Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Bruk bare den medfølgende nettadapteren som er angitt på undersiden av
$
basestasjonen.
Legg bare inn godkjente, oppladbare batterier (s. 123) av samme type! Med
andre ord må det aldri brukes andre batterityper eller ikke-oppladbare
batterier, ettersom dette kan være helsefarlig og føre til personskader.
‹
Œ
Sett inn det oppladbare batteriet i riktig polretning, og bruk batteritype ifølge
denne bruksanvisningen (symbolene er angitt i
Medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene i
omgivelsene (f. eks. et legekontor).
Håndsettet kan forårsake ubehagelig brumming i høreapparater.
Ikke plasser basen i bad eller dusjrom (se s. 7 og s. 120). Håndsettet og basen
er ikke sprutsikre.
Føreren må ikke bruke håndsettet under bilkjøring (walkietalkie-funksjon).
!
batteri-rommet på håndsettet)
.
6
ƒ
Slå av telefonen når du oppholder deg i et fly (walkietalkie-funksjon). Sørg for
at den ikke kan slås på utilsiktet.
Ikke bruk telefonen i eksplosjonsfarligeomgivelser (f. eks. lakkeringsverksted).
Gir du Gigaset til nye brukere, skal de ha med seg bruksanvisningen.
Kast batteri og telefon på en miljøvennlig måte.
i
Ikke alle funksjoner som beskrives i denne bruksanvisningen, er
tilgjengelige i alle land.
Ta telefonen i bruk
Ta telefonen i bruk
Pakkeinnhold
Pakken inneholder:
◆ en base,
◆ et håndsett,
◆ en nettadapter med nettkabel,
◆ en ISDN-ledning,
◆ et batterideksel for håndsettet,
◆ en belteklips for håndsettet,
◆ to batterier,
◆ en bruksanvisning.
Montering av basen
Merknader om oppsetting
Basen er beregnet for bruk i lukkede, tørre rom med temperatur mellom +5 °C til +45 °C.
Still basen på et sentralt sted i leiligheten/huset, f. eks. ved inngangen.
◆ Utsett aldri telefonen for følgende påvirkning: varmekilder, direkte
W
sollys, andre elektriske apparater.
◆ Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktighet, støv, skadelige væsker og
damp.
Rekkevidde og mottaksstyrke
Rekkevidden i fritt lende ligger på ca. 300 m. I bygninger er rekkevidden begrenset til
inntil 50 m. Anviseren for mottaksfeltstyrke viser kvaliteten på radiokontakten mellom
basen og håndsettet:
◆ En kontakt på ISDN-ledningen settes inn i kontakten (til den smekker på plass)
◆ Legg kabelen i kabelkanalen.
◆ kontakt nummer to på ISDN-ledningen til NTBA (ISDN-tilkobling),
stikkes inn.
Stikkontakt
Kabelkanal
Undersiden av
basen (forstørret
utsnitt)
2.
Nettadapter med
nettledning
2.
◆ Stikk det lille støpselet på nettledningen i kontakten.
◆ Legg ledningen i kabelkanalen.
◆ Sett nettadapteren i veggkontakten
◆ For at telefonen skal være klar til bruk, må nettadapteren alltid være
tilkoblet.
i
8
Basen og de oppmeldte håndsettene er ikke driftsklare ved
strømbrudd. Alle innstillinger og lagringer (beskjeder,
telefonbokoppføringer osv.) beholdes likevel i ubegrenset tid.
Ta telefonen i bruk
Ta håndsettet i bruk
Ta av beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet med en folie.
Trekk av beskyttelsesfolien!
Sett inn batteriene
◆ Legg inn batteriene i riktig polretning - se bildet til venstre,
◆ Legg på dekselet ca. 3 mm nedenfor åpningen og skyv det oppover inntil det
smekker på plass.
Bruk bare oppladbare batterier som Siemens har anbefalt på s. 123! Du
må med andre ord aldri bruke konvensjonelle (ikke oppladbare) batterier,
W
Åpne batterihuset
Du kan åpne lokket ved å trykke på det riflede feltet på dekselet og skyve det nedover.
ettersom det kan være helseskadelig og materielle skader ikke kan
utelukkes. Det kan for eksempel føre til at batterikappen blir skadet
(farlig). Det kan også føre til funksjonsforstyrrelser eller skade på
apparatet.
