Siemens GIGASET SL740 User Manual [pt]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset SL 740
COMMUNICATION FOR LIVING.

Breve resumo do terminal móvel

Breve resumo do terminal móvel
16
15 14 13
12
11
10
9
Verso
1
2
ÐV
INT 1
20.07.04 09:45
§§Câmera§§ §§§§§MMS§§§§§
8
1. Display (campo de indicação) em estado de repouso ( depende da base )
2. Estado da carga da bateria
= e V U (vazia a cheia) = intermitente: bateria quase vazia/a car-
regar
3. Teclas d e Display (ver pág. 9)
4. Tecla Ligar/Desligar
1 2
3
4 5
6 7
Terminar uma chamada, cancelar uma função, retroceder um nível no menu (premir brevemente), voltar ao estado de repouso (premir sem soltar), ligar/desligar o terminal móvel (premir sem soltar no estado de repouso)
5. Tecla de Mensagens
Aceder às listas de chamadas e de mensa­gens, intermitente: mensagem ou chamada nova
6. Tecla Cardinal
Activar/desactivar a protecção do teclado (premir cerca de 1 segundo)
7. Lista de Números Rápidos
Aceder à lista de números rápidos
8. Conector para ligação ao auricular ou PC
9. Microfone
10. Tecla de Sinalização Iniciar uma consulta (premir brevemente), Inserir uma pausa na marcação (premir sem
soltar)
11. Te cla Asterisco Activar/desactivar os sinais de chamar
(premir cerca de 1 segundo); Alternar entre letras maiúsculas, minúsculas e dígitos.
12. Te cla 1 Seleccionar o atendedor de chamadas
externo (atendedor de chamadas na rede) (no estado de repouso premirsem soltar)
13. Te cla Mãos-livres Passar do modo normal para o modo de
mãos-livres; Ilumina-se: quando a função mãos-livres está activada; Pisca: quando recebe uma chamada, repetição automática da marcação.
14. Te cla Atender/Marcar Atender uma chamada, mudar do modo de
mãos-livres para o modo normal, aceder à lista de repetição da marcação (premir brevemente), iniciar uma marcação (premir sem soltar)
15. Te cla de Navegação (ver pág. 8)
16. Intensidade de ligação à base
Ð i Ñ Ò (eleveda a fraca) | intermitente: sem ligação
Verso:
1. Objectiva da câmara
2. Altifalante
1
Índice
Índice
Breve resumo do terminal móvel 1
Indicações de segurança . . . . . . . 4
Gigaset SL740 – muito mais do que
apenas telefonar . . . . . . . . . . . . . 5
Colocar o telefone em fun-
cionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar a base e o carregador . . . . . . . 5
Alcance e intensidade de ligação
à base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ligar a base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocar o terminal móvel em
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ligar/desligar o terminal móvel . . . . . . 8
Activar/desactivar a protecção do
teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurar a data e a hora . . . . . . . . . . 8
Utilizar o telefone . . . . . . . . . . . . . 8
Tecla de Navegação . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teclas de Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voltar ao estado de repouso . . . . . . . . 9
Indicações relativas ao manual
de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Estabelecer chamadas . . . . . . . . 11
Efectuar uma chamada externa . . . . . 11
Terminar uma chamada . . . . . . . . . . . 11
Atender uma chamada . . . . . . . . . . . . 11
Transmissão do número de telefone . 11
Mãos-livres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desactivar o microfone (MUTE) . . . . . 12
Serviços da rede . . . . . . . . . . . . . 13
Função para a próxima
chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funções para todas as chamadas seguin-
tes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funções durante uma chamada . . . . 13
Utilizar a lista telefónica e outras
listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista telefónica e lista de
números rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista de e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualizar a memória disponível . . . . 19
Lista de repetição da marcação . . . . . 19
Aceder às listas através da tecla
de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chamadas económicas . . . . . . . . 22
Utilizar um número rápido para marcar
um número de telefone . . . . . . . . . . . 22
Visualizar duração, impulsos e o custo aproximado de uma
chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SMS (mensagens de texto) . . . . 23
Escrever/enviar mensagens SMS . . . . 23
Receber SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Notificação via SMS . . . . . . . . . . . . . . 27
Listas SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar dados no anexo . . . . . . . . . . . 29
Serviços de informação SMS . . . . . . . 30
SMS nas centrais telefónicas privadas 30
Alterar relatório SMS . . . . . . . . . . . . . . 31
Mensagens SMS Eliminação de erro . . 31
MMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Escrever/enviar MMS . . . . . . . . . . . . . . 33
Listas MMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Receber e visualizar MMS . . . . . . . . . . 37
Activar/configurar centro MMS . . . . . . 38
Sistema de ficheiros . . . . . . . . . . 40
Editar registos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Capacidade de memória . . . . . . . . . . . 42
Utilizar a câmara incorporada . . 43
utilizá-las como imagens para os registos da lista telefónica ou como logotipo,Tirar
fotografias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alterar configurações . . . . . . . . . . . . . 43
Utilizar o atendedor de chamadas
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Programar o atendedor de chamadas ex-
terno para marcação abreviada . . . . . 44
Mensagem do atendedor de chamadas ex-
terno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilizar vários terminais móveis 45
Registar os terminais móveis . . . . . . . 45
Desregistar terminais móveis . . . . . . . 45
2
Índice
Procurar um terminal móvel
("Paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Seleccionar a base . . . . . . . . . . . . . . . 45
Chamada interna . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conferência interna . . . . . . . . . . . . . . 47
Alterar o nome de um terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Alterar o número interno de um terminal
móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilizar o terminal móvel como
Babyphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Programar o modo Walky-Talky . . . . . 50
Configurar o terminal móvel . . . 52
Alterar idioma do terminal móvel . . . 52
Configurar o display . . . . . . . . . . . . . . 52
Activar uma imagem como logotipo . 52 Configurar o modo de iluminação noc-
turno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Activar/desactivar o atendimento au-
tomático de chamadas . . . . . . . . . . . . 53
Alterar o volume áudio . . . . . . . . . . . 53
Alterar a definição dos sinais de
chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Activar/desactivar o primeiro sinal de
chamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gravar sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Activar/desactivar os sinais de aviso . 56
Configurar o despertador . . . . . . . . . . 56
Definir eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Visualizar eventos e aniversários
perdidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Repor o terminal móvel no estado
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Configurar a base . . . . . . . . . . . . 58
Protecção contra acesso não
autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Números de emergência . . . . . . . . . . 59
Alterar o nome da base . . . . . . . . . . . 60
Suporte de um Repeater . . . . . . . . . . 60
Repor a base no estado de fábrica . . . 60
Ligar a base à central telefónica 61
Tempo de Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Programar o código de acesso à rede 61
Programar tempos de pausa . . . . . . . 61
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Contacto com líquidos . . . . . . . . . . . . 63
Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . 63
Serviço de Apoio a Clientes (Customer
Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Características técnicas . . . . . . . . . . . . 65
Estado de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ligação ao PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Jogo "Balloon Shooter" . . . . . . . . . . . . 68
Escrever e editar texto . . . . . . . . . . . . 68
Vista geral do menu . . . . . . . . . . 71
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . 78
3

