Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Pantalla (indicación) en estado de reposo
2 Estado de carga de la batería
= e V U (de vacía a llena)
= parpadea: batería casi vacía o en carga
e V U parpadea: la batería se está
cargando
3 Teclas de pantalla (página 18)
4 Tecla de colgar, encender/apagar
Encender el terminal inalámbrico, finalizar
la conversación, cancelar la función, retroceder un nivel en el menú (pulsar brevemente), volver al estado de reposo (pulsar
prolongadamente), apagar el terminal ina-
ÐV
Gigaset SL75WLAN
20.06.0609:45
§§§§§§INT§§§§§§
¨
8
lámbrico (pulsar prolongadamente en el
estado de reposo)
5 Tec la de mens aje s
Acceso a las listas de llamantes, de correo
electrónico, de mensajería instantánea y de
mensajes; parpadea: mensaje o llamada
nuevos
6 Tecla de almohadilla
Bloquear/desbloquear el teclado (pulsar pro-
1
2
3
4
5
6
7
longadamente)
Durante la introducción de texto: cambiar
entre mayúsculas, minúsculas y números,
activar/desactivar la ayuda para la introducción de texto T9
7 Tec las d e func ión
Iniciar la función que tengan asignada
8 Toma para la carga, conexión para
auriculares/interfaz de PC
9 Micrófono
10 Tec la 0
Durante la introducción de números: al marcar, “+” se sustituye directamente por el prefijo de larga distancia, p.ej. por 00 en las llamadas internacionales (pulsar prolongadamente)
11 Tecla de asterisco
Activar/desactivar los tonos de llamada (pulsar prolongadamente), abrir la tabla de
caracteres especiales
12 Tec la 1
Llamar al contestador automático de red
(pulsar prolongadamente)
13 Tecla de la función manos libres
Aceptar la llamada
Durante la conversación: conmutar entre
funcionamiento con auricular y con la
función manos libres
Se ilumina: función manos libres activada
Parpadea: llamada entrante
14 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rellamada (pulsar brevemente), iniciar la marcación para URI e IP (pulsar prolongadamente), marcar el número mostrado
15 Tecla de control (página 17)
16 Potencia de recepción
Ð i Ñ Ò (de alta a baja)
| parpadea: sin recepción
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad.
Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del terminal inalámbrico.
Utilice exclusivamente el soporte de carga y el alimentador enchufable suministrados.
$
Utilice solamente la batería recargable recomendada del mismo tipo. Es decir, no utilice
ningún otro tipo de batería o batería no recargable, puesto que podría ser nocivo para la
salud o provocar lesiones físicas.
‹
Œ
Coloque la batería recargable con la polaridad correcta y utilícela según las instrucciones
de uso.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las
condiciones técnicas del entorno (p.ej., consultorios médicos).
No acerque la parte posterior del terminal inalámbrico al oído cuando esté sonando o
cuando tenga activada la función de manos libres. De lo contrario, el usuario podría sufrir
daños auditivos graves y duraderos.
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en aparatos auditivos.
No utilice el terminal inalámbrico en cuartos de baño o duchas. El terminal inalámbrico no
está protegido contra salpicaduras.
Mantenga el terminal inalámbrico apagado mientras se encuentre en un avión. Asegúrese
de que no pueda encenderse involuntariamente.
No utilice el terminal inalámbrico en entornos expuestos a peligro de explosión, p.ej., en
talleres de pintura.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
ƒ
No tire nunca el equipo con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él,
deposítelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el mas cercano a su domicilio consúltelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, deposítelo
en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final
de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Observación:
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países o
con todos los proveedores.
4
Gigaset SL75 WLAN: VoIP inalámbrica
Gigaset SL75 WLAN:
VoIP inalámbrica
Con el terminal inalámbrico VoIP Gigaset
SL75 WLAN alcanzará la máxima movilidad. Podrá estar localizable en su número
personal en todas partes (en casa, en la
oficina o de viaje) sin tener que encender
el PC (requisitos ver p. 6).
Para que pueda realizar llamadas o enviar
y recibir mensajes de correo electrónico
cómodamente y sin necesidad de cables a
través de Internet, su terminal inalámbrico
le ofrece aún más funciones:
u Guarde y gestione los datos de acceso a
Internet desde distintos lugares en los
16 perfiles de acceso disponibles. De
este modo, su terminal inalámbrico le
servirá de ayuda si debe cambiar de
ubicación con frecuencia.
u Utilice el asistente de conexión para
registrar su terminal inalámbrico de
forma rápida y sencilla en un punto de
acceso. Puede iniciar el asistente con
sólo pulsar un botón.
u Utilice el configurador web del termi-
nal inalámbrico para realizar todos los
ajustes cómodamente a través del
navegador de Internet de su PC.
u Asigne números o funciones importan-
tes a las teclas numéricas o de función
del terminal inalámbrico. Si lo hace,
podrá seleccionar el número o la función con sólo pulsar una tecla.
u Almacene hasta 200 registros en el lis-
tín telefónico con varias entradas para
cada uno, p.ej. apellidos, nombre,
dirección, dirección de correo electrónico y hasta 3 números de teléfono.
Cree y gestione el listín telefónico con
Outlook/Outlook Express y transfiéralo
al terminal inalámbrico.
u Para los números importantes, guarde
una muestra de voz en el listín telefónico, y su terminal inalámbrico podrá
marcar ese número siguiendo las instrucciones de su voz.
u Designe como VIP a los interlocutores
importantes: de esta manera, podrá
reconocer sus llamadas por el tono de
llamada.
u Guarde los aniversarios en el terminal
inalámbrico para que éste se los
recuerde oportunamente.
u Haga fotos con la cámara digital del ter-
minal inalámbrico y envíelas por correo
electrónico.
u Conéctese a Internet y chatee en la red.
Disfrute con su nuevo terminal
inalámbrico VoIP.
Podrá encontrar una descripción de las funciones anteriormente mencionadas en las instrucciones completas del terminal inalámbrico
que se encuentran en el CD del producto.
General
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
u un terminal inalámbrico Gigaset SL75
WLAN,
u un soporte de carga con alimentador
enchufable,
u una batería,
u una tapa del compartimento de la bate-
ría,
u un CD del producto con las instruccio-
nes completas (en formato pdf), software para el PC, Adobe® Reader® y,
dado el caso, firmware actualizado,
u unas instrucciones breves.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el terminal inalámbrico
a: fuentes de calor, luz solar directa,
otros equipos eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra humedad,
polvo, líquidos y vapores agresivos.
u El soporte de carga ha sido diseñado
para funcionar en recintos secos a una
temperatura comprendida entre los
+5 °C y los +40 °C.