9
Ta telefonen i bruk
Oppmelding av håndsettet og lading av batteriene
Når du setter håndsettet i basen, melder det seg automatisk opp mot basen. Slik går du
frem trinnvis:
1. Sett det avslåtte håndsettet med displayet opp i basen.
2. Vent til håndsettet har oppmeldt seg automatisk til basen (s. 107): Dette tar
omtrent ett minutt. I displayet vises Tid ikke programmert. Håndsettet tildeles
internnummeret 11 (første gyldige internnummer for håndsett), og internnavnet
Intern 11 vises på displayet. Du kan endre håndsettnavn (s. 90).
Hvis den automatiske oppmeldingen blir avbrutt, oppmelder du håndsettet
manuelt, som beskrevet på s. 107. Du kan også slå opp i en tabell med vanlige
spørsmål og svar (s. 120).
La håndsettet stå i basen for lading av batteriene, ettersom batteriene ikke leveres
ferdigladet. Lading av batteriene vises øverst til høyre i displayet ved blinking med
batterisymbolet V:
= Batteriene (nesten) tommeV Batteriene
1
e Batteriene
/3 ladet.U Fulladede batterier
2
/3 ladet.
i
Hvordan du melder opp flere håndsett er beskrevet på s. 107.
Merknad
Telefonen er nå klar til bruk. For at du skal få en riktig tidsangivelse av anropenemå du
også stille dato og klokkeslett. Avhengig av nettoperatør oppdateres dato og klokkesett
ved hver utgående samtale automatisk fra telefonnettet. Alle de innstillingene som er
nødvendig for drift av telefonen kan du komfortabelt foreta med
igangsettingsassistenten (s. 14).
10
Ta telefonen i bruk
Fest belteklipsen
Press belteklipsen mot baksiden av håndsettet inntil den låses på plass i hakkene.
Slå håndsettetav/på
Slå på håndsettet ved å trykke lenge på legg på-tasten a. Du hører en bekreftelsestone
(stigende melodi).
Slå av håndsettet i standby ved å trykke lenge på legg på-tasten a på nytt
(bekreftelsestone).
i
Når du plasserer det avslåtte håndsettet i basen eller ladestasjonen, slås
det automatisk på.
Slå tastesperre på/av
Du kan «sperre» tastene på håndsettet, f. eks. når du skal ta med deg håndsettet.
Utilsiktet aktivering av tastene har ingen virkning når sperren er på.
Tr ykk lenge på firkanttasten R. Du hører en bekreftelsestone og displayet viser
symbolet Ø.
For å slå av trykker du lenge på firkanttasten R.
◆ Tastesperren slås av automatisk ved anrop. Når samtalen er slutt, slås
den på igjen.
i
◆ Ved påslått tastesperre kan du heller ikke foreta nødanrop.
◆ Tastesperre vises også hvis du har lastet en logo som displaybilde
(s. 70).
11
Ta telefonen i bruk
Betjening avhåndsett -- menybetjening
Spesielle taster
Styretast
Styretasten er det sentrale betjeningselementet. Den er utstyrt med fire svarte
retningspiler og tilhørende symboler. Avhengig av hvilken markering du trykker på
(øvre, nedre, høyre eller venstre), aktiveres en bestemt funksjon. I bruksanvisningen er
siden du må trykke på markert med en svart trekant, f. eks.: Tasten
menyen.
Eksempel:
Styretast
Styretastens forskjellige funksjoner:
I hviletilstandI lister og menyerI et inntastingsfelt
Start taleanrop
t
(langt trykk)
Åpne telefonbokenBla nedoverFlytt tekstmarkøren en linje
s
Åpne menyen
v
Start internanropGå ett menynivå tilbake, evt.
u
Bla oppoverFlytt tekstmarkøren en linje
Bekreft valgt oppføring
OK
(med)
avbryt
v til høyre = Åpne
opp
ned
Flytt tekstmarkøren mot
høyre
Flytt tekstmarkøren mot
venstre
Displaytaster
Displaytastene er de vannrette vippetastene rett under displayet. Funksjonen
avhenger av betjeningssituasjonen. Den aktuelle funksjonen vises i displayet over
tastene.
Eksempel:
yx
”Í
Funksjonene til displaytasten
(avhengig av betjeningssituasjon)
Displaytaster
12
De forskjellige symbolene har følgende betydning:
Ta telefonen i bruk
Display-
Tastetrykkets betydning
Symbol
Þ
OK
à
Í
Û
Ý
ä
Repetisjonstast: Åpne listen over de siste ti anropsnumrene.
