Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
LED central (verde): En estado de
reposo muestra la disponibilidad de
servicio y sirve simultáneamente
como tecla de radiobúsqueda
(p. 10) y tecla de registro (parpadea,
(p. 16).
LED derecho e izquierdo (rojo):
Muestra la ocupación de los dos
canales B.
Utilice exclusivamente el alimentador enchufable que se suministra
$
(tal y como se indica en la parte inferior del equipo).
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos.
Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno de aplicación
(p. ej. consultorios médicos).
No instale la estación base en cuartos de baño o ducha. El equipo no está
protegido contra las salpicaduras de agua.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión
(p. ej., en talleres de pintura)
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las
ƒ
instrucciones de manejo.
Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente.
i
Tenga en cuenta que en las conexiones TAE analógicas sólo pueden
conectarse aparatos finales que se utilicen en interiores.
◆ En el lugar de instalación debe haber un enchufe de la red 220/230V~ y la conexión
telefónica RDSI.
◆ Para una óptima recepción de la radiofrecuencia, en la medida de lo posible, debería
instalar la estación base en un lugar central.
◆ Para evitar interferencias, el lugar de instalación no debería estar situado en las in-
mediaciones de otros aparatos, p. ej. aparatos Hi-fi, televisores, aparatos de oficina
o microondas. Distancia mínima (también con el equipo de alimentación de la estación base): 1,5 metros.
Si se produjeran distorsiones de las imágenes o del sonido en aparatos de recepción
por satélite, póngase en contacto con el vendedor especializado para verificar que
su instalación de recepción por satélite no tenga defectos de protección.
◆ Evite el contacto directo con fuentes de calor (p. ej. radiadores).
◆ No exponga la estación base a la radiación solar directa.
◆ La estación base también es apropiada para montaje en pared con el soporte de pa-
red incluido en el embalaje.
◆ Si no utiliza el montaje en pared, sitúe la estación base sobre una superficie plana
antideslizante. Normalmente, los pies del aparato no dejan marcas en la superficie
de instalación. No obstante, teniendo en cuenta la variedad de lacas y pulidos existentes, no puede excluirse la posibilidad de que queden marcas en la superficie de
instalación como consecuencia del contacto.
◆ El alcance entre la estación base y los terminales inalámbricos es de hasta 300 m en
exteriores. Dentro de los edificios se obtienen alcances de hasta 50 m.
Utilizar como aparato de mesa
El equipo puede utilizarse como aparato de mesa para ahorrar espacio. Antes de conectar la estación base, tenga en cuenta las instrucciones de instalación (p. 4, p. 5).
Antes del montaje de la estación base, tenga en cuenta las instrucciones de instalación
(p. 4, p. 5).
1. Haga dos agujeros (∅ 5 mm) en la pared a una distancia de 80 mm entre sí.
2. Introduzca los tacos correspondientes.
3. Introduzca dos tornillos de cabeza redonda (
4. Antes de colocar el soporte de pared y de apretar los
tornillos, sitúe los cables de conexión desde atrás hacia delante a través del soporte. Asegúrese de que los
cables de conexión estén sueltos en la ranura posterior.
5. Enchufe el cable de conexión a la estación base (vea
Conexión de la estación base).
6. Presione levemente la estación base hacia abajo, para
que quede entre los enganches del soporte de pared.
Conectar la estación base
∅ 4 mm).
5.
1.
Parte inferior del aparato
4.
3.
2.
Esquema
1.-Enchufe S0: Enchufar el cable de conexión RDSI hasta que la clavija quede encajada.
2. Enchufar el cable de conexión RDSI en la conexión RDSI hasta que la clavija quede
encajada.
3. En NTBA con montaje propio, enchufar el cable entre NTBA y TAE (clavija telefónica
antigua) o enchufar la clavija Mini-Western hasta que ambas clavijas queden encajadas.
4. Enchufe : Enchufar el cable de conexión a la red eléctrica hasta que la clavija quede encajada, e introducir en la toma eléctrica.
Utilice sólo el alimentador enchufable suministrado, tal como se
indica en la parte inferior de la estación base.
Fallo de corriente:
La estación base, sus terminales inalámbricos registrados y los aparatos
finales por cable no funcionan en caso de fallo de la corriente. Todos los
ajustes y las grabaciones (mensajes, entradas del listín telefónico) se
guardarán por tiempo ilimitado.
Para poder utilizar su estación base, es necesario que realice determinados ajustes, p. ej.
el número de teléfono RDSI (MSN). Para ello necesita un terminal inalámbrico o un PC.
Encontrará más información al respecto en las instrucciones de manejo de su terminal
inalámbrico o en el software de su PC.
Si posee un terminal inalámbrico Confort S1 o SL1, tiene a su disposición un asistente
de puesta en funcionamiento para los ajustes.
Utilización de la estación base a través de un terminal inalámbrico
Se adjuntan instrucciones de manejo para los terminales inalámbricos S1, SL1, C1 y C2.
La versión más reciente de las instrucciones de manejo se encuentra en Internet, en la
página web www.siemens-mobile.com/gigaset.
Para la función “Asignar una melodía de tono de timbre a un MSN”, a continuación se
presentan ejemplos para la utilización de la estación base a través de un terminal inalámbrico S1 o SL1, y a través de un terminal inalámbrico C1 o C2.
Utilización de la estación base a través de un terminal inalámbrico S1 o SL1
Los terminales inalámbricos S1 y SL1 tienen como elemento central para el manejo una
tecla de control p, que está provista de cuatros flechas de dirección y los correspondientes símbolos. Según la marca que pulse (arriba, abajo, derecha o izquierda) se activa
una función determinada. En las instrucciones de manejo se marca con un triángulo negro el lado que tiene que pulsar en cada momento, p. ej.: Tecla v equivale a pulsar el
lado derecho = abrir el menú.
Ejemplo: “Asignar una melodía de tono de timbre a un MSN”
v
s Ajustar base
s Ajustes
OK
~
s Ajustes RDSI
s Config. MSN
s
v
s Mel. llam.:
r Mel. llam.: 5
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar y confirmar.
OK
En su caso, introducir el PIN del sistema (p. 11).
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar MSN, p. ej. MSN1: Ana.
Abrir el submenú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar la melodía y confirmar, p. ej. Mel. llam.:
OK
5.
Utilización de la estación base a través de un terminal inalámbrico C1 o C2
Los terminales inalámbricos C1 y C2 tienen una tecla de balanceo con dos funciones.
Para el Gigaset C1, la mitad superior de la tecla de balanceo tiene la función de la tecla
de descolgar
lefónico
c, mientras que la mitad inferior tiene la función de la tecla del listín te-
Para el Gigaset C2, la mitad superior de la tecla de balanceo tiene la función de la tecla
de descolgar
d.
bres
Ejemplo: “Asignar una melodía de tono de timbre a un MSN”
MENÚ
s Ajustar base OK
s Ajustes OK
~ OK
s Ajustes RDSI OK
s Config. MSN OK
s
MENÚ
s Mel. llam.:
s Mel. llam.: 5OK
c, mientras que la mitad inferior tiene la función de la tecla de manos li-
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
En su caso, introducir el PIN del sistema (p. 11).
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar MSN, p. ej. MSN1: Ana.
Abrir el submenú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar la melodía y confirmar, p. ej. Mel. llam.:
5.
Registrar terminales inalámbricos
Puede registrar como máximo ocho aparatos inalámbricos en la estación base (incluidos
los módulos de datos Gigaset (p. 30) y el repetidor Gigaset (p. 30)). Para ello se han previsto los números de teléfono internos 11-18. Los aparatos analógicos por cable no necesitan registrarse (p. 24).
