Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
◆ Prima dell'utilizzo leggere le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
!
$
ƒ
per l'uso.
◆ Spiegare ai bambini il contenuto e i pericoli legati all'utilizzo del
telefono.
Utilizzare soltanto l'alimentatore in dotazione, come indicato sul lato
inferiore della base.
L'apparecchio può creare interferenze con le apparecchiature mediche.
Osservare quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova
(per es. ambulatorio medico).
Non collocare la base in bagni o docce (vedere pag. 6 e pag. 33). Il portatile
e la base non sono impermeabilizzati.
Non utilizzare il telefono in ambienti a rischio di esplosione (per es. reparti
di verniciatura).
Allegare anche le istruzioni d'uso qualora il Gigaset venga ceduto a terzi.
!
Smaltire il telefono secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela
sull'ambiente.
◆ Si ricorda che alle connessioni TAE analogiche devono essere collegati
i
solo apparecchi terminali utilizzati Inhouse (in ambienti chiusi).
◆ Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l'uso sono
disponibili in tutti i Paesi.
4
Messa in funzione
Messa in funzione
Contenuto della confezione
◆ 1 stazione base
◆ 1 alimentatore con cavo di allacciamento
◆ 1 cavo di allacciamento ISDN
◆ 1 cavo USB per una connessione al PC 1 Supporto a muro
◆ 1 libretto di istruzioni per l’uso
◆ 1 istruzioni per l'uso
Istruzioni per la collocazione
◆ Nel luogo di collocazione deve essere presente una presa elettrica da 220/230V~
e l’allacciamento per telefono ISDN.
◆ Per una ricezione radio ottimale, la base, se possibile, deve essere collocata in una
posizione centrale.
◆ Il luogo di installazione non dovrebbe essere nelle immediate vicinanze per es.
di impianti hi-fi, televisori, apparecchi d’ufficio o microonde, per evitare eventuali
interferenze reciproche. Distanza minima (anche per l'alimentatore della base):
1,5 metri.
In caso di interferenze acustiche o delle immagini sugli apparecchi satellitari, rivolgersi al rivenditore autorizzato per eseguire un controllo dell’impianto satellitare
sulla mancanza di schermatura.
◆ Evitare il contatto diretto con fonti di calore (per es. corpi surriscaldati).
◆ Non esporre la base all’azione diretta dei raggi solari.
◆ Grazie al supporto a muro, compreso nella confezione, la base può essere anche
montata su una parete.
◆ In caso non si esegua il montaggio a muro, disporre la base su una superficie piana
antiscivolo. In genere i piedini dell’apparecchio non lasciano alcun segno sulla superficie di appoggio. Tenendo tuttavia conto della varietà di vernici e lucidi non è
escluso che il contatto dei piedini possa provocare segni sulla superficie di appoggio.
◆ All'aperto la portata tra la base e il portatile è di 300 m, in ambienti chiusi di massi-
mo 50 metri.
Impiego come apparecchio da tavolo
Il telefono può essere utilizzato come apparecchio da tavolo permettendo così di
risparmiare spazio. Seguire le indicazioni per la collocazione prima di collegare la base
(pag. 4, pag. 5).
5
Messa in funzione
Montaggio della base come apparecchio a muro
Seguire le indicazioni per il montaggio prima di collegare la base (pag. 4, pag. 5).
1. Creare due fori (Ø 5mm) ad una distanza di 80 mm,
uno accanto all'altro sulla parete.
2. Utilizzare la punta del trapano corrispondente.
3. Avvitare due viti a testa rotonda (Ø 4mm).
4. Prima di applicare il supporto a muro e serrare le viti,
far passare il cavo di allacciamento dal lato posteriore
a quello anteriore attraverso il supporto, verificando
che il cavo non risulti teso nella fessura posteriore.
5. Inserire ora il cavo di allacciamento nella base (vedere
Collegare la base).
6. Applicare una leggera pressione sulla base in senso
verticale dall’alto centralmente, sui ganci di incastro
del supporto parete.
Collegare la base
1.
Lato anteriore apparecchio
4.
3.
2.
