Siemens GIGASET SL75 User Manual [no]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Gigaset
www.siemens.com/gigaset
SL75 WLAN

Kort oversikt over håndsettet

Kort oversikt over håndsettet
Forside
16
15
14
13
12
11
10
9
Bakside
1
2
ÐV
Gigaset SL75WLAN
20.06.06 09:45
§§§§§§INT§§§§§§
¨
8
Forside
1 Display (visningsfelt) i hviletilstand 2 Batteriets ladetilstand
= e V U (tomt til fullt) = blinker: Batteri nesten tomt/lades e V U blinker: Batteriet lades
3 Displaytaster (s. 17) 4 Avslutt/på/av-tast
Slå på håndsett, avslutte samtale, avbryte
1
2
3
4
5
6
7
funksjon, ett menynivå tilbake (kort trykk), tilbake i hviletilstand (langt trykk), slå av håndsett (langt trykk i hviletilstand)
5 Beskjedtast
Tilgang til anrops-, e-post- og Messenger-/ meldingslister, blinker: ny beskjed eller nytt anrop
6 Firkanttast
Tastelås på/av (trykk lenge) Ved bruk av tastaturet: Bytte mellom store og små bokstaver og tallinntasting, slå på/av skrivehjelp T9
7 Funksjonstaster
Starte tilordnet funksjon
8 Ladekontakt, kontakt for headset/
PC-grensesnitt
9 Mikrofon
10 0-tast
Ved inntasting av nummer: «+» erstattes ved oppringing automatisk med prefiks, f.eks. 00 for samtaler til utlandet (trykk lenge)
11 Stjernetast
Ringetoner på/av (trykk lenge), åpne tabell for spesialtegn
12 Tas t 1
Ringe nettpostkasse (trykk lenge)
13 Handsfreetast
Besvare anrop Under samtale: Veksle mellom håndsett- og handsfreemodus Lyser: Handsfree innkoblet Blinker: innkommende anrop
14 Svartast
Besvare anrop, åpne nummerrepetisjonslis­ten (kort trykk), starte oppringing for URI og
IP (langt trykk), ringe vist nummer 15 Styretast (s. 16) 16 Mottaksstyrke
Ð i Ñ Ò (god til svak)
| blinker: intet signal
Bakside
1 Kameraobjektiv 2 Høyttaler med speil
1

Innhold

Innhold
Kort oversikt over håndsettet . . . 1
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . 3
Bruke Gigaset SL75 WLAN –
VoIP trådløs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pakningsinnhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hva du trenger i tillegg til håndsettet . 5
Rekkevidde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dokumentasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Varemerker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Første trinn . . . . . . . . . . . . . . 6
Ta håndsettet i bruk . . . . . . . . . . . 6
Innsetting av batterier . . . . . . . . . . . . . 6
Sett håndsettet i laderen og
lad batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Koble håndsettet til nettet . . . . . . 8
Sjekk forutsetningene ved
tilgangspunktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Samle nødvendige tilgangsdata . . . . . . 8
Oppretting av tilgangsprofil . . . . . . . . . 9
Konfigurering via Web-konfigurator . 13
Telefonering . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ringe eksternt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ringe til intern abonnent . . . . . . . . . . 15
Besvare anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avslutte en samtale . . . . . . . . . . . . . . 15
Handsfree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Betjening av håndsettet . . . . . . . 16
Slå håndsettet på eller av . . . . . . . . . . 16
Koble tastelås inn/ut. . . . . . . . . . . . . . 16
Styretast på håndsettet . . . . . . . . . . . 16
Displaytaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tilbake til hviletilstand . . . . . . . . . . . . 17
Oversikt over håndsett-
menyen . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Web-konfigurator . . . . . . . . . . . . 21
Starte Web-konfigurator . . . . . . . . . . . 21
PC-programvare
«PhoneBook Manager» . . . . . . . 21
Installering av programvare . . . . . . . . 22
Starte PhoneBook Manager . . . . . . . . 22
Avslutte PhoneBook Manager . . . . . . . 22
Vedlegg. . . . . . . . . . . . . . . 23
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kundeservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gyldighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2

Sikkerhetsanvisninger

Sikkerhetsanvisninger
Advarsel:
Les sikkerhetsanvisningene og brukerveiledningen før du tar apparatet i bruk. Forklar innholdet for dine barn og fortell dem om faremomentene ved bruk av håndsettet.
Bruk kun medfølgende bordlader og nettadapter.
$
Bruk kun anbefalte oppladbare batterier av samme type. Andre typer oppladbare batte­rier, og batterier som ikke er oppladbare, kan medføre betydelig fare for helse- og person­skader.
Œ
Legg det oppladbare batteriet inn med riktig polretning, og bruk det i samsvar med denne brukerveiledningen.
Virkemåten til medisinsk utstyr kan bli påvirket. Ta hensyn til de tekniske forholdene på stedet du er (f.eks. legekontor).
Ikke hold håndsettet til øret hvis det ringer eller hvis du har aktivert handsfreefunksjonen. I motsatt fall kan du pådra deg alvorlige og varige hørselsskader.
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i høreapparater.
Ikke bruk håndsettet på bad eller i dusjrom. Håndsettet er ikke beskyttet mot vannsprut.
Slå av telefonen når du oppholder deg i et fly. Sikre mot utilsiktet innkobling.
Bruk ikke håndsettet i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks. på et lakkeringsverksted).
Husk alltid å gi brukerveiledningen for Gigaset videre til ny bruker.
ƒ
Skal du kvitte deg med apparatet, gjør det på forskriftsmessig måte.
Merknad:
Ikke alle funksjoner som beskrives i denne brukerveiledningen er tilgjengelige i alle land eller hos alle operatører.
3
Bruke Gigaset SL75 WLAN – VoIP trådløs
Bruke Gigaset SL75 WLAN – VoIP trådløs
Med VoIP-håndsettet Gigaset SL75 WLAN er du mobil. Du er all tid til gjengelig på ditt personlige nummer – hjemme, på konto­ret eller underveis – uten å måtte slå på PC-en (forutsetninger se s. 5).
For at du skal kunne ringe komfortabelt og trådløs via Internett, samt sende og motta e-post, tilbyr håndsettet deg ennå mer:
u Du kan lagre og administrere data for
Internett-tilgang på forskjellige steder, i 16 tilgangsprofiler. Slik gjør håndsettet det enkelt å forflytte seg ofte fra sted til sted.
u Du kan bruke forbindelsesassistenten
til å melde håndsettet raskt og enkelt opp til et tilgangspunkt. Assistenten starter du med et tastetrykk.
u Du kan bruke håndsettets Web-konfi-
gurator til å foreta alle innstillinger komfortabelt via nettleseren på din PC.
u Du kan programmere tastene på hånd-
settet med viktige numre eller funksjo­ner. Å ringe et nummer eller starte en funksjon kan da skje med bare ett tas­tetrykk.
u Du kan lagre opptil 200 telefonbokopp-
føringer, hver med flere opplysninger, f.eks. navn, fornavn, e-post-adresse og opptil 3 numre. Du kan opprette og administrere telefonboken med Out­look/Outlook Express, og overføre den til håndsettet.
u Du kan lagre talemønstre til viktige
numre i telefonboken – så ringer hånd­settet til vedkommende når du uttaler navnet.
u Du kan merke viktige samtalepartnere
som VIP – da gjenkjenner du slike anrop allerede på ringetonen.
u Du kan lagre fødselsdager i håndsettet
– telefonen minner deg på dem til riktig
tid.
u Du kan ta bilder med håndsettets digi-
talkamera og sende dem videre pr. e-
post.
u Du kan gå «online» og chatte på Inter-
nett.
Ha det gøy med ditt nye VoIP-håndsett!
En beskrivelse av ovennevnte funksjoner fin­ner du i den fullstendige brukerveiledningen til håndsettet på produkt-CD-en.

