acercar el teléfono al
oído. De este modo evitará daños en el
sistema auditivo como consecuencia de
una melodia de timbre demasiado alta.
20
Telefonear
Rechazar una llamada
§Rechaz.§ Pulsar. Dado el caso, la
O bien
llamada se desvía si se ha
ajustado previamente
(pág. 71).
Durante una comunicación puede
soltar el teléfono de la mano. La
reproducción se realiza entonces a
través del altavoz.
_g
vv
Carmen
Man.librMenú
§Man.libr§ Activar manos libres.
§Sí§Activación.
_g
Man.librMenú
G
§Man.libr§ Desactivar.
Atención:
No olvide en ningún caso desactivar la
función “Manos libres” antes de volver a
colocar el teléfono en la oreja. De este
modo evitará posibles daños en los oídos.
§Menú y§ Menú Llamada ..............pág. 22
Alternar 2
Ajustar el volumen con la
tecla de control.
L
comunicaciones
Establecer una segunda
comunicación
Durante una llamada puede
establecer otra comunicación.
§Menú y§ Abrir el menú de llamada
RetenerSe retiene la llamada
Marque ahora el otro número de
teléfono (guía/agenda F).
Cuando está establecida la nueva
comunicación:
§Menú y§ Abrir el menú de llamada
CambiarCambiar de una
actual.
_g
Llamada retenida
Atrás
conversación a otra.
Telefonear
21
• Finalizar la comunicación activa
B
Finalizar la comunicación
activa y confirmar §Sí§.
Queda en conexión con el
otro interlocutor.
Llamada durante una
comunicación
Es posible que para utilizar esta
función sea necesario solicitarla
previamente al proveedor de
servicios, así como ajustar el
teléfono adecuadamente (pág. 71).
Si recibe una llamada durante una
comunicación, oirá el “tono de
llamada en espera”. En esta
situación, se ofrecen las siguientes
opciones:
• Aceptar adicionalmente la nueva
llamada
§Cambiar§ Atender la nueva llamada
y retener la comunicación
en curso. Para cambiar
entre las llamadas,
proceda como se ha
indicado anteriormente.
Finalizar la o las
comunicaciones:
Pulsar la tecla de Fin
Se visualiza: ¿Volver a la
llamada retenida?
Con §Sí§ acepta la
comunicación retenida.
O bien
Con §No§ finaliza también
la segunda comunicación.
B
• Rechazar nueva llamada
§Rechaz.§ Rechazar la nueva
O bien
§Desv.§La nueva llamada se
• Finalizar la comunicación activa,
B
§Resp.§Aceptar la nueva llamada.
.
llamada.
desvía p.ej. al buzón de
voz.
aceptar la nueva
Finalización de la
comunicación activa.
22
Telefonear
Conferencia
Puede llamar sucesivamente hasta 5
usuarios y conectarlos
seguidamente entre sí en una
conferencia. Es posible que su
proveedor no ofrezca todas las
funciones descritas, o bien puede
que sea necesario solicitarlas
expresamente. Ha establecido una
comunicación:
§Menú y§ Abrir el menú y
J
§Menú y§ Abrir el menú y
Repita este proceso hasta que estén
conectados todos los participantes
de la conferencia (máx. 5
participantes).
seleccionar Retener. Se
retiene la llamada actual.
Marque a continuación
otro número de teléfono.
Cuando está establecida
la nueva comunicación…
seleccionar Conferencia. La
llamada retenida se
conecta adicionalmente.
L
Finalizar
B
Con la tecla Fin concluyen
todas las comunicaciones
de la conferencia.
Menú Llamada
Funciones ejecutables sólo durante
una comunicación:
§Menú y§ Abrir el menú.
Retener
Micróf. con.
Manos
libres
Volumen
Conferencia
Duración/
tasa
Env.tonos
MTD
Transf. llam.
L
Menú
principal
Estado llam.
(pág. 20)
Activar/desactivar el
micrófono. Si está
desactivado, su interlocutor
no podrá oírle (atenuación).
También: pulsar
prolongadamente.
(pág. 20)
Ajustar el volumen del
microteléfono.
(ver arriba)
Indicación del tiempo de
conversación transcurrido
hasta el momento y (si está
ajustado, pág. 38) de los
costes acumulados durante
la comunicación.
(pág. 113)
La llamada original se
conecta a su segunda
llamada. Con ello, finalizan
ambas comunicaciones.
Acceso al menú principal.
Relacionar todas las
llamadas retenidas y
activas (p. ej. participantes
de una conferencia).
*
Telefonear
23
Bloq. a 1 núm.
Si está activado, sólo puede
marcarse un número de llamada.
Conectar
§Menú§KmKSeguridad
§Selecc.§Pulsar.
J
El código del teléfono (4 a 8 dígitos)
se define e introduce en el primer
acceso.
¡Memorice siempre el código (v. también
p. 16)!