5
General
¿Qué necesita aparte de su
terminal inalámbrico?
u Un punto de acceso/router WLAN como
acceso a una red local inalámbrica
(WLAN = Wireless Local Area Network)
con estructura centralizada (infraestructura WLAN).
Requisitos del punto de acceso/
router WLAN:
– Debe admitir el estándar WLAN IEEE
802.11g o el IEEE 802.11b.
– No necesita un navegador de Inter-
net en el terminal inalámbrico para
el registro.
– Debe permanecer en estado “Keep
alive”, es decir, permanentemente
en línea.
– Debe disponer de acceso a Internet
(banda ancha con 128 Kbit/s de
ancho de banda como mínimo tanto
para enviar como para recibir, p.ej.
ADSL).
Para poder estar siempre localizable, la
conexión a Internet debe ser ininterrumpida. Por ello, para reducir costes
se recomienda contratar una tarifa
plana o una tarifa por volumen.
u Acceso a los servicios de un proveedor
de SIP o de puerta de enlace. Ábrase
una cuenta en un proveedor de VoIP
que admita el estándar SIP.
Alcance
u En espacios abiertos: hasta 100 m
u En edificios: hasta 30 m
Tenga en cuenta que el alcance depende
en gran medida del entorno (especialmente en edificios como p.ej. casas de
madera o de hormigón armado) y de las
características del punto de acceso,
entreotros factores.
Documentación
Terminal inalámbrico
u Instrucciones breves (impresas)
u Instrucciones completas (en formato
pdf en el CD que se suministra con el
producto)
Configurador web
u Ayuda en línea para el configurador
web
u Descripción en las instrucciones com-
pletas
Gestor de Agenda
u Instrucciones de instalación
(página 23)
u Ayuda en línea para el Gestor de
Agenda
u Descripción del Gestor de Agenda en el
CD del producto en formato pdf
Para poder leer las instrucciones en formato pdf necesita disponer de Adobe®
Reader®. Puede encontrar Adobe®
Reader® en el CD o en Internet en
www.adobe.com
.
Marcas comerciales
Microsoft, Windows 2000, Windows XP,
Internet Explorer, Outlook y Outlook
Express son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Firefox es una marca comercial registrada
de Mozilla Organisation.
Adobe® Reader® es una marca comercial
registrada de Adobe Systems Incorporated.
Observación:
Si desea saber cómo puede mejorar el alcance
si fuera necesario, consulte las instrucciones
completas en el CD del producto.
6
Primeros pasos
Primeros pasos
Puesta en servicio del
terminal inalámbrico
La pantalla está protegida
por una película de plástico.
Retire la película protectora.
Insertar la batería
Atención:
Emplee únicamente la batería recargable recomendada por Siemens. Es decir, no utilice en
ningún caso otros tipos de batería, ya que no
podría excluirse la posibilidad de daños para la
salud o en el equipo. Podría dañarse, p.ej., el
revestimiento de la batería, o incluso explotar.
Además, podrían producirse averías de funcionamiento o daños en el aparato.
Observación:
Antes de insertar la batería, anote la dirección
MAC del terminal inalámbrico. Esta dirección
se encuentra en el compartimento de la batería y queda oculta cuando la batería está en su
sitio.
Si su red WLAN está protegida por una lista de
acceso MAC, necesitará la dirección MAC para
poder registrar el terminal inalámbrico en el
punto de acceso.
¤ Insertar la batería de manera que los
contactos coincidan con los que se
encuentran en el compartimento de la
batería.
¤ Presionar ligeramente la batería hasta
que encaje.
Para retirar la batería, presionar ligeramente hacia dentro el gancho de fijación y
levantar la batería.
Cerrar la tapa del compartimento de la
batería
¤ Mantener la tapa del compartimento
de la batería ligeramente inclinada y
encajar los dos salientes en la carcasa
hacia abajo. A continuación, abatir la
tapa en dirección a la cámara hasta que
quede encajada.
Abrir la tapa del compartimento de la
batería
¤ Coger el dispositivo en la mano con el
teclado dirigido hacia la palma.
¤ Apoyar el pulgar de la otra mano en el
espejo que hay en el altavoz (a) e introducir el dedo índice de la misma mano
en la parte superior del terminal
inalámbrico (b).
a
b
¤ Levantar la tapa.
7
Puesta en servicio del terminal inalámbrico
Colocar el terminal inalámbrico
en el soporte de carga y
cargar la batería
¤ Conectar el alimentador enchufable del
soporte de carga a la toma de corriente.
¤ Colocar el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en el soporte
de carga.
¤ Para cargar la batería, dejar el terminal
inalámbrico en esa posición en el
soporte de carga.
La carga de la batería se indica en la parte
superior derecha de la pantalla mediante
las indicaciones de nivel del símbolo de la
batería e, V o U.
Durante el funcionamiento, el símbolo de
la batería indica el estado de la carga
(página 1).
Observación:
El terminal inalámbrico sólo debe colocarse en
el soporte de carga suministrado.
Carga y descarga inicial de la batería
Para que la indicación del estado de carga
sea correcta, es necesario que la batería se
haya cargado y descargado de nuevo por
completo al menos una vez.
¤ Para ello, se debe dejar el terminal ina-
lámbrico en el soporte de carga sin
interrupción todo el tiempo que sea
necesario, hasta que el símbolo de la
batería deje de parpadear en la pantalla
(aprox. 6h).
¤ Retirar el terminal inalámbrico del
soporte de carga y volver a colocarlo
cuando la batería se haya descargado
por completo.
Observación:
Tras el primer proceso de carga y descarga,
puede volver a colocar el terminal en el
soporte de carga después de cada llamada.
Tenga en cuenta:
u Repita el proceso de carga y descarga
siempre que extraiga la batería del terminal inalámbrico.
u La batería puede calentarse durante el
proceso de carga. Esto no representa
ningún peligro.
u La capacidad de carga de la batería dis-
minuye, por motivos técnicos, al cabo
de cierto tiempo.
Comportamiento durante la carga
Durante la carga del terminal inalámbrico
debe tener en cuenta lo siguiente:
u Cuando coloca el terminal inalámbrico
apagado en el soporte de carga, el terminal cambia al modo de carga (en la
pantalla aparece el símbolo de carga).
Sigue estando apagado. Esto también
será aplicable si el terminal inalámbrico
se ha apagado automáticamente (batería vacía).
u Puede encender el terminal inalám-
brico mientras éste se encuentra en el
soporte de carga para seguir estando
localizable (pulsar la tecla de colgar
a). Excepción: si la batería se ha
descargado por completo antes de
colocar el dispositivo en el soporte de
carga (no ha utilizado el terminal inalámbrico durante bastante tiempo, p.
ej. porque estaba de vacaciones),
puede que tarde un poco en poder
encender el terminal inalámbrico en el
soporte de carga (debe alcanzar primero una tensión mínima). Deje el terminal inalámbrico un rato en el soporte
de carga y vuelva a intentarlo.
u Sólo se puede garantizar un proceso
completo e ininterrumpido de carga si
no apaga el terminal inalámbrico en
el soporte de carga.