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Antes de utilizar o telefone, leia as indicações de segurança e o manual de instruções. Explique aos seus filhos o seu conteúdo e os riscos que podem ocorrer ao utilizar o telefone.
Utilize apenas o alimentador fornecido, conforme está referido no lado inferior
$
Œ
da base/carregador.
Utilize apenas a bateria recarregável recomendada (pág. 65) ! Ou seja, não utilize outro tipo de baterias, nem baterias não recarregáveis, pois poderão pro­vocar consideráveis danos pessoais e prejudicar a saúde.
Coloque a bateria recarregável com a polaridade correcta e utilize-a de acordo com as indicações apresentadas neste manual de instruções.
O funcionamento de equipamentos médicos poderá ser afectado. Respeite as condições técnicas nas respectivas áreas de utilização (por ex., num consultó­rio).
O terminal móvel poderá causar ruídos desagradáveis em próteses auditivas.
Não coloque a base em casas de banho. O terminal móvel e a base não estão protegidos contra salpicos de água (pág. 63).
Quando conduzir, o condutor não pode telefonar sem o equipamento mãos­livres (função Walky-Talky). Proteger contra uma ligação inadvertida.
Desligar o terminal móvel quando está dentro de um avião (função Walky­Talky). Proteger contra uma ligação inadvertida.
Não utilizar o telefone em locais com perigo de explosão (por ex., em oficinas de pintura).
ƒ
Entregue o seu telefone Gigaset a terceiros sempre acompanhado deste manual de instruções.
Quando eliminar as baterias e o telefone, faça-o sem prejudicar o meio ambi­ente.
Nota:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções estão disponíveis em todos os países.
4
Gigaset SL740 – muito mais do que apenas telefonar
Gigaset SL740 – muito mais do que apenas telefonar
O seu Gigaset SL740 não só dispõe de uma câmara fotográfica digital incorpo­rada, como também lhe permite enviar e receber mensagens MMS através da rede fixa (pág. 37). O seu telefone ainda serve para muito mais:
u Atribua fotografias aos registos da lista
telefónica e o seu interlocutor passará a ter um rosto (pág. 18).
u Grave a sua melodia preferida com o
terminal móvel e defina a melodia do sinal de chamar de forma individual (pág. 55).
u Defina os registos importantes como
VIP. Deste modo, poderá reconhecer imediatamente as chamadas impor­tantes pela melodia do sinal de chamar (pág. 16).
u Programe eventos (pág. 57) e ani-
versários (pág. 17) no seu telefone. O seu telefone tocará a tempo para o aler­tar.
Divirta-se com o seu novo telefone!
Colocar o telefone em fun-
Instalar a base e o carregador
A base e o carregador foram concebidos para funcionar em ambientes secos e fechados com temperaturas entre +5 ºC a +45 ºC. Instale a base num ponto central da sua casa.
Observe:
u Nunca exponha o seu telefone sem fios
às seguintes situações: fontes de calor, radiação solar directa, outros equipa­mentos eléctricos.
u Proteja o seu Gigaset da humidade,
poeiras, líquidos agressivos e vapores.