Rappresentazione schematica
1. Presa: -S0-inserire il cavo di allacciamento ISDN, fino all'incastro del connettore.
2. Inserire il cavo di allacciamento ISDN nell’allacciamento ISDN, fino all'incastro del
connettore.
3. Nell'NTBA a montaggio automatico inserire il cavo tra NTBA e TAE (presa del telefono
vecchia) oppure il connettore Mini-Western, fino a quando entrambi i connettori si
incastrano.
4. Presa: -collegare il cavo di allacciamento alla rete elettrica fino a quando il connettore si incastra e nella presa.
6
Messa in funzione
!
i
Utilizzare soltanto l'alimentatore in dotazione, come indicato sul lato
inferiore della base.
Mancanza di corrente:
La base e i portatili ad essa registrati, nonché gli apparecchi terminali
collegati concavi, in caso di mancanza di corrente non funzionano. Tutte
le impostazioni e memorizzazioni (messaggi, voci di rubrica) vengono
mantenute a tempo indeterminato.
Collegare apparecchi aggiuntivi
Sulla base è possibile collegare i seguenti apparecchi aggiuntivi:
◆ fino ad otto apparecchi wireless (portatili v. pag. 11, moduli dati Gigaset v. pag. 30,
Repeater Gigaset v. pag. 30)
◆ fino a due apparecchi analogici, con cavo (per es. telefono, segreteria telefonica,
apparecchio fax, citofono – v. pag. 25)
◆ un PC tramite allacciamento USB (USB V1.1 – v. pag. 30)
collegare il cavo USB alla base, ma senza ancora collegarlo al PC. Collegare il cavo
USB al PC solo quando richiesto dal programma del PC talk&surf-Assistent.
Circuito di connessione
Collegamento per
apparecchio terminale via
cavo con il numero interno 22
Collegamento per
apparecchio terminale via
cavo con il numero interno 21
ISDN
USB
Rappresentazione schematica
Queste connessioni sono destinate
all'uso di apparecchi terminali presenti
in commercio con connettore TAE.
7
Messa in funzione
Registrare i portatili
Collegamento
per apparecchio terminale via
cavo con il numero interno 22
ISDN
USB
Rappresentazione schematica
Collegamento per
apparecchio terminale via
cavo con il numero interno 21
Queste connessioni sono
destinate all'uso di apparecchi
terminali presenti in commercio
con connettore Mini-Western.
Collocare la base e mettere in funzione
Mettere in funzione la base e impostare
Per utilizzare la base sono necessarie determinate impostazioni, ad. es. il numero ISDN
(MSN). È necessario quindi un portatile oppure un PC. Per ulteriori informazioni, vedere
le istruzioni per l'uso del portatile o del software del PC.
Se si dispone di un portatile comfort S44, S1 oppure SL1, per eseguire le impostazioni
e prevista la messa in funzione facilitata. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni
per l'uso del portatile comfort.
Messa in funzione della base con il portatile
Sono allegate le istruzioni per l'uso del portatile S44. Le istruzioni per l'uso per gli altri
portatili si trovano o nel CD-ROM allegato oppure in Internet all'indirizzo:
www.siemens.com/gigaset.
Nell'esempio “Assegnare una tonalità di suoneria a un MSN” viene presentata la mes-
sa in funzione della base con i seguenti portatili:
◆ S44,
◆ S1 e SL1,
◆ C34,
◆ C1, C2 e C32.
Il significato dei simboli utilizzati e delle istruzioni per il funzionamento del portatile è
descritto nelle relative istruzioni per l'uso.
8
Messa in funzione
Messa in funzione della base con il portatile S44
Nel portatile S44 è presente, come elemento di comando centrale, un tasto di navigazione p, dotato di quattro frecce di direzione e dei relativi simboli. A seconda del tasto
che si preme (alto, basso, destra oppure sinistra) viene richiamata una specifica funzione. Nelle istruzioni per l'uso, il lato da premere è contrassegnato da un triangolo nero,
ad es.: Tasto v per la destra = Aprire il menu.
Esempio: “Assegnare una tonalità di suoneria a un MSN”
v
s Ð
Stazione base
s
s Impostazioni
OK
~
Aprire il menu
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Ev. inserire e confermare il PIN di sistema della base
(impostazione alla consegna 0000).
Scegliere e confermare.