Generelt

Pakningsinnhold

Pakken inneholder:
u et håndsett Gigaset SL75 WLAN, u en ladestasjon, inkl. nettadapter, u et oppladbart batteri, u et batterideksel, u en produkt-CD med komplett bruker-
veiledning (i pdf-format), PC-program-
vare, Adobe Reader, evt. aktuell fast-
vare,
u en kortfattet brukerveiledning.
Vennligst bemerk:
u Utsett aldri håndsettet for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sol-
lys, andre elektriske apparater.
u Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktig-
het, støv, skadelige væsker og damp.
u Laderen er beregnet for bruk i lukkede,
tørre rom med en temperatur fra +5 °C
til +40 °C.
4
Generelt

Hva du trenger i tillegg til håndsettet

u Et tilgangspunkt (WLAN-ruter) for til-
gang til et lokalt, trådløst nettverk (WLAN = Wireless Local Area Network) med en sentral struktur (infrastruktur­WLAN).
Forutsetninger for tilgangspunktet/ WLAN-ruteren:
–Den må støtte WLAN-standarden
IEEE 802.11g eller IEEE 802.11b.
– En nettleser er ikke påkrevd for
pålogging fra håndsettet.
– Den har status «keep alive» og er
dermed kontinuerlig online.
– Den har Internett-tilgang
(bredbånd med båndbredde på minst 128 kbit/s på både opp- og nedlasting, f.eks. DSL)
For å være tilgjengelig til enhver tid bør din Internettforbindelse være kontinu­erlig aktiv. Av hensyn til kostnadene anbefales derfor et abonnement med flat rate eller en volumtariff.
u Tilgang til tjenestene hos en SIP- eller
gateway-operatør. Åpne en konto hos en VoIP-operatør som støtter SIP-stan­darden.

Rekkevidde

u I fritt lende: inntil 100 m u i bygninger: inntil 30 m
Vennligst bemerk at rekkevidden bl.a. er svært avhengig av omgivelsene (særlig i bygninger som f.eks. hus av tre eller stål­betong) og av tilgangspunktets egenska­per.

Dokumentasjon

Håndsett
u Kortfattet brukerveiledning (papirfor-
mat)
u Komplett brukerveiledning (i pdf-for-
mat på den medfølgende produkt-CD-
en)
Web-konfigurator
u Online-hjelp for Web-konfigurator u Beskrivelse i den komplette brukervei-
ledningen
PhoneBook Manager
u Installasjonsveiledning (s. 22) u Online-hjelp for PhoneBook Manager u En beskrivelse av PhoneBook Manager
finnes på produkt-CD-en i pdf-format For å lese den trenger du Adobe® Rea-
der®. Adobe Reader finner du på CD-en og på Internett under www.adobe.com
.

Varemerker

Microsoft, Windows 2000, Windows XP, Internet Explorer, Outlook og Outlook Express er registrerte varemerker som til­hører Microsoft Corporation.
FireFox er et registrert varemerke til Mozilla.
Adobe Reader er et registrert varemerke som tilhører Adobe Systems Incorporated.
Merknad:
Opplysninger om hvordan du kan forbedre rek­kevidden finner du i den komplette brukervei­ledningen på produkt-CD-en.
5

Første trinn

Første trinn

Ta håndsettet i bruk

Displayet er beskyttet med en folie. Vennligst fjern plastfolien!

Innsetting av batterier

Advarsel:
Bruk kun oppladbare batterier som er anbefalt av Siemens! Du må altså under ingen omsten­digheter bruke andre batterityper, da dette kan skade personer og gjenstander. Det kan f.eks. skade batterikappen, batteriet kan bli ødelagt eller i verste fall eksplodere. Det kan dessuten oppstå driftsforstyrrelser eller skader på apparatet.
Merknad:
Noter håndsettets MAC-adresse før du legger inn batteriet. Den står i batterirommet og er skjult etter at batteriet er lagt inn.
Hvis ditt WLAN er sikret vha. en MAC-tilgangs­liste, trenger du MAC-adressen for å melde opp håndsettet til tilgangspunktet.
¤ Legg inn batteriet slik at kontaktene på
batteriet berører kontaktene i batteri­rommet.
¤ Trykk forsiktig på batteriet til det smek-
ker på plass.
Trykk låsen lett innover og trekk ut batte­riet for å fjerne det.
Lukk batteridekselet
¤ Hold batteridekselet lett på skrå og før
det med de to nedre tappene først inn i
batterirommet. Lukk deretter dekselet i
retning mot kameraet, inntil det smek-
ker på plass.
Åpne batteridekselet
¤ Hold apparatet med tastaturet mot
håndflaten.
¤ Legg tommelen på den andre hånden
mot speilet på høyttaleren (a) og grip
med samme hånds pekefinger i utspa-
ringen øverst på håndsettet (b).
a
b
¤ Trekk dekselet oppover.
6
Første trinn

