Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen grundigt igennem, før mobiltelefonen
tages i brug!
Forklar barnet indholdet af betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne samt de risici, der er
ved brug af telefonen!
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersiden af
$
‹
Œ
basestationen/laderen.
Læg kun det anbefalede, opladelige batteri (s. 60) i! Dvs. ikke andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der
kan opstå helbreds- eller personskade.
Det genopladelige batteri skal anbringes, så batteriets poler vender rigtigt, og
det skal bruges i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning.
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø (f.eks. en lægepraksis).
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum. Håndsættet og
basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 58).
Du må ikke telefonere, mens du kører, uden et håndfrit installationssæt (walkytalky-funktion). Sørg for, at telefonen ikke kan tændes ved et uheld:
Sluk telefonen, når du befinder dig i et fly (walky-talky-funktion). Sørg for, at telefonen ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner
(f. eks. lakererier).
ƒ
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
følge med.
Batteri og telefon skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Bemærk:
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
4
Gigaset SL740 – mere end blot telefoni
Gigaset SL740 – mere end
blot telefoni
Din Gigaset SL740 har ikke blot et indbygget digitalkamera og mulighed for at
sende og modtage MMS'er via fastnettet
(s. 31) – din telefon kan meget mere:
u Sammenknyt fotos og telefon-
bogsopslag – og den, der ringer dig op,
får med det samme et ansigt (s. 15).
u Indspil din yndlingsmelodi med hånd-
sættet, og opret din personlige ringetone (s. 51).
u Identificer vigtige samtalepartnere
som VIP – på den måde kan du allerede
genkende vigtige opkald på „tonen“
(s. 14).
u Gem dine aftaler (s. 52) og fødselsdage
(s. 15) på din telefon – din telefon
minder dig om dem i rette tid.
God fornøjelse med din nye telefon!
Ibrugtagning af telefonen
Pakken indeholder:
u en basestation Gigaset SL740
u et håndsæt Gigaset SL74
u en strømforsyning
u et datakabel
u et telefonkabel
u et batteri
u et batteridæksel
u en lader (inkl. strømforsyning)
u en betjeningsvejledning.
Opstilling af basestation og
lader
Du skal være opmærksom på følgende:
u Udsæt aldrig telefonen for følgende
påvirkninger: Varmekilder, direkte sollys, andre elektriske apparater.
u Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke
væsker og dampe.
Rækkevidde og modtagerstyrke
Rækkevidde:
u udendørs: ca. 300 m
u indendørs: ca. 50 m
Modtagerstyrke:
På displayet vises, hvor god radiokontakten mellem basestationen og håndsættet
er
u god til dårlig: ÐiÑÒ
u ingen modtagelse: | blinker
Tilslutning af basestationen
Bagsiden af basestationen
Gigaset SL740
2
1. Telefonstik med telefonkabel
2. Strømforsyning 230 V
Tilslut begge som angivet ovenfor, og læg
kablet i kabelkanalen.
1
Basestationen og laderen er beregnet til
brug i lukkede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til +45 °C. Anbring basestationen et centralt sted i lejligheden/huset.
5
Ibrugtagning af telefonen
Du skal være opmærksom på følgende:
u Strømforsyningen skal altid være tils-
luttet.
u Hvis du køber et telefonkabel i en for-
retning, skal du være opmærksom på,
at telefonledningerne skal være korrekt
konfigureret (3-4-konfiguration).
Telefonstikkonfiguration:
4
3
2
1
ledig
1
ledig
2
5
a
3
6
b
4
ledig
5
ledig
6
Ibrugtagning af håndsættet
Isætning af batteri
Forsigtig:
Anvend kun det genopladelige batteri, der
anbefales af Siemens på s. 60! Dvs. under
ingen omstændigheder almindelige (ikkegenopladelige) batterier eller andre batterityper, da der ellers er risko for person- og
tingsskader. F.eks. kan batterikappen blive
ødelagt, eller batteriet kan eksplodere. Desuden kan der forekomme funktionsforstyrrelser
eller beskadigelser af apparatet.