El terminal inalámbrico está ahora listo
para funcionar.
¤ Conectar el terminal inalámbrico a la
red (página 9).
8
Conectar el terminal inalámbrico a la red
¤ Si fuera necesario, ajustar la fecha y la
hora con
Para que su Gigaset esté siempre a la
última
Puede descargar actualizaciones del firmware
del terminal inalámbrico desde Internet, guardarlas en su PC y cargarlas en el terminal inalámbrico con ayuda del configurador web
(véanse las instrucciones de uso del terminal
inalámbrico en el CD del producto).
v ¢ Ð ¢Fecha/hora .
Conectar el terminal
inalámbrico a la red
Para poder realizar llamadas con su terminal inalámbrico, debe conectarlo con el
punto de acceso/router WLAN y crear un
servicio SIP (o un servidor SIP). Para ello,
debe guardar los datos de acceso necesarios en un perfil de acceso.
Comprobar los requisitos del
punto de acceso
Antes de registrar el terminal inalámbrico
en la red WLAN, debe comprobar lo
siguiente:
u Si en el punto de acceso está activada
una restricción para que sólo puedan
acceder direcciones MAC registradas,
debe incluir la dirección MAC de su terminal inalámbrico en la lista de acceso.
Puede encontrar la dirección MAC en el
compartimento de la batería (debajo
de ésta) o en el menú del terminal inalámbrico, en
u Si el punto de acceso utiliza para el
acceso WLAN una autentificación con
certificado (802.1x/WPA con Tipo EAP
TLS), debe cargar en primer lugar los
certificados necesarios en el terminal
inalámbrico. Proceda como se describe
en “Configuración a través del configurador web” en la página 14.
u Si para el punto de acceso se ha confi-
gurado una SSID “oculta”, desactive
este ajuste para facilitar el registro del
terminal inalámbrico.
v ¢ Ð ¢Estado .
Recopilación de los datos de
acceso necesarios
Para el acceso a la WLAN:
u Nombre de la red (SSID).
u Datos para la autentificación y procedi-
miento de codificación utilizado en
caso de una WLAN “segura”.
u Una dirección IP disponible del rango
de direcciones de la WLAN en caso de
que al terminal inalámbrico se le deba
asignar una dirección IP fija (es decir,
no se utiliza DHCP).
Para el acceso al servicio SIP:
u Su cuenta SIP, es decir, el nombre de
usuario y la contraseña.
Con algunos proveedores de SIP, durante
el registro se debe indicar además un
nombre de autentificación.
Solicite a su proveedor de SIP los datos de
acceso.
Observación:
Es posible que su proveedor de SIP utilice una
terminología distinta. Puede encontrar una
lista con otros términos que se utilizan en la
página web:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
9
Conectar el terminal inalámbrico a la red
Crear un perfil de acceso
Para lo que se indica a continuación, se
considera que el terminal inalámbrico aún
no está registrado en ninguna WLAN y
que aún no se ha guardado ningún perfil
de acceso.
¤ Pulsar la tecla de colgar a para
encender el terminal inalámbrico.
¤ Pulsar la tecla de pantalla izquierda
§Expl.§.
El terminal inalámbrico busca los puntos
de acceso disponibles.
Se muestra una lista con las SSID de los
puntos de acceso encontrados (siempre y
cuando el punto de acceso tenga visible el
SSID).
Seleccionar SSID
<Ajustar manualm.>
MyWLAN WEP
§Reexpl.§ U §§§Aceptar§§§
Puede desplazarse por la lista con la tecla
de control (pulsar hacia abajo o hacia
arriba).
¤ Seleccionar el SSID de su punto de
acceso y pulsar
Observación:
Si el SSID de su punto de acceso está “oculta“,
seleccione <Ajustar manualm.> e introduzca el
SSID.
Se muestra la indicación siguiente:
1 Nombre estándar del perfil
§Aceptar§.
Perfil 1
Nombre perfil:
Perfil 1 ¼
AjustesWLAN :
MyWLAN
W V §Guardar§
1
Introducir el nombre del perfil
(opcional)
Observación:
Seleccione un nombre de perfil que le resulte
identificativo, con el que pueda reconocer
para qué WLAN y para qué ajustes de SIP es
válido el perfil, p.ej. “María_Oficina”. Esto le
será de ayuda cuando tenga que seleccionar
un perfil.
~Introducir el nombre de perfil
elegido (máx. 32 caracteres,
no pueden utilizarse diéresis).
Realizar ajustes de WLAN
qIr a la línea AjustesWLAN (pul-
sar la tecla de control abajo).
§Cambiar§Pulsar la tecla de pantalla
izquierda.
Se muestra la indicación siguiente:
AjustesWLAN abc
SSID:
MyWLAN¼
Autentificación:
Ning.
W U §Guardar§
qIr a la línea Autentificación (pul-
sar la tecla de control abajo).
rSeleccionar el procedimiento
de autentificación que se utiliza en su WLAN Ninguna,
802.1x o WPA (pulsar la tecla de
control a la izquierda o a la
derecha).
Si ha seleccionado Ninguna, proceda como
se describe en “Codificación” en la
página 11.
AjustesWLAN
Autentificación:
fNing.g
Tipo codificación:
Ning.
Î U §§Guardar§§
10
Conectar el terminal inalámbrico a la red
Autentificación: 802.1x o WPA
Se muestra, por ejemplo, la indicación
siguiente:
AjustesWLAN
Autentificación:
f802.1xg
Tipo EAP:
LEAP
Î U §§Guardar§§
¤ Introduzca los siguientes datos de
autentificación. Pulse la tecla de control hacia arriba o hacia abajo para cambiar de campo.
Seguridad (sólo para WPA)
TKIP está preconfigurado.
Tipo EAP
Seleccionar LEAP.
Tipo EAP = TLS requiere un certificado
que debe cargarse antes en el terminal
inalámbrico, ver p. 14.
Nombre regist., Contraseña
Introduzca la identificación de usuario
y la contraseña para el acceso WLAN en
formato ASCII. Se tiene en cuenta la
diferencia entre mayúsculas y minúsculas.
Si ha ajustado WPA, se asignará al terminal ina-
lámbrico de forma dinámica una clave para la
codificación de datos en WLAN. Por este
motivo, no tiene que indicar datos para la codificación.
Para saber cómo continuar, consulte el apartado “DHCP: dirección IP del terminal inalámbrico” en la página 12.