Sett håndsettet i laderen og lad batteriet

¤ Plugg laderens nettadapter i stikkon-
takten.
¤ Still håndsettet med displayet vendt
fremover i bordladeren.
¤ La håndsettet stå i laderen for lading av
batteriet.
Lading av batteriet vises øverst til høyre på displayet ved et blinkende batterisymbole, V eller U.
Under bruk viser batterisymbolet batteri­ets ladetilstand (s. 1).
Merknad:
Håndsettet må kun settes i den laderen det er beregnet for.
Første gangs lading og utlading av batteriet
Korrekt visning av ladenivået er kun mulig ved først å lade batteriet fullstendig og deretter bruke det til det er utladet.
¤ La da håndsettet stå uavbrutt i ladesta-
sjonen, helt til batterisymbolet i dis­playet slutter å blinke (ca. 6timer). Håndsettet trenger ikke å være slått på under opplading.
¤ Ta håndsettet ut av ladestasjonen, og
ikke sett det tilbake før batteriet er helt utladet.
Merknad:
Etter den første oppladingen og utladingen kan du sette håndsettet tilbake i laderen etter hver samtale.
Vennligst merk:
u Gjenta oppladings-/utladingsprosedy-
ren hver gang batteriet tas ut og settes inn igjen i håndsettet.
u Under opplading kan batteriet bli
varmt. Dette er ikke farlig.
u Ladekapasiteten til batteriet blir av tek-
niske årsaker redusert etter en viss tid.
Forhold under lading
Ved lading av håndsettet må det tas hen­syn til følgende:
u Hvis du setter det avslåtte håndsettet i
laderen, skifter håndsettet til lademo-
dus (på displayet vises ladesymbolet).
Det forblir avslått. Dette gjelder også
hvis håndsettet har slått seg av auto-
matisk (tomt batteri).
u Du kan slå på håndsettet mens det står
i laderen, for å være fortsatt tilgjengelig
(trykk på avslutt-tasten a). Unntak:
Hvis batteriet ble fullstendig utladet før
håndsettet ble satt i laderen (håndset-
tet er ikke brukt i lengre tid, f.eks. fordi
du var på ferie), kan det ta noe tid før
håndsettet i laderen kan slås på (det
må først opprettes en viss mini-
mumspenning). La håndsettet stå en
tid i laderen, og forsøk deretter på nytt.
u En uavbrutt og vellykket ladeprosess
kan kun garanteres hvis håndsettet
ikke slås av i laderen.
Håndsettet er nå klart til bruk!
¤ Koble håndsettet til nettet (s. 8). ¤ Innstill evt. dato og klokkeslett med v
¢ Ð ¢Date/Time .
Sørg for å holde din Gigaset alltid oppdatert til nyeste stand
Du kan laste ned fastvareoppdateringer for håndsettet via Internett, lagre dem på PC-en og laste dem til håndsettet via Web-konfigura­tor (se håndsettets brukerveiledning på pro­dukt-CD-en).
7
Første trinn

Koble håndsettet til nettet

For å kunne ringe med ditt håndsett må du koble det til et tilgangspunkt/en WLAN­ruter og opprette en SIP-service (evt. en SIP-server). For dette må du lagre nødven­dige tilgangsdata i en tilgangsprofil.

Sjekk forutsetningene ved tilgangspunktet

Før du melder opp håndsettet i WLAN bør du sjekke følgende:
u Hvis tilgangspunktets adgangsbe-
grensning er aktivert med registrerte MAC-adresser må du legge inn hånd­settets MAC-adresse i tilgangslisten. MAC-adressen finner du i batterirom­met under batteriet eller i håndsettme­nyen under
u Hvis tilgangspunktet benytter sertifi-
sert autentifisering for WLAN-tilgang (802.1x/WPA med EAP Type TLS) må du først laste de nødvendige sertifikater til håndsettet. Fortsett så som beskrevet under «Konfigurering via Web-konfigu­rator» på side 13.
u Hvis tilgangspunktet er konfigurert
med «skjult» SSID, bør du deaktivere denne innstillingen for å gjøre oppmel­ding av håndsettet lettere.
v ¢ Ð ¢Status .

Samle nødvendige tilgangsdata

For tilgang til WLAN:
u Nettverksnavn (SSID), u data til autentifisering, og den aktuelle
krypteringsmetoden i et «sikkert»
WLAN.
u en ledig IP-adresse fra adresseområdet
i WLAN-et, hvis håndsettet skal ha en
fast IP-adresse (dvs. at det ikke brukes
DHCP).
For tilgang til SIP-service:
u Din SIP-konto, dvs. brukernavn og pass-
ord. Hos enkelte SIP-operatører må du i tillegg
angi et autentifiseringsnavn ved pålog­ging.
Disse opplysningene får du hos SIP-opera­tøren.
Merknad:
Evt. benytter din SIP-operatør en annen termi­nologi. En liste over alternative begreper fin­ner du på Internett under: www.siemens.com/gigasetcustomercare
8
Første trinn