1. Læg batteriet rigtigt i, så det går i indgreb.
Åbn batteridækslet
1. Hold apparatet i hånden med tastaturet
mod håndfladen.
2. Støt den anden hånds tommelfinger på
spejlet på højttaleren (a), og tag med
samme hånds pegefinger fat i hulrummet øverst på håndsættet (b).
a
b
2. Hold batteridækslet en smule på skrå,
og skub det ind med de to nederste
fremspring først. Luk derefter dækslet i
retning mod kameraet, til det går i indgreb.
6
3. Løft dækslet op.
Sæt håndsættet i laderen, og oplad
batteriet
1. Slut laderens strømforsyning til stikdåsen.
2. Sæt håndsættet i laderen med dis-playet forrest.
Håndsættet er ved leveringen på forhånd
tilmeldt basestationen. På displayet vises
INT 1. Det har det interne nummer 1 og det
interne navn INT 1. Du kan ændre navnet
(s. 44).
Ibrugtagning af telefonen
Hvis der vises Søger base eller Tilmeld på
displayet, skal du tilmelde håndsættet
manuelt (s. 42). Du kan finde hjælp i
tabellen på s. 58.
Lad håndsættet stå i laderen, så batteriet
oplades.
Opladningen af batteriet vises på displayet
øverst til højre ved en ændring af opladningstilstanden for batterisymbolet =.
Under brugen viser batterisymbolet batteriets opladningstilstand (se s. 1).
Første opladning og afladning af batteriet:
En korrekt visning af opladningstilstanden
er kun mulig, når batteriet først har været
fuldt opladet og afladet.
Derfor skal du lade håndsættet stå i laderen uden afbrydelser i fem timer. Tag
derefter håndsættet ud af laderen, og sæt
det først tilbage, når batteriet er helt
afladet.
Efter den første opladning og afladning
kan du efter hver samtale lægge dit håndsæt tilbage i laderen.
Vær opmærksom på følgende:
u Du skal altid gentage denne procedure,
når du tager batteriet ud af håndsættet
og sætter det i igen.
u Batteriet kan blive varmt under oplad-
ningen. Det er helt ufarligt.
u Batteriets ladekapacitet reduceres af
tekniske årsager efter et stykke tid.
Din telefon er nu klar til brug!
Du skal indstille dato og klokkeslæt for at
muliggøre en korrekt tidsregistrering,
f.eks. af indgående opkald (s. 8).
Oplysninger om, hvordan du tilmelder
yderligere håndsæt, finder du på s. 42 og
frem.
u Til forbindelsen mellem pc’en og
håndsættet skal du bruge det
datakabel, der følger med pakken.
u Gå til adressen http://www.siemens-
mobile.com/gigasetsl740 på
internettet, og klik på hyperlinket
„Service downloads“.
u Indlæs derefter firmwareopdateringen
på dit håndsæt.
Aktivering af nummervisning
(CLIP)
MENUTryk på displaytasten
9394762001
(wait a bit)
54750 55235 56636 Indtast talfølgen, og
OKTryk på displaytasten
for at åbne menuen.
Indstat talfølgen, og
vent kort.
bekræft.
Hvis indtastningen er
korrekt, høres en
bekræftelsestone (stigende tonesekvens).
Ellers skal du gentage
indtastningen.
for at bekræfte forespørgslen.
Tænd/sluk håndsættet
aTryk længe på afbrydtasten for
at tænde hhv. slukke håndsættet. Du hører en bekræftelsestone.
Når du stiller håndsættet i laderen, tændes
det automatisk. Displayet oplyses. Du kan
deaktive oplysningen af displayet, s. 48.
Sørg for, at din Gigaset altid er opdateret…
Du kan hente firmwareopdateringer på
internettet.
Sådan gør du:
7
Betjening af telefonen
Aktivering/deaktivering af
tastaturspærring
Aktivering af tastaturspærring:
# Tryk længe på firkant-tasten.
På displayet vises symbolet Ø, og du
hører bekræftelsestonen.