Alcance e intensidade de ligação à base

Alcance:
u em espaços abertos: aprox. 300 m u em interiores: aprox. 50 m
Intensidade de ligação à base:
No display é indicado nível de intensidade de ligação entre a base e o terminal móvel
u boa a fraca: ÐiÑÒ u sem ligação: | (pisca)
cionamento
Conteúdo da embalagem:
u uma base Gigaset SL74, u um terminal móvel Gigaset SL74, u um alimentador, u um cabo de dados u um cabo para ligação à rede telefónica, u uma bateria recarregável, u uma tampa da bateria u um carregador (inclui alimentador), u um manual de instruções.
5
Colocar o telefone em funcionamento
Ligar a base
Parte de trás da base do Gigaset SL740
2
1. Cabo telefónico
2. Alimentador 230V Ligar ambos conforme acima indicado e
inserir os cabos nos entalhes de fixação.
Observe:
u O alimentador tem de estar sempre
ligado.
u Caso tenha adquirido outro cabo telefó-
nico, certifique-se da correcta disposi­ção dos contactos da ficha do cabo tele­fónico (disposição 3-4).
Distribuição dos contac-
3 2 1
4 5 6
1
livre
1
livre
2
a
3
b
4
livre
5
livre
6
Colocar o terminal móvel em funcionamento