OK-tast: Bekreft menyfunksjonen eller lagre oppføring ved å bekrefte.
Menytast: Åpne hovedmenyen i hviletilstand.
Åpne en situasjonsavhengig meny under telefonering.
Meny+-tast: Åpne undermeny, f. eks. i inntastingsfelt
Slettetast: Slett inntasting tegn for tegn fra høyre mot venstre.
Escape-tast: Ett menynivå tilbake eller avbryt handlingen.
Åpne e-postfortegnelse.
Retting av feilinntastinger
Etter en riktig inntasting hører du en bekreftelsestone (stigende melodi). Ved feil
inntasting hører du en feiltone (fallende melodi). Du kan foreta inntastingen på nytt.
Hvis du har skrevet feil tegn i teksten, kan du raskt rette det:
Tegn til venstre for tekstmarkøren blir slettet med slett
Ønsker du å rette et telefonnummer eller tekst, plasserer du tekstmarkøren bak det
feilaktige tegnet ved hjelp av styretasten. Trykk på displaytasten . Tegnet blir
slettet. Så skriver du inn det riktige tegnet.
Sett inn tegn til venstre for markøren
Hvis du har utelatt et tegn, bruker du styretasten og går til stedet der du vil sette inn
tegnet.
Skrive over tegn
Ved inntasting av
Dato/Tid er antall sifre fast og feltet forhåndsdefinert. Plasser
tekstmarkøren på det tallet som skal endres ved hjelp av styretasten, og skriv over tallet.
Skriv over tegn til høyre for tekstmarkøren
Ved inntasting av Kostnad per enh.: er antall sifre fast og feltet forhåndsdefinert.
Plasser tekstmarkøren foran det feilaktige tallet ved hjelp av styretasten, og skriv over
tallet.
Û
Û
13
Ta telefonen i bruk
Hviletilstand
Display i hviletilstand (eksempel, logo avslått)
Gigaset SX100isdn
ÐV
To linjer med situasjonsavhengig
Intern 11
20.09.0309:45
• §§§§§§§§ SMS§§§§§
systeminformasjon
(Dato og klokkeslett allerede stilt)
Telefonsvarer slått på
Gigaset SX150isdn
Ð×V
TS:
Intern 11
20.09.0309:45
• S M S
Gå tilbake til standbystilling fra et vilkårlig sted i menyen:
◆ Trykk i ca. ett sekund på legg på-tasten a eller
◆ Ikke trykk på noen tast: Etter 2 minutter går displayet automatisk over i
hviletilstand.
Endringer som du ikke har bekreftet eller lagret ved å trykke på , Ja, Lagre, Send eller
med Lagre oppføring , blir forkastet.
OK
OK
Menyvalg, for eksempel «Innstill handsfree-volum»
1.
v
2.
s
Trykk på høyre side av styretasten. Menyen åpnes.
Trykk på den nedre delen av styretasten helt til Lydinnstilling
merkes i displayet (med rammen).
3.
v eller
4. v eller Bekreft første displayoppføring, Håndsett-volum, med høyre side
5.
r
Bekreft med høyre side av styretasten eller med displaytasten .
OK
OK
av styretasten eller med displaytasten .
OK
Trykk på venstre eller høyre side av styretasten for å velge ønsket
OK
lydstyrke (1-5).
6.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRRRR]
Lagre
7.
a
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Trykk lenge på legg på-tasten for å gå tilbake til hviletilstand.
Ta basen i bruk - igangsettingsassistent
Det er enda noen innstillinger som er nødvendige for å bruke telefonen din. Assistent
for igangsetting vil hjelpe deg. Denne kan når som helst påkalles på Komforthåndsettet. Følgende innstillinger kan du foreta etter hverandre:
MSN = Multiple Subscriber Number, flernummer. Du kan bruke inntil ti ulike
telefonnumre for ISDN-flerapparatstilkobling. MSN er et av dine tilordnede telefonnumre uten retningsnummer.
Telefonen bruker MSN helt individuelt etter dine ønsker. Det skilles mellom:
◆ Mottaks-MSN: Numre som du kan ringes opp på. Du kan tilordne mottaks-MSN til
bestemte interne abonnenter (sluttapparater). Innkommende samtaler kobles kun
til de sluttapparatene som har tildelt riktig mottaks-MSN. Sluttapparater er f. eks.
håndsett eller telefonsvarer.
