Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
LED central (verde): En estado de
reposo muestra la disponibilidad de
servicio y sirve simultáneamente
como tecla de radiobúsqueda
(p. 10) y tecla de registro (parpadea,
(p. 16).
LED derecho e izquierdo (rojo):
Muestra la ocupación de los dos
canales B.
Utilice exclusivamente el alimentador enchufable que se suministra
$
(tal y como se indica en la parte inferior del equipo).
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos.
Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno de aplicación
(p. ej. consultorios médicos).
No instale la estación base en cuartos de baño o ducha. El equipo no está
protegido contra las salpicaduras de agua.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión
(p. ej., en talleres de pintura)
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las
ƒ
instrucciones de manejo.
Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente.
i
Tenga en cuenta que en las conexiones TAE analógicas sólo pueden
conectarse aparatos finales que se utilicen en interiores.
◆ En el lugar de instalación debe haber un enchufe de la red 220/230V~ y la conexión
telefónica RDSI.
◆ Para una óptima recepción de la radiofrecuencia, en la medida de lo posible, debería
instalar la estación base en un lugar central.
◆ Para evitar interferencias, el lugar de instalación no debería estar situado en las in-
mediaciones de otros aparatos, p. ej. aparatos Hi-fi, televisores, aparatos de oficina
o microondas. Distancia mínima (también con el equipo de alimentación de la estación base): 1,5 metros.
Si se produjeran distorsiones de las imágenes o del sonido en aparatos de recepción
por satélite, póngase en contacto con el vendedor especializado para verificar que
su instalación de recepción por satélite no tenga defectos de protección.
◆ Evite el contacto directo con fuentes de calor (p. ej. radiadores).
◆ No exponga la estación base a la radiación solar directa.
◆ La estación base también es apropiada para montaje en pared con el soporte de pa-
red incluido en el embalaje.
◆ Si no utiliza el montaje en pared, sitúe la estación base sobre una superficie plana
antideslizante. Normalmente, los pies del aparato no dejan marcas en la superficie
de instalación. No obstante, teniendo en cuenta la variedad de lacas y pulidos existentes, no puede excluirse la posibilidad de que queden marcas en la superficie de
instalación como consecuencia del contacto.
◆ El alcance entre la estación base y los terminales inalámbricos es de hasta 300 m en
exteriores. Dentro de los edificios se obtienen alcances de hasta 50 m.
Utilizar como aparato de mesa
El equipo puede utilizarse como aparato de mesa para ahorrar espacio. Antes de conectar la estación base, tenga en cuenta las instrucciones de instalación (p. 4, p. 5).
Antes del montaje de la estación base, tenga en cuenta las instrucciones de instalación
(p. 4, p. 5).
1. Haga dos agujeros (∅ 5 mm) en la pared a una distancia de 80 mm entre sí.
2. Introduzca los tacos correspondientes.
3. Introduzca dos tornillos de cabeza redonda (
4. Antes de colocar el soporte de pared y de apretar los
tornillos, sitúe los cables de conexión desde atrás hacia delante a través del soporte. Asegúrese de que los
cables de conexión estén sueltos en la ranura posterior.
5. Enchufe el cable de conexión a la estación base (vea
Conexión de la estación base).
6. Presione levemente la estación base hacia abajo, para
que quede entre los enganches del soporte de pared.
Conectar la estación base
∅ 4 mm).
5.
1.
Parte inferior del aparato
4.
3.
2.
Esquema
1.-Enchufe S0: Enchufar el cable de conexión RDSI hasta que la clavija quede encajada.
2. Enchufar el cable de conexión RDSI en la conexión RDSI hasta que la clavija quede
encajada.
3. En NTBA con montaje propio, enchufar el cable entre NTBA y TAE (clavija telefónica
antigua) o enchufar la clavija Mini-Western hasta que ambas clavijas queden encajadas.
4. Enchufe : Enchufar el cable de conexión a la red eléctrica hasta que la clavija quede encajada, e introducir en la toma eléctrica.
Utilice sólo el alimentador enchufable suministrado, tal como se
indica en la parte inferior de la estación base.
Fallo de corriente:
La estación base, sus terminales inalámbricos registrados y los aparatos
finales por cable no funcionan en caso de fallo de la corriente. Todos los
ajustes y las grabaciones (mensajes, entradas del listín telefónico) se
guardarán por tiempo ilimitado.