Si en su teléfono ya están asignados los números internos de Inter. 11 hasta Inter. 18,
antes del registro dé de baja otro terminal inalámbrico que ya no necesite (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico).
Tenga a su alcance las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico con la descripción del procedimiento de registro.
El registro de un terminal inalámbrico debe iniciarse en la estación base y en el terminal
inalámbrico.
1. En la estación base
Pulsar la tecla de registro/radiobúsqueda en la estación base durante unos 4 segundos.
La tecla comenzará a parpadear y se inicia el registro. La estación base está preparada
para el registro durante 30 segundos.
10
Pulsar la tecla de registro/radiobúsqueda iluminada
2. En el terminal inalámbrico (en el plazo de 60 segundos)
Registre el terminal inalámbrico (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico).
i
Si el terminal inalámbrico cancela la búsqueda de la estación base,
porque p. ej. se ha sobrepasado el tiempo de registro, repita la operación.
Registrar manualmente el terminal inalámbrico Gigaset S1 / SL1
v
s Configuración
s Regist. equipo
s Base 1
OK
~
s Inter. 11
Tras finalizar el registro con éxito, el terminal inalámbrico vuelve al estado de reposo.
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar la estación base (1–4) y confirmar,
OK
p. ej. Base 1.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo. El display muestra Proceso de alta y el nombre de la estación base, p. ej. Base 1.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Si el terminal inalámbrico ha encontrado la estación
OK
base, en el display se muestra la lista de los números
internos libres.
Seleccionar un número interno y confirmarlo, p. ej.
Inter. 11 .
Registrar manualmente el terminal inalámbrico Gigaset C1 / C2
MENÚ
s Ajuste terminalOK
s Registrar equipoOK
s Base 1OK
~ OK
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar la estación base (1–4) y confirmar, p. ej.,
Base 1.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con
el 0000) y confirmarlo. El display muestra el texto
Proc. de reg. y el nombre de la estación base,
p. ej. Base 1.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
s Inter. 11 OK
Tras finalizar el registro con éxito, el terminal inalámbrico vuelve al estado de reposo.
Si el terminal inalámbrico ha encontrado la estación
base, en el display se muestra la lista de los números
internos libres.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 .
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 4000 Confort/Micro
a
bien ...
OK.
o bien
G AjustesOK
G Regist. equipoOK
G Base 1OK
... entonces
~ OK.
s Inter. 11 OK
Mantener pulsado para activar el terminal inalámbrico.
Confirmar la consulta.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar la estación base (1–4) y confirmar,
Base 1.
p. ej.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 . El display confirma que el registro
se ha realizado correctamente.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 4000 Classic
Puede registrar un máximo de cuatro terminales inalámbricos
i
a
SÍ
~ OK
Al registrarlo, se le asigna automáticamente el número interno libre más bajo del rango
de números desde Inter. 11 hasta Inter. 18.
Gigaset 4000 Classic. Registre los terminales inalámbricos
Gigaset 4000 Classic antes que otros terminales inalámbricos.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Mantener pulsado para encender el terminal inalámbrico.
Confirmar la consulta.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
El terminal inalámbrico queda registrado.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 3000 Confort/Micro
−
bien ...
OK.
o bien
.
s BaseOK
s Base 1
s Registrar OK
... entonces
~ OK
s Inter. 11 OK
Mantener pulsado para encender el terminal inalámbrico.
Confirmar la consulta.
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
Í
Seleccionar la estación base (1-4) y abrir el submenú.
Seleccionar y confirmar.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 . El display confirma que el registro
se ha realizado correctamente.
Al registrarlo, se le asigna automáticamente el número interno libre más bajo del rango
desde Inter. 11 hasta Inter. 18.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 3000 Classic
−
¦¨ «
~ OK
~ OK.
s Inter. 11 OK
Mantener pulsado para encender el terminal inalámbrico.
Pulsar sucesivamente.
Introducir el número de la estación base (normal-
mente 1) y confirmarlo. El símbolo de modo de espe-
C parpadea y, posteriormente se ilumina de forma
ra
continua cuando se ha establecido la comunicación
con la estación base.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 . Una vez realizado el registro con
éxito, desaparece el símbolo de modo de espera.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 2000 C
h
.
s AjustesOK
s Registrar OK
s Base 1OK
Í
s Registrar OK
~ OK
s Inter. 11 OK
Pulsar para encender el terminal inalámbrico.
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar la estación base (1-4) y confirmar.
Abrir el submenú.
Seleccionar y confirmar.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 . El display confirma que el registro
se ha realizado correctamente.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 2000S / Gigaset 1000 C/S
Los procesos de registro que se describen a continuación tienen las siguientes
características:
Puede registrar como máximo otros cuatro terminales inalámbricos
(p. ej. Gigaset 2000S, terminales inalámbricos GAP) o aparatos inalámbricos
(p. ej. Gigaset 1000 TAE, STA). Registre primero estos aparatos.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 2000S
h
o h
o
Se asigna el número interno libre más pequeño. No es posible seleccionar un número
interno libre.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 1000 C/S
Puede consultar los procedimientos de las operaciones de registro en las correspondientes instrucciones de manejo.
Pulsarh (para que quede fuera).
Pulsar simultáneamente el número de la estación
base y la tecla
Introducir el código del sistema.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
h (para que quede dentro).
Baja de terminales inalámbricos
Los terminales inalámbricos se dan de baja con un terminal inalámbrico (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico). Ejemplo:
Abrir el menú.
s Ajustes base OK
s Ajustes OK
~ OK.
s Conf. extensiónOK
s Dar baja equipoOK
s Inter. 16OK
Los otros aparatos registrados conservarán sus números internos actuales.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Si fuera el caso, introduzca el número pin del
sistema.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar el terminal inalámbrico que desee dar de
Búsqueda de terminal inalámbrico (“radiobúsqueda”)
Si no encuentra el terminal inalámbrico, puede buscarlo con la ayuda de la estación base. La tecla de registro/radiobúsqueda se halla en la parte superior de la estación base
(p. 10).
Buscar:
Pulsar la tecla de registro/radiobúsqueda de la base durante 1 segundo. Todos los terminales inalámbricos suenan simultáneamente (“Radiobúsqueda”).
Finalizar la búsqueda:
Pulsar la tecla de registro/radiobúsqueda de la base durante un máximo de 1 segundo o
la tecla de descolgar en el terminal inalámbrico.
Las estaciones básicas SX205isdn y SX255isdn son compatibles con los terminales inalámbricos S1, SL1, C1 y C2. Encontrará la versión más reciente de las instrucciones de
manejo en Internet, en la página web www.siemens-mobile.com/gigaset. También puede ponerse en contacto con nuestra línea de atención al cliente (p. 34).
Servicios
Su estación base SX205isdn o SX255isdn le ofrece, junto con un terminal inalámbrico
Gigaset, una multitud de servicios. En función del terminal inalámbrico que utilice, dispondrá de determinados servicios. En la siguiente tabla encontrará los servicios que
pueden utilizarse con cada terminal inalámbrico. La tabla se basa en el índice de las instrucciones de manejo de los terminales inalámbricos.