◆ Sende-MSN: Nummer som formidles til den som ringes opp. Via sende-MSN følger
avregning hos nettoperatør. Du kan tilordne hver intern abonnent et sende-MSN.
Mulige interne abonnenter er:
◆ Håndsett som du kan tildele interne numre 11 til 16.
◆ Datamoduler (s. 116) som du kan tildele interne numre 41 til 46.
◆ den integrerte telefonsvareren (på SX150isdn), som er tildelt interne numre 91
til 93.
Eksempelpå tilordning av MSN:
Du har fått fire MSN, to til forretningsmessig bruk (MSN1, MSN2) og to til private formål
(MSN3, MSN4). På en base er fire håndsett tilkoblet. To håndsett (Int.11 og 12) og
telefonsvareren TS 91 til forretningen, to håndsett (Int.13 og 14) og telefonsvareren TS
92 for private formål.
For Komforthåndsettene S1, SL1 gjelder:
Da håndsettene Intern 11 og Intern 12 har to (mottaks-)MSN tildelt, kan de bruke
tjenesten MSN neste anrop (s. 101). Du har da mulighet til å veksle til (sende-)MSN2
ved hver utgående ekstern samtale. For håndsettene Intern 13 og 14 er dette ikke
mulig.
15
Ta telefonen i bruk
Ringeforsinkelse
Ved aktivert ringeforsinkelse forsinkes signaliseringen av et innkommende anrop på
håndsettet (f. eks. først etter 5 ringinger - antallet er justerbart). Du kan velge
ringeforsinkelse for hvert håndsett og for hver mottaks-MSN individuelt (s. 92).
I eksemplet skal et innkommende anrop til MSN1 på håndsettet Int.11 først signaliseres
når Int.12 ikke besvarer anropet. Aktivér ringeforsinkelse for Int.11 og MSN1 (f. eks. til
5 ringinger). Anropet signaliseres da diretkte på Int.12 , men på Int.11 først eller 5.
ringing.
Start igangsettingsassistenten og foreta baseinnstillinger
Start assistent for igangsetting:
v
s Base innst.
s Installering
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
JA
OK
~
◆ Igangsettingsassistenten kan ikke brukes av flere håndsett samtidig.
◆ Hvis det allerede finnes data om innstillingene (standard eller
tidligere innstillinger), vises disse dataene på passende plass på
displayet, og kan endres.
i
◆ For å forlate igangsettingsassistenten før den er ferdig, trykk på legg
på-tasten (lenge). Alle endringer som du allerede har lagret med
Lagre oppføring
hvilemodus.
◆ Hvis du vil hoppe over en innstilling, trykker du på displaytasten §§NEI§§.
Åpne menyen.
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft.
OK
Trykk på displaytasten for å starte
igangsettingsassistenten.
Så fremt du har stilt inn en system-PIN (ikke 0000)
(s. 87), blir du oppfordret til å taste inn system-PIN.
Tast eventuelt inn system-PIN og bekreft.
§§OK§§beholdes. Håndsettet går tilbake til
16
Ta telefonen i bruk
Still dato og klokkeslett:
Avhengig av nettoperatør overføres dato og klokkesett ved første utgående samtale
automatisk fra telefonnettet.
På displayet vises. Angi klokkeslett?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
JA
~
Í
s Lagre oppføring
Hvis tiden skal vises i 12t-modus, kan du endre innstillingen senere (s. 79).
Koble inn/ut telefonsvarer (på base SX 150isdn):
Du har telefonsvarerne AB1, AB2 og AB3 til disposisjon. Telefonsvarerne kan du bare
bruke når de er innkoblet. Ved levering er kun AB1 innkoblet (kun AB1 vises i menyene).
På displayet vises. Skjul t.svarer 1?.
Svar på spørsmålet med
◆ JA, hvis du ønsker å koble ut AB1,
◆ med NEI, hvis du ønsker å benytte AB1,
Dette forløpet gjentas så for Skjul og Skjul.
Trykk på displaytasten for å stille dato og klokkeslett.
Tast inn dato (6 tegn) og klokkeslett (4 tegn i 24t-
modus), f. eks. 200903 0945 for den 20.09.03 9:45.
Trykk på displaytasten for å åpne undermeny.
Velg og bekreft.
OK
i
Finn egne numre (MSN):
Denne funksjonen må støttes av nettoperatøren.