Impostaz. ISDN
s
s Configuraz.MSN
s MSN1:
v
r TonalitàSuoneria
r TonalitàSuoner: 5
OK
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere l'MSN, ad es. MSN1: Anna.
Aprire il sottomenu.
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare la melodia (1 – 10,
OK
Suoner.Apparech.) ad es. TonalitàSuoner: 5.
Messa in funzione della base con un portatile S1 oppure SL1
Nei portatili S1 e SL1 è presente, come elemento di comando centrale, un tasto di navigazione p, dotato di quattro frecce di direzione e dei relativi simboli. A seconda del tasto che si preme (alto, basso, destra oppure sinistra) viene richiamata una specifica
funzione. Nelle istruzioni per l'uso, il lato da premere è contrassegnato da un triangolo
nero, ad es.: Tasto v per la destra = Aprire il menu.
Esempio: “Assegnare una tonalità di suoneria a un MSN”
v
s Imposta base
s Impostazioni
OK
~
Aprire il menu
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Ev. inserire e confermare il PIN di sistema della base
(impostazione alla consegna 0000).
Scegliere e confermare.
s Impostaz. ISDN
s Configuraz.MSN
s MSN1:
v
OK
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere l'MSN, ad es. MSN1: Anna.
Aprire il sottomenu.
9
Messa in funzione
Scegliere e confermare.
s TonalitàSuoneria
r TonalitàSuoner: 5
Messa in funzione della base con il portatile C34
Nel portatile C34 è presente, come elemento di comando centrale, un tasto di navigazione p, dotato tra l'altro in alto e in basso di un triangolo e a sinistra e a destra di un
punto. A seconda del tasto che si preme (alto, basso, destra oppure sinistra) viene richiamata una specifica funzione. Nelle istruzioni per l'uso, il lato da premere è contrassegnato da un triangolo nero. Esempio: t per “premere in alto sul tasto di controllo”.
Esempio: “Assegnare una tonalità di suoneria a un MSN”
v
s Impostazioni
s Stazione base
s Impostazioni
OK
~
Impostaz. ISDN
s
s Configuraz.MSN
s MSN1:
v
s TonalitàSuoneria
s TonalitàSuoner: 5
OK
Scegliere e confermare la melodia ad es. Tonalità-
OK
Suoner: 5.
Aprire il menu
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Ev. inserire e confermare il PIN di sistema della base
(impostazione alla consegna 0000).
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere l'MSN, ad es. MSN1: Anna.
Aprire il sottomenu.
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare la melodia ad es. Tonalità-
OK
Suoner: 5.
Messa in funzione della base con il portatile C1, C2 oppure C32
I portatili C1, C2 e C32 sono dotati di un tasto doppio con due funzioni.
Per il Gigaset C1 la metà superiore del tasto doppio ha la funzione di impegno linea
la metà inferiore ha la funzione di accesso alla rubrica
Per il Gigaset C2 e C32 la metà superiore del tasto doppio ha la funzione di impegno
c, la metà inferiore attiva la funzione viva voceh.
linea
Esempio: “Assegnare una tonalità di suoneria a un MSN”
MENU
s Imposta base OK
s Impostazioni OK
~ OK
s Impostaz. ISDN OK
s Configuraz.MSN OK
s MSN1:
Aprire il menu
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Ev. inserire e confermare il PIN di sistema della base
(consegna 0000).
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Scegliere l'MSN, ad es. MSN1: Anna.
h.
10
c,
Messa in funzione
MENU
s TonalitàSuoner: 5OK
s MSN1:
Aprire il sottomenu.
Scegliere e confermare la melodia ad es. Tonalità-
Suoner: 5 (
Scegliere l'MSN, ad es. MSN1: Anna.
‰ = impostata.)
Registrazione dei portatili
È possibile registrare alla base fino otto apparecchi wireless (compresi i moduli dati Gigaset (pag. 30) e Repeater Gigaset (pag. 30)). A tal fine sono previsti i numeri interni
da 11 a18. Non è necessario registrare gli apparecchi analogici via cavo (pag. 25).
Se sul proprio telefono i numeri interni da Int.11 a Int.18 sono già assegnati, prima di
registrarne un altro è necessario eliminare la registrazione di un portatile inutilizzato
(vedere le istruzioni per l'uso del portatile).