Para poder utilizar su estación base, es necesario que realice determinados ajustes, p. ej.
el número de teléfono RDSI (MSN). Para ello necesita un terminal inalámbrico o un PC.
Encontrará más información al respecto en las instrucciones de manejo de su terminal
inalámbrico o en el software de su PC.
Si posee un terminal inalámbrico Confort S1 o SL1, tiene a su disposición un asistente
de puesta en funcionamiento para los ajustes.
Utilización de la estación base a través de un terminal inalámbrico
Se adjuntan instrucciones de manejo para los terminales inalámbricos S1, SL1, C1 y C2.
La versión más reciente de las instrucciones de manejo se encuentra en Internet, en la
página web www.siemens-mobile.com/gigaset.
Para la función “Asignar una melodía de tono de timbre a un MSN”, a continuación se
presentan ejemplos para la utilización de la estación base a través de un terminal inalámbrico S1 o SL1, y a través de un terminal inalámbrico C1 o C2.
Utilización de la estación base a través de un terminal inalámbrico S1 o SL1
Los terminales inalámbricos S1 y SL1 tienen como elemento central para el manejo una
tecla de control p, que está provista de cuatros flechas de dirección y los correspondientes símbolos. Según la marca que pulse (arriba, abajo, derecha o izquierda) se activa
una función determinada. En las instrucciones de manejo se marca con un triángulo negro el lado que tiene que pulsar en cada momento, p. ej.: Tecla v equivale a pulsar el
lado derecho = abrir el menú.
Ejemplo: “Asignar una melodía de tono de timbre a un MSN”
v
s Ajustar base
s Ajustes
OK
~
s Ajustes RDSI
s Config. MSN
s
v
s Mel. llam.:
r Mel. llam.: 5
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar y confirmar.
OK
En su caso, introducir el PIN del sistema (p. 11).
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar MSN, p. ej. MSN1: Ana.
Abrir el submenú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar la melodía y confirmar, p. ej. Mel. llam.:
OK
5.
Utilización de la estación base a través de un terminal inalámbrico C1 o C2
Los terminales inalámbricos C1 y C2 tienen una tecla de balanceo con dos funciones.
Para el Gigaset C1, la mitad superior de la tecla de balanceo tiene la función de la tecla
de descolgar
lefónico
c, mientras que la mitad inferior tiene la función de la tecla del listín te-
Para el Gigaset C2, la mitad superior de la tecla de balanceo tiene la función de la tecla
de descolgar
d.
bres
Ejemplo: “Asignar una melodía de tono de timbre a un MSN”
MENÚ
s Ajustar base OK
s Ajustes OK
~ OK
s Ajustes RDSI OK
s Config. MSN OK
s
MENÚ
s Mel. llam.:
s Mel. llam.: 5OK
c, mientras que la mitad inferior tiene la función de la tecla de manos li-
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
En su caso, introducir el PIN del sistema (p. 11).
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar MSN, p. ej. MSN1: Ana.
Abrir el submenú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar la melodía y confirmar, p. ej. Mel. llam.:
5.
Registrar terminales inalámbricos
Puede registrar como máximo ocho aparatos inalámbricos en la estación base (incluidos
los módulos de datos Gigaset (p. 30) y el repetidor Gigaset (p. 30)). Para ello se han previsto los números de teléfono internos 11-18. Los aparatos analógicos por cable no necesitan registrarse (p. 24).
Si en su teléfono ya están asignados los números internos de Inter. 11 hasta Inter. 18,
antes del registro dé de baja otro terminal inalámbrico que ya no necesite (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico).
Tenga a su alcance las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico con la descripción del procedimiento de registro.
El registro de un terminal inalámbrico debe iniciarse en la estación base y en el terminal
inalámbrico.
1. En la estación base
Pulsar la tecla de registro/radiobúsqueda en la estación base durante unos 4 segundos.
La tecla comenzará a parpadear y se inicia el registro. La estación base está preparada
para el registro durante 30 segundos.
10
Pulsar la tecla de registro/radiobúsqueda iluminada
2. En el terminal inalámbrico (en el plazo de 60 segundos)
Registre el terminal inalámbrico (vea las instrucciones de manejo del terminal inalámbrico).
i
Si el terminal inalámbrico cancela la búsqueda de la estación base,
porque p. ej. se ha sobrepasado el tiempo de registro, repita la operación.