Oppretting av tilgangsprofil

I det følgende forutsettes at håndsettet ennå ikke er oppmeldt i et WLAN, og at det ennå ikke er lagret noen tilgangsprofil.
¤ Trykk på avslutt-tasten a for å slå på
håndsettet.
¤ Trykk på venstre displaytast §Scan§.
Håndsettet leter etter tilgjengelige til­gangspunkter.
En liste med SSID-er til tilgangspunkter som ble funnet vises (dersom tilgangs­punktet har aktivert SSID som synlig).
Select SSID
<Manual Config.>
MyWLAN WEP
§Re-Scan§ U §§§§§§§OK§§§§§§§
Med styretasten kan du bla gjennom lis­tene (trykk øverst eller nederst).
¤ Velg SSID for ditt tilgangspunkt og
trykk på
Merknad:
Hvis SSID til ditt tilgangspunkt er «skjult» vel­ger du <Manual Config.> og legger inn SSID-en der.
Du ser følgende visning:
1 Profilens standardnavn
§OK§.
Profile 1
Profile name: Profile 1 ¼
WLAN :
MyWLAN
W V §Save§
1
Angi profilnavn (valgfritt)
Merknad:
Velg et selvforklarende profilnavn som gjør at du gjenkjenner hvilket WLAN og for hvilke SIP­innstillinger profilen gjelder, f.eks. «Anna_Office». Dette gjør senere valg av profil enklere.
~ Angi et valgfritt profilnavn
(maks. 32 tegn – spesialtegn kan ikke benyttes).
Foreta WLAN-innstillinger
q Bla frem til linjen WLAN (trykk
nederst på styretasten).
§Edit§ Trykk på venstre displaytast.
Du ser følgende visning:
WLAN abc
SSID: MyWLAN¼
Authentication:
None
W U §Save
q Bla frem til linjen Authentication
(trykk nederst på styretasten).
r Velg autentifiseringsmetoden
i ditt WLAN None, 802.1x eller velg WPA (trykk høyre eller venstre side av styretasten).
Hvis du har valgt None, fortsetter du som beskrevet under «Kryptering» på side 10.
WLAN
Authentication:
fNoneg
Encryption Type:
None
Î U §§Save§§
9
Første trinn
Authentication: 802.1x eller WPA
Du ser f.eks. følgende visning:
WLAN
Authentication:
f802.1xg
EAP Type:
LEAP
Î U §§Save§§
¤ Angi følgende autentifikasjonsdata.
Trykk nede/oppe på styretasten for å veksle mellom feltene.
Security (kun ved WPA)
TKIP er forhåndsinnstilt.
EAP Type
Velg LEAP.
EAP Type = TLS krever et sertifikat som
først må lastes ned til håndsettet, se s. 13.
Login Name, Password
Angi brukernavn og passord for WLAN­tilgangen i ASCII-format. Det gjøres for­skjell på store og små bokstaver.
Hvis du har stilt inn WPA, mottar håndsettet en dynamisk tildelt nøkkel for kryptering i WLAN­et. Du trenger derfor ikke å legge inn noen data for kryptering.
Les mer i avsnittet «DHCP – håndsettets IP­adresse» på side 11 om hvordan dette gjøres.
Kryptering
q Bla frem til linjen Encryption
Typ e (trykk nederst på
styretasten).
r Velg autentifiseringsmetode i
ditt WLAN WEP 64 / WEP128 /
WPA PSK TKIP / None (trykk på
venstre eller høyre side av styretasten).
Hvis du har valgt None, fortsetter du som beskrevet under «DHCP – håndsettets IP­adresse» på side 11.
Hvis du har valgt WEP 64, WEP128 eller WPA
PSK TKIP, vises vinduer der du kan foreta
de nødvendige innstillinger. Du ser f.eks. følgende visning:
WLAN
Encryption Type:
fWEP 64g
Authenticat. mode:
Open System
Î U §§Save§§
¤ Angi følgende parametre, avhengig av
valgt metode: Trykk nede/oppe på sty-
retasten for å veksle mellom feltene.
Authenticat. mode (ved WEP 64, WEP128)
Velg modusen som er innstilt på til-
gangspunktet
Open System
WEP-nøkkelen brukes kun til datakryp-
tering.
Shared Key
WEP-nøkkelen brukes til autentifisering
og datakryptering.
Password mode
Angi nøkkelens kode.
Ved WEP 64, WEP128:
HEX /Velg ASCII .
Ved WPA PSK TKIP: Velg
ASCII. WEP Key (ved WEP 64, WEP128)
Angi WEP-nøkkelen som er definert i til-
gangspunktet. Angivelser er avhengig
av Password mode :
HEX: ved WEP 64 10 tegn, ved
WEP128 26 tegn fra 0–9, A–F
ASCII: ved WEP 64 5tegn,
ved WEP128 13 tegn fra 0–9, a–z, A–Z. Det gjøres forskjell på store og små bokstaver.
Avhengig av tilgangspunktet kan nøk-
kelen også inneholde spesialtegn.
Legge inn spesialtegn:
10
Første trinn
Trykk på tasten *, velg spesialtegn vha. styretasten og trykk på displaytas-
§Insert§.
ten
Feltet WEP Key vises ikke når Authentica­tion 802.1x er stilt inn med EAP Type LEAP. Du trenger ikke angi nøkkel.
Pre-Shared Key (ved WPA PSK TKIP)
legg inn Pre-shared key til tilgangs­punktet i ASCII-format. Denne kan være på fra 8 til 63 tegn. Det gjøres forskjell på store og små bokstaver.
DHCP – håndsettets IP-adresse
q Bla frem til linjen DHCP (trykk
nederst på styretasten).
r Slå DHCP på eller av (trykk
høyre eller venstre side av styretasten).
Hvis DHCP er koblet inn på håndsettet og tilgangspunktet, blir håndsettets IP­adresse automatisk tildelt fra DHCP-serve­ren i ditt WLAN. Du trenger ikke å legge inn flere opplysninger.
Hvis du slår av DHCP, må du bestemme en IP-adresse. Følgende felt vises:
WLAN
IP Address :
000.000.000.000
Subnet Mask :
255.255.255.000
Î U §§Save§§
IP Address
Angi håndsettets IP-adresse (overskriv
000.000.000.000).
Subnet Mask
Registrer subnettmaske (overskriv
255.255.255.000 ).
Gateway
Gatewayens IP-adresse. Generelt er dette den lokale IP-adressen til til­gangspunktet/WLAN-ruteren (IP-adres­sen innenfor WLAN-et).
Merknad:
Hvis DHCP er innkoblet kan IP-adressen endre seg nårsomhelst. Du kan finne den via v
¢ Ð ¢ Status .
Lagre WLAN-innstillinger
Dermed er WLAN-innstillingene fullført.
§Save§ Trykk på høyre displaytast for å
lagre WLAN-innstillingene.
Hvis innstillingene er ufullstendige, vises Inva-
lid entry!. Feltet som ikke er fullstendig utfylt
vises på displayet.
Når WLAN-innstillingene er fullstendige vises følgende melding:
Profile 1
WLAN :
MyWLAN
Operatør:
ingen operatør
§Edit§ U ¨
1WLAN-ruterens SSID
Foreta SIP-innstillinger
q Gå til linjen Provider .
§Edit§ Trykk på venstre displaytast.
Listen over operatører som allerede er lagret på håndsettet med generelle til­gangsdata, vises.
Provider
Provider 1
f.eks. Sipgate
f.eks T-Online
Other Provider
Î W §§§§§§§OK§§§§§§§
q Velg operatør og trykk på
f.eks. Provider 1 .
Provider
Provider 1
f.eks. Sipgate
f.eks. T-Online
Other Provider
§Edit§ V §§§§§§§OK§§§§§§§
1
§OK§,
§Edit§ Trykk på venstre displaytast.
11
Første trinn
Hvis din operatør ikke er på listen, trykker du kort på avslutt-tasten a. Deretter må du foreta SIP-innstillingene via Web-konfigurator. Vennligst les «Konfigurering via Web-konfigu­rator» på side 13.
Du ser følgende visning:
Provider 1
Displayed Name: Anna¼
Authent. Name:
W V §Save§
Angi dine personlige SIP-tilgangsdata.
s Bla til linjen Displayed Name. ~ Tast inn et vilkårlig navn
(maks. 32 tegn) som skal vises hos samtalepartneren.
s Bla til linjen Authent. Name. ~ Angi evt. brukerpassordet som
i tillegg er avtalt med SIP­operatøren.
s Bla til linjen Authent. Password. ~ Tast inn passord. s Bla til linjen User Name. ~ Tast inn bruker-ID.
§Save§ Trykk på displaytasten for å
lagre SIP-tilgangsdataene. På displayet vises operatørlisten.
Provider
Provider 1
f.eks. Sipgate
f.eks. T-Online
Other Provider
§Edit§ U §§§§§§§OK§§§§§§§
a Trykk kor t på avslutt-tasten.
Lagre innstillingene i tilgangsprofilen
v Åpne menyen.
Save Settings
Velg og trykk på
§OK§.
Tilgangsprofilen lagres.
Håndsettet må startes på nytt for å aktivere innstillingene. På displayet vises
reboot now?
¤ Trykk på venstre displaytast §Yes §.
Etter nystart oppretter håndsettet først forbindelsen til WLAN-et. Straks det er koblet til WLAN-et hører du en bekreftel­sestone.
Deretter forsøker håndsettet å opprette forbindelsen til SIP-serveren for å regis­trere seg. Dette kan ta noe tid.
Hvis håndsettet ble registrert, får du føl­gende melding:
ÐV
Gigaset SL75WLAN
§§§§§§INT§§§§§§ ¨
Nå kan du telefonere med håndsettet (s. 15).
Hvis håndsettet ikke ble registrert pga. ufull­stendige/feil opplysninger, får du følgende beskjed:
No Access Point: Forbindelsen til WLAN
kunne ikke opprettes. Kontroller dine WLAN-innstillinger eller gå frem som beskrevet under «Konfigurering via Web-konfigurator» på side 13.
No Server: Hå ndsettet kunne ikke reg istreres
hos SIP-serveren. Enten mangler generelle tilgangsdata (s. 14) eller du har lagt inn ugyldige personlige tilgangsdata.
Se evt. også etter i avsnittet «Problembehand­ling» i håndsettets fullstendige brukerveiled­ning.
12
Første trinn

