Siemens GIGASET SL910 User Manual [es]

¡Enhorabuena!
Con la compra de un Gigaset ha elegido una marca comprometida con el medio ambiente. El embalaje de este producto es ecológico.
Para más información visite www.gigaset.com.
Tabla de contenidos
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos de la barra de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Usar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manejo de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Agenda del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SMS (mensajes de texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vigilancia de habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Atención al cliente y asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
es pt 1

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad
Atención
Lea estas indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar el equipo. Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que puede implicar el uso del equipo.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación indicada en los equipos.
O
Utilice solamente baterías recargables que cumplan con las especificaciones (véase "Datos Técnicos"), de lo contrario podrían producirse daños personales. Las baterías que presenten daños visibles deberán sustituirse.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las con­diciones técnicas del entorno (p. ej., consultorios médicos). En caso de que emplee dispositivos médicos electrónicos (p. ej., un marcapasos), consulte antes al fabricante del mismo. Allí le ofrecerán información acerca de hasta qué punto dichos dispositivos son inmunes a energías externas de alta frecuencia (para obtener más información sobre su producto Gigaset, consulte "Datos Técnicos“).
No acerque el terminal inalámbrico al oído cuando esté sonando el timbre de llamada o cuando tenga activada la función de manos libres. De lo contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
Los teléfonos Gigaset son compatibles con la mayoría de los audífonos digitales disponibles en el mercado. Aunque no se puede garantizar un funcionamiento correcto con todos ellos.
El teléfono puede ocasionar ruidos molestos (zumbido o silbido) en audífonos analógicos o puede sobrecargarlos. En caso de problemas, póngase en contacto con el especialista en audífonos.
La estación base y el soporte de carga no están protegidos contra salpicaduras. Por ello no deben colocarse en ambientes húmedos como cuartos de baño o duchas.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión, p. ej. en talleres de pintura.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
ƒ
Deje de utilizar equipos defectuosos y solicite su reparación en el servicio técnico, ya que en caso contrario podría afectar a otros servicios de radiocomunicaciones.
Notas
- El equipo no puede utilizarse durante un corte de corriente. Tampoco puede realizarse ninguna lla­mada de emergencia.
- Con el teclado o la pantalla bloqueados no se pueden marcar los números de emergencia.
2 es pt

Puesta en servicio

Puesta en servicio

Comprobar el contenido de la caja

u Una estación base Gigaset SL910 u Una fuente de alimentación para la estación base u Un cable telefónico (achatado) u Un terminal inalámbrico Gigaset SL910H u Una tapa para la batería (cubierta trasera del terminal inalámbrico) u Una batería u Un soporte de carga u Una fuente de alimentación para el soporte de carga u Un póster, unas instrucciones de uso y un CD.

Instalación de la estación base y el soporte de carga

La estación base y el soporte de carga están diseñados para funcionar en espacios protegidos y secos, con temperaturas entre los +5 °C y los +45 °C.
¤ Instale la estación base en un lugar central de la vivienda o de la casa, en una base plana y no
resbaladiza o asegure la estación base en la pared (
Nota
Tenga en cuenta el alcance de la estación base. El alcance en espacios abiertos es de un máximo de 300 m y hasta 50 m en edificios. El alcance se reduce cuando está activado el Modo Eco.
£ p. 4).
Generalmente, el equipo no deja marcas ni huellas en la superficie sobre la que está colocado. Sin embargo, teniendo en cuenta la gran variedad de barnices y pulimentos usados en el mobi­liario, no se puede excluir la posibilidad de que, con el contacto, queden marcas en la superficie sobre la que se apoye.
Tenga en cuenta lo siguiente:
u Nunca coloque el teléfono cerca de fuentes de calor, directamente bajo los rayos solares ni
cerca de otros aparatos eléctricos.
u Proteja su teléfono contra la humedad, el polvo, los líquidos y los vapores agresivos.
es pt 3
Puesta en servicio

Conectar la estación base a la red telefónica y la red eléctrica

2
1
3
3
¤ Conectar el cable de teléfono (cable ligeramente achatado) en la conexión inferior de la
parte posterior de la estación base.
¤ Conectar el cable de corriente de la fuente de alimentación en la conexión superior. ¤ Introducir ambos cables en los canales previstos. ¤ Conectar la fuente de alimentación y finalmente el conector telefónico .
4
5
3
4 5
1
2
Tenga en cuenta lo siguiente:
u La fuente de alimentación siempre debe estar enchufada, ya que el teléfono no funciona sin
alimentación eléctrica.
u Utilice exclusivamente la fuente de alimentación y el cable telefónico suministrados. La asig-
nación de clavijas del cable telefónico puede variar.