Forsigtig:
Når tastaturspærring er aktiveret, kan du
heller ikke ringe op til nødopkaldsnumre.
Deaktivering af tastaturspærring:
# Tryk længe én gang til.
Tastaturspærringen deaktiveres automa-
tisk, når nogen ringer til dig. Når samtalen
afsluttes, aktiveres den igen.
Indstil dato og klokkeslæt
Oplysninger om betjening af telefonen og
om betjeningselementerne finder du fra
s. 8 og frem.
¢ Ð ¢ Dato/tid
v
~ Indtast dag/måned/år (6-
cifret) på linjen Dato:.
s Gå til linjen Kl:.
~Indtast timer/minutter
(4-cifret), f.eks. Q M
1 5 for kl. 7.15.
sGå eventuelt til linjen Tilstand: .
rVælg mellem 12- og
24-timersvisning. Ved 12-tim-
ersvisning kan du på linjen Kl:
bruge displaytasten
skifte mellem am og pm.
Gem Tryk på displaytasten.
am/pm til at
Betjening af telefonen
Styretast
I denne betjeningsvejledning er den side
(øverst, nederst, til højre, til venstre) af
styretasten, som du skal trykke på i den
pågældende betjeningssituation, markeret med sort (v for tryk på højre side).
Styretasten har følgende funktioner:
Når håndsættet er i standbytilstand:
s Åbn telefonbogen.
v Åbn menuen.
u Åbn listen med håndsæt.
På lister og i menuer:
t/s Blad op/ned.
v Bekræft det valgte opslag
OK).
(som
uGå et menuniveau tilbage,
eller afbryd et menuniveau.
I et indtastningsfelt:
Med styretasten bevæger du markøren
opad t, nedad s, til højre v eller til
venstre u.
8
Betjening af telefonen
Displaytaster
Displaytasternes funktioner afhænger af
den aktuelle betjeningssituation. Eksempel:
§Kamera§§§MMS§
1. Displaytasternes aktuelle funktioner vises
på displayets nederste linje.
2. Displaytaster
De vigtigste displaysymboler er:
• Åbn genopkaldslisten.
¨Åbn hovedmenuen eller en til-
standsafhængig menu.
W Slettetast: Sletning tegn for
tegn fra højre mod venstre.
ÎGå ét menuniveau tilbage,
eller afbryd processen.
΁bn e-mail-mappen.
ÒÅbn telefonbogen.
ÓKopier nummeret til telefon-
bogen.
1
2
Tilbage til standbytilstand
Tip til betjeningsvejledningen
Følgende symboler anvendes i denne
betjeningsvejledning:
Kopiér opslag/Kopiér liste
Vælg en af de anførte menufunktioner (skråstregen / bety-
der „eller“).
~Indtast tal eller bogstaver.
GemMed negativ skrift vises dis-
playtasternes aktuelle funktioner, som tilbydes i den nederste displaylinje. Tryk på displaytasten derunder for at
aktivere funktionen.
qTryk øverst eller nederst på
styretasten (blad op eller ned).
rTryk til højre eller til venstre på
styretasten (f.eks. for at vælge
en indstilling).
c/Q/* osv.
Tryk på den afbildede tast på
håndsættet.
I betjeningsvejledningen angives de trin,
du skal udføre, i en forkortet form. I det
følgende illustreres denne forkortede
form med „Ændring af talelydstyrken for
håndfri funktion“ som eksempel:
Vend tilbage til standbytilstand fra et
vilkårligt sted i menuen på følgende
måde:
u Tryk længe på afbrydtasten a, eller
u tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min.
skifter displayet automatisk til
standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet
eller gemt ve d a t t ry kke på
eller med Gem
Displayet i standbytilstand er vist på s. 1.
OK, annulleres.
OK, Ja, Gem, Send
9
Betjening af telefonen
¢ ï (1.)
v
Lydstyrke
Vælg, og tryk på
OK.
(2.)
rVælg lydstyrke. (3.)