Tenere eventualmente a disposizione le istruzioni per l'uso del portatile, con la descrizione per la registrazione.
La registrazione di un portatile va eseguita sulla base e sul portatile.
1. Sulla base
Sulla base premere per circa 4 sec il tasto di registrazione /paging. Inizia la registrazione.
La base è predisposta alla registrazione per 60 sec.
premere il tasto registrazione/paging lampeggiante
2. Sul portatile (entro 60 sec)
Registrare il portatile (vedere le istruzioni per l'uso del portatile).
i
Se il portatile interrompe la ricerca della base, perché per es. è stato
superato il tempo di registrazione, ripetere la procedura.
11
Messa in funzione
Registrare manualmente il portatile Gigaset S44
v
sÐ
Portatile
s
Reg. Portatile
s
registr. base 1
s
Aprire il menu
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare la base (1-4) ad es. registr.
OK
base 1.
~
OK
Inserire e confermare il PIN di sistema della base
(impostazione alla consegna: 0000). Sul display è
visualizzato Proced.Registraz. e il nome della base
lampeggia, per es. registr. base 1.
Premere il tasto di registrazione lampeggiante sulla
base per ca. 4 sec. (pag. 11), il tasto lampeggia.
La base accetta le registrazioni solo quando il tasto
lampeggia.
Scegliere il numero interno, per es. INT11: Int.11.
INT11: Int.11
s
OK
A registrazione avvenuta il portatile torna in stand-by. Sul display viene ora visualizzato
il numero interno del portatile, ad es. Int.11.
Registrare manualmente il portatile Gigaset S1 / SL1
v
s Impostazioni
s Reg. Portatile
s registr. base 1
OK
~
Aprire il menu
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare la base (1-4) ad es. registr.
OK
base 1.
Inserire e confermare il PIN di sistema della base
(impostazione alla consegna: 0000). Sul display è
visualizzato Proced.Registraz. e il nome della base
lampeggia, per es. Base 1.
Premere il tasto di registrazione lampeggiante sulla
base per ca. 4 sec. (pag. 11), il tasto lampeggia.
La base accetta le registrazioni solo quando il tasto
lampeggia.
Scegliere e confermare il numero interno, per es.
s INT11: Int.11
OK
INT11: Int.11.
A registrazione avvenuta il portatile torna in stand-by. Sul display viene ora visualizzato
il numero interno del portatile, ad es. Int.11.
12
Registrare manualmente il portatile C34
Messa in funzione
v
Impostazioni
s
Portatile
s
Registra portatile
s
OK
~
Aprire il menu
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Scegliere e confermare.
OK
Inserire e confermare il PIN di sistema della base
(impostazione alla consegna: 0000). Sul display è
visualizzato Proced.Registraz. e il nome della base
lampeggia, per es. registr. base 1.
Premere il tasto di registrazione lampeggiante sulla
base per ca. 4 sec. (pag. 11), il tasto lampeggia.
La base accetta le registrazioni solo quando il tasto
lampeggia.
Scegliere il numero interno, per es. INT11: Int.11.
INT11: Int.11
s
OK
A registrazione avvenuta il portatile torna in stand-by. Sul display viene ora visualizzato
il numero interno del portatile, ad es. Int.11.
Registrare manualmente il portatile Gigaset C1 / C2 / C32
MENU
s ImpostazioniOK
s Registra portatileOK
s registr. base 1OK
~ OK
Aprire il menu
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare la base (1-4) ad es. registr.
base 1.
Inserire e confermare il PIN di sistema della base
(impostazione alla consegna: 0000). Sul display è
visualizzato Procedura di e il nome della base
lampeggia, per es. registr. base 1.
Premere il tasto di registrazione lampeggiante sulla
base per ca. 4 sec. (pag. 11), il tasto lampeggia.
La base accetta le registrazioni solo quando il tasto
lampeggia.
s INT11: Int.11OK
Scegliere il numero interno, per es. INT11: Int.11.
A registrazione avvenuta il portatile torna in stand-by. Sul display viene ora visualizzato
il numero interno del portatile, ad es. Int.11.
13
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.