Montaje en la pared de la estación base (opcional)

4 es pt
Puesta en servicio

Conectar el soporte de carga para el terminal inalámbrico

2
4
1
3
¤ Conectar el enchufe plano de la fuente de alimentación . ¤ Enchufar la fuente de alimentación al enchufe .
En caso de tener que volver a quitar el conector del soporte de carga:
2
1
¤ Desenchufar la fuente de alimentación de la corriente. ¤ Pulsar el botón de desbloqueo y retirar el conector .
3

Puesta en servicio del terminal inalámbrico

La pantalla y el teclado del terminal inalámbrico están protegidos mediante una lámina. No se olvide de quitarla.
Atención
¡Para el manejo del terminal inalámbrico no utilice ningún lápiz para pan­tallas táctiles!
No utilice ninguna lámina/funda de protección de otro fabricante. Puede limitar la manejabilidad de su terminal inalámbrico.

Colocar la batería y cerrar la tapa de la batería

Atención
Utilice solo la batería recargable recomendada por Gigaset Communications GmbH, ya que de no ser así, es posible que se produzcan graves perjuicios para la salud y daños materiales considerables. Por ejemplo, podría dañarse el revestimiento de la batería o esta podría incluso explotar. Además, podrían producirse averías de funcionamiento o daños en el dispositivo.
4
es pt 5
Puesta en servicio
¤ Colocar primero la batería con los contactos
hacia abajo .
1
¤ A continuación presionar la batería hacia
2
abajo , hasta notar que encaje.
¤ Primero alinear las pestañas laterales de la tapa
de la batería con las hendiduras de la carcasa.
¤ A continuación, presionar la tapa hasta que
quede encajada.
Si tiene que abrir de nuevo la tapa de la batería para cambiar la batería:
¤ Introducir una uña en la perforación bajo la tapa
de la batería y levantarla.
¤ Para retirar la batería: introducir una uña en la
muesca de la carcasa y levantar la batería.
2
1

Carga de la batería

La batería se suministra parcialmente cargada. Por favor, cárguela completamente antes de su utilización.
5 h
¤ Dejar el terminal inalámbrico en el soporte de carga durante
5 horas.
Nota
El terminal inalámbrico solo debe colocarse en el soporte de carga correspondiente.
Notas
u También es posible cargar la batería al conectar el terminal inalámbrico a la conexión USB
de un PC que pueda suministrar una corriente de 500 mA.
u La batería puede calentarse durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa
ningún peligro.
u La capacidad de carga de la batería disminuye por motivos técnicos al cabo de cierto
tiempo.
6 es pt
Puesta en servicio

Registrar el terminal inalámbrico

El terminal inalámbrico (o terminales, dependiendo de la variante) incluido en la caja ya se encuentra registrado en la estación base. En el caso de que haya un terminal inalámbrico sin registrar (en la pantalla aparece "El terminal no está registrado en ninguna base"), regístrelo manualmente. El registro debe realizarse en la estación base y en el terminal inalámbrico:
1) En la estación base:
2) En el terminal inalámbrico (en un intervalo de 60 seg.):
sario, introducir el PIN del sistema de la estación base (estado de suministro: 0000) y confirmar con è.
¤ Pulsar la tecla de registro/paging prolongadamente (mín. 3 seg.).
¤ Pulsar Dar de alta y, en caso nece-