ServicioS1SL1C2C1
Puesta en funcionamiento del terminal inalámbrico
Funcionamiento del terminal inalámbrico – Guía de los menús
Tecla de controlSíSíNoNo
Puesta en funcionamiento de la estación base – AsistenteSíSíNoNo
Realización de llamadas
Función manos libresSíSíSíSí
Reserva de líneasSíSíNoNo
Definición del MSN de envío para la siguiente llamadaSíSíNoNo
Devolución de llamada si la línea está ocupada (CCBS) /
si no se contesta (CCNR)
Activación de llamada retenidaSíSíNoNo
Funciones durante una llamada
Terminal inalámbrico en silencioSíSíNoNo
Llamadas con varios interlocutoresSíSíSíSí
Consulta externa / internaSíSíSíSí
Alternancia entre interlocutoresSíSíSíSí
Activación de conferenciaSíSíSíSí
Retransmitir la llamada entrante – CD (Call Deflection)SíSíNoNo
Mantener la llamada externa en espera - CW
(Call Waiting)
Utilización del listín telefónico y de otras listas
Listín telefónico y lista de marcación abreviada
Marcación desde el listín telefónico/la lista de marca-
ción abreviada
Copia y modificación de entradas del listín telefónicoSíSíSíNo
Marcar una entrada del listín telefónico como entrada
Envío de una sola entrada o de una lista completa a un
terminal inalámbrico
Almacenamiento de un aniversario en un número de
teléfono
Marcación por vozSíSíNoNo
Anuncio del nombre para llamadas entrantesSíSíNoNo
Directorio de correo electrónicoSíSíNoNo
Lista de rellamadaSíSíSíSí
Listas de llamantesSíSíSíSí
Información del coste de la llamada
Encadenamiento de un número Call-by-Call con un número de teléfono
Visualización de la duración de la llamadaSíSíNoNo
Visualización del coste de la llamadaSíSíNoNo
Configuración del cálculo de costesSíSíNoNo
SMS (mensajes de texto)
Envío de SMS y lista de salidaSíSíSíSí
Almacenamiento de SMSSíSíSíSí
Inserción de texto preelaborado o una dirección de
correo electrónico en un SMS
Envío de un SMS a una dirección de correo electrónicoSíSíSíSí
Recepción de SMS y lista de entradaSíSíSíSí
Respuesta a SMS o retransmisiónSíSíSíSí
Devolución de llamada al remitente del SMSSíSíSíSí
Traspaso de un número de teléfono desde el texto del
SMS al listín telefónico
Traspaso del número de teléfono del remitente de
un SMS al listín telefónico
Uso de nuevos tonos de timbre y logotipos para el
terminal inalámbrico
Manejo directo del contestador automático (en el Gigaset 255isdn)
Grabación de notas informativasSíSíSíSí
Grabación de la llamadaSíSíSíSí
Devolución de la llamada durante la reproducción de
mensajes
Visualización de un mensaje para el interlocutorSíSíSíSí
Ajuste de la velocidad de reproducciónSíSíNoNo
Cambio de un mensaje o una nota de antiguos a
“Nuevos”
Admisión de un número en el listín telefónicoSíSíSíSí
Ajuste del contestador automático (en el Gigaset 255isdn)
Activación/desactivación de la emisión por voz de la
fecha y la hora
Definición de la duración y la calidad de la grabaciónSíSíSíSí
Bloqueo del contestador automático, definición de PINSíSíSíSí
Ajuste del control temporalSíSíNoNo
Activación/desactivación de la escucha automática por
altavoz en el terminal inalámbrico
Activación y desactivación de la escucha por altavozSíSíSíSí
Activación/desactivación de la aceptación automática de
llamadas
Activación/desactivación de la notificación automática
por SMS
Utilización de varios terminales inalámbricos
Utilización del terminal inalámbrico para vigilar otra
habitación
Ajuste del modo “Walky-Talky”SíSíSíNo
Funciones de indicación horaria
Ajuste de fecha y horaSíSíSíSí
Ajuste del despertadorSíSíSíNo
Ajuste de una citaSíSíSíNo
Visualización de las citas y los aniversarios no aceptadosSíSíSíNo
Conexión nocturnaSíSíNoNo
Ajustes de seguridad
Modificación del PIN del sistemaSíSíSíSí
Definición de autorizacionesSíSíNoNo
Números de emergenciaSíSíSíSí
Ajuste del sistema
Modificación del nombre de interlocutor internoSíSíSíSí
Asignación de número de teléfono (MSN)
Asignación de MSN de recepciónSíSíSíSí
Asignación de MSN de envíoSíSíSíSí
Configuración de la lista de MSN de envío para la
siguiente llamada
Configuración de la señal de comunicación cuando
el MSN está ocupado (Busy on Busy)
Asignación de una melodía de tono de timbre a un MSNSíSíSíSí
Configuración del rechazo para todo un grupo MSNSíSíNoNo
Desvío de llamadas
Desvío de llamadas a teléfonos internosSíSíNoNo
Desvío de llamada a teléfonos externos – CF
(Call Forwarding)
Predefinición del destinatario de transmisión de llamada
– CD (Call Deflection)
Configuración de la transmisión automática de llamadas
en caso de no poder acceder al terminal inalámbrico
Configuración de un grupo de llamada colectiva internaSíSíNoNo
Configuración del retraso del timbreSíSíNoNo
Activación/desactivación de la llamada en espera –
CW (Call Waiting)
Ajuste de la consulta externa/internaSíSíNoNo
Configurar melodía de esperaSíSíNoNo
Activación/desactivación de llamada antes de datos SíSíNoNo
Modificación de la cifra de llamada remotaSíSíNoNo
Consulta de la versión de softwareSíSíNoNo
Ajuste individural del terminal inalámbrico
Modificación del idioma del displaySíSíSíSí
Activación/desactivación de la aceptación automática
de llamada
Modificación del nombre de la estación baseSíSíNoNo
Modificación del volumen del auricularSíSíSíSí
Tono del sonidoSíSíNoNo
Modificación de los tonos del timbreSíSíSíSí
Activación/desactivación del tono del timbreSíSíSíSí
Activación/desactivación de la supresión del primer
tono del timbre
Alarma de vibraciónNoSíNoNo
Activación/desactivación de los tonos de indicaciónSíSíSíSí
Recuperación de la configuración de fábrica del terminal
inalámbrico
Funcionamiento con otros aparatos
Definición del tipo de aparatoSíSíSíSí
Activación/desactivación de la capacidad de repetidorSíSíSíSí
Funcionamiento en sistemas telefónicos
Activación/desactivación de transmisión de llamada –
ECT (Explicit Call Transfer)
Opciones de marcaciónSíSíSíSí
Activación/desactivación del teclado numérico
durante una llamada
Activación del teclado numérico sólo para la siguiente
comunicación
Funcionamiento con interfono de portería
Asignación de interlocutores internos al grupo de
llamada de los interfonos de portería
Llamadas telefónicas con el interfono de porteríaSíSíSíSí
Llamadas desde el interfono de porteríaSíSíSíSí
Llamada en espera del interfono de porteríaSíSíSíSí
Llamada interna con el interfono de porteríaSíSíSíSí
Desvío al exterior desde el interfono de porteríaSíSíNoNo
Anexo
Ayuda para la introducción de textoSíSíSíNo
1
La transmisión interna de la llamada en espera sólo está disponible en los terminales
inalámbricos S1 y SL1.
2
El número máximo de entradas varía en la lista de marcación abreviada y en el listín
telefónico. El terminal inalámbrico C1 ofrece espacio de memoria para un máximo de
50 entradas, mientras que el terminal inalámbrico C2 permite un máximo de 100 entradas, y los terminales inalámbricos S1 y SL1 pueden almacenar un máximo de 200 entradas.