Inserir a bateria

Atenção:
Utilize apenas a bateria recarregável recomen­dada pela Siemens na pág. 65! Ou seja, nunca utilize uma bateria normal (não recarregável) ou outros tipos de baterias, pois poderá preju­dicar consideravelmente a saúde e provocar danos materiais. Poderia, por ex., destruir o revestimento da bateria ou da bateria ou fazer explodir a bateria. Da mesma forma, podem ocorrer avarias de funcionamento e danos no equipamento.
1. Colocar e encaixar a bateria correcta- mente.
2. Segurar a tampa da bateria ligeira­mente inclinada e inserir primeiro as duas saliências inferiores na caixa. De seguida, fechar a tampa na direcção da câmara até encaixar.
6
Colocar o telefone em funcionamento
Abrir a tampa da bateria
1. Pegar no terminal móvel com o teclado virado para baixo.
2. Colocar o polegar da outra mão no espelho junto do altifalante e com a ajuda da unha do indicador da mesma mão puxar ligeiramente a abertura no topo do terminal móvel (b).
a
3. Levantar a tampa.
b
Colocar o terminal móvel no carrega­dor e carregar a bateria
1. Ligar a ficha do carregador à tomada eléctrica.
2. Colocar o terminal móvel no carregador com o display virado para a frente.
O terminal móvel já vem registado na base (de fábrica). No display aparece INT 1 (foi atribuído o número interno 1 ao terminal móvel, com o nome INT 1. Porém, pode alterar o nome do terminal móvel (pág. 47).
Caso apareça no display Procura da Base... ou Registar na Base, tem de registar o ter­minal móvel manualmente (pág. 45). Para obter ajuda, consulte a tabela na pág. 63.
Deixe o terminal no carregador para carre­gar a bateria.
O carregamento da bateria é indicado no canto superior direito do display, através da alteração da indicação de carga do sím­bolo da bateria =. Durante o funciona­mento, o símbolo da bateria indica o estado de carga da bateria (ver pág. 1).
Primeiro carregamento e descarrega­mento da bateria:
O estado da carga da bateria só é correcta­mente indicado se a bateria atingir um ciclo de carga e descarga completo.
Para este efeito, deixe o terminal móvel colocado no carregador durante cinco horas sem interrupção. De seguida, retire o terminal móvel do carregador e apenas volte a colocá-lo lá quando a bate­ria descarregar totalmente.
Após o primeiro carregamento e descarre­gamento poderá colocar o seu terminal móvel no carregador no final de cada cha­mada.
Nota:
u Este processo deve ser sempre repetido
quando retirar a bateria do terminal móvel e a inserir novamente.
u A bateria pode aquecer durante o pro-
cesso de carregamento. Isto não repre­senta qualquer perigo.
u Por razões técnicas, a capacidade de
carga da bateria reduz-se passado algum tempo.
O seu telefone está operacional!
Para uma indicação correcta das horas, por ex., das chamadas recebidas, deverá programar a hora e a data (pág. 8).
Para registar outros terminais móveis consulte a pág. 45.
Para que o seu Gigaset esteja sempe actualizado…
Pode fazer download de actualizações de Firmware a partir da Internet.
Proceda da seguinte forma:
u Para a ligação entre o PC e o terminal
móvel utilize o cabo de dados fornecido, que se encontra na embalagem.
u Vá ao endereço Internet http://
www.siemens-mobile.com/ gigasetsl740 e clique no link “Service downloads“.
7

Utilizar o telefone

u De seguida carregue o Firmware
actualizado no seu terminal móvel.

Ligar/desligar o terminal móvel

a Prima a tecla Ligar/Desligar
para ligar e desligar o terminal móvel. Neste caso, ouve um sinal de confirmação. d
O terminal móvel liga-se automatica­mente se o colocar no carregador. O dis­play permanece iluminado. Se pretender, poderá desactivar a iluminação do display, pág. 53.

Activar/desactivar a protecção do teclado

Activar a protecção do teclado:
# Premir sem soltar a tecla Car-
dinal.
No display aparece o símbolo Ø e ouvirá um sinal de confirmação. d
Atenção:
Os números de emergência não podem ser marcados se a protecção do teclado estiver activada.
Desactivar a protecção do teclado:
# Premir novamente sem soltar. A protecção do teclado desactiva-se auto-
maticamente ao receber uma chamada. No final da chamada, a protecção activa­se novamente.

Configurar a data e a hora

Para mais indicações relativas à utilização do telefone e aos elementos de comando consulte pág. 8.
¢ Ð ¢ Data/Hora
v ~ Na linha Data: insira o dia, o
mês e o ano (6 dígitos).
s Saltar para a linha Hora:. ~ Inserir horas/minutos 4 dígi-
tos, por ex., Q M 1
5 para 7:15 horas. s Saltar para a linha Modo: . r Seleccionar entre o modo de
apresentação 12 e 24 horas.
Se escolheu o modo 12,
poderá alternar na linha Hora:
com a tecla de Display
entre am e pm.
Gravar Premir a tecla de Display.
am/pm
Utilizar o telefone

Tecla de Navegação

Ao longo deste manual de instruções o lado (em cima, em baixo, direito, esquerdo) da tecla de Navegação que deverá premir, consoante o contexto de utilização, está sempre marcado a preto (v premir para o lado direito).
As funções individuais da tecla de Navega­ção são:
No estado de repouso do terminal móvel:
s Aceder à lista telefónica. v Aceder ao menu. u Aceder à lista de números
internos.
Nas listas e menus:
t/s Para cima/para baixo. v Confirmar o registo seleccio-
nado (como u Voltar ao menu anterior ou
cancelar.
OK).
8
Utilizar o telefone
Num campo de entrada:
A tecla de Navegação permite-lhe deslocar o cursor para cima t, para baixo s, para a direita v ou para a esquerda u.