Configurar estación base y terminal inalámbrico - Asistente de instalación

Después de insertar la batería, empiezan a parpadear los símbolos de hora y fecha. En cuanto pulse uno de los símbolos que parpadean, se iniciará automáticamente el asistente de instala­ción. Le ayudará a realizar los siguientes ajustes básicos importantes en el terminal inalámbrico y en la estación base necesarios para el funcionamiento:
u Hora y fecha u Idioma de la pantalla u País en el que va a operar el teléfono u Su propio prefijo local
Si no desea realizar la configuración en este momento:
¤ Pulsar en la opción [ Saltar Config.] abajo en la
M
pantalla.
El terminal inalámbrico pasa a continuación al estado de reposo.
Podrá realizar la configuración más tarde mediante el menú Configuración de su terminal inalámbrico.
Si desea realizar la configuración:
õ
¤ Pulsar en el símbolo junto a la hora para
configurarla.
õ
Bienvenido
è
L
Hora
00:00
Fecha
01.07.2011 M
Idioma de pantalla
Deutsch M
País
Alemania M
Ciudad (código de marc.)
(Sin configurar) M
Saltar Config. Guardar Config.
es pt 7
Puesta en servicio
L
Hora
22 58
23 59
Hora
00:00
01 01
02 01
Formato hora
24 h 12 h
2
Fecha
01.07.2011 M
Idioma de pantalla
Deutsch M
País
M
L
Fecha
24 Feb 2014
25 Mar 2013
26. Abr
Fecha
.
2012
¤ Seleccionar la hora actual con la rueda numérica
izquierda colocando un dedo sobre esta rueda y moviéndola hacia arriba y abajo. La rueda numérica sigue sus movimientos.
¤ Seleccionar del mismo modo los minutos mediante
la rueda numérica derecha.
¤ Indicar si el tiempo debe mostrarse en el modo 12 h
o 24 h. Para ello, pulsar sobre la opción correspon­diente debajo de Formato hora.
Se muestra en color la configuración actual.
¤ Pulsar en el símbolo (arriba a la izquierda en la
pantalla) para guardar los ajustes y volver a la página Bienvenido.
Observación: si configura el modo 12 h, se mostrará a.m./p.m. junto a las ruedas numéricas.
¤ Para configurar la fecha, pulsar junto a Fecha en el
símbolo
’.
¤ Configurar la fecha actual mediante las tres ruedas
numéricas. Proceder como en el ajuste de la hora.
Bajo Formato fecha se muestra el modo configurado actualmente para la visualización de la fecha (aquí: Día Mes Año). Si desea modificar el modo:
¤ Pulsar en el símbolo ’.
27 May 2011
28 Jun 2010
Formato fecha
Día Mes Año
8 es pt
M
Puesta en servicio
L
Día Mes Año
Mes Día Año
L
Hora
08:30
Fecha
26.04.2012 M
Idioma de pantalla
Deutsch M
País
L
Deutsch
English
Français
Castellano
Nederlands
Italiano
Português
Dansk
Formato fecha
² ±
Bienvenido
M
M
Idioma de pantalla
² ±
± ± ± ± ± ±
¤ Pulsar junto al modo deseado Día Mes Año/Mes
Día Año en el símbolo .
Se marcará el modo seleccionado con .
±
²
¤ Pulsar el símbolo las veces que sea necesario
hasta que se vuelva a mostrar la página Bienvenido.
Bajo Idioma de pantalla se muestra el idioma actual­mente configurado.
Si desea modificar la configuración:
¤ Pulsar en el símbolo junto al idioma mostrado.
Se muestra una lista con todos los idiomas disponibles. El idioma actual está marcado con .
¤ Pulsar junto al idioma deseado el símbolo .
Si su idioma no se visualiza, es que la lista es "más larga" que la pantalla. Deberá desplazarse entonces por la lista.
²
±
¤ Para ello, colocar un dedo sobre la pantalla y
moverlo lentamente hacia arriba.
Se mostrará la parte inferior de la lista y podrá seleccio­nar un idioma.
L
País
Alemania M
Ciudad (código de marc.)
(Sin configurar) M
es pt 9
Bienvenido
Bajo País debe introducirse el país en el que va a operar el teléfono y para el que está permitida su utilización. Si la configuración no es correcta:
¤ Pulsar junto a País en el símbolo ’.
Puesta en servicio
L
China
Costa Rica
Dinamarca
Alemania
Ecuador
Estonia
Finlandia
Francia
País
Se debe visualizar una lista de países. El país actual se marcará con .
¤ En caso necesario deberá desplazarse por la lista
± ±
± ² ± ± ± ±
hasta su país, como se ha descrito anteriormente. Pulsar junto a su país en el símbolo . La marca cambia a este país.
¤ Pulsar en el símbolo para guardar el cambio y
volver a la página Bienvenido.
²
± ²
Nota
En caso de haber seleccionado Otro país en vez de un país, en la página Bienvenido se mos­trará además el registro Código de país.
¤ Pulsar junto a Código de país en e introducir el Prefijo internacional y Código área
internacional del prefijo internacional del país, como se describe más adelante para el
prefijo local.
Proceder como se describe a continuación.
L
Hora Ciudad (código de marc.)
(Sin configurar) M
Bienvenido
Por último debe introducir su prefijo de país:
¤ Pulsar junto a Ciudad (código de marc.) en el sím-
’.
bolo
10 es pt
Puesta en servicio
L
0 89
Ciudad (código de marc.)
ç
1 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PQRS TUV wxyz
*
L
Hora
08:32
Fecha
26.04.2012 M
Idioma de pantalla
Deutsch M
País
Alemania M
Ciudad (código de marc.)
089 M
0
Bienvenido
#
Se denomina Prefijo local al prefijo específico del país que se antepone al Código de área local cuando no se incluye el prefijo del país. En el caso de España estos códigos no se utilizan, hay dejar en blanco estos campos.
¤ A través del campo de selección mostrado, introdu-
¿
cir en el primer campo el Prefijo local de su país (máximo 4 caracteres, en el ejemplo "0"). Puede que ya esté predefinido para el país seleccionado.
¤ Pulsar brevemente en el segundo campo de
entrada e introducir el Código de área local (máximo 8 caracteres, en el ejemplo "89").
Las entradas erróneas podrán corregirse con $.
¤ Después de introducir el número pulsar è para
concluir la entrada.
Se vuelve a mostrar la página Bienvenido.
¤ Pulsar en la opción [ è Guardar Config.] para guar-
M
dar su configuración.
õ
Saltar Config. Guardar Config.
es pt 11
è
Loading...
+ 28 hidden pages