MSN = Multiple Subscriber Number, número de teléfono múltiple. Puede solicitar hasta
diez números de teléfono diferentes para la conexión de más de un aparato RDSI. Un
MSN es uno de los números de teléfono que se le asignan sin el número identificador
de red local.
Su teléfono utiliza el MSN de manera totalmente individual.
En este sentido, se diferencia entre:
◆ MSN de recepción: Números de teléfono a los que le pueden llamar. Puede asignar
a los MSN de recepción determinados interlocutores internos (aparatos finales). Las
llamadas entrantes sólo se transmiten a aquellos aparatos finales a los que se haya
asignado el MSN de recepción correspondiente. Se consideran aparatos finales, por
ejemplo, los terminales inalámbricos o los contestadores automáticos.
◆ MSN de envío: Números de teléfono que se transmiten a la persona que recibe la
llamada. Los MSN de envío se utilizan para la facturación por parte del proveedor de
red. Puede asignar de manera fija un MSN de envío a cada interlocutor interno.
Se consideran posibles interlocutores internos:
◆ Terminales inalámbricos, a los que puede asignar los números de teléfono internos
del 11 al 18.
◆ Módulos de datos (p. 30), a los que puede asignar los números de teléfono internos
del 41 al 48.
◆ Los contestadores automáticos integrados, que tienen asignados los números de
teléfono del 91 al 93.
◆ PC mediante interfaz USB, para el que está previsto el número de teléfono interno
40.
◆ Aparatos finales analógicos, a los que es posible asignar los números de teléfono in-
ternos 21 o 22.
Ejemplo para la asignación de los MSN:
Ha solicitado cuatro MSN, dos para el uso empresarial (MSN1, MSN2) y dos para fines
privados (MSN3, MSN4). Hay cuatro terminales inalámbricos conectados a una estación
base. Dos terminales inalámbricos (Inter. 11 y 12) y el contestador automático Inter. 91
se utilizarán para fines empresariales, mientras que dos terminales inalámbricos (Inter.
13 y 14) y el contestador automático Inter. 92 serán para uso privado.
Interlocutores internosUsoMSN de recepciónMSN de envío
Terminales
inalámbricos
Contestador
automático
Terminal
inalámbrico
Terminal
inalámbrico
Contestador
automático
Inter. 11 , 12 empresarial
Inter. 91
Inter. 13privadoMSN3MSN3
Inter. 14MSN4MSN4
Inter. 92
Encontrará más información acerca de los MSN (p. ej. si desea ajustar el retraso del timbre de cada MSN) en las instrucciones de manejo de su terminal inalámbrico.
Los números de teléfono internos Inter. 21 /Inter. 22 están asignados de manera fija a
las conexiones TAE. Dichos aparatos
◆ no deben registrarse en la estación base,
◆ deben estar ajustados en marcación por tonos (MFV) (no se admite IWV, marcación
por impulsos).
Además, debe definirse el tipo de aparato correspondiente y deben realizarse los ajustes
adicionales dependientes del aparato.
En los aparatos conectados no se muestran los costes. No obstante, los costes acumulados se registran en la estación base y pueden consultarse con un terminal inalámbrico
Confort o en el PC.
Tipos de aparato
Son posibles los siguientes ajustes (Definir el tipo de aparato, ver p. 29).
◆ Tel éfo no
◆ Fax
◆ Modem
◆ Contestador
◆ Neutro
◆ Tipo portero1
◆ Tipo port2 (MF)
◆ Mús. esp. ext.
◆ Ninguna función
i
Tenga en cuenta las siguientes explicaciones sobre los tipos de aparato y
los ajustes adicionales específicos de cada uno.
ver p. 24, Conectar teléfonos
ver p. 25, Conectar el aparato de fax
ver p. 25, Conectar el módem
ver p. 25, Conectar contestador automático
ver p. 26, Ajuste “Neutro”
ver p. 31, Conectar Tipo de puerta 1
ver p. 32, Conectar Tipo de puerta 2 (DTMF)
ver p. 26, Reproducir melodía de espera desde un aparato exter-
no
ver p. 27, Ningún aparato conectado
Conectar teléfonos
El equipo viene de fábrica con las dos conexiones TAE preajustadas en Tel éfono.
Así, la estación base ya está lista para su funcionamiento con un teléfono (con marca-
ción por tonos/MFV) conectado a alguna de las conexiones TAE/Mini Western Inter. 21
o Inter. 22.
Si también quiere realizar llamadas internas con este teléfono, debe desactivarse la ocupación automática de línea para la correspondiente conexión TAE. Para comunicaciones
externas, debe marcarse antes un cero.
En las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico, encontrará indicaciones para
llamar con aparatos de la conexión TAE.
Para el funcionamiento de un aparato de fax o un aparato combi (p. ej. fax con teléfono), debe modificarse el ajuste del tipo de aparato a Fax o Neutro.
Para que el fax funcione sin problemas y de forma independiente de los ajustes de la estación corresponsal, se recomienda el ajuste del tipo de aparato Neutro (en el ajuste
Fax la correcta conexión del fax depende de los ajustes de la estación corresponsal).
Si sólo establece comunicaciones externas, debe permanecer activada la ocupación automática de línea para la correspondiente conexión TAE. En este caso, el aparato de fax
o el aparato combi deben ajustarse en “Funcionamiento en la conexión principal”.
Si también quiere establecer comunicaciones internas, debe desactivarse la ocupación
automática de línea para la correspondiente conexión TAE. Para comunicaciones externas debe marcarse un cero o cambiar el ajuste del aparato de fax o del aparato combi a
“Funcionamiento en un sistema telefónico” (vea las instrucciones de manejo del aparato
de fax, del aparato combi).
Utilice la posibilidad de asignar al fax un número de teléfono propio (MSN). Asigne a la
conexión TAE correspondiente un único MSN de recepción (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico).
En el ajuste del tipo de aparato, Fax no se admiten Llamada espera y Llam. colectiva.
En el ajuste del tipo de aparato, Neutro no se admite Llamada espera. En caso de co-
nexión de un aparato exclusivamente de fax, debe desactivarse Llam. colectiva (vea
las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico).
Conectar aparatos
Conectar el módem
Para que el módem funcione, debe modificarse el ajuste del tipo de aparato a Modem.
Si sólo establece comunicaciones externas, debe permanecer activada la ocupación au-
tomática de línea para la correspondiente conexión TAE (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico). En este caso, el módem debe ajustarse en
“Funcionamiento en la conexión principal”.
Si también quiere establecer comunicaciones internas, debe desactivarse la ocupación
automática de línea para la correspondiente conexión TAE. Para comunicaciones externas debe marcarse un cero o cambiar el ajuste del módem a “Funcionamiento en un sistema telefónico” (vea las instrucciones de manejo del módem).
Conectar contestador automático
Si desea utilizar un contestador automático (o un teléfono con contestador automático
integrado) en la conexión TAE, se recomienda el ajuste del tipo de aparato Contesta-dor. Este ajuste permite capturar las llamadas desde el contestador automático.
Si está conectado un teléfono con contestador automático integrado y desea utilizar dicho teléfono también para llamadas internas, debe desactivarse la ocupación automática de línea para la conexión TAE correspondiente (vea las instrucciones de manejo del
terminal inalámbrico). Para llamadas externas, debe marcarse antes un cero.
En el ajuste del tipo de aparato Contestador no se admiten Llamada espera y Llam. colectiva (vea instrucciones de manejo del terminal inalámbrico).