Teclas de Display

As funções das teclas de Display variam consoante a respectiva situação. Exemplo:
§Câmera§ §§MMS§
1. Todas as funções das teclas de Display apa­recem na linha inferior do display.
2. Teclas de Display.
Os símbolos mais importantes do display são:
Aceder à lista de repetição da
marcação.
¨ Aceder ao menu principal ou a
um menu em função do con­texto de utilização.
W Apagar: apaga caracter a
caracter, da direita para a esquerda.
Î Voltar ao menu anterior ou
interromper o processo em curso.
Œ Aceder à lista de e-mail.
Ò Aceder à lista telefónica.
Ó Copiar o número para a lista
telefónica.
1
2

Voltar ao estado de repouso

As alterações que não tenham sido confir­madas ou gravadas, premindo
Gravar, Enviar ou com Gravar Registo OK
serão perdidas. O display no estado de repouso vem apre-
sentado na pág. 1.
OK, Sim,

Indicações relativas ao manual de instruções

Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
Enviar Registo ou Enviar Lista
Seleccione uma das funções de menu indicadas.
~ Inserir dígitos ou letras.
Gravar As funções das teclas de Dis-
play são apresentadas na linha inferior do display. Prima a tecla de Display por baixo da função pretendida.
q Premir a tecla de Navegação
para cima ou para baixo (andar para cima ou para baixo).
r Premir a tecla de Navegação
para a direita ou esquerda (por ex., seleccionar defini­ção).
c/Q/* etc.
Premir a tecla apresentada no terminal móvel.
Os procedimentos a executar ao longo deste manual de instruções são apresen­tados de forma abreviada. No exemplo seguinte, explicamos o procedimento abreviado da função "alterar o volume da função mãos-livres":
Pode voltar ao estado de repouso a partir de qualquer ponto de menu:
u Premir sem soltar a tecla Desligar a u não premir nenhuma tecla: após 2
minutos, o display passa automatica­mente para o estado de repouso.
¢ ï (1.)
v
Volume Áudio
Seleccionar e premir
r Seleccionar o volume. (3.)
Gravar Premir a tecla de Display. (4.)
(2.)
OK .
9
Utilizar o telefone
a Premir sem soltar (para
voltar ao estado de repouso).
1. Com o terminal móvel no estado de repouso, prima a tecla de Navegação para a direita para aceder ao menu principal.
Com a tecla de Navegação, desloque-se até ao símbolo ï. Para este efeito, prima as respectivas setas na tecla de Navegação.
No cabeçalho do display aparece Áudio/ Avisos. Confirme a selecção, premindo a tecla de Display
OK. As funções do
menu Áudio/Avisos serão indicadas.
2. Prima a tecla de Display OK em baixo para seleccionar a função Volume Áudio.
3. Defina o nível de volume pretendido, premindo o lado direito (mais alto) ou esquerdo (mais baixo) da tecla de Navegação.
4. Prima a tecla de Display
Gravar, para
gravar a alteração.
5. Prima sem soltar a tecla Desligar para voltar ao estado de repouso.
(5.)
10

Estabelecer chamadas

Estabelecer chamadas

Efectuar uma chamada externa

Chamadas externas são os telefonemas efectuados com recurso à rede telefónica pública.
~c Marcar o número de telefon e e
premir a tecla Marcar.
ou c~ Premir a tecla Marcar c e,
de seguida, marcar o número de telefone.
Com a tecla Desligar a poderá inter­romper a marcação.

Terminar uma chamada

a Premir a tecla Desligar.