På displayet vises. Finne egne nummer (MSN)?
Med oppdragsbekreftelsen for ISDN-tilkoblingen fikk du oppgitt flere egne
telefonnumre (MSN) fra nettoperatøren. Du kan lagre inntil 10 telefonnumre. Hvis det
ikke finnes noen MSN inntastet på telefonen, kan du få numrene fra sentralen.
Bekreft kontrollspørsmålet med
◆ Hvis egne MSN ble funnet, vises det på displayet hvor mange MSN som ble funnet,
og disse oppføres.
◆ Hvis det ikke ble funnet noen MSN (f. eks. fordi MSN er oppført allerede eller
nettoperatøren ikke støtter funksjonen), vises en tilsvarende melding. Du må da
taste inn MSN manuelt (s. 18).
En telefonsvarer kan du kun koble ut hvis det ikke er lagret beskjeder/
infonotater på den .
JA.
17
Ta telefonen i bruk
Tast inn egne telefonnumre (MSN) og navn manuelt:
På displayet vises. Finne egne nummer (MSN)?
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
JA
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
JA
~
s~
Í
s Lagre oppføring
De oppførte MSN tildeles automatisk alle håndsett som mottaks- og sende-MSN.
Dette forløpet gjentas så for MSN2 til MSN10.
Still inn mottaks-MSN
På displayet vises. Stille inn innkommende MSN?
Via mottaks-MSN tas innkommende anrop imot. De MSN som er tildelt ISDN-
tilkoblingen kan du etter ønske tildele ulike sluttapparater. Du kan tildele et sluttapparat
flere mottaks-MSN.
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
JA
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
JA
s MSN 1:12345678
Ý
Trykk på displaytasten for å bekrefte.
Trykk på displaytasten for å bekrefte MSN 1 MSN
%f?.
Tast inn navn. Inntasting av et navn til MSN er
frivillig.
Gå til linjen <Nummer>, og tast inn MSN. Hvis MSN
ble funnet automatisk, er nummeret allerede
oppført.
Trykk på displaytasten for å åpne undermeny.
Velg og bekreft.
OK
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet.
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet Stille
inn Intern 11?.
Listen over oppførte MSN vises.
Velg MSN som skal tildeles dette sluttapparatet, og
OK
bekreft.
Gjenta dette forløpet for alle MSN som du ønsker å
tildele sluttapparatet som mottaks-MSN.
Trykk på displaytasten for å avslutte tilordning til
dette sluttapparatet.
Dette forløpet gjentas for alle oppmeldte håndsett på telefonen din og (på SX150isdn)
for de integrerte telefonsvarerne.
i
Ved innstilling av mottaks-MSN for en telefonsvarer blir kun de MSN som
fortsatt ikke er tildelt andre telefonsvarere, tilbudt i listen.
18
Ta telefonen i bruk
Stille inn sende-MSN:
På displayet vises. Stille inn utgående MSN?
Du kan tilordne hver interne abonnent et av de disponible sende-MSN. Disse formidles
til samtalepartner, og nettoperatøren avregner samtalekostnadene under denne MSN.
Du kan tilordne hvert sluttapparat et av de disponible sende-MSN.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
JA
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
JA
s MSN 1:12345678
Ý
Dette forløpet gjentas for alle oppmeldte håndsett på telefonen din.
Drift med hussentral:
Følgende trinn må du kun gjennomføre hvis du ønsker å tilkoble telefonen din til en
hussentral (ikke direkte til NTBA).
På displayet vises. Bruk i telefonsystem?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
JA
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
JA
~
Í
s Lagre oppføring
Trykk på displaytasten for å bekrefte beskjeden.
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet Stille
inn Intern 11?.
Listen over oppførte MSN vises.
Velg og bekreft MSN som skal tildeles dette
OK
sluttapparatet.
Trykk på displaytasten for å avslutte tilordning til
dette sluttapparatet.
Trykk på displaytasten for å bekrefte beskjeden.
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet Angi
bylinjekode?.
Tast inn innvalgssiffer.
Trykk på displaytasten for å åpne undermeny.
Velg og bekreft. Assistent for igangsetting avsluttes.
OK
På displayet vises Installasjon ferdig. Trykk på legg på-tasten a for å gå tilbake til
standby på håndsettet.
19
Bruk av telefonen
Bruk av telefonen
Eksterne anrop og avslutning av samtaler
Eksterne anrop er anrop via det offentlige telefonnettet. Det kan føres to eksterne
samtaler samtidig på basen.