GemTryk på displaytasten.(4.)
aTryk længe
(5.)
(standbytilstand).
1. Med håndsættet i standbytilstand skal
du trykke på til højre på styretasten for
at åbne hovedmenuen.
Naviger ved hjælp af styretasten til
symbolet ï. Det gør du ved at trykke
på den tilsvarende retningspil på styretasten.
I displayets øverste række vises Lyd .
Bekræft valget ved at trykke på displaytasten
OK. Undermenuen Lyd vises.
2. Tryk nederst på styretasten, indtil menufunktionen Lydstyrke er valgt, og
bekræft valget med
OK.
3. Indstil den ønskede lydstyrke ved at
trykke til højre (højere) eller til venstre
(lavere) på styretasten.
4. Tryk på displaytasten under
Gem, så æn-
dringen træder i kraft.
5. Tryk længe på afbrydtasten, så håndsættet skifter til standbytilstand.
10
Anvendelse af telefonen
Anvendelse af telefonen
Eksterne opkald
Eksterne opkald er opkald via det
offentlige telefonnet.
~c Indtast telefonnummer, og
tryk på opkaldstasten.
eller
c~ Tryk længe på opkaldstasten
c, og indtast derefter tele-
fonnummeret.
Med afbryd-tasten a kan du afbryde
opkaldet.
Afslut en samtale
a Tryk på afbrydtasten.
Besvar et opkald
Et indgående opkald signaleres på tre
måder på håndsættet: med en ringetone,
med en visning på displayet og ved at
håndfri funktion-tasten d blinker.
Du kan besvare opkaldet på følgende
måder:
u Tryk på opkaldstasten c eller
u Tryk på displaytasten Løft af (eksternt
opkald) eller
u Tryk på håndfri funktion-tasten d.
Hvis håndsættet står i laderen, og funktionen Autosvar er aktiveret (s. 49), kan du
besvare et opkald ved at tage håndsættet
ud af laderen.
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke
på displaytasten
vare opkaldet, så længe det vises på displayet.
Ring fra. Du kan stadig bes-
Vis nummer
Ved et opkald vises telefonnummeret hhv.
navnet på den, der ringer op, på displayet
under følgende forudsætninger:
u Din netudbyder understøtter CLIP, CLI
og CNIP.
CLI (Calling Line Identification):
Nummeret på den, der ringer op, vises
CLI P (Calling Line Identification Presen-
tation): Nummeret på den, der ringer
op, vises
CNIP (Calling Name Identification Presentation): Navnet på den, der ringer
op, vises
u Du har aktiveret CLIP hhv. CNIP hos din
netudbyder.
u Den, der ringer op, har aktiveret CLI hos
sin netudbyder.
Displayvisning ved CLIP/CLI
Ved Vis nummer vises telefonnummeret
på den, der ringer op, på displayet. Hvis
telefonnummeret er gemt i telefonbogen,
vises det tilhørende navn. Hvis navnet er
tilknyttet et billede i telefonbogen, vises
billedet også (s. 15). Klokkesymbolet vises
i så fald ikke længere.
Å
1234567890
Løft afRing fra
1. Klokkesymbol
2. Telefonnummer eller navn
I stedet for telefonnummeret vises:
u Eksternt opkald, hvis der ikke overføres
et telefonnummer.
u Opk. fra ukendt, hvis den, der ringer op,
ikke har aktiveret funktionen Vis nummer.
1
2
11
Anvendelse af telefonen
Displayvisning ved CNIP
Hvis du har CNIP, vises også det navn
(sted), som er registreret for det
pågældende telefonnummer hos din
netudbyder.
Anna Lechner, Berlin
1234567890
Løft afRing fra
1 Navn og sted
2 Telefonnummer
Eksternt opkald vises på displayet, hvis telefonnummeret ikke overføres.
På displayet vises Anonymt opkald, hvis den,
der ringer op, undertrykker funktionen Vis
nummer, eller Opk. fra ukendt, hvis han/hun
ikke har aktiveret denne funktion.