Konfigurering via Web-konfigurator

Så snart du har fått forbindelse med WLAN-et kan du komplettere håndsettets innstillinger via Web-konfigurator (forut­setninger se s. 21).
WLAN-tilgang
Hvis håndsettet ikke kunne registreres hos tilgangspunktet som ovenfor beskrevet, f.eks. fordi ditt tilgangspunkt krever autentifisering med sertifikat, eller fordi du har lagt inn feil data, kan du gjøre som følger:
¤ Deaktiver tilgangspunktets/WLAN-rute-
rens sikkerhetsinnstillinger for et øye­blikk (ingen kryptering, synlig SSID,
ingen adgangslister, DHCP-server akti­vert).
¤ Trykk på displaytasten §Scan§ på håndset-
tet.
¤ Velg Create new Profile og trykk på §OK§. ¤ Velg SSID og trykk på §OK§. ¤ Trykk på displaytasten §Save§ for å lagre
den nye profilen.
¤ Trykk kort på avslutt-tasten a. ¤ Velg Use exist. Profile (trykk øverst på
styretasten) og trykk på
§OK§.
¤ Velg den nye profilen og trykk på §OK§. ¤ Bekreft meldingen reboot now? med
§Yes § (trykk på venstre displaytast).
Telefonen slår seg automatisk av og deret­ter på igjen.
Hvis håndsettet kan etablere en forbin­delse til tilgangspunktet etter omstart, kan du også opprette en forbindelse mel­lom PC-en og håndsettets Web-konfigura­tor.
¤ Hent håndsettets aktuelle IP-adresse
fra håndsettet:
v O 2.
¤ Start nettleseren på PC-en og opprett
forbindelse til håndsettet (s. 21).
¤ Velg menyen Admin fra menylinjen på
Web-konfigurator-siden.
¤ Overfør eventuelt nødvendige sertifi-
kater til håndsettet.
Dette gjør du ved å velge funksjonen
Certificates i navigasjonsområdet (ven-
stre) og overføre sertifikatene fra PC-en
til håndsettet. Klikk evt. på knappen
Help for å få flere opplysninger.
Vær oppmerksom på at rotsertifikatet
må være i cer-formatet.
¤ Klikk i navigasjonsområdet på funksjo-
nen Profile Selection. Profilen som du
har opprettet blir vist.
¤ Klikk på knappen Edit bak profilen. ¤ Velg funksjonen WLAN Security i naviga-
sjonsområdet og foreta nødvendige
innstillinger. Nærmere anvisninger fin-
ner du i online-hjelpen.
¤ Klikk på knappen Apply. ¤ Klikk i navigasjonsområdet på funksjo-
nen Profile Selection.
¤ Klikk på knappen Apply.
Håndsettet foretar en omstart.
¤ Bekreft meldingsruten med OK. ¤ Aktiver sikkerhetsinnstillingene på
tilgangspunktet. Etter omstart melder håndsettet seg opp
til tilgangspunktet med den utvidete profi­len.
13
Første trinn
Tilgang til SIP-serveren
Dersom din SIP-operatør ikke er oppført i operatørlisten (s. 11), har du følgende muligheter:
u Du laster ned til PC-en en konfigura-
sjonsfil fra Internett med generelle SIP­tilgangsdata.
Ytterligere SIP-operatørfiler finner du evt. på Internett under www.sie­mens.com/gigasetcustomercare. Venn­ligst bruk kun filer fra denne websiden. De er testet, dvs. tilgangsdataene er fullstendige og korrekte.
Overfør denne filen ved hjelp av Web­konfigurator til håndsettet. Operatøren blir lagret i operatørlisten.
¤ Opprett med nettleseren en
forbindelse mellom PC-en og Web­konfigurator, slik det er beskrevet under «WLAN-tilgang» på side 13.
¤ Velg menyen User fra menylinjen på
Web-konfigurator-siden.
¤ I navigasjonsområdet velger du
Transfer og deretter SIP Provider.
Overfør SIP-operatørfilen fra PC-en til håndsettet. Ytterligere anvisninger får du ved å klikke på knappen Help.
Deretter kan du komplettere SIP-innstil­lingene enten fra håndsettet eller på PC-en via Web-konfigurator (se neden­for).
u Hvis det allerede eksisterer en konfigu-
rasjonsfil for din SIP-operatør, må du
legge inn samtlige SIP-tilgangsdata
(personlige og generelle data) manuelt
via Web-konfigurator.
¤ Opprett med nettleseren en
forbindelse mellom PC-en og Web­konfigurator, slik det er beskrevet under «WLAN-tilgang» på side 13.
¤ Velg menyen Admin fra menylinjen
på Web-konfigurator-siden.
¤ Klikk i navigasjonsområdet på
funksjonen Profile Selection.
¤ Klikk på knappen Edit bak profilet.
¤ Velg funksjonen SIP i
navigasjonsområdet og foreta nødvendige innstillinger. Mer informasjon om dette finner du under Hjelp i Web-konfigurator.
¤ Klikk på knappen Apply.
¤ Klikk i navigasjonsområdet på
funksjonen Profile Selection.
¤ Klikk på knappen Apply.
Håndsettet foretar en omstart.
¤ Bekreft meldingsruten med OK.
Merknader:
– Du kan når som helst fortsette å redigere/
endre WLAN-/SIP-innstillingene som er lagret i tilgangsprofilen.
– For oppmelding ved andre tilgangspunkter
og/eller med andre SIP-kontoer kan du lagre opptil 16 tilgangsprofiler i håndsettet, og aktivere dem ved behov.
14
For å sikre håndsettet mot uberettiget tilgang bør du opprette en håndsett­PIN-kode og en administrator-PIN-kode.
Første trinn