~c
a
◆ Du kan også trykke først på svartasten c (for å få summetone) og
i
deretter taste inn nummeret.
◆ Med legg på-tasten a kan du avbryte inntastingen.
◆ Du kan også avslutte samtalen ved å sette håndsettet i basen.
Interne anrop og avslutning av samtaler
Interne anrop er samtaler med andre håndsett som er oppmeldt på samme base. De
koster ingenting. Det kan føres tre interne samtaler samtidig på basen.
Du kan enten ringe opp et bestemt håndsett eller alle de andre interne abonnentene
samtidig (gruppeanrop).
Tast inn telefonnummeret, og trykk på svartasten.
Nummeret blir oppringt.
Avslutt samtalen:
Trykk på legg på-tasten.
i
Hvis du mottar et anrop under en internsamtale eller et fellesanrop, blir
samtalen ikke avbrutt. Du hører signalet for samtale venter.
Anrope et bestemt håndsett
u
enten ...
~
... eller
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
LISTE
s Int.11
... deretter
OK
a
20
Start internanrop.
Angi telefonnummeret til den ønskede interne
abonnenten.
Trykk på displaytasten.
Velg og bekreft internnummer, f. eks. Int.11 .
Avslutt samtalen:
Trykk på legg på-tasten.
Bruk av telefonen
Start gruppeanrop til alle interne abonnenter
Du kan ut fra hvert håndsett sende et gruppeanrop til alle andre oppmeldte interne
abonnenter som er oppført for gruppeanrop (s. 101). Ved levering er denne muligheten
aktivert.
u
enten ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
LISTE
s Til alle
... eller
P
Den første interne abonnenten som tar imot anropet forbindes med deg.
Start internanrop.
Trykk på displaytasten.
Velg og bekreft.
OK
Trykk på stjernetasten.
Besvar anrop
Håndsettet ringer, anropet vises i displayet og handsfreetasten d blinker. Trykk på
svartasten c, displaytasten Svar eller handsfree-tasten d for å besvare anropet. Hvis
håndsettet ligger i basen/ladestasjonen og funksjonen Auto. Svar er slått på (s. 110),
behøver du bare å ta håndsettet ut av basen/ladestasjonen for å besvare anropet.
i
Hvis ringetonen er forstyrrende, trykker du på displaytasten Ring av.
Anropet kan besvares så lenge det vises i displayet.
Undertrykk nummeroverføring
Forutsetning: Tjenesten «Undertrykk overføring av telefonnummer» støttes av
nettoperatøren.
Ved levering vises telefonnummeret ditt hos den du ringer (CLIP - ved utgående
forbindelser) hhv. vises anroperens telefonnummer på håndsettet ditt (COLP - ved
innkommende forbindelser).
Du kan undertrykke denne nummeroverføringen (CLIR - ved utgående forbindelser/
COLR - ved innkommende forbindelser). CLIP/CLIR er koblet til COLP/COLR: Hvis du
undertrykker nummeroverføringen, vil både CLIR og COLR aktiveres.
Forklaringer til brukte forkortelser finner du i ordlisten på s 142.
Vis telefonnummeret til anroperen
Ved anrop vises nummeret hhv navnet (CNIP) til anroperen i displayet.
Forutsetning: Telefonummeret til anroperen blir overført.
Displayvisning ved CLIP
Ved nummervisning blir telefonnumrene til innringere vist i displayet. Hvis du har lagret
en oppføring for dette nummeret i telefonboken din, blir denne oppføringen vist i stedet
for nummeret, f. eks. «Anna».
21
Bruk av telefonen
ÐV
Eksternt anrop fra
0891234567
for privat
AVVISRing av
I displayet vises Skjult anrop hvis anroperens telefonnummer ikke overføres.
Telefonnummer hhv. «Anna»
Mottaks-MSN som ringes opp
Undertrykk overføring av telefonnummer
Du ønsker ikke at din samtalepartner skal få se telefonnummeret ditt. Du kan hindre
overføring av ditt tele fonnummer. Overføringen av nummeret ditt kan under trykkes for
neste anrop eller permanent. Ved permanent innstilling undertrykkes nummeret både
ved utgående samtaler (CLIR) og innkommende samtaler (COLR).