Codificación
qIr a la línea Tipo codificación
(pulsar la tecla de control
abajo).
rSeleccionar el procedimiento
de codificación que se utiliza
en su WLAN WEP64 / WEP128 /
WPA PSK TKIP / Ninguna (pulsar
la tecla de control a la
izquierda o a la derecha).
Si ha seleccionado Ninguna, proceda como
se describe en “DHCP: dirección IP del terminal inalámbrico” en la página 12.
Si ha seleccionado WEP64, WEP128 o WPA
PSK TKIP, aparecerán algunos campos en
los que puede llevar a cabo los ajustes
necesarios.
Se muestra, por ejemplo, la indicación
siguiente:
AjustesWLAN
Tipo codificación:
fWEP64g
Modo autentif.:
Sistema abierto
Î U §§Guardar§§
¤ Introduzca los siguientes parámetros
dependiendo del procedimiento
empleado. Pulse la tecla de control
hacia arriba o hacia abajo para cambiar
de campo.
Modo autentif. (para WEP64, WEP128)
Seleccionar el modo ajustado en el
punto de acceso
Sistema abierto
La clave WEP sólo se utiliza para codificar los datos.
Clave compart.
La clave WEP se utiliza para la autentificación y la codificación.
Modo contras.
Indicar la codificación de la clave.
Para WEP64, WEP128:
HEX / ASCII, seleccionar uno de ellos.
Para WPA PSK TKIP:
Seleccionar ASCII.
Clave WEP (para WEP64, WEP128)
Introducir la clave WEP fijada en el
punto de acceso. Los datos introducidos dependen del Modo contras.:
– HEX: para WEP64 10 caracteres, para
WEP128 26 caracteres de 0–9, A–F
– ASCII: para WEP64 5caracteres,
para WEP128 13 caracteres de 0–9,
a–z, A–Z. Se tiene en cuenta la diferencia entre mayúsculas y minúsculas.
Dependiendo del punto de acceso, la
clave también puede incluir caracteres
especiales. Introducir caracteres especiales:
11
Conectar el terminal inalámbrico a la red
Pulsar la tecla *, seleccionar los
caracteres especiales con ayuda de la
tecla de control y pulsar la tecla de pan-
§Insertar§.
talla
El campo Clave WEP no aparece si se ha
ajustado una Autentificación 802.1x con
Tipo EAP LEAP. No debe indicarse ninguna
clave.
Clave precomp. (para WPA PSK TKIP)
Introducir la clave inicial compartida
(Pre-Shared Key) del punto de acceso
en formato ASCII. Debe tener una longitud de entre 8 y 63 caracteres. Se
tiene en cuenta la diferencia entre
mayúsculas y minúsculas.
DHCP: dirección IP del terminal
inalámbrico
qIr a la línea DHCP (pulsar la
tecla de control abajo).
rActivar o desactivar DHCP (pul-
sar la tecla de control a la
izquierda o a la derecha).
Si está activado DHCP en el terminal inalámbrico y en el punto de acceso, el servidor DHCP de su WLAN asignará automáticamente la dirección IP del terminal inalámbrico. No tiene que introducir más
datos.
Si desactiva DHCP, debe determinar usted
mismo la dirección IP. Aparecen los
siguientes campos:
AjustesWLAN
Dirección IP :
000.000.000.000
Máscara subred:
255.255.255.000
Î U §§Guardar§§
Dirección IP
Introducir la dirección IP del terminal
inalámbrico (sobrescribir
000.000.000.000).
Máscara subred
Introducir la máscara de subred
(sobrescribir 255.255.255.000 ).
Puerta enlace
Dirección IP de la puerta de enlace.
Normalmente, ésta es la dirección IP
local del punto de acceso/router WLAN
(dirección IP dentro de la WLAN).
Observación:
Si ha desactivado DHCP, puede modificar la
dirección IP cuando lo desee. Puede consultarlo en v
¢ Ð ¢ Estado .
Guardar ajustes de WLAN
Con ello, se finaliza el proceso de ajuste de
la WLAN.
§Guardar§Pulsar la tecla de pantalla
derecha para guardar los ajustes de WLAN.
Si falta algún ajuste, aparece ¡Registro no válido!
En la pantalla se muestra el campo incompleto.
Si se han completado todos los ajustes
necesarios de WLAN, aparece la siguiente
indicación:
Perfil 1
AjustesWLAN :
MyWLAN
Proveedor:
Sin proveedor
§Cambiar§ U ¨
1 SSID del router WLAN
1
Realizar ajustes de SIP
qIr a la línea Proveedor.
§Cambiar§Pulsar la tecla de pantalla
izquierda.
Se muestra la lista de proveedores para los
que ya se han guardado datos generales
de acceso en el terminal inalámbrico,
p.ej.:
Proveedor
Provider 1
Sipgate
T-On line
Otro proveedor
Î W §§§Aceptar§§§
12
Conectar el terminal inalámbrico a la red
qSeleccionar el proveedor y pul-
§Aceptar§, p.ej. Provider 1 .
sar
Proveedor
Provider 1 ‰
Sipgate
T-Online
Otro proveedor
§Cambiar§ V §§Aceptar§§
§Cambiar§Pulsar la tecla de pantalla
izquierda.
Si su proveedor no aparece en la lista, pulse
brevemente la tecla de colgar a. En ese
caso, debe realizar los ajustes de SIP a través
del configurador web. Para ello, consulte “Configuración a través del configurador web” en la
página 14.
Se muestra la indicación siguiente:
Provider 1
Nombre visualiz.:
María¼
Nombre autentif.:
W V §Guardar§
Introduzca sus datos de acceso personales
de SIP.
sIr a la línea Nombre visualiz..
~Introducir el nombre (máx. 32
caracteres) que se va a mostrar a sus interlocutores.
sIr a la línea Nombre autentif.
~Si fuera necesario, introducir
la clave de usuario acordada
adicionalmente con el proveedor de SIP.
sIr a la línea Contraseña.
~Introducir la contraseña.
sIr a la línea ID usuario.
~Introducir el ID de usuario.
§Guardar§Pulsar la tecla de pantalla para
guardar los datos de acceso de
SIP. En la pantalla se muestra
la lista de proveedores, p.ej.:
Proveedor
Provider 1 ‰
Sipgate
T-Online
Otro proveedor
§Cambiar§ U §§Aceptar§§
aPulsar brevemente la tecla de
colgar para salir.
Guardar los ajustes del perfil de
acceso.
vAbrir el menú.
Guardar config.
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
Se guarda su perfil de acceso.
Para activar los ajustes, debe reiniciar el
terminal inalámbrico. En la pantalla aparece ¿Reiniciar?
¤ Pulsar §Sí § (tecla de pantalla izquierda).