Este ajuste es apropiado para el funcionamiento del teléfono, el fax y el módem. Para
que el fax funcione sin problemas y de forma independiente de los ajustes de la estación
corresponsal, se recomienda el ajuste del tipo de aparato Neutro (p. 25).
En el ajuste del tipo de aparato, Neutro no se admite Llamada espera.
Reproducir melodía de espera desde un aparato externo
Este ajuste del tipo de aparato es necesario para poder reproducir la melodía de espera
desde un aparato externo. La opción desde externo para la configuración de la melodía
de espera está disponible solamente si se ha configurado una conexión analógica como
Mús. esp. ext.
Configurar melodía de espera
Los interlocutores externos escuchan la melodía de espera que se haya establecido si la
comunicación se mantiene en espera en el teléfono de la estación base (interno). Los
interlocutores externos que estén en espera en la central y los interlocutores internos
que estén en espera no escucharán ninguna melodía de espera.
Pueden seleccionarse los siguientes ajustes:
Interno
desde externo
Desact
El interlocutor en espera escucha la melodía de espera de la estación base.
La melodía de espera es reproducida por un aparato
externo. Para ello, la conexión analógica debe estar
configurada como Mús. esp. ext. Si la conexión analógica está configurada de otro modo, no se ofrece el
ajuste desde externo.
Tenga en cuenta las disposiciones legales.
Si la melodía de espera está desactivada, no es posi-
ble realizar ningún ajuste.
El equipo se entrega de fábrica preajustado como Interno.
i
s Ajustar base
s Ajustes
OK
~
s Ajustes sistema
s Música espera
s Interno
j
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar y confirmar.
OK
Si fuera el caso, introduzca el número pin del
sistema.
En las conexiones TAE que no tengan aparatos conectados, debe utilizarse el tipo de
aparato Ninguna función para evitar fallos en las funciones de RDSI Rechazar todo
(vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico) y MSN ocupado (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico).
Telefonear con aparatos en la conexión analógica (conexión TAE)
Las conexiones analógicas pueden utilizar teléfonos con marcación por tonos (MFV =
procedimiento de marcación de multifrecuencia). Los teléfonos con IWV (procedimiento de marcación de impulsos) no son compatibles.
Conectar aparatos
i
Tenga en cuenta que en las conexiones TAE analógicas sólo pueden conectarse aparatos finales que se utilicen en interiores.
Ocupación automática de la línea
Si la ocupación automática de la línea está activada, la línea de la centralita queda inmediatamente ocupada al descolgar el auricular. Por lo tanto, no es posible realizar una
marcación interna normal. No obstante, mientras realiza una llamada externa, la tecla
S permite realizar una llamada interna siguiendo la trayectoria de una consulta interna. La ocupación automática de la línea puede activarse con el terminal inalámbrico
Confort (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico Confort).
Realizar llamadas externas
Ocupación automática de la línea no
activada
cQ~c~
Ocupación automática de la línea activada
Realizar llamadas internas
Ocupación automática de la línea no
activada
c~
Llamada colectiva a todos los interlocutores internos
Aceptar la llamada durante el funcionamiento del contestador automático
Puede aceptar llamadas aunque en la segunda conexión analógica ya esté conectado un
contestador automático, aunque se reproduzca su anuncio o aunque la persona que llama ya esté dejando un mensaje. La grabación se cancela al aceptar la llamada.
Puede desactivar la aceptación automática de llamadas (vea las instrucciones de manejo
del terminal inalámbrico) para así poder realizar llamadas mientras esté activado el contestador automático.
La ocupación automática de la línea debe estar desactivada (p. 27).
Conectar aparatos
Aceptación automática de llamadas
activada (viene así de fábrica)
ccOS
Para la aceptación de llamadas es necesario que el contestador automáti-
i
co y el interlocutor interno que acepta la llamada tengan asignado el mismo MSN de recepción (p. 22) y que el número interno del contestador
automático tenga asignado el tipo de aparato Contestador (p. 25).
Aceptación automática de llamadas no
activada
Definir el tipo de aparato
Debe definir el tipo de aparato en el terminal inalámbrico o en el PC. Encontrará más
información al respecto en las instrucciones de manejo de su terminal inalámbrico o en
el software de su PC.
Conectar el PC
Puede conectar un PC a su estación base con cable mediante la conexión USB, y conectar uno o varios PC de manera inalámbrica mediante los módulos de datos Gigaset M10x
Data.
A través de un PC conectado, su estación base le permite, p. ej.:
◆ configurar su estación base,
◆ administrar listines telefónicos desde el PC, la estación base y los terminales inalám-
bricos.
Mediante un PC conectado por cable o mediante un PC conectado a través de un módulo Gigaset M101 Data, puede además enviar faxes desde el PC (mediante una emulación
de fax sin necesidad de hardware).
Junto con el software adjunto (talk&surf 6.0) también le permite,
◆ mediante el acceso a la red RDSI, utilizar la transmisión de datos de su estación base
e Internet desde el PC (p. ej. navegar por Internet, correo electrónico, banca electrónica).
◆ transferir datos entre varios PC.
i
Encontrará más información en las instrucciones del software
(talk&surf 6.0).
Conectar el PC sin cables: Módulo de datos Gigaset Adaptador USB DECT/
M105
El adaptador USB Gigaset DECT/M105 con interfaz USB permite conectar su PC con la
estación base sin necesidad de cables. Una conexión a través de un módulo de datos
Gigaset M10x Data le ofrece una interfaz con 64 kBit/s.
Para ello, en su estación base están previstos los números de teléfono internos del Inter. 41 hasta el Inter. 48.
Para la configuración, vea las instrucciones de instalación incluidas en el CD-ROM adjunto al módulo de datos.
Conectar el PC por cable: Conexión USB de la estación base
Puede conectar un PC por cable mediante la conexión USB de su estación base (p. 8).
Para ello, en su estación base está previsto el número de teléfono interno Inter. 40.
1. Enchufe el cable USB primero sólo a la estación base (no lo conecte directamente con el PC).
2. No conecte el cable USB al PC hasta que el programa del PC talk&surf 6.0 se lo pida.
Una conexión por cable a través de la conexión USB de su estación base le ofrece una
interfaz con 128 kBit/s.
Repetidor Gigaset
El repetidor Gigaset permite aumentar el alcance de sus terminales inalámbricos. Su
equipo viene preparado para la utilización de un repetidor Gigaset (accesorio). Para una
correcta instalación del repetidor, debe activarse la función de repetidor de la estación
base (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico).
Consulte las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico para la configuración de
un interfono de portería.
Activación de interfonos de portería
Para cualquier consulta sobre los interfonos de portería que se muestran en esta documentación o sobre otros interfonos, le rogamos que se dirija al fabricante o proveedor
correspondiente.
Le rogamos que comprenda que la empresa Siemens AG no puede asumir la responsabilidad de la actualidad, la integridad y la corrección de los esquemas de conexión.
A continuación encontrará algunos ejemplos. Obtendrá los esquemas de conexión actuales en el comercio especializado.
Tipo de puerta 1
Para la activación de los interfonos de portería mediante el adaptador TFFE (tipo de
puerta 1), guíese por los siguientes ejemplos.
TLM 512/612, TLE 061, CTB 711 de Siedle
A4000
Interfonos de portería y porteros automáticos Ritto
Limpie el equipo con un paño húmedo (sin disolventes) o un paño antiestático. No utilice en ningún caso un paño seco. Existe peligro de que se forme carga estática.