Atender uma chamada

Uma chamada recebida é sinalizada no terminal móvel de três formas: através do sinal de chamar, uma indicação no display e através da tecla Mãos-livres a piscar d.
Existem as seguintes opções para atender uma chamada:
u premir a tecla Atender, ou u premir a tecla de Display Atender, (cha-
mada externa) ou
u premir a tecla Mãos-livres d.
Se o terminal móvel se encontrar no carre­gador e a função Atendim. Autom. estiver activada (pág. 53), poderá simplesmente atender a chamada, retirando o terminal móvel do carregador.
Se o sinal de chamar incomodar, prima a tecla de Display pode ser atendida enquanto permanecer indicada no display.
N/Tocar. A chamada só
Transmissão do número de tele­fone
Ao receber uma chamada aparece no dis­play o número de telefone da pessoa que lhe está a telefonar, se estiverem criadas as seguintes condições:
u O seu operador deverá suportar as fun-
ções CLIP, CLI e CNIP. CLI (Calling Line Identification): O
número da pessoa que ligou é transmi­tido.
CLIP (Calling Line Identification Presen­tation): O número da pessoa que ligou é identificado.
CNIP (Calling Name Identification Pres­entation): O nome da pessoa que ligou é visualizado
u Solicitou ao seu operador a função
CLIPou CNIP.
u A pessoa que ligou solicitou ao opera-
dor o serviço CLI.

Indicação no display com CLIP/CLI

Na transmissão do número de telefone aparece no display o número de telefone da pessoa que lhe está a telefonar. Se o número de telefone estiver gravado na sua lista telefónica, aparece o respectivo nome . Se estiver atribuída uma imagem ao nome da lista telefónica, aparece adi­cionalmente a imagem (pág. 18). Neste caso, deixa de aparecer o símbolo do sinal de chamar.
Å
1234567890
Atender N/Tocar
1. Sinalização de uma chamada
2. Número de telefone
1
2
11
Estabelecer chamadas
Em vez do número de telefone aparece:
u Cham. Externa, caso o número de tele-
fone não seja transmitido.
u Cham. Anónima, caso a pessoa que ligou
tenha restringido a transmissão do número de telefone (pág. 13).
u NºDesconhecido, caso a pessoa que
ligou não tenha solicitado a transmis­são do número de telefone.

Indicação no display com CNIP

Caso disponha da função CNIP aparece adicionalmente o nome (local) registado para este número de telefone pelo seu operador.
Ana Dias, Lisboa
1234567890
Atender N/Tocar
1 Nome e local 2 Número de telefone
No display aparece Cham. Externa, caso não seja transmitido o número de telefone.
No display aparece Cham. Anónima, caso a pessoa que ligou tiver suprimido a trans­missão do número de telefone (pág. 13) ou NºDesconhecido, não tiver solicitado este serviço.
121
Desactivar a função mãos-livres durante uma chamada:
c Premir a tecla Atender. A cha-
mada passa para o "modo nor­mal".
Se, durante uma chamada, quiser colocar o terminal móvel no carregador, tem que premir a tecla Mãos-livres d quando pousar o terminal no carregador.

Alterar o volume durante a utilização da função mãos-livres

d Premir novamente a tecla
Mãos-livres.
r Definir o nível de volume.
Gravar Premir a tecla de Display.

Desactivar o microfone (MUTE)

Pode desactivar o microfone do seu termi­nal móvel. O seu interlocutor ouvirá uma melodia de chamada em espera.
Durante uma chamada externa: u Desactivar o microfone do ter-
minal móvel.
Activar novamente o micro-
fone.

Mãos-livres

Se utilizar a função mãos-livres, deve informar o seu interlocutor.
Activar/desactivar a função mãos­livres
Activar a função mãos-livres ao marcar:
~ d Marcar o número d e telefone e
premir a tecla Mãos-livres.
Activar a função mãos-livres durante uma chamada:
d Premir a tecla Mãos-livres.
12

Serviços da rede

Serviços da rede
Nota:
poderão não estar disponíveis em todas as redes/países.
Os serviços da rede são os serviços dispo­nibilizados pelo operador de rede na sua linha telefónica. Estes têm de ser solicita­dos junto do seu operador.
No caso de ocorrerem problemas na uti­lização dos serviços da rede, contacte o seu operador.
Informe-se junto do seu operador sobre o processo de subscrição de serviços e, no caso de não serem gratuítos, quais os tari­fários em vigor.