Registrar manualmente el terminal inalámbrico Gigaset S1 / SL1
v
s Configuración
s Regist. equipo
s Base 1
OK
~
s Inter. 11
Tras finalizar el registro con éxito, el terminal inalámbrico vuelve al estado de reposo.
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar y confirmar.
OK
Seleccionar la estación base (1–4) y confirmar,
OK
p. ej. Base 1.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo. El display muestra Proceso de alta y el nombre de la estación base, p. ej. Base 1.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Si el terminal inalámbrico ha encontrado la estación
OK
base, en el display se muestra la lista de los números
internos libres.
Seleccionar un número interno y confirmarlo, p. ej.
Inter. 11 .
Registrar manualmente el terminal inalámbrico Gigaset C1 / C2
MENÚ
s Ajuste terminalOK
s Registrar equipoOK
s Base 1OK
~ OK
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar la estación base (1–4) y confirmar, p. ej.,
Base 1.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con
el 0000) y confirmarlo. El display muestra el texto
Proc. de reg. y el nombre de la estación base,
p. ej. Base 1.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
s Inter. 11 OK
Tras finalizar el registro con éxito, el terminal inalámbrico vuelve al estado de reposo.
Si el terminal inalámbrico ha encontrado la estación
base, en el display se muestra la lista de los números
internos libres.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 .
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 4000 Confort/Micro
a
bien ...
OK.
o bien
G AjustesOK
G Regist. equipoOK
G Base 1OK
... entonces
~ OK.
s Inter. 11 OK
Mantener pulsado para activar el terminal inalámbrico.
Confirmar la consulta.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar la estación base (1–4) y confirmar,
Base 1.
p. ej.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 . El display confirma que el registro
se ha realizado correctamente.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 4000 Classic
Puede registrar un máximo de cuatro terminales inalámbricos
i
a
SÍ
~ OK
Al registrarlo, se le asigna automáticamente el número interno libre más bajo del rango
de números desde Inter. 11 hasta Inter. 18.
Gigaset 4000 Classic. Registre los terminales inalámbricos
Gigaset 4000 Classic antes que otros terminales inalámbricos.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Mantener pulsado para encender el terminal inalámbrico.
Confirmar la consulta.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
El terminal inalámbrico queda registrado.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 3000 Confort/Micro
−
bien ...
OK.
o bien
.
s BaseOK
s Base 1
s Registrar OK
... entonces
~ OK
s Inter. 11 OK
Mantener pulsado para encender el terminal inalámbrico.
Confirmar la consulta.
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
Í
Seleccionar la estación base (1-4) y abrir el submenú.
Seleccionar y confirmar.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 . El display confirma que el registro
se ha realizado correctamente.
Al registrarlo, se le asigna automáticamente el número interno libre más bajo del rango
desde Inter. 11 hasta Inter. 18.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 3000 Classic
−
¦¨ «
~ OK
~ OK.
s Inter. 11 OK
Mantener pulsado para encender el terminal inalámbrico.
Pulsar sucesivamente.
Introducir el número de la estación base (normal-
mente 1) y confirmarlo. El símbolo de modo de espe-
C parpadea y, posteriormente se ilumina de forma
ra
continua cuando se ha establecido la comunicación
con la estación base.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 . Una vez realizado el registro con
éxito, desaparece el símbolo de modo de espera.
Registrar el terminal inalámbrico Gigaset 2000 C
h
.
s AjustesOK
s Registrar OK
s Base 1OK
Í
s Registrar OK
~ OK
s Inter. 11 OK
Pulsar para encender el terminal inalámbrico.
Abrir el menú.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar y confirmar.
Seleccionar la estación base (1-4) y confirmar.
Abrir el submenú.
Seleccionar y confirmar.
Introducir el PIN de sistema (viene de fábrica con el
0000) y confirmarlo.
Pulsar la tecla de registro iluminada en la estación
base (p. 10); la tecla parpadea. La estación base está
lista para el registro únicamente mientras la tecla
parpadea.
Seleccionar un número interno y confirmarlo,
p. ej. Inter. 11 . El display confirma que el registro
se ha realizado correctamente.
14
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.