Contacto con líquidos
Si el equipo entrara en contacto con líquidos, no conecte el aparato en ningún caso.
Desenchufe inmediaramente el equipo de la alimentación eléctrica.
Deje que el líquido escurra fuera del aparato y seque después todas las piezas.
Mantenga el equipo sin conectarlo a la red eléctrica durante un mínimo de 72 horas en
un lugar seco y caliente. En muchos casos, será posible volver a ponerlo en funcionamiento posteriormente.
Preguntas y respuestas
Si al usar su equipo surge alguna duda, estamos a su disposición en la página Web
www.siemens-mobile.com/customercare
do en este documento una lista de las preguntas y respuestas más frecuentes.
¿Qué ha sucedido si…Causa posiblePosible solución
… el terminal inalámbrico no
suena?
… no se reciben llamadas?Está activado el desvío de llama-
… suena el teléfono cuando
hay llamadas de PC o fax?
… en un sistema telefónico,
tras marcar, no se establece
ninguna conexión o se establece una conexión errónea?
!
las 24 horas del día. Además hemos inclui-
El tono del timbre está desconectado.
El desvío de llamadas está ajustado en Inmediato.
Está activada la opción nocturna.
das “continuo”.
Falta la asignación del MSN al
interlocutor interno.
Está ajustada la autorización
“interna”.
El número de teléfono está en
la lista de números de teléfono
de la estación base.
No se ha introducido el indicador
de prefijo o se ha introducido incorrectamente.
Active el tono del timbre del
terminal inalámbrico.
Desactive el desvío de llamadas.
Desactive la opción nocturna.
(vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico)
Desactive el desvío de llamadas
“continuo”.
Defina el MSN de recepción.
Modifique la autorización.
(vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico)
Borre el correspondiente número de teléfono (MSN) de la
lista.
(vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico)
Verifique y corrija el indicador
de prefijo.
(vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico)
… algunas de las funciones
DE RDSI no funcionan como
se indica?
… no suena otro teléfono en
el BUS SO?
La función de RDSI no está activada.
Se ha asignado el mismo MSN a
los teléfonos. Además, uno de
los teléfonos tiene activado un
desvío de llamadas interno.
Pregunte al operador de la red.
Desactive el desvío de llamadas
interno o active el desvío de llamadas externo.
(vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico)
Servicio Técnico (Servicio de Atención al Cliente)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet:
www.siemens-mobile.com/customercare
En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, diríjase a nuestro
Servicio de
902 115061
Asistencia
Por favor tenga a mano el resguardo de compra.
En los países en los que no se compran nuestros productos a través de proveedores autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparación.
Su Gigaset está previsto para el servicio en su país, tal y como se especifica en la parte
inferior del equipo. Se han considerado las características específicas del país.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la Directiva R&TTE.
Norma DECTcompatible
Norma GAPcompatible
Número de canales120 canales dúplex
Rango de radiofrecuenciaDe 1880 a 1900 MHz
Procedimiento dúplexMúltiplex de tiempo, 10 ms long. de trama
Trama de canal1728 kHz
Velocidad binaria1152 kbit/s
ModulaciónGFSK
Codificación de voz32 kbit/s (ADPCM)
Potencia de emisión10 mW, potencia media por canal
Alcance
Alimentación220/230 V ~/50 Hz (alimentador enchufable SNG 8-a)
Consumo de energía
Condiciones ambientales para
el manejo
Conexión RDSIConexión de más de un aparato RDSI Euro IAE
Conexión TAE (INT 21/22)
Dimensiones estación baseAprox. 152 x 213 x 61 mm (alto x ancho x grosor)
Peso de la estación base0,350 kg
Longitud del cable de conexión
Hasta 300 m en exteriores
Hasta 50 m dentro de edificios
En modo de espera aprox. 4,6 W
En modo de llamada:
con terminal inalámbrico aprox. 4,8 W
con teléfono (TAE) aprox. 5,2 W
+5 °C hasta +45 °C
20 % hasta 75 % de humedad rel. del aire
Enchufe: TAE 6, codificación F/N
Procedimiento de marcación: MFV (marcación por
tonos)
Tasa de transmisión de datos: máx. 28,8 kbit/s
Cable de conexión a la red eléctrica aprox. 3 m
Cable de conexión RDSI aprox. 3 m
Cable de conexión USB aprox. 3 m
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorgará al usuario
(cliente) la garantía del fabricante bajo las condiciones detalladas a continuación:
◆ En caso de que los nuevos terminales y sus componentes resulten defectuosos como
consecuencia de la fabricación o defectos de material dentro de un plazo de
24 meses a partir de su adquisición, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuita, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por otro que corresponda al estado tecnológico del terminal actual. En cuanto a las partes sometidas a desgaste
(p. ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía será válida durante seis meses a partir
de la fecha de su adquisición.
◆ Esta garantía perderá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda atri-
buir al manejo indebido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario.
◆ Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que
el cliente instale (p. ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proporcionado en un medio de datos separado.
◆ El recibo y la fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el cumpli-
miento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deberá presentarse dentro
de un plazo de dos meses tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
◆ Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volverán a ser
propiedad de Siemens.
◆ Esta garantía se aplica a nuevos dispositivos adquiridos en la Unión Europea. La ga-
rantía la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
◆ Se excluirán aquellas reclamaciones que difieran de o excedan las citadas en la ga-
rantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española
de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interrupciones
operativas, lucro cesante ni pérdida de datos, software adicional cargado por el
cliente ni de ninguna otra información, ni de cualquier daño indirecto, o que no sea
previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha información. Más allá de esta garantía, quedan
excluidas cualesquiera otras responsabilidades de Siemens en relación con este terminal o con cualquiera de sus componentes, sin perjuicio de lo establecido en la legislación española sobre protección de los consumidores y sobre responsabilidad
civil por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o
culpa grave de Siemens.
◆ La duración de la garantía no se extenderá en virtud de los servicios prestados según
las condiciones de garantía.
◆ Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparación en
caso de que el defecto no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
◆ Las normas antes mencionadas no suponen ninguna exigencia de inversión de la
carga de la prueba en detrimento del cliente.
◆ Par a solicitar el cumpl imiento de esta ga rantía, contacte con el servicio telefónico de
Siemens.
El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.
Con el módulo de datos Gigaset puede establecer una conexión inalámbrica entre su PC
y su Gigaset.
Adaptador USB Gigaset DECT/M105
◆ Transmisión de datos hasta 90 kBit/s
◆ Posibilidad de conexión entre el ordenador y
el Gigaset o entre dos ordenadores.
◆ No se precisa conexión a la red eléctrica externa (la
proporciona el ordenador)
◆ Alcance de hasta 50 m dentro de edificios
◆ Alcance de hasta 300 m en exteriores
Kit de manos libres móvil con tecla PTT
Con el kit de manos libres móvil puede llamar y tener las
manos libres mientras lo hace.
Además, las llamadas también pueden escucharse en el
terminal inalámbrico.
Accesorios
Puede encargar todos los accesorios y baterías en un comercio especializado. O puede
encargarlos directamente por Internet a través de la tienda en línea siemens-mobile:
www.siemens-mobile.de/shop
o llamando por teléfono al: 0180 5333 225 (0,12 Euro/
min.).
Allí también obtendrá información actual sobre los productos.
CWLlamada en espera
CFDesvío de llamadas
3PTYConferencia a tres
CCBSDevolución de llamada si el teléfono comunica
CDTransmisión de llamadas durante la fase de llamada
Activación de conferencia
Vea “Conferencia a tres”
Activación remota
Permite activar y desactivar el contestador automático durante la comunicación telefónica. Cuenta con la protección del número PIN.