121
Håndfri funktion
Hvis du lader en anden lytte med, skal du
informere din samtalepartner om det.
Aktivering/deaktivering af håndfri
funktion
Ændring af lydstyrken under brug af
håndfri funktion
dTryk igen på håndfri funktion-
tasten.
r Indstil lydstyrken.
GemTryk på displaytasten.
Slå lyden fra
Du kan deaktivere håndsættets mikrofon.
Din samtalepartner hører så en ventemelodi.
Under en ekstern samtale:
uSlå håndsættets lyd fra.
”Slå lyden til igen.
Aktivering ved opkald:
~d Indtast telefonnummer, og
tryk på håndfri funktion-tasten.
Aktivering under en samtale:
dTryk på håndfri funktion-tas-
ten.
Deaktivering under en samtale:
cTryk på opkaldstasten. Du
skifter til „brug af håndsæt“.
Hvis du vil sætte håndsættet i laderen
under en samtale, skal du holde håndfri
funktion-tasten d nede, når du gør
dette.
12
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Anvendelse af telefonbogen
og andre lister
Du kan vælge mellem:
u Tel efo nboge n
u Kortvalgslisten
u E-mail-mappen
u Genopkaldslisten
u SMS-listen
u MMS-listen
u Opkaldslisten
u Telefonsvarerlisten.
I telefonbogen, kortvalgslisten og e-mailmappen kan du i alt gemme maks. 200
opslag (antallet afhænger af, hvor meget
de enkelte opslag fylder).
Telefonbogen, e-mail-mappen og
kortvalgslisten opretter du på hvert håndsæt. Du kan dog sende listerne/opslagene
til andre håndsæt (s. 14).
Henvisninger:
– Oplysninger om, hvordan du indtaster
navne, finder du på s. 63 og frem.
– Tekstindtastningshjælpen EATONI hjælper
dig med at skrive navne og e-mail-adresser
se s. 63.
Telefonbogen og kortvalgslisten
I telefonbogen kan du gemme telefonnumre og de tilhørende navne. Du åbner
telefonbogen i standbytilstand med tasten s.
I kortvalgslisten kan du f.eks. gemme forvalgsnumre til netudbydere (såkaldte
„Call-by-Call-numre“) og vigtige numre.
Du kan knytte kortvalgsnumre til hurtigopkald til opslagene på listen (s. 13).
Du åbner kortvalgslisten med tasten
C.
Gem et telefonnummer i telefonbogen
s ¢ Nyt opslag
~ Indtast nummer.
sGå til linjen Navn.
~ Indtast navn.
s Gå til linjen Fødselsd.:. Indtast
a Tryk længe (standbytilstand).
Hvis markøren er placeret på linjen Fød-
selsd.:, kan du gemme opslaget med
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonan-
læg, skal du være opmærksom på s. 56.
OK.
Gem.
Gem navne i kortvalgslisten
Du kan tilknytte op til ni opslag i
kortvalgslisten et kortvalgsnummer (taltasterne 0, 2–9). Når du i standbytilstand
trykker længe på taltasten og derefter på
opkaldstasten c, ringes det tilknyttede
nummer op med det samme. Opslag med
kortvalgsnumre står øverst på kortvalgslisten.
¢ Nyt opslag
C
~ Indtast nummer.
s Gå til linjen Navn:.
~ Indtast navn.
s Gå til linjen På tast:.
r Vælg eventuelt kortvalgsnum-
mer.
GemTryk på displaytasten.
a Tryk længe (standbytilstand).
Opslagenes størrelse
Nummer: maks. 32 cifre
Navn: maks. 16 tegn
13
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Vælg telefonbogs-/
kortvalgslisteopslag
s / C Åbn telefonbogen/
kortvalgslisten.
Du har følgende muligheder:
u Blad frem til opslaget ved at trykke
på s, indtil det ønskede navn er valgt.
u Indtast det første tegn i navnet, og blad
derefter frem til navnet med s.
u Indtast de første tegn i navnet, indtil
det ønskede navn er valgt.