Função para a próxima chamada

v ¢ ê ¢ Chamada Anónima
Restringir a identificação do chamador para próxima chamada (CLIR).
Marque agora o número de telefone e prima a tecla Atender c.
Activar/desactivar o reencaminhamento incondicional de chamadas
Reencaminhar
Seleccionar e premir OK.
r Seleccionar uma opção: Imedi-
ato, NãoAtende ou SeOcupado.
Alterar Saltar para a linha seguinte e
s
premir a tecla de Display.
~ Inserir o número de telefone
para onde serão reencaminha­das as chamadas.
© Premir a tecla de Display e gra-
var o registo.
Gravar Registo
Seleccionar e premir
sr Ligar/desligar a função.
Enviar Premir a tecla de Display.
Activar/desactivar a função chamada em espera
(apenas para chamadas externas): Cham. em Espera
Seleccionar e premir
r Ligar/desligar a função.
Enviar Premir a tecla de Display.
OK.
OK.
Funções para todas as chama­das seguintes
v ¢ ê ¢ Todas as Cham.
Depois de terminado um dos seguintes procedimentos, será enviado um código. Após a confirmação pela rede de telefone, prima a tecla Desligar a.
Pode utilizar as seguintes funções:

Funções durante uma chamada

Iniciar rechamada
Nota:
Tenha em atenção as condições específicas exigidas pelo seu operador para a utilização deste serviço, nomeadamente, o facto de o serviço Aviso de Chamada em Espera do desti­natário ter de estar desactivado.
Ouve o anúncio do operador a informar que pode activar a rechamada.
¢ Rechamada
v a Premir a tecla Desligar.
13
Serviços da rede
Iniciar uma consulta
Durante uma chamada:
Consulta Premir a tecla de Display.
~ Inserir o número do interlocu-
tor.
Existem as seguintes opções:
u Alternar:
Com q alternar entre os interlocuto­res.
u Terminar a chamada com ambos os
interlocutores: Premir a tecla Desligar a.
Atender uma chamada em espera:
v ¢ Atender Ch.Espera
14
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Tem à disposição:
u Lista telefónica, u Lista de números rápidos, u Lista de e-mail, u Lista de repetição da marcação, u lista de mensagens SMS, u Lista de mensagens MMS, u Lista de chamadas, u Lista do atendedor de chamadas.
Na lista telefónica, lista de números rápi­dos e lista de e-mail podem ser gravados até 200 registos (dependendo do tama­nho de cada registo).
Poderá criar e personalizar no seu terminal móvel uma lista telefónica, uma lista de e­mail e uma lista de números rápidos. No entanto, pode enviar listas/registos para outros terminais móveis (pág. 17).
Nota:
– Para saber como inserir os nomes, consulte
a partir da pág. 68.
– A função Escrita simples EATONI ajuda-o a
inserir os nomes e endereços de e-mail ver pág. 69.

Lista telefónica e lista de números rápidos

Na lista telefónica são gravados os núme­ros de telefone e os respectivos nomes. Para aceder à lista telefónica no estado de repouso, prima a tecla s.
Na lista de números rápidos são grava­dos, por ex., prefixos de operadores e números de telefone importantes. Aos registos desta lista podem ser atribuídos dígitos para a marcação abreviada (pág. 15). Para aceder à lista de números rápidos, prima a tecla C.
Tamanho dos registos
Número: até 32 dígitos Nome: até 16 caracteres

Gravar um registo na lista telefónica

s ¢ Novo Registo ~ Inserir o número de telefone. s Saltar para a Nome linha. ~ Inserir o nome. s Saltar para a linha Anivers.: e,
eventualmente, inserir uma data de aniversário (ver pág. 17).
s Saltar para a linha Imagem : e,
eventualmente, atribuir uma imagem (ver pág. 18).
© Premir a tecla de Display.
Gravar Registo
Seleccionar e premir
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Se o cursor se encontrar na linha Anivers.:, poderá gravar o registo com
Se o seu telefone estiver ligado a uma cen­tral telefónica, consulte a pág. 61.
OK.
Gravar.