§OK§Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
·/J Seleccionar un núm. de
§OK§Confirmar "Conectado".
Bloq. a 1 núm.
K
Introducir el código del
teléfono.
tel. de la agenda (pág. 33)
o de la guía telefónica
(pág. 30) o introducir uno
nuevo.
Utilización
_g
Proveedor
01.06.200310:10
Carmen
>Para marcar, pulse la tecla
de display derecha de
forma prolongada (p. ej. el
número de teléfono de
Carmen).
Desactivar
Pulsar prolongadamente.
JIntroducir el código del
§OK§Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
§OK§Confirmar
Más información
Modificar el código
del teléfono.................................... pág. 16
teléfono.
“Desconectado”.
24
Introducción de texto
Entrada de texto sin T9
Pulsar la tecla de cifra varias veces
hasta que se muestre el carácter
deseado. El cursor avanza tras una
breve pausa. Ejemplo:
2
Ä, ä, 1–9Los acentos y las cifras se
§Borrar Pulsando brevemente se
H
*
Al pulsar brevemente una
vez se escribe la letra a, al
hacerlo dos veces la letra
b, etc. La primera letra de
un nombre se escribe
automáticamente en
mayúscula.
Pulsando prolongadamente
se escribe la cifra.
muestran después de la
letra correspondiente.
borra el carácter antes del
cursor, pulsandoprolongadamente la palabra
entera.
Control del cursor
(adelante/atrás).
Pulsarbrevemente:
Conmutar entre abc, Abc,
T9
abc, T9Abc, T9ABC, 123.
Indicación de estado en la
línea superior del display.
Pulsar prolongadamente: Se
muestran todas las
variantes de entrada.
Pulsarbrevemente: Se
muestran los caracteres
especiales.
Pulsar prolongadamente:
Abrir el menú de entrada.
0
1
Pulsar una/varias veces:
. , ? ! ’ " 0 - ( ) @ / : _
Pulsar prolongadamente:
Escribir0.
Espacio en blanco. Pulsar
dos veces = cambio de
línea
Caracteres especiales
*
1
)
"’ :
€@\ &#[ ] { } %~
<=>| ^§Γ∆ΘΛΞ
ΠΣ ΦΨΩ
1
) Salto de línea
G,H Ir a un carácter.
§Selecc.§Pulsar.
Pulsar brevemente.
Se muestra la tabla de
símbolos.
¿¡_;.,?!+-
* /()
¤¥
$
Menú de entrada
Al introducir texto:
*
Pulsar prolongadamente.
Se muestra el menú de
entrada:
“T9” combina la palabra correcta a
partir de las diferentes entradas del
teclado mediante comparación con
un extenso diccionario.
Activar/desactivar T9
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar.
T9 preferido
§Modific.§ Activar T9.
Seleccionar Idioma entrad
Para cambiar al idioma en el que se
desea redactar el texto.
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar.
Idioma entrad
§Selecc.§§ Confirmar; el nuevo
Versiones de idioma T9
Si desea cargar un diccionario en otro
idioma, encontrará una extensa selección
para la descarga en Internet, así como las
respectivas instrucciones de instalación
en:
www.my-siemens.com/t9
Escribir palabras con T9
A medida que avanza la entrada va
cambiando la visualización.
Seleccionar.
Seleccionar.
idioma queda disponible.
Los idiomas soportados
por T9 están marcados
con el símbolo T9.
Por tanto, es conveniente escribir la
palabra hasta el final sin mirar al display.
Pulsar las teclas debajo de las cuales
están las correspondientes letras tan
sólo una vez, p. ej. para “Hotel”:
pulsar brevemente para
T9
Abc y a continuación
4 6 8 3 5
1
No escriba el texto con caracteres
especiales como Ä, sino con el
carácter estándar, p.ej. A, del resto
se encarga T9.
Más información
0
D
*
Pulsar. Un espacio
termina la palabra.
Insertar un punto. La palabra
termina cuando se inserta un
espacio en blanco. En la
palabra, el punto sustituye a un
apóstrofo/guión:
p. ej. §técnico.administrativo§
= técnico-administrativo.
Ir a la derecha: Palabra
finalizada.
Pulsarbrevemente. Cambiar
entre: abc, Abc,
123. Indicación de estado en la
línea superior del display.
Pulsar prolongadamente: Se
Si el diccionario contiene varias
posibilidades para una secuencia de
letras (una palabra), se muestra en
primer lugar la más probable. Si la
palabra reconocida no es la deseada,
puede que la siguiente propuesta de
T9 sea correcta.
La palabra debe mostrarse §invertida§.
A continuación
»
»
Si la palabra deseada no se
encuentra en el diccionario, también
se puede escribir sin T9.
Para agregar una palabra al
diccionario:
§Aprender§ Seleccionar.