Alternancia entre interlocutores
La alternancia entre interlocutores permite hablar con dos interlocutores externos,
sin que el interlocutor que está en espera pueda escuchar la conversación.
Amplificador (repetidor)
Los repetidores amplían el alcance de los terminales inalámbricos conectados a una
estación base. El aparato recibe la radioseñal de la estación base y la vuelve a emitir.
AOC-D
Advice of Charge: durante la llamada. Transmite la información del coste de la llamada durante la comunicación.
AOC-E
Advice of Charge: al final de la llamada. Transmite la información sobre el coste de
la llamada al final de la misma.
Aparcar
Las llamadas quedan aparcadas si durante una llamada cambia el enchufe del teléfono o desea continuar la conversación en otro teléfono de la misma conexión. Durante este tiempo se mantiene la comunicación.
B
Bus S0
Cableado de cuatro conductores de la conexión RDSI. Dispone de dos canales B y un
canal-D. Pueden conectarse a él hasta doce enchufes de RDSI, en los que pueden
funcionar simultáneamente como máximo ocho aparatos finales.
TP, Terminal Portability. También denominado aparcamiento de llamadas. Una llamada entrante puede retenerse en la centralita local hasta tres minutos para luego
aceptarla, por ejemplo, en otro teléfono, un aparato de fax o un PC. Durante este
tiempo, el llamante escucha el anuncio grabado correspondiente.
Canal
Al igual que las conexiones analógicas, las conexiones de RDSI cuentan con dos cables, si bien en la RDSI se diferencian los dos canales de utilización lógica, denominados canales-B (que no tienen nada que ver con los cables físicos), y el canal de
control, denominado canal D.
Canal D
Canal de control de una conexión RDSI. Vea “Canal”
CCBS (Completion of calls to busy subscriber)
Vea “Devolución de llamada si el teléfono comunica”
CCNR (Completion of calls no reply)
Vea “Devolución de llamada si no contesta”
CD (Call Deflection)
Vea “Desvío de llamadas durante la fase de llamada”
Centralita
Nodo en la red telefónica pública. Se distingue, por ejemplo, entre centralitas locales
y centralitas remotas.
Centralita digital
Mediante campos de conmutación controlados por ordenador, permite establecer
con rapidez la comunicación y activar servicios útiles como consultas, llamada en espera, conferencia a tres, desvío de llamadas, etc.
CF (Call Forwarding)
Vea “Desvío de llamadas (AWS)”
Clases de autorización
En los aparatos finales de un sistema telefónico, se define qué comunicaciones están permitidas, p. ej. limitar la autorización únicamente a llamadas internas, a llamadas entrantes, o sin límites.
CLI (Calling Line Identification)
Se transmite el número de teléfono del llamante.
CLIP (Calling Line Identification Presentation)
El interlocutor A llama a B. En el display del teléfono de B aparece el número de teléfono de A.
CLIR (Calling Line Identification Restriction)
Bloqueo de la visualización del número de teléfono propio.
CNIP (Calling Name Identification Presentation)
El interlocutor A llama a B. En el display del teléfono de B aparece el nombre de A.
Indicador personal (PIN), con el que, por ejemplo, puede protegerse un teléfono
contra llamadas no autorizadas (el único número que puede marcarse es el de emergencia). Las llamadas entrantes pueden aceptarse.
COLP (Connected line identification presentation)
El interlocutor A llama a B. El número de teléfono de B se muestra en el teléfono de
A. Si B ha programado un desvío de llamadas a C, el número marcado y el número
transmitido no son idénticos; se muestra el número de teléfono de C, siempre que
C permita la visualización de su número de teléfono.
COLR (Connected line identification restriction)
El número de teléfono de C no se muestra en A si C ha configurado COLR.
Conexión cómoda
Conexión RDSI que ofrece tres servicios más que la conexión estándar: desvío de llamadas, transmisión del importe de la llamada tras la conexión y un contestador-automático de red.
Conexión de más de un aparato
Conexión RDSI que, al contrario que la conexión del sistema, en lugar de un bloque
de números de comunicación, pone a disposición hasta diez MSN. Se trata del tipo
más habitual de conexión RDSI en clientes privados.
Conexión estándar
Conexión RDSI con una serie de servicios como llamada en espera, conferencia a tres
o devolución de llamada si el teléfono está comunicando. Vea también “Conexión
cómoda”.
Conferencia a tres
3PTY, Three-Party. Conexión simultánea con dos interlocutores externos (clientes
RDSI o de red analógica).
Consulta remota
Función del contestador automático. Permite escuchar mensajes a distancia, suele
permitir también borrar mensajes o modificar los anuncios grabados.
Consultas
Está realizando una llamada. La función “Consulta” le permite interrumpir brevemente la llamada para establecer una segunda comunicación externa o interna con
otro interlocutor. Si finaliza de inmediato la comunicación con dicho interlocutor,
habrá realizado una consulta. Si cambia entre el primer y el segundo interlocutor, estaremos hablando de alternancia entre interlocutores.
CF, Call Forwarding. Desea que las llamadas se desvíen a otra conexión. El desvío de
llamadas puede realizarse externamente a través de la centralita o internamente
desde el aparato. El desvío de llamadas (Call Forwarding) puede configurarse individualmente para cada número de teléfono propio (MSN) (desvío al móvil, a la oficina
o al vecino durante las vacaciones, etc.).
Se efectúa en la centralita local del proveedor de red.
Hay tres clases de desvíos de llamadas: inmediato (CFU, Call Forwarding Unconditio-
nal), si el teléfono comunica (CFB, Call Forwarding Busy) y si no contesta (CFNR, Call
Forwarding No Reply).
Desvío de llamadas (AWS) (a través del segundo canal B) / desvío de llamadas interno
A diferencia del desvío de llamadas externo que se realiza en la centralita local del
proveedor de red, el desvío de llamadas interno se realiza desde su teléfono. Su teléfono desvía la llamada a través de la segunda línea telefónica de su conexión RDSI.
De esta forma, las dos líneas telefónicas están ocupadas durante el transcurso de una llamada. Los costes derivados de la conexión al número de teléfono al que
se realiza el desvío van a su cargo. Sin embargo, se ahorra la tarifa del proveedor de
red para dicho sevicio.
Desvío de llamadas durante la fase de llamada
CD, Call Deflection. El proveedor de red debe activar esta función específicamente
para cada conexión RDSI. Este tipo de desvío de llamadas permite transmitir, mientras suena, una llamada entrante a cualquier número de teléfono, sin que se llegue
a aceptar la llamada. Puesto que la persona que llama no determina a dónde se
transmite su llamada (por ejemplo, a un móvil), usted paga las tarifas correspondientes. A la persona que llama sólo se le facturan los costes telefónicos habituales
hasta la conexión que ha marcado.
Devolución automática de la llamada
Vea “Devolución de llamada si el teléfono comunica”
Devolución de llamada si el teléfono comunica
Previamente, el llamante debe haber activado la devolución de llamada en su aparato final. Se establece automáticamente una comunicación tan pronto como ha finalizado el estado de ocupado en la conexión de destino. Una vez que está libre la
conexión, tiene lugar la señalización/aviso en el teléfono del llamante. Cuando éste
descuelga su auricular, se establece automáticamente la comunicación.