Tras reiniciarse, el terminal inalámbrico
establece la conexión con la WLAN. En
cuanto se realiza dicha conexión, se escucha un tono de confirmación.
A continuación, el terminal inalámbrico
intenta establecer una conexión con el
servidor SIP y registrarse. Esto puede
requerir cierto tiempo.
Si el terminal inalámbrico consigue registrarse correctamente, aparece la siguiente
indicación:
ÐV
Gigaset SL75WLAN
§§§§§§INT§§§§§§¨
Ahora puede realizar llamadas con su
terminal inalámbrico (página 16).
Si el terminal inalámbrico no ha conseguido
registrarse porque los datos estaban incompletos o eran incorrectos, se recibe el siguiente
mensaje:
– No hay acc. WLAN: no se ha podido estable-
cer una conexión con la WLAN. Compruebe
los ajustes de WLAN o proceda como se describe en “Configuración a través del configurador web” en la página 14.
– No hay servidor: el terminal inalámbrico no
ha podido registrarse en el servidor SIP.
Puede que falten los datos generales de
acceso (página 15) o que haya introducido
datos de acceso personales que no sean
válidos.
En ese caso, consulte la sección “Resolución de
problemas” en las instrucciones completas del
terminal inalámbrico.
13
Conectar el terminal inalámbrico a la red
Configuración a través del
configurador web
En cuanto exista una conexión con la
WLAN, puede completar los ajustes a través del configurador web de su terminal
inalámbrico (requisitos ver p. 22).
Acceso WLAN
Si el terminal inalámbrico no ha podido
registrarse en el punto de acceso como se
ha indicado anteriormente, p.ej. porque
su punto de acceso requiere una autentificación con certificado o porque se ha
equivocado al introducir los datos, puede
proceder como se describe a continuación.
¤ Desactivar temporalmente los ajustes
de seguridad del punto de acceso/
router WLAN (sin codificación, SSID
visible, sin lista de acceso, servidor
DHCP activado).
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Expl.§ del ter-
minal inalámbrico.
¤ Seleccionar Crear nuevo perfil y pulsar
§Aceptar§.
¤ Seleccionar el SSID y pulsar §Aceptar§.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§ para
guardar el nuevo perfil.
¤ Pulsar brevemente la tecla de colgar
a.
¤ Seleccionar Utilizar perfil exist. (pulsar la
tecla de control hacia arriba) y pulsar
§Aceptar§.
¤ Seleccionar el nuevo perfil y pulsar
§Aceptar§.
¤ Confirmar la indicación ¿Reiniciar? con
§Sí § (pulsar la tecla de pantalla
izquierda).
El terminal inalámbrico se apaga y se
vuelve a encender automáticamente.
Si, después de reiniciarse, el terminal inalámbrico puede establecer una conexión
con el punto de acceso, puede realizarse
en el PC una conexión con el configurador
web del terminal inalámbrico.
¤ Consulte en el terminal inalámbrico la
dirección IP actual del mismo:
.
2
v O
¤ Iniciar el navegador de Internet en el PC
y establecer una conexión con el terminal inalámbrico (página 22).
¤ En la barra de títulos de la página del
configurador web, seleccionar el menú
Admin.
¤ Dado el caso, cargar los certificados
necesarios en el terminal inalámbrico.
Para ello, seleccionar la función Certifi-
cados en el área de navegación
(izquierda) y transferir los certificados
desde el PC al terminal inalámbrico. Si
fuera necesario, hacer clic en el botón
Ayuda para obtener más indicaciones al
respecto.
Ten ga en cuent a que el certificado raíz
debe tener el formato cer.
¤ En el área de navegación, hacer clic en
la función Selección de perfil. Se muestra
el perfil que ha creado.
¤ Hacer clic en el botón Modificar situado
detrás del perfil.
¤ Seleccionar la función Seguridad WLAN
en el área de navegación e introducir
los datos necesarios. Puede encontrar
indicaciones al respecto en la ayuda en
línea.
¤ Hacer clic en el botón Aceptar.
¤ En el área de navegación, hacer clic en
la función Selección de perfil.
¤ Hacer clic en el botón Aceptar.
El terminal inalámbrico se reinicia.
¤ Confirmar el cuadro informativo con
Aceptar.
¤ Volver a activar los ajustes de seguri-
dad del punto de acceso.
Al reiniciarse, el terminal inalámbrico se
registra en el punto de acceso con el perfil
ampliado.
14
Conectar el terminal inalámbrico a la red
Acceso al servidor SIP
Si su proveedor de SIP no aparece en la
lista de proveedores (página 12), tiene las
siguientes opciones:
u Puede descargar a su PC desde Internet
un archivo de configuración con los
datos de acceso SIP generales.
Puede encontrar archivos adicionales
de proveedores de SIP en la página de
Internet
www.siemens.com/gigasetcustomercare. Utilice únicamente los archivos de
esta página web. Estos archivos han
sido comprobados, es decir, los datos
de acceso que contienen están completos y son correctos.
Importe este archivo a su terminal inalámbrico con ayuda del configurador
web. El proveedor se incluye en la lista
de proveedores.
¤ Establecer una conexión con el con-
figurador web mediante el navegador de Internet del PC según se describe en “Acceso WLAN” en la
página 14.
¤ En la barra de títulos de la página del
configurador web, seleccionar el
menú Usuario.
¤ En el área de navegación, seleccio-
nar Transmisión y, a continuación,
Proveedor SIP. Transferir el archivo
del proveedor de SIP desde el PC al
terminal inalámbrico. Para más
información al respecto, hacer clic
en el botón Ayuda.
A continuación, puede completar los
ajustes de SIP tanto en el terminal inalámbrico como en el PC mediante el
configurador web (véase más adelante).
u Si no existe ningún archivo de configu-
ración para su proveedor de SIP, debe
introducir manualmente a través del
configurador web todos los datos de
acceso de SIP, tanto los personales
como los generales.
¤ Establecer una conexión con el con-
figurador web mediante el navegador de Internet del PC según se describe en “Acceso WLAN” en la
página 14.
¤ En la cabecera de la página del con-
figurador web, seleccionar el menú
Admin.
¤ En el área de navegación, hacer clic
en Selección de perfil.
¤ Hacer clic en el botón Modificar
situado detrás del perfil.
¤ Seleccionar SIP en el área de navega-
ción e introducir los datos necesarios. Puede encontrar indicaciones
al respecto en la ayuda del configurador web.
¤ Hacer clic en el botón Aceptar.
¤ En el área de navegación, hacer clic
en la función Selección de perfil.
¤ Hacer clic en el botón Aceptar.
El terminal inalámbrico se reinicia.
¤ Confirmar el cuadro informativo con
Aceptar.