Opkald ved hjælp af telefonbogen/
kortvalgslisten
s / C ¢ s (vælg opslag)
c Tryk på opkaldstasten. Num-
meret ringes op.
Håndtering af opslag i telefonbogen/
kortvalgslisten
Marker telefonbogsopslag som VIP
(Very Important Person), og tilknyt
opslaget en bestemt lyd (s. 38) som
ringetone. Du kan høre på ringetonen,
hvem der ringer til dig.
Forudsætning: Vis nummer.
Kopiér og rediger (kun telefonbog)
Du kan oprette en kopi og derefter
redigere det kopierede opslag, så du
ikke skal indtaste et lignende opslag to
gange.
Kopiér opslag
Send et individuelt opslag til et håndsæt. Se det følgende afsnit.
Slet liste
Alle opslag i telefonbogen hhv.
kortvalgslisten slettes.
Kopiér liste
Send hele listen til et håndsæt. Se det
følgende afsnit.
Ledig hukommelse
Få vist antallet af ledige opslag i telefonbogen, kortvalgslisten og e-mailmappen.
Overførsel af telefonbogen/
kortvalgslisten til et andet håndsæt
Forudsætning: Modtager- og afsenderhåndsættet er tilmeldt den samme basestation. Det andet håndsæt skal kunne
sende og modtage telefonbogsopslag.
s/ C
¢ s (vælg opslag; s. 14)
¢ v (åbn menuen)
Kopiér opslag/ Kopiér liste
Vælg, og tryk på
~Indtast modtagerhåndsættets
interne nummer, og tryk på
OK.
Ja/ NejEfter Kopiér opslag: Angiv, om
du vil sende endnu et opslag.
OK.
14
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Når overførslen er gennemført, signaleres
dette med en meddelelse og en bekræftelsestone på modtagerhåndsættet.
Du skal være opmærksom på følgende:
u Tilknyttede billeder og kortvalgsnumre
overføres ikke.
u Opslag med identiske telefonnumre
overskrives ikke hos modtageren.
u Overførslen afbrydes, hvis telefonen
ringer, eller hvis modtagerhåndsættets
hukommelse er fyldt op.
Kopier det viste nummer til
telefonbogen
Du kan overføre numre til telefonbogen,
som under en samtale vises på en liste,
f.eks. opkaldslisten, i et SMS- eller MMStekstmodul eller vises i genopkaldslisten,
eller opkaldslisten (CLIP).
Hvis du har CNIP, overføres desuden de
første 16 tegn i det overførte navn til linjen Navn.
Der vises et nummer:
¢ Kopi t. tlf.bog
v
Færdiggør opslaget. Se s. 13.
sGå til linjen Kl:.
~Indtast timer/minutter
(4-cifret) for påmindelsessignalet.
s Gå til linjen Signal: .
r Vælg signaleringstype. For
lyde fra filhåndteringen
kræves der en tidsangivelse
for påmindelsessignalet. For
en visuel signalering er indtastningen af tidspunktet valgfri.
OKTryk på displaytasten.
GemTryk på displaytasten.
a Tryk længe (standbytilstand).
Slet en årsdag:
Åbn telefonbogsopslaget, og gå til linjen
Fødselsd.:. Tryk i rækkefølge på displaytasterne
Redigér, Slet og Gem.
Påmindelse på en årsdag:
En påmindelse signaleres med den valgte
ringemelodi på håndsættet.
a Tryk længe (standbytilstand).
Der vises antallet af ledige opslag i tele-
fonbogen, kortvalgslisten (s. 13) og
e-mail-mappen (s. 16).
Genopkaldslisten
Genopkaldslisten indeholder de 10 telefonnumre, der sidst er blevet ringet til fra
håndsættet. Hvis et nummer findes i telefonbogen, vises det tilhørende navn.
OK.
16
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Manuelt genopkald
cTryk kort på tasten.
sc Vælg opslag, og tryk igen på
opkaldstasten.
Nummeret ringes op.