Telefonering

Ringe eksternt

Eksterne anrop er anrop via Internett til andre VoIP-abonnenter, samt til fastnettet og mobilnettet.
Slå et telefonnummer
~c Tast inn nummeret (maks. 32
tegn) og trykk på svartasten.
Ringe opp en URI- (SIP-adresse) eller en IP-adresse
c Tr ykk lenge på svartasten.
<URI> / <IP Address>
Velg og trykk på
~ Tast inn URI- eller IP-adressen. c Trykk på svar tasten.
Merknader:
– Med avslutt-tasten a kan du avbryte
oppringing.
– Med display-tasten Ó kan du kopiere
det inntastede nummeret/URI-/IP-adressen til telefonboken.
– Oppringing med telefonboken eller
anroper- og repetisjonslisten sparer deg for gjentatt inntasting av numre.
– For kortvalg kan et nummer fra
telefonboken kopieres til en siffertast.
– Håndsettet kan under samtale bli varmt i
området rundt displayet. Dette er ikke farlig.
Du finner utførlig informasjon i den komplette brukerveiledningen på medfølgende produkt­CD.

Ringe til intern abonnent

Du kan ringe direkte (uten SIP-server, Internett) til andre VoIP-aktiverte håndsett som befinner seg innenfor samme WLAN.
u Trykk til venstre på
styretasten.
§OK§.
Håndsettet søker i ditt WLAN etter håndsett og viser disse etter kort tid i en liste.
q c Velg håndsettet og trykk på
svartasten.

Besvare anrop

Et innkommende anrop varsles på tre måter på håndsettet: ved ringing, visning i displayet og blinkende handsfreetast d.
Du har følgende muligheter for å ta imot samtalen:
¤ Trykk på svartasten c. ¤ Trykk på handsfreetasten d.
Hvis håndsettet står i bordladeren, og funksjonen Easy Answer er slått på, kan du besvare et anrop ved bare å ta håndsettet ut av bordladeren.

Avslutte en samtale

a Trykk på avslutt-tasten.

Handsfree

Koble inn under oppringing
¤ Tast først inn nummeret og trykk deret-
ter på handsfreetasten d.
Slå på/av under samtale
Trykk på d handsfreetasten. Hvis du under en samtale vil plassere
håndsettet i ladestasjonen:
¤ Hold handsfreetasten d nedtrykket
mens du setter håndsettet i laderen.
Hvis handsfree-tasten d ikke lyser,
trykker du tasten kort en gang til.
15
Første trinn

Betjening av håndsettet

Slå håndsettet på eller av

Slå på håndsettet
¤ Trykk på avslutt-tasten a.
Merknad:
Etter innkobling tar det 30 til 60 sekunder før håndsettet er driftsklart. Varigheten er avhen­gig av nødvendig tid for pålogging i WLAN­nettverket samt tiden for registrering på SIP-serveren.
Slå av håndsett
¤ Trykk i hviletilstand på avslutt-tasten
a lenge.
Du hører bekreftelsestonen.
Merknad:
Når du plasserer håndsettet i laderen, kobler det seg ikke automatisk inn.

Koble tastelås inn/ut.

# Firkanttast, langt trykk. Du hører bekreftelsestonen. Når tastelå-
sen er innkoblet, vises symbolet Ø på dis­playet.
Advarsel!
Ved innkoblet tastelås kan du heller ikke ringe nødtelefonnumre som SIP-operatøren evt. har stilt til disposisjon.
Ved et innkommende anrop kobler tastelåsen seg automatisk ut og deretter inn igjen.

Styretast på håndsettet

Nedenfor er styretasten markert med svart (oppe, nede, høyre, venstre) på den siden der du må trykke i den aktuelle betjeningssituasjonen (f.eks. v for «trykk på høyre side av styretasten»).
Styretasten har forskjellige funksjoner:
I håndsettets hviletilstand
s Trykk kort:
Åpne telefonboken. Trykk lenge: Starte taleoppringing
v Åpne menyen. u For interne anrop:
Gjennomsøk WLAN etter flere håndsett.
t Stille inn ringetone på
håndsettet.
I lister og menyer
t / s Bla opp-/nedover. v Bekreft valgt oppføring (som
§OK§.
u Gå ett menynivå tilbake eller
avbryte.
I et inntastingsfelt
Med styretasten beveger du skrivemarkø­ren oppover t, nedover s, mot høyre v eller mot venstre u.
16
Første trinn

Displaytaster

Displaytastenes funksjoner endrer seg med betjeningssituasjonen. Eksempel:
§§§§§§INT§§§§§ ¨
1 Displaytastenes aktuelle funksjon vises på
nederste linje i displayet.
2Displaytaster
De viktigste displaysymboler:
¨ Åpne hovedmenyen eller en
situasjonsavhengig meny.
W Slettetast: Slett inntasting
tegn for tegn fra høyre mot venstre.
Î Ett menynivå tilbake eller
avbryt prosessen.
Ó Kopiere nummer til
telefonboken.
1
2

Tilbake til hviletilstand

Slik kommer du tilbake til hviletilstand fra et hvilket som helst sted i menyen:
¤ Trykk på svartastena lenge.
Eller:
¤ Ikke trykk på noen tast: Etter noe tid
(avhengig av utgangstilstand) går dis-
playet automatisk i hviletilstand. Endringer som du ikke har bekreftet eller
lagret ved å trykke på med Save Entry
Displayet i hviletilstand er vist på side 1.
Merknad:
Forklaringer til symbolene som er brukt i bru­kerveiledningen, samt eksempler på meny­oppføringer og flertrinns oppføringer, finner du i den komplette brukerveiledningen på pro­dukt-CD-en.
§OK§, §Save§, §Send§ eller
§OK§ blir forkastet.
17