Undertrykk overføring av telefonnummer kun ved neste anrop
v
s Base innst.
s Ringeforbered.
s Midl. skjul nr.
a
Etter samtalen vil innstillingen tilbakestilles igjen. Den neste
i
Undertrykk eller tillat overføring av telefonnummer permanent
Ved levering er Skjul eget nr.
samtalepartneren din vil få opplyst telefonnummeret ditt igjen. Hvis du
ringer det valgte nummeret fra repetisjonslisten på nytt, vil dette anropet
ikke være anonymt.
v
s Base innst.
s Innstillinger
s ISDN innst.
s Skjul eget nr.
a
Åpne menyen.
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft (‰ = på).
OK
Hold lenge inne (tilbake til standbystilling).
ikke aktivert.
Åpne menyen.
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft (‰ = på).
OK
Hold lenge inne (tilbake til standbystilling).
22
Bruk av telefonen
Handsfree
Slå handsfree på/av
Slå på ved oppringing:
~d
d
c
Så snart du avslutter handsfree-funksjonen, bytter du til «vanlig lytting» og fortsetter
samtalen i håndsettet.
Tast inn nummeret, og trykk på handsfree-tasten
(i stedet for svartasten c).
Slå på under samtale:
Trykk på handsfreetasten.
Slå av handsfree:
Trykk på svartasten.
i
Hvis du vil sette håndsettet i basen under en samtale, må du trykke på
handsfreetasten d mens du gjør det.
Endre lydstyrke under bruk av handsfree
Du fører en samtale mens handsfree d er på.
d
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
Lagre
Trykk på handsfreetasten enda en gang.
Still inn lavere eller høyere lydstyrke.
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Motta anrop under ringeforsinkelsen (Call PickUp)
Du kan ta imot anrop før tiden selv om ringeforsinkelse er innstilt (s. 101).
Forutsetninger:
◆ Den overtakende abonnenten må minst ha tilgangsretten Kun innkommende
(s. 88).
◆ Begge abonnenter må være tilordnet samme mottaks-MSN (s. 92).
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
JA
Trykk på svartasten. Svare? vises.
Bekreft for å ta imot anropet.
23
Bruk av telefonen
Avvis anrop
Du får et eksternt anrop, eller du fører en samtale og får et eksternt anrop. Anropet både
høres og vises på displayet på alle håndsettene i denne MSN-gruppen. Du kan avvise
dette eksterne anropet.
Trykk på displaytasten AVVIS.
Alt etter innstilling (s. 94) utføres avvisningen kun for eget håndsett (andre håndsett
med samme mottaks-MSN ringer videre) eller for hele MSN-gruppen (anroperen hører
opptattsignal).
Reservering av linje
Din ISDN-tilkobling gir deg 2 linjer som kan brukes samtidig (B-kanaler).
Forutsetning: Du ønsker å ringe eksternt, men begge telefonlinjene på tilkoblingen er
opptatt (av andre interne abonnenter).
Trykk på displaytasten
deg.
Håndsettet ditt ringer så snart en ekstern linje er ledig.
TBKRING. Den neste linjen som blir ledig blir dermed reserveret for
enten ...
c
... eller
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
SLETT
i
Hvis du ikke besvarer eller sletter denne reserveringen, slettes den
automatisk etter 30 sekunder.
Belegg ledig linje:
Trykk på svartasten. Du kan nå angi
telefonnummeret som vanlig.
Opphev reservering:
Trykk på displaytasten. Reserveringen oppheves.
Bestem MSN for neste samtale
Også hvis du har bestemt en individuell sende-MSN for håndsettet (s. 92), kan du før
hver samtale velge en annen MSN som sende-MSN, f. eks. for separat avgiftsføring.
Pass på at sende-/mottaks-MSN ved SMS tilsvarer telefonnummeret som er registrert
hos ditt SMS-senter (s. 56).
24
Bruk av telefonen
Ved levering er MSN neste anrop
v
s Base innst.
s Ringeforbered.
s MSN neste anrop
s MSN
a
i
Du kan innrette håndsettet ditt slik at en liste over alle tilgjengelige sende-MSN vises
etter trykk på svartasten c eller handsfreetasten d, (s. 93).
Midlertidig sende-MSN overføres til anroperen som telefonnummerinformasjon.
ikke aktivert for noen MSN.
Åpne menyen.
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft ønsket MSN
OK
(
‰ = slått på).
Nesteoppringing skjer med denne MSN.
Hold lenge inne (tilbake til standbystilling).