Observaciones:
– Puede editar o modificar los ajustes WLAN
o SIP guardados en el perfil de acceso
cuando lo desee.
– Con el fin de que pueda registrarse en otros
puntos de acceso o utilizar otras cuentas
SIP, el terminal inalámbrico permite guardar hasta 16 perfiles de acceso y activarlos
cuando sea necesario.
Para proteger al terminal inalámbrico
de accesos no autorizados, debe establecer un PIN móvil y un PIN de administrador.
15
Conectar el terminal inalámbrico a la red
Realizar llamadas
Realizar llamadas externas
Las llamadas externas son llamadas realizadas a través de Internet a otros usuarios
de VoIP, así como a las redes de telefonía
fija y móvil.
Marcar un número de teléfono
~c Introducir el número (máx. 32
caracteres) y pulsar la tecla de
descolgar.
Marcar una URI (dirección SIP) o una
dirección IP
cPulsar prolongadamente la
tecla de descolgar.
URI / Dirección IP
Seleccionar y pulsar
~Introducir la URI o la dirección
IP.
cPulsar la tecla de descolgar.
Observaciones:
– Con la tecla de colgar a puede interrum-
pir la marcación.
– Con la tecla de pantalla Ó puede
guardar el número, la URI o la dirección IP
en el listín telefónico.
– La marcación con el listín telefónico, la lista
interna o la lista de rellamada evita que
tenga que volver a introducir un número.
– Para la marcación abreviada puede guardar
un número del listín telefónico en una tecla
numérica.
– Durante una llamada, el terminal inalám-
brico puede calentarse en la zona de la pantalla. Esto no representa ningún peligro.
Para más información, consulte las instrucciones completas en el CD del producto.
Llamar a una extensión interna
Puede llamar directamente (sin servidor
SIP o Internet) a otros terminales inalámbricos que admitan VoIP y que se encuentren en la misma WLAN.
uPulsar la tecla de control a la
izquierda.
§Aceptar§.
El terminal inalámbrico busca otros terminales inalámbricos que se encuentren
dentro de la WLAN y los muestra al cabo
de poco tiempo en una lista.
q c Seleccionar el terminal ina-
lámbrico y pulsar la tecla de
descolgar.
Responder a una llamada
Las llamadas entrantes se indican de tres
maneras en el terminal inalámbrico: por la
melodía, por la indicación en la pantalla y
por el parpadeo de la tecla de manos
libres d.
Tiene las siguientes opciones para responder a la llamada:
¤ Pulsar la tecla de descolgar c.
¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
el soporte de carga y está activada la función Acept.llamad.aut, el terminal inalámbrico aceptará una llamada automáticamente si lo retira del soporte de carga.
Finalizar la comunicación
aPulsar la tecla de colgar.
Manos libres
Activar durante la marcación
¤ Tras introducir el número, pulsar la
tecla de manos libres d.
Activar o desactivar durante la
comunicación
dPulsar la tecla de manos libres.
Si desea dejar el terminal inalámbrico en
el soporte de carga durante una conversación:
¤ Mantener pulsada la tecla d al colo-
carlo en el soporte. Si la tecla d no
se ilumina, púlsela brevemente de
nuevo.
16
Conectar el terminal inalámbrico a la red
Uso del terminal
inalámbrico
Encender/apagar el terminal
inalámbrico
Encender el terminal inalámbrico
¤ Pulsar la tecla de colgar a.
Observación:
Después de encenderlo, el terminal inalámbrico tarda entre 30 y 60 segundos en estar
listo para usar (preparado). Este intervalo
depende, entre otros factores, del tiempo que
se tarde en entrar en la red WLAN y registrarse
en el servidor SIP.
Apagar el terminal inalámbrico
¤ En el estado de reposo, pulsar prolon-
gadamente la tecla de colgar a.
Escuchará el tono de confirmación.
Observación:
Cuando se coloca en el soporte de carga el terminal inalámbrico apagado, éste no se
enciende automáticamente.
Bloquear/desbloquear teclado
#Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
Escuchará el tono de confirmación. Si el
bloqueo del teclado está activo, en la pantalla se muestra el símbolo Ø.
Atención:
Cuando el teclado esté bloqueado, no podrá
marcar los números de teléfono de emergencia que le haya podido suministrar su proveedor de SIP.
El teclado se desbloquea automáticamente cuando se recibe una llamada;
luego vuelve a bloquearse.
Tecla de control en el terminal
inalámbrico
En estas instrucciones de uso se marca en
negro el lado de la tecla de control (arriba,
abajo, derecha, izquierda) que hay que
pulsar en cada momento (p.ej., v para
“pulsar en el lado derecho de la tecla de
control”).
La tecla de control tiene diferentes funciones:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
estado de reposo
s Pulsar brevemente:
abrir el listín telefónico.
Pulsar prolongadamente:
iniciar la selección de idioma
v Abrir el menú.
u Para llamadas internas: buscar
otros terminales inalámbricos
en la WLAN.
tAjustar el tono de llamada del
terminal inalámbrico.
En las listas y los menús
t / sDesplazarse hacia arriba o
hacia abajo.
vConfirmar la entrada seleccio-
nada (como
uRetroceder un nivel de menú o
cancelar.
En un campo de entrada
Con la tecla de control, desplazar el cursor
arriba t, abajo s, a la derecha v o a la
izquierda u.
§Aceptar§).
17
Conectar el terminal inalámbrico a la red
Teclas de pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla
cambian dependiendo de la situación.
Ejemplo:
§§§§§§INT§§§§§ ¨
1 Las funciones actuales de las teclas de
pantalla se muestran en la línea inferior de
la pantalla.
2 Teclas de pantalla
Los símbolos más importantes de la
pantalla son:
¨Abrir el menú principal o el
menú correspondiente a la
situación.
W Tecla de borrado: borrar los
caracteres uno a uno de derecha a izquierda.
ÎRetroceder un nivel en el
menú o cancelar el proceso.
ÓCopiar un número en el listín
telefónico.
1
2
Volver al estado de reposo
Se puede volver al estado de reposo desde
cualquier lugar del menú como se indica a
continuación:
¤ Pulsar la tecla de colgar a prolonga-
damente.
O bien:
¤ Sin pulsar ninguna tecla: trascurrido
cierto tiempo (dependiendo de la situación de partida), la pantalla pasa auto-máticamente al estado de reposo.
Los cambios que no haya confirmado o
guardado con
Guardar
En la página página 1 se muestra la pantalla en estado de reposo.
Observación:
Consulte las instrucciones completas del CD
del producto si desea obtener más información
acerca de los símbolos empleados, ejemplos
de entradas de menú y las entradas de varios
niveles que se utilizan en estas instrucciones
de uso.
§Aceptar§, §Guardar§, §Enviar§ o
§Aceptar§ se perderán.