Devolución de llamada si no contesta
Si el interlocutor al que se llama no contesta, el llamante puede activar una devolución automática de llamada. Cuando el interlocutor de destino ha establecido por
primera vez una comunicación y está de nuevo libre, tiene lugar la señalización en
el teléfono. Este servicio debe ser compatible con la centralita. La orden de devolución de llamada se borra automáticamente tras aproximadamente dos horas (depende del proveedor de red).
Vea “Transmisión (actualmente, en sistemas telefónicos RDSI)”
Escuchar por altavoz
Pulsando una simple tecla, todas las personas presentes en la habitación podrán escuchar una conversación telefónica a través del altavoz incorporado. Vea también
“Función manos libres”.
F
Función de bloc de notas
Durante una llamada puede introducir un número de teléfono en la memoria intermedia del teléfono para macarlo más adelante.
Función manos libres
El dispositivo de manos libres de un teléfono no sólo permite escuchar por el altavoz,
sino que también permite hablar con el interlocutor mediante un micrófono incorporado. De este modo, también pueden participar en la conversación otras personas
presentes en la misma habitación.
G
Grabación de conversaciones telefónicas
Servicio del contestador automático que permite la grabación de una conversación,
incluso durante la propia llamada.
I
Identificación del llamante
Visualización del número de teléfono, el nombre o tipo de comunicación (p. ej. centralita/interna) del llamante en el display del teléfono.
L
Lista de llamantes
En función de cómo se ajuste, la lista de llamantes incluye los llamantes que no se
han podido poner en contacto con usted o los llamantes con los que ha hablado. Se
almacenan las últimas 20 llamadas perdidas o las últimas 20 llamadas aceptadas con
número de teléfono, fecha y hora. Si lo desea, puede devolver la llamada a los interlocutores directamente desde esta lista.
Listín telefónico
Servicio de comodidad que almacena el nombre y el número de teléfono de varios
interlocutores. Los números de teléfono pueden buscarse y marcarse con rapidez.
Bloquea el teléfono para todos los números de teléfono excepto para un número que
se introduce específicamente. Tras descolgar el auricular y pulsar cualquier tecla, se
establece automáticamente la comunicación con el número de teléfono almacenado. Ideal para niños que todavía no pueden marcar números de teléfono (llamadas
de bebés). La llamada de emergencia siempre es posible. Esta función está disponible en los terminales inalámbricos Gigaset 3000/2000 Confort.
Llamada en espera
CW, Call Waiting. Servicio del proveedor de red. Si otro interlocutor le llama mientras
usted habla por teléfono, un tono de aviso le avisará de la llamada. Los teléfonos
RDSI lo indican además con un mensaje en el display. En tal caso, podrá decidir si
acepta o rechaza la segunda llamada.
Llamadas internas
Comunicación gratuita entre las extensiones internas como terminales inalámbricos.
M
Marcación bloqueada
También preparación de la marcación. Puede marcar primero el número de teléfono
y corregirlo si fuera necesario. A continuación, descuelgue el auricular y pulse la tecla del altavoz.
MCID (Malicious call identification)
Vea “Rastreo de llamadas maliciosas”
Melodía de espera
Music on hold. Durante la consulta o la retransmisión, la persona que está esperando escucha una melodía.
Modo silencio
Servicio de comodidad que desactiva el micrófono incorporado en el teléfono (en el
auricular o en el dispositivo de manos libres).
MSN
Multiple Subscriber Number, número de teléfono múltiple. Números de teléfono de
una conexión RDSI que cuenta con varios aparatos. Sirven para dirigirse directamente a los aparatos finales como un número separado para el aparato de fax. En el precio base de la conexión estándar y cómoda se incluyen tres MSN. Pueden asignarse
hasta diez MSN a una conexión RDSI.
MSN saliente de marcación libre
Servicio que le ayuda a determinar individualmente qué MSN debe utilizarse para la
siguiente llamada. Esto no sólo es importante para ver el número de teléfono en el
aparato de la persona a la que llama, sino también para calcular el importe de la llamada. Los costes de la llamada, que en la factura del proveedor de red pueden repartirse en función del MSN, se imputan al MSN a través del cual se ha realizado la
llamada.
Desde su teléfono base puede asignar distintos niveles de acceso a los diferentes interlocutores. Por ejemplo, mientras el interlocutor A sólo puede acceder a las llamadas entrantes, el interlocutor B puede realizar llamadas sin límites.
NT/NTBA
Nodo terminal de red (NT = Network Terminator o NTBA = Network Terminator Basic
Access). Con el NT finaliza el T-ISDN público. El NT constituye el puente de unión con
la toma de teléfono existente. En la toma de teléfono sólo puede y debe conectarse
el NT. En ningún caso deben conectarse a la toma de teléfono otros aparatos finales
analógicos. En el NT se conectan aparatos finales RDSI y otros enchufes RDSI.
Número de teléfono múltiple
Vea “MSN”
P
PIN
Acrónimo del inglés “Personal Identification Number” (número de identificación personal). Sirve como protección contra el uso no autorizado, por ejemplo, PIN del sistema, PIN del contestador automático, PIN del terminal inalámbrico.
Preparación de la marcación, vea también “Marcación bloqueada”
En algunos teléfonos con display, puede introducir un número de teléfono para verificarlo antes de marcarlo.
Protección contra llamada en espera
Desactiva la señal de llamada en espera.
R
Rastreo de llamadas maliciosas
Servicio “Identificación/Rastreo de llamadas maliciosas”. MCID es la abreviatura de
“Malicious Call Identificator”. En caso de recibir llamadas molestas, puede solicitar
que se grabe el número del llamante en la centralita. Este servicio debe solicitarse al
proveedor de red.
RDSI
Acrónimo de “Red Digital de Servicios Integrados”, es decir, una red digital que integra servicios. Se refiere a la integración, por ejemplo, del teléfono, el fax o la transmisión de datos.
Rellamada automática
En caso de que el teléfono comunique, se efectúan automáticamente varios intentos
de llamada cuando el destino queda libre.
Retener
(Hold). Interrumpir una comunicación existente para restablecerla posteriormente.
Permite especialmente las consultas y la alternancia entre interlocutores.
Para cada interlocutor interno, puede definir tras cuántas señales de timbre debe activarse por primera vez una llamada. Este ajuste es posible adicionalmente para cada
número de teléfono MSN.
Si hace funcionar su terminal inalámbrico en el número de teléfono privado, la llamada debe sonar, por ejemplo, tras tres señales de timbre del teléfono base (el teléfono base suena con la primera señal de llamada), mientras que su terminal
inalámbrico debe sonar de inmediato en llamadas al número de la empresa.
S
Supresión del número de teléfono propio (CLIR)
Desactivación de la transmisión del número de teléfono propio.
T
Teclado numérico
El teclado numérico es compatible con las teclas de funciones especiales como el asterisco (*) y la almohadilla (#). De este modo, pueden iniciarse determinadas funciones que ofrece su proveedor de red con un código como "#4711*".
Tono de timbre interno
Señalización especial en sistemas telefónicos para diferenciar entre las llamadas internas y las externas.
TP
Terminal Portability, vea “Cambiar el enchufe en el bus”.
Transmisión (actualmente, en sistemas telefónicos RDSI)
ECT, Explicit Call Transfer. El interlocutor A llama al interlocutor B. Retiene la comunicación y llama al interlocutor C. En lugar de conectar a todos en una conferencia a
tres, A comunica el interlocutor B con el C y luego cuelga.
número de teléfono v. MSN
Radiobúsqueda
Rastreo de llamadas maliciosas
Recepción de la radiofrecuencia
Rellamada automática
Repetidor
Retener
Retraso del timbre