Tilbakering ved opptatt (CCBS) / ved ikke svar (CCNR)
Forutsetning: Sentralen støtter denne tjenesten.
Tilbakering ved opptatt - CCBS (Completition of Calls to Busy Subscriber)
Den abonnenten du har ringt ringer tilbake. Med automatisk tilbakering slipper du
gjentatte ringeforsøk.
Tilbakering ved ikke svar - CCNR (Completition of Calls no Reply)
Hvis en av abonnentene du ringer ikke svarer, kan du arrangere automatisk tilbakering:
Så snart den ønskede abonnenten oppretter en forbindelse og er ledig igjen, får du
automatisk en tilbakeringing. Tilbakeringoppdraget slettes automatisk etter ca. 2 timer
(avhengig av sentral).
Aktiver tilbakering
Abonnenten du ringer er opptatt eller svarer ikke:
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
TBKRING
Trykk på displaytasten.
Vent på bekreftelse fra sentralen.
25
Bruk av telefonen
Svar på tilbakering
Håndsettet ringer med en bestemt ringetone, og displayet viser
tilbakeringingsnummeret.
c
Trykk på svartasten. Forbindelsen blir etablert.
Kontroller og slett tilbakering
Slett tilbakeringing ved innkommende tilbakeringing
Håndsettet ringer, og displayet viser tilbakeringsnummeret.
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
SLETT
Test eller slett tilbakeringing før den inntreffer
v
s Base innst.
s Status
s Tilbakeringing
enten ...
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
TILBAKE
... eller
[RRRRRR RRRRRRR RRRRRRRR RRRRRR]
SLETT
Trykk på displaytasten. Tilbakeringing slettes.
Åpne menyen.
Velg og bekreft.
OK
Velg og bekreft. Statuslisten blir vist (‰ = på).
OK
Velg og bekreft. Det aktuelle tilbakeringsnummeret
OK
vises i displayet.
Kontroller:
Trykk på displaytasten. Tilbakering forblir aktiv.
Slett:
Trykk på displaytasten. Tilbakeringing oppheves.
Samtalesporing
Samtalesporing tjener til å varsle om sjenerende eller truende anropere.
Forutsetning: Du har bestilt samtalesporing hos nettoperatøren.
Aktiver denne funksjonen under samtalen eller straks anroperen har lagt på.
Forbindelsen må da ikke brytes av deg.
i
v
s Hente samtale
Identifisering av anroper utføres av sentralen og innføres der med angivelse av
anroperens telefonnummer, tid og dato. Utskrift av listen får du senere fra
nettoperatøren.
Du skal ikke trykke på legg på-tasten!
Åpne menyen.
Velg og bekreft.
OK
26
Funksjoner under en samtale
Funksjoner under en samtale
Gjør håndsettet stumt
Ved eksterne samtaler kan du gjøre håndsettet ditt stumt, for eksempel hvis du vil
snakke fortrolig med en annen person i rommet. Samtalepartneren hører ikke hva som
blir sagt så lenge mikrofonen er slått av. Men du kan likevel høre vedkommende.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
STUM
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRR]
HØRBAR
Trykk på displaytasten. Samtalen blir satt «på vent».
Opphev stumt håndsett:
Trykk på displaytasten.
i
Ved ettervalg eller ved utføring av andre funksjoner, f. eks. en intern
forespørsel, oppheves stumkoblingen.
Samtale med flere abonnente
Samtale med flere abonnenter kan du starte med en forespørsel. Du kan deretter enten
veksle (bytte, s. 29) eller snakke med de andre abonnentene samtidig
(konferansekobling, s. 30).
Eksternt spørreanrop
Du ønsker å ringe opp en annen ekstern abonnent under en ekstern eller intern samtale.
Spørreanropet fra en ekstern samtale til en annen ekstern samtale kan du
i
Start eksternt spørreanrop:
enten ...
enten stille inn slik (s. 103) at begge ISDN-linjer blir belagt (hold
forbindelsen internt) eller slik at din andre ISDN-linje fortsatt er ledig
(hold forbindelsen eksternt - HOLD).
v
s Spørreanrop
... eller
S
OK
Åpne menyen.
Velg og bekreft.
Trykk R-tast
Forbindelsen med første abonnent vil holdes. Hvis forbindelsen holdes internt (s. 103),
hører den første abonnenten den innstilte ventemelodien (s. 103).
27
Loading...
+ 131 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.