Se borra la última propuesta y puede
introducirse la palabra, esta vez sin
T9. Con §Memor.§ se añade
automáticamente al diccionario.
pulsar nuevamente. La
palabra mostrada se
sustituye por otra. Si ésta
tampoco es correcta,
pulsar
nuevamente. Repetir
hasta que se muestre la
palabra correcta.
™
SMS 1748
Empieza a las 8 horas
Aprender
___
»
Corregir palabra
Escribir con T9:
H
»
§Borrar§Borra el carácter anterior
Escribir sin T9:
H
§Borrar§Borra el carácter situado a
J
Más información
Dentro de una "palabra T9" no se puede
modificar nada sin haber cancelado
previamente el estado T9. A menudo es
mejor escribir de nuevo la palabra.
T9® Text Input está licenciado bajo una o más de
las patentes siguientes:
U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541,
5,187,480, 5,945,928, and 6,011,554;
Canadian Pat. No. 1,331,057;
United Kingdom Pat. No. 2238414B;
Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329;
Republic of Singapore Pat. No. 51383;
Euro.Pat. No. 0 842 463 (96927260.8)
DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB;
y existen otras patentes pendientes en todo el
mundo.
Desplazamiento palabra a
palabra a izquierda/
derecha hasta §invertir§ la
palabra deseada.
Consultar de nuevo las
propuestas T9.
al cursor y muestra la
nueva palabra posible.
Desplazamiento carácter
a carácter hacia la
izquierda/derecha.
la izquierda del cursor.
Los caracteres se insertan
en la posición del cursor.
Introducción de texto
Módulos texto
En el teléfono se pueden guardar
módulos de texto que puede
incorporar a sus mensajes (SMS,
MMS, E-Mail).
Escribir módulos de texto
§Menú§K]KMódulos texto
§Opciones§ Seleccionar Texto nuevo.
J
§Opciones§ Seleccionar Memor.
Utilizar módulos de texto
J
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
G
G
§Selecc.§Confirmar. Se muestra el
§Selecc.§Confirmar. El módulo de
Escribir módulo de texto.
Aceptar el nombre
predefinido o asignar uno
nuevo, luego guardar con
§OK§.
Escribir el texto del
mensaje (SMS, MMS, EMail).
Seleccionar Módulos texto.
Seleccionar un módulo de
texto de la lista.
módulo de texto.
texto se agrega al texto a
la derecha del cursor.
27
28
è Lista estándar
§Menú§Kè
Seleccionar función.
K
Mostrar entr.
Las entradas del listín estándar
(agenda o guía telefónica) se
muestran para su selección.
Seleccione la guía telefónica (sólo un
número de teléfono por registro) o la
agenda telefónica como listín
estándar. Le recomendamos que dé
preferencia a la agenda telefónica,
ya que son posibles más registros y
funciones (p. ej., imágenes, fechas
de cumpleaños, varios números de
teléfono por registro, etc.).
Seleccione Guía telefón. o
F
§Selecc.§Seleccionar como
Agenda telefónica.
predefinido.
Grupos
(vea pág. 36)
Tarjeta visita
Cree su propia tarjeta de visita. Envíe
esta tarjeta en forma de SMS a otro
teléfono GSM.
Si no ha creado aún una tarjeta de
visita, se le solicitará directamente la
entrada.
El contenido de la tarjeta de visita
corresponde al estándar internacional
(vCard).
·Copiar números de teléfono
§Opciones§ Menú Agenda telefónica
Salte de un campo a otro
realizando sus entradas.
Puede consultar más
detalles sobre los campos
de entrada en pág. 32 y
en pág. 33.
de la agenda/guía telefónica.
(pág. 34).
Números de servicio
(vea pág. 112)
Guía telefón.
29
(contenidos en la tarjeta SIM) se
administran separados de la agenda.
No obstante, Ud. puede
intercambiar datos entre la guía
telefónica y la agenda telefónica.
<Nuevo regis.>
Si está ajustada la guía telefónica
como listín estándar (agenda
telefónica como estándar, pág. 28):
F
Seleccionar
§Selecc.§Pulsar.
G
J
Número:
Introduzca el número de teléfono
con prefijo.
Abrir el listín telefónico (en
estado de espera a
llamada)
N Guía telefón.Ú
<Otras libretas>
<Nuevo regis.>
Carmen
O Selecc.
<Nuevo regis.>.
D
Seleccionar los campos de
entrada.
Rellene los campos de
entrada descritos a
continuación. La cantidad
máx. de caracteres se
muestra en la parte
superior del display.
Nombre:
Introduzca nombre y/o apellido.
Ubicación:
Ajuste previo: SIM
H
Selección de la ubicación
de memoria como SIM o
SIM protegida (pág. 31).
Registro N°:
Tras la introducción se asigna
automáticamente a cada número de
teléfono un número de registro. Con
éste puede marcarse el número de
teléfono (pág. 30).