Når der vises et navn, kan du få vist det tilhørende telefonnummer ved at trykke på
displaytasten Info.
Administration af opslagene i
genopkaldslisten
cTryk kort på tasten.
sVælg opslag.
vÅbn menuen.
Du kan vælge følgende funktioner
med s.
Auto. genopkald
Nummeret ringes automatisk op hvert
20. sek. Håndfri funktion-tasten
blinker. „Medhør“ er aktiveret. Hvis
abonnenten svarer, skal du trykke på
opkaldstasten c. Hvis abonnenten
ikke svarer, afbrydes opkaldet efter ca.
30 sek. Funktionen afsluttes automatisk efter ti opkald uden resultat samt
hvis du i mellemtiden får en samtale.
Hvis der er oprettet flere postkasser,
vises de tilsvarende lister.
u Meddelelser fra T-NetBoks
Hvis din netudbyder understøtter
denne funktion og T-NetBoks er defineret til hurtigopkald (s. 41).
u Opkaldslisten
Så snart der ankommer et nyt opslag på
en liste, høres en servicetone. Tasten f
blinker.
Hvis der er nye opslag i flere lister, og du
åbner mindst en af listerne, blinker tasten
f ikke længere, efter at du har forladt
menuen.
Hvis der er flere nye beskeder/opslag, kan
du sætte besked-tasten til at blinke igen
(s. 18), f.eks. for at give andre brugere
besked om de nye beskeder/opslag.
Afhængigt af situationen kan du åbne de
følgende lister med tasten
u Hvis der ikke er nye beskeder i nogen af
listerne, kan der vælges mellem alle
lister undtagen MMS-listen.
u Hvis der er nye beskeder på en af
listerne, vises den første nye besked på
denne liste.
Hvis opslagene er i en personlig SMSpostkasse, vises postkasselisten.
u Hvis der er nye beskeder i flere lister,
kan der vælges mellem de pågældende
lister.
u Hvis der er opkald gemt i T-NetBoks, får
du en meddelelse, hvis denne indstilling er valgt (se betjeningsvejledningen
til T-NetBoks).
f:
17
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
Indstilling af besked-tasten til
„blinkefunktion“
Forudsætning: Der er stadig mindst én ny
besked i en af listerne.
f Åbn opkaldslisten.Besk.-LED til
Vælg, og tryk på
OK.
a Tryk længe (standbytilstand).
Opkaldslisten
Numrene for de seneste 30 indgående
opkald gemmes. Alt afhængigt af den indstillede Opkaldsliste gemmes Alle opkald
eller kun Mistede opkald (s. 18).
Flere opkald fra det samme nummer
u gemmes ved listetypen Alle opkald flere
gange.
u gemmes ved listetypen Mistede opkald
én gang (det seneste opkald).
Opkaldslisten vises på følgende måde:
Antal nye opslag
Opkald: 01+02
Antal gamle,
læste opslag
Indstilling af opkaldslistens listetype
f¢ Opkald: 01+02 ¢ v
¢ Opkaldsliste
Mistede opkald/ Alle opkald
Vælg, og tryk på
Den aktuelle indstilling er
markeret med ‰.
a Tryk længe (standbytilstand).
Hvis du ændrer listetypen, bevares de
opslag, der allerede er på listen.
OK.
På opkaldslisten vises det seneste indkommende opkald.
Eksempel på et listeopslag:
____ Mistede opkald___
Nyt opkald 01/02
1234567890
12.07.0309:45
SletSvar
I listeopslaget vises:
u Listetypen (øverst)
u Status for opslaget
Nyt opkald : nyt mistet opkald.
Gl. opkald: allerede læst opslag.
Opkaldet blev besvaret (kun ved
listetypen Alle opkald).
u Løbenummer for opslaget
01/02 betyder f.eks.: Det første af i alt
to opslag.
u Nummer eller navn på den, der har
ringet op
Oplysninger om, hvordan du overfører
telefonnummeret fra den, der ringer
op, til telefonbogen, finder du på s. 15.
u Dato og klokkeslæt for opkaldet
Ring tilbage til den, der har ringet op
Forudsætning: Telefonnummeret på den,
der ringede op, blev overført (s. 11).