18
Visión general de los menús del terminal inalámbrico
Visión general de los menús del terminal inalámbrico
Tiene las siguientes opciones para seleccionar una función:
u Con ayuda de la combinación de números según la siguiente visión general de los
menús (denominada “acceso directo”)
¤ Ejemplo: en el estado de reposo del terminal inalámbrico, pulsar
vI24 para configurar el “Tono de timbre para el despertador”.
u Mediante el desplazamiento por los menús
¤ En el estado de reposo del teléfono, pulsar v (abrir el menú), ir a la función con
s y pulsar
sea necesario hasta que se encuentre en el submenú de la función deseada.
1 Servicios red æ
1-1 Desvío
1-2 Llamada espera
1-3 Contest. de red
1-4 Traspaso (ECT)
§Aceptar§. Repetir el proceso “Ir a s y pulsar §Aceptar§” tantas veces como
2 Cámara
3 Ajuste audio
3-1 Volumen
3-2 Tonos de llam. 3-2-1Para llam. ext.
3-3 Tonos de aviso
3-4 Vibrador
4 Extras
4-1 Despertador
ë (Se activa el modo de cámara)
ï
3-2-2Para llam. VIP
3-2-3Para anivers.
3-2-4 Para despert.
í
19
Visión general de los menús del terminal inalámbrico
Visión general de los menús del terminal inalámbrico
9 Configuración Ð
9-1 Pantalla9-1-1 Logotípo
9-1-2 Esquema color 9-1-2-1 Blanco-Negro
9-1-3 Contraste
9-1-4 Brillo
9-1-5 Modo nocturno
9-1-6 Interr. luz fondo
9-1-7 Idioma
9-2 Estado
9-3 Fecha/hora
9-4 Acept.llamad.aut
9-5 Lista llamadas9-5-1 Llam. perdidas
9-5-2 Todas llamadas
9-6 Modif. PIN TIA
9-7 Configuración red9-7-1 Nom. term. inalám.
9-7-2 Perfiles de acceso
9-1-2-2 Azul
9-1-2-3 Marrón
9-1-2-4 Ocre
Podrá encontrar una descripción de las funciones de los menús en las instrucciones de
uso completas del terminal inalámbrico que se encuentran en el CD del producto.
21
Configurador web
Configurador web
Con el configurador web, su terminal inalámbrico le ofrece una interfaz a través de
la cual puede llevar a cabo ajustes en el
terminal inalámbrico desde el PC.
Requisitos:
u un n ave ga do r d e I nt er ne t e n e l P C ( p. e j.
Internet Explorer 6.0 o superior)
u una conexión existente entre el PC y el
terminal inalámbrico (conexión inalámbrica por WLAN o conexión por
USB).
Con el configurador web puede, p.ej.:
u Crear y gestionar perfiles para el acceso
WLAN o SIP.
u Cargar actualizaciones de firmware en
el terminal inalámbrico.
u Guardar la configuración del terminal
inalámbrico en un archivo del PC y, si
fuera necesario, cargarla en el terminal
inalámbrico.
u Restablecer los ajustes del terminal ina-
lámbrico.
u Transferir imágenes, fotos y melodías
entre el terminal inalámbrico y el PC.
Observación:
Mientras realiza ajustes en el configurador
web, el teléfono está bloqueado. Se hace caso
omiso a las llamadas entrantes.
Iniciar el configurador web
Requisito: el terminal inalámbrico está
registrado en la WLAN.
¤ Iniciar el navegador de Internet del PC.
¤ En el campo de direcciones del
navegador, introducir la dirección IP del
terminal inalámbrico.
¤ Pulsar INTRO.
Se abre la página de inicio del configurador web.
Observación:
Si en el navegador de Internet está activado el
bloqueador de ventanas emergentes, debe
permitirlas en esta página para que puedan
mostrarse las páginas web del configurador
web.
La conexión con el terminal inalámbrico se
establece en cuanto se hace clic en uno de
los menús de la barra de menús.
Observación:
La dirección IP del terminal inalámbrico puede
variar cuando está activado DHCP en el punto
de acceso/router WLAN y en el terminal inalámbrico.
La dirección IP actual se muestra en el terminal
inalámbrico: v O 2 o bien v
¢ Ð
¢ Estado .
Para más información acerca del configurador web, consulte las instrucciones
completas en el CD del producto o la
ayuda en línea del configurador web.
Software del PC
“Gestor de Agenda”
En el CD del producto que se incluye con el
terminal podrá encontrar el Gestor de
Agenda para su PC.
Con el Gestor de Agenda tiene, p.ej. las
siguientes opciones:
u Centralice su libreta de direcciones en
el PC, p.ej. en Microsoft Outlook™ con
Microsoft Outlook 2002 o superior o en
Outlook Express (libreta de direcciones
de Windows) con Internet Explorer
6.01 o superior. Transfiera las entradas
de esta libreta de direcciones arrastrándolas y copiándolas en el terminal inalámbrico.
u Utilice aplicaciones de su PC (p.ej. Win-
dows Media Player) con las teclas de su
terminal inalámbrico.
Observación:
Si fuera necesario, puede descargarse versiones más actuales del software en la página
web:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Requisitos del sistema
Software
Sistema operativo Windows 2000 (Service
pack 4) o Windows XP (Service pack 2).
.
22
Software del PC “Gestor de Agenda”
Hardware
u Pentium III compatible con IBM AT con
500 MHz
u Memoria de trabajo RAM de 128 MB
u 20 MB libres de almacenamiento en el
disco duro
u Unidad de CD o DVD
u Resolución de pantalla mínima de
800 x 600 píxeles
Derechos de usuario
Para la instalación debe registrarse como
usuario con derechos de administrador.
Tenga en cuenta:
u Si está instalado el software Gigaset
M34 en su PC, en primer lugar debe
desinstalarlo.
u Si ya está instalado el Gestor de Agenda
o un producto anterior, este software
se sobrescribe con la nueva instalación.
Para evitar fallos, puede prescindir de
esta nueva instalación.
u Si en e l PC ya e stá i nst ala da u na versió n
más actual del Gestor de Agenda, debe
desinstalarla en primer lugar ya que, de
lo contrario, se interrumpe la primera
instalación.
Observaciones:
–Con Atrás puede volver al paso anterior.
– Para cancelar la instalación:
¥ Pulsar el botón Cancelar y confirmar la
consulta con Sí.
¤ Hacer clic en el botón Siguiente para
comenzar con la instalación.
¤ Si aún no se ha instalado ningún Gestor
de Agenda (p. ej. el de otro dispositivo
Gigaset):
Seleccionar el directorio en el que
desea instalar el software.
¤ Hacer clic en el botón Siguiente.
¤ Hacer clic en el botón Instalar. El
software se instala en el PC.