Oversikt over håndsett-menyen

Oversikt over håndsett-menyen
Du har to muligheter til å velge en funksjon:
u Ved hjelp av tallkombinasjoner (såkalte «shortcut») i nedenstående menytre
¤ Eksempel: I hviletilstand på håndsettet: trykk på v I24 for innstil-
ling av «Ringetone for vekkerklokke».
u Ved blaing i menyene
¤ I hviletilstand trykker du på v (åpne menyen), og med s blar du frem til funksjo-
nen og trykker på deg i undermenyen til ønsket funksjon.
1 Select Services æ
1-1 Call Forwarding 1-2 Call Waiting 1-3 Network Mailbox 1-4 Transfer (ECT)
§OK§. «s bla og §OK§ trykk» gjentas flere ganger, inntil du befinner
2 Camera
3 Audio
3-1 Handset Volume 3-2 Ringer Settings 3-2-1 For Ext. Calls
3-3 Advisory Tones 3-4 Vibration Alert
4 Add. Features
4-1 Alarm Clock
ë (Søker-modus kobles inn)
ï
3-2-2 VIP Calls 3-2-3 Anniversary 3-2-4 For Alarm Clock
í
18
5 Messages î
5-1 Messenger 5-1-1 Buddies
5-1-2 User Account 5-1-2-1 Change Status
5-1-3 Messages
5-2 E-Mail 5-2-1 New E-Mail
5-2-2 Receive E-Mail 5-2-3 Inbox 5-2-4 Draft 5-2-5 Sent 5-2-6 Unsent 5-2-7 Settings 5-2-7-1 User
5-2-8 Delete all E-Mails
Oversikt over håndsett-menyen
5-1-2-2 User Info
5-2-7-2 Server 5-2-7-3 Security
6 Directory
7 Connect. Wizard
8 Resource Dir. Ï
8-1 MyPictures 8-2 Images 8-3 Animations 8-4 Sounds 8-5 Capacity
Ì (Telefonboken blir åpnet)
å
19
Oversikt over håndsett-menyen
9 Settings Ð
9-1 Display 9-1-1 Screen Picture
9-1-2 Colour Scheme 9-1-2-1 Black-White
9-1-3 Contrast 9-1-4 Brightness 9-1-5 Night Mode 9-1-6 Backlight Switch 9-1-7 Language
9-2 Status 9-3 Date/Time 9-4 Easy Answer 9-5 Calls List Type 9-5-1 Missed Calls
9-5-2 All Calls
9-6 Change HS PIN 9-7 Network Config. 9-7-1 Handset Name
9-7-2 Access Profiles
9-1-2-2 Blue 9-1-2-3 Brown 9-1-2-4 Ochre
En beskrivelse av menyfunksjonene finner du i den fullstendige brukerveiledningen til håndsettet på produkt-CD-en.
20

Web-konfigurator

Web-konfigurator
Med Web-konfigurator har håndsettet et grensesnitt som gjør det mulig å foreta innstillinger på håndsettet fra PC-en.
Forutsetninger:
u en nettleser på PC-en (f.eks. Internet
Explorer f.o.m. versjon 6.0)
u en bestående forbindelse mellom PC
og håndsett (trådløs forbindelse via WLAN eller USB-forbindelse).
Med Web-konfigurator kan du f.eks.:
u Opprette og administrere profiler for
WLAN-/SIP-tilgang
u Overføre maskinvareoppdateringer til
håndsettet
u Lagre en sikkerhetskopi av håndsettets
konfigurasjon på PC-en, og tilbakekopi­ere den til håndsettet ved behov.
u Tilbakestille håndsettinnstillinger u Overføre bilder, foto og melodier fra
håndsettet til PC-en og fra PC-en til håndsettet
Merknad:
Telefonen er sperret mens du foretar innstillin­gene via Web-konfigurator. Innkommende anrop ignoreres.

Starte Web-konfigurator

Forutsetning: Håndsettet er pålogget i WLAN.
¤ Start nettleseren på PC-en. ¤ Skriv inn håndsettets IP-adresse i nett-
leserens adressefelt.
¤ Trykk på linjeskifttasten.
Startsiden til Web-konfigurator åpnes.
Merknad:
Hvis nettleserens popupblocker er aktivert, må du tillate popup for denne websiden, slik at websidene til Web-konfigurator kan vises.
Forbindelsen til håndsettet etableres straks du klikker på en av menyene på menylisten.
Merknad:
Håndsettets IP-adresse kan endre seg hvis DHCP er aktivert på tilgangspunktet/WLAN­ruteren og på håndsettet. Den aktuelle IP-adressen vises på håndsettet. v O 2 eller v
Mer informasjon om Web-konfigurator finner du i den komplette brukerveiled­ningen på produkt-CD-en og i Web-kon­figurators online-hjelp.
¢ Ð ¢ Status .

PC-programvare «PhoneBook Manager»

På den medfølgende produkt-CD-en fin­ner du PhoneBook Manager for din PC.
Med PhoneBook Manager har du f.eks. føl­gende muligheter:
u Du kan opprette en sentral adressebok
på PC-en, i f.eks. Microsoft Outlook
f.o.m. versjon 2002, eller Outlook
Express (Windows Address Book)
f.o.m. Internet Explorer-versjon 6.01.
Du kan sende oppføringer fra denne
adresseboken via Drag&Drop til ditt
håndsett.
u Du kan betjene PC-programmer (f.eks.
Windows Media Player) via tastene på
håndsettet.
Merknad:
Nye programvareversjoner kan du evt. laste ned fra Internett:
www.siemens.com/gigasetcustomercare

Systemforutsetninger

Programvare
Operativsystem: Windows 2000 (Service­Pack 4) eller Windows XP (ServicePack 2).
.
21
PC-programvare «PhoneBook Manager»
Maskinvare
u IBM AT-kompatibel Pentium III med
500 MHz
u Arbeidsminne 128 MB RAM u 20 MB ledig plass på harddisken u CD- eller DVD-stasjon u Skjermoppløsning minst
800 x 600 piksler
Brukerrettigheter
For installasjonen må du logge deg på som bruker med administrative rettighe­ter.
Vennligst bemerk:
u Hvis Gigaset M34-programvare er
installert på PC-en, må du først avin­stallere denne.
u Hvis PhoneBook Manager eller et for-
gjenger-produkt allerede er installert, blir denne programvaren overskrevet ved en ny installering. For å unngå feil kan du også fjerne dem før den nye installeringen.
u Hvis det allerede finnes en nyere ver-
sjon av PhoneBook Manager på PC-en, må du først avinstallere denne, ellers avbrytes førstegangs installering.

Installering av programvare

¤ Før installering må alle åpne program-
mer på PC-en lukkes (også programmer som vises med bare et symbol på opp­gavelinjen, f.eks. antivirus-program­vare).
¤ Sett inn produkt-CD-en. Installasjons-
veiviseren startes.
Hvis installasjonsveiviseren ikke starter auto­matisk:
¥ Åpne Min Datamaskin og klikk på CD-
stasjonen.
¥ Dobbeltklikk på start_setup.exe.
Merknader:
–Med Back kommer du tilbake til foregående
trinn.
– For å avbryte installeringen:
¥ Klikk på knappen Cancel og bekreft
kontrollspørsmålet med
Yes.
¤ Klikk på Next for å starte installeringen. ¤ Hvis PhoneBook Manager ikke er instal-
lert tidligere (f.eks. fra et annet Giga-
set-apparat):
Velg mappen der programvaren skal
installeres.
¤ Klikk på knappen Next. ¤ Klikk på knappen Install. Programvaren
installeres på PC-en.
¤ Deaktiver valgfeltet foran de dokumen-
tene som du ikke ønsker å lese.
¤ Til slutt klikker du på Finish for å fullføre
installeringen. Evt. vil du bli oppfordret til å starte syste-
met på nytt.
¤ Klikk på Yes for å starte PC-en pånytt.
Mer informasjon om betjening av Phone­Book Manager finner du under Hjelp og i brukerveiledningen på produkt-CD-en.