¢ Opkald:
f
s Vælg opslag.
SvarTryk på displaytasten.
Tilbagekaldet påbegyndes med det
samme. Nummeret tilføjes i genopkaldslisten.
Åbn opkalds listen
f Tryk.
<Flere beskeder>
Vælg eventuelt, og tryk på
Opkald: 01+02
Vælg, og tryk på
q Vælg opslag.
18
OK.
OK.
Slet opslag
f ¢ Opkald:
s Vælg opslag.
SletTryk på displaytasten.
a Tryk længe (standbytilstand).
Slet opkaldslisten
Forsigtig: Alle gamle og nye opslag
slettes.
¢ Opkald: ¢ v (åbn menuen)
f
Slet liste
Vælg, og tryk på
a Tryk længe (standbytilstand).
OK.
Anvendelse af telefonbogen og andre lister
19
Prisbevidst anvendelse af telefonen
Prisbevidst anvendelse af
telefonen
Ring op via en netudbyder, der tilbyder
særligt billige takster (Call-by-Call) Du kan
bruge kortvalgslisten (s. 13) til at håndtere Call-by-Call-numrene.
Sammenkædning af et Call-byCall-nummer med et
telefonnummer
En netudbyders forvalgsnummer kan indsættes foran telefonnummeret („sammenkædning“).
Du kan også ringe op til et
nummer fra telefonbogen
(s. 14).
cTryk på opkaldstasten. Num-
meret ringes op.
Automatisk netudbyderforvalg
(Preselection)
Ved hjælp af to lister kan du angive et Callby-Call-nummer, der automatisk skal ind-
sættes foran bestemte telefonnumre, når
du ringer op (Preselection-nummer).
u Liste med Preselection: Her angiver
du forvalgsnumrene henholdsvis de
første cifre i de forvalgsnumre, hvor
Preselection-nummeret skal anvendes.
u Liste uden Preselection: Her angiver
du „undtagelsen fra reglen“. „Reglen“ er
defineret i listen med Preselection.
OK.
Eksempel:
Du har indtastet „08“ i listen Preselection.
Udgangspunktet er, at alle numre, der
starter med 08, ringes op med Preselection.
Med opslaget „081“ på listen uden Preselection kan du begrænse den regel, der er
fastsat ovenfor: Numrene med 081 er nu
en specifik delmængde af numrene med
08. Alle numre med 081 ringes op uden
Preselection.
Lagring eller redigering af opslag på
forvalgslister
Hver af listerne kan indeholde 11 opslag:
u 5 opslag med op til 6 cifre og
u 6 opslag med op til 2 cifre.
I listen „med Preselection“ vil numrene alt
afhængigt af landet eventuelt være indstillet på forhånd. På den måde knyttes
f.eks. alle nationale samtaler eller
samtaler i mobiltelefonnettet automatisk
sammen med det Call-by-Call-nummer,
som du har gemt.
Opkald med eller uden Preselection
(automatisk Call-by-Call-nummer)
Ved opkaldet sammenlignes de første
cifre i det valgte telefonnummer med
begge lister, når du trykker på opkalds-/
håndfri funktion-tasten:
u Hvis de ikke stemmer overens med
nogen af listerne, eller hvis de stemmer overens med listen „uden Prese-lection“, sættes der ikke noget Call-byCall-nummer foran. Det gør der heller
ikke, selvom de første cifre i telefonnummeret desuden stemmer overens
med et opslag i listen „med Preselection“.
u Hvis de første cifre kun stemmer over-
ens med et opslag i listen „med Preselection“, sættes Call-by-Call-nummeret
foran.
Midlertidig deaktivering af
Preselection
c (tryk længe)¢ v¢ Prefix fra
Hvis du vil deaktivere Preselection-funk-
tionen permanent, skal du slette det
gemte Preselection-nummer.
21
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.