¤ Desactivar las opciones situadas
delante de los documentos que no
desea visualizar.
¤ Hacer clic en el botón Finalizar para
completar la instalación.
Puede que se solicite reiniciar el sistema.
¤ Hacer clic en el botón Sí para reiniciar el
PC.
Para más información acerca del uso del
Gestor de Agenda, consulte la ayuda y las
instrucciones de uso del CD del producto.
Instalar el software
¤ Antes de proceder a la instalación,
finalizar todos los programas abiertos
en el PC (incluso aquellos cuya
actividad sólo se indique mediante un
símbolo en la barra de tareas, como
p.ej. el software antivirus).
¤ Insertar el CD del producto. Se inicia el
asistente de instalación.
En caso de que el asistente de instalación no se
inicie automáticamente:
¥ Abrir el administrador de archivos del
sistema operativo y seleccionar la unidad
de CD.
¥ Hacer doble clic en start_setup.exe.
¤ Si fuera necesario, seleccionar el
idioma y hacer clic en el botón OK.
Iniciar el Gestor de Agenda
En la barra de tareas de Windows, seleccionar:
¢ Programas ¢ Siemens PC-SW
Inicio
¢ PhoneBook Manager
Finalizar el Gestor de Agenda
¤ Seleccionar la entrada Archivo¢Salir
en la barra de menús.
El Gestor de Agenda se cierra. Se guardan
todas las entradas. No es necesario guardarlas manualmente.
23
Anexo
Anexo
Cuidados del teléfono
¤ Limpie el terminal inalámbrico con un
paño húmedo (sin disolventes) o un
paño antiestático.
No utilice en ningún caso un paño seco.
Existe peligro de carga estática.
Contacto con líquidos
Si el terminal inalámbrico entrase en contacto con algún líquido:
1. Apague el terminal inalámbrico y re-tire la batería de inmediato.
2. Deje que el líquido escurra fuera del
terminal inalámbrico.
3. Seque todas las piezas y deje el terminal abierto sin la tapa de la batería y el
teclado hacia abajo al menos 72 horas
en un lugar seco y cálido (nunca utili-ce: microondas, hornos u otros aparatos similares).
4. Vuelva a encender el terminal ina-lámbrico cuando esté seco.
Una vez totalmente seco, en muchos
casos se puede volver a poner en funcionamiento.
Servicio Técnico
(Servicio de Atención al Cliente)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en
Internet:
www.siemens.com/ customercare
En caso de averías del equipo o consultas
acerca de la garantía, diríjase a nuestro:
Servicio de Asistencia: 902 115061
Por favor tenga a mano el resguardo de
compra.
En los países en los que no se compran
nuestros productos a través de proveedores autorizados no se ofrecen servicios de
sustitución o reparación.
!
Permiso
Este equipo está previsto para su uso en
el Espacio Económico Europeo y Suiza. En
otros países dependerá de la conformidad
nacional.
Se han observado las características
específicas del país. El sello CE corroborra
la conformidad del equipo con los
requerimientos básicos de la Directiva
R&TTE.
Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG
declara que este equipo cumple todos los
requisitos básicos y otras regulaciones
aplicables en el marco de la normativa
europea R&TTE 1999/5/EC.
Extracto de la Declaración de
Conformidad
„Nosotros, Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG
declaramos que el producto descrito en
estas instrucciones se ha evaluado de
acuerdo con nuestro Sistema de Garantía
Total de Calidad certificado por CETECOM
ICT Services GmbH en cumplimiento del
ANEXO V de la Directiva R&TTE 1999/5/EC.
Se garantiza la presunción de
conformidad con los requisitos básicos
relativos a la Directiva del Consejo 1999/5/
EC."
Puede obtener una copia de la declaración
de conformidad con la 1999/5/EC en la
siguiente dirección de internet:
http://www.siemens.es/gigaset
En la parte superior de la pantalla
seleccione "Atención al Cliente" y a
continuación "Declaración de
Conformidad“.
24
Anexo
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorgará al usuario
(cliente) la garantía del fabricante bajo las
condiciones detalladas a continuación:
u En caso de que los nuevos terminales y
sus componentes resulten defectuosos como consecuencia de la fabricación o defectos de material dentro de
un plazo de 24 meses a partir de su
adquisición, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuita, reparará
dicho terminal o sustituirá el terminal
por otro que corresponda al estado
tecnológico del terminal actual. En
cuanto a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas)
esta garantía será válida durante seis
meses a partir de la fecha de su adquisición.
u Esta garantía perderá su validez en
caso de que el defecto del equipo se
pueda atribuir al manejo indebido o al
incumplimiento de la información
detallada en el manual de usuario.
u Esta garantía no incluye los servicios
prestados por el vendedor autorizado
ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de
software). Asimismo se excluye de la
garantía los manuales y cualquier software que se hayan proporcionado en
un medio de datos separado.
u El recibo y la fecha de compra constitu-
yen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier
reclamación de garantía deberá presentarse dentro de un plazo de dos
meses tras haber ocurrido el defecto
cubierto por la garantía.
u Los terminales o componentes reem-
plazados y devueltos a Siemens volverán a ser propiedad de Siemens.
u Esta garantía se aplica a nuevos dispo-
sitivos adquiridos en la Unión Europea.
La garantía la concede Siemens Home
and Office Communication Devices
S.L. , Ronda de Europa,5 28760 Tres
Cantos.
u Se excluirán aquellas reclamaciones
que difieran de o excedan las citadas
en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los
consumidores. Siemens no se responsabiliza de interrupciones operativas,
lucro cesante ni pérdida de datos, software adicional cargado por el cliente
ni de ninguna otra información, ni de
cualquier daño indirecto, o que no sea
previsible y típico para este tipo de
contratos. Será responsabilidad del
cliente obtener una copia de seguridad de dicha información. Más allá de
esta garantía, quedan excluidas cualesquiera otras responsabilidades de
Siemens en relación con este terminal
o con cualquiera de sus componentes,
sin perjuicio de lo establecido en la
legislación española sobre protección
de los consumidores y sobre responsabilidad civil por daños causados por
productos defectuosos, y siempre que
no medie dolo o culpa grave de Siemens.
u La duración de la garantía no se exten-
derá en virtud de los servicios prestados según las condiciones de garantía.
u Siemens se reserva el derecho de
cobrarle al cliente el reemplazo o la
reparación en caso de que el defecto
no sea cubierto por la garantía, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
u Las normas antes mencionadas no
suponen ninguna exigencia de inversión de la carga de la prueba en detrimento del cliente.
u Para solicitar el cumplimiento de esta
garantía, contacte con el servicio telefónico de Siemens.
El número correspondiente figura en la
guía de usuario adjunta.
25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.