Starte PhoneBook Manager

Velg fra oppgavelinjen i Windows:
Start ¢ Programmer ¢ Siemens PC-SW
¢ PhoneBook Manager

Avslutte PhoneBook Manager

¤ Velg File ¢ Finish på menylinjen.
PhoneBook Manager blir avsluttet. Alle oppføringer lagres. Ytterligere lagring er ikke nødvendig.
¤ Velg evt. språk og klikk på knappen OK.
22

Vedlegg

Vedle gg

Vedlikehold

¤ Tørk av håndsettet med en fuktig klut
(ingen løsemidler) eller en antistatisk klut.
Bruk aldrien tørr klut. Det oppstår da fare for statisk lading.

Kontakt med væske

Hvis håndsettet er kommet i kontakt med væske:
1. Slå av håndsettet og ta ut batteriene med en gang.
2. La væsken dryppe av håndsettet.
3. Tørk deretter forsiktig alle deler, og la håndsettet tørke minst 72 timer med åpent batterirom og tastaturet vendt nedover, på et tørt og varmt sted (ikke: i mikrobølgeovn, stekeovn el.l.).
4. Slå på håndsettet først når det er i tørr tilstand.
Når håndsettet har tørket, kan du i mange tilfeller ta håndsettet i bruk igjen.

Kundeservice

Vår online-brukerstøtte på Internett: www.siemens.no/gigasetservice I forbindelse med nødvendige repara-
sjonsarbeider, evt. garantikrav, eller tele­fonisk support får du rask og pålitelig bistand hos vår helpdesk.
Helpdesk: 22 70 84 00
Hold kjøpsdokumentet klart når du tar kontakt.
I land der vårt produkt ikke selges av auto­riserte forhandlere, blir det ikke tilbudt ut­skiftings- eller reparasjonsarbeider.
!

Bruksområde

Denne enheten er ment for bruk i EØS og Sveits. Hvis den ønskes brukt i andre land, må den godkjennes i det gjeldende landet.
Lands-spesifikke krav er tatt høyde for. Vi, Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG, erklærer at denne enheten er i tråd med de krav og andre relaterte reguleringer som er befestet i Directive 1999/5/EC.
En kopi av 1999/5/EC Declaration of Conformity er tilgjengelig på denne nettsiden http://www.siemens.com/gigasetdocs
.

Gyldighet

Denne apparatgarantien gjelder for slutt­brukeren («Kunden»). Kundens lovfestede krav overfor forhandler/selger blir ikke ugyldiggjort eller begrenset av denne garantien.
u Garantien omfatter de leverte appara-
tene med alle tilhørende deler, men ikke installasjon, konfigurasjon og tje­nester som er utført av forhandler. Håndbøker og evt. programvare på separate datamedier omfattes ikke av garantien. Denne garantien gjelder ikke for dekorerte deksler eller andre personaliserte deler eller programvare som ikke var en del av den opprinnelige leveransen. Garantien gjelder heller ikke for dekorerte over- eller under­deksler fra spesialserier.
u Garantien oppfylles ved at apparater
eller deler som på grunn av fabrika­sjons- og/eller materialfeil er blitt defekte, byttes ut eller repareres, alt etter hva vi finner mest hensiktsmes-
23
Vedle gg
sig. Det er en forutsetning at apparatet/ delene er behandlet på riktig måte og at bruksanvisningen er fulgt. Garantien gjelder ikke ved normal slitasje. Alter­nativt forbeholder vi oss retten til å bytte ut det defekte apparatet mot et nyere produkt.
u Det kan ikke fremsettes garantikrav
dersom – Mangelen eller skaden er oppstått
på grunn av ukyndig bruk. Som ukyndig bruk regnes blant annet følgende:
– Åpning av apparatet (regnes som
fremmed inngrep)
– Manipulering av enkeltkomponen-
ter i komponentgruppen – Manipulering av programvaren – Mangler eller skader som er oppstått
på grunn av fall, brudd, lynnedslag
eller spilt væske. Dette omfatter
også skader som er forårsaket av
mekaniske, kjemiske, radiotekniske
og termiske forhold (f. eks. mikro-
bølgeovn, badstu osv.). – Reparasjoner eller inngrep som er
foretatt av personer som ikke er
autorisert av oss. – Apparater som er utstyrt med
ekstrautstyr eller tilbehør som ikke
er godkjent av Siemens.
u Garantikrav må fremsettes umiddelbart
etter at en feil/mangel er påvist.
u Som garantibevis må kvittering eller
kjøpsbevis kunne fremlegges. All garanti/reklamasjonskrav mottas med det uttrykkelige forbehold at det ved en senere kontroll kan bekreftes at garan­tibetingelsene er oppfylt.
u Eiendomsretten til utskiftede apparater
og deler tilhører oss.
u Kostnadene for materialer og arbeids-
tid bæres av oss.
u Vi er berettiget til å foreta tekniske end-
ringer etter eget forgodtbefinnende for å oppgradere apparatet til gjeldende tekniske stand. Kostnadene ved dette
blir ikke belastet kunden. Kunden har ingen rettslige krav på dette.
u Garantien gjelder i landet der apparatet
ble kjøpt. Garantien kommer kun til anvendelse dersom apparatet blir brukt i det geografiske området som er angitt på emballasjen og i bruksanvisningen.
Det kan ikke fremsettes ytterligere krav av noen art. Siemens påtar seg ikke i noe til­felle ansvar for driftsavbrudd, tapt fortje­neste eller tap av data eller annen infor­masjon. Sikring av dette er utelukkende kundens ansvar.

Garantiperiode

u Lovfestede minimumsperioder for til-
svarende garantier vil alltid gå foran våre regler, men ikke mer enn 24 måneder.
u Garantiperioden begynner den datoen
kunden kjøper apparatet.
u En utført garantiytelse medfører ikke at
garantiperioden forlenges.
u Garantiytelser behandles over hele lan-
det i våre kundeservicesentre.
Garantigiver er Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt, Ger­many.
Merk:
Ved innfrielse av garantien ber vi deg kontakte ditt nærmeste «Kundeservice (Customer Care).
24
Loading...