Gravar um registo na lista de números rápidos

Até nove registos da lista de números rápi­dos podem ser atribuídos a teclas para marcação abreviada (teclas 0, 2–9). Se, com o terminal no estado de repouso, pre­mir sem soltar uma destas teclas e depois premir a tecla Atender c, é imediata­mente marcado o número de telefone atri­buído a essa tecla. Os registos com teclas para marcação abreviada, encontram-se no princípio da lista de números rápidos.
15
Utilizar a lista telefónica e outras listas
¢ Novo Registo
C ~ Inserir o número de telefone. s Saltar para a linha Nome:. ~ Inserir o nome. s Saltar para a linha Tecla:. r Seleccionar a tecla para mar-
cação abreviada.
Gravar Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Seleccionar um registo da lista telefó­nica ou lista de números rápidos
s / C Aceder à lista telefónica ou
lista de números rápidos.
Existem as seguintes opções:
u Procurar o registo, com a ajuda da tecla
s até seleccionar o nome pretendido.
u Inserir a primeira letra do nome e, de
seguida, com a ajuda da tecla s per­correr até ao nome pretendido.
u Inserir as primeiras letras do nome até
seleccionar o nome pretendido.

Marcar com a lista telefónica/lista de números rápidos

s / C ¢ s (seleccionar registo) c Premir a tecla Atender. O
número de telefone é mar­cado.

Gerir os registos da lista telefónica/ lista de números rápidos

s / C ¢ s (seleccionar registo;)
Visualizar/alterar um registo:
Ver Premir a tecla de Display. O
registo é indicado. Voltar com
Alterar Se necessário, premir a tecla
de Display para alterar o registo. Efectue as alterações e grave­as com ©
OK ou:
¢ Gravar Registo.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Utilizar outras funções do menu:
v Aceder ao menu. As seguintes funções podem ser seleccio-
nadas com s: Utilizar Número
Pode alterar ou acrescentar um número de telefone gravado e, de seguida, marcá-lo ou aceder a outras funções, premindo ©.
Alterar Registo
Alterar o registo seleccionado.
Apagar Registo
Apagar o registo seleccionado.
Marcar como VIP (só lista telefónica)
Marcar um registo da lista telefónica como VIP (Very Important Person) e atribuir-lhe uma melodia específica (pág. 41) para o sinal de chamar. Sab­erá assim, pela melodia do sinal de chamar, quem lhe está a telefonar.
Condição prévia: A identificação do número de telefone foi transmitida.
Copiar e Alterar (só na lista telefónica)
Para não inserir um registo parecido duas vezes, pode criar uma cópia e alterar o registo copiado.
Enviar Registo
Enviar um registo para um terminal móvel. Ver ponto seguinte.
Apagar Lista
Apaga todos os registos da lista telefó­nica ou da lista de números rápidos.
Enviar Lista
Enviar a lista completa para um termi­nal móvel. Ver ponto seguinte.
Memória Livre
Visualizar o número dos registos ainda livres na lista telefónica, lista de núme­ros rápidos e lista de e-mail.
16
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Transferir a lista telefónica ou lista de números rápidos para outro terminal móvel

Condição prévia: Os terminais móveis de recepção e envio encontram-se registados na mesma base. O outro terminal móvel tem de poder enviar e receber registos da lista telefónica.
s/ C
Enviar Registo/ Enviar Lista
~ Inserir o número interno do
Sim/ Não Após Enviar Registo: indique se
A transferência concluída com sucesso é sinalizada no terminal móvel de recepção com uma mensagem e um sinal de confir­mação.
¢ s (seleccionar um
registo; pág. 16)
¢ v (aceder ao menu)
Seleccionar e premir
terminal móvel de recepção e
OK.
premir
pretende enviar outro registo.
OK.
Nota:
u As imagens e números de marcação
rápida não são transferidos.
u Os registos com números de telefone
idênticos não são substituídos no ter­minal de recepção.
u A transferência é cancelada se o tele-
fone tocar ou se a memória do terminal móvel de recepção estiver cheia.
Gravar um número de telefone apre­sentado no display na lista telefónica
Poderá gravar para a lista telefónica números de telefone que sejam apresen­tados numa lista, p. ex. a lista de chama­das, numa mensagem SMS ou um módulo de texto de mensagem MMS ou ainda durante uma chamada.
É indicado um número de telefone:
¢ Gravar na Lista
v
Complete o registo (consulte a pág. 15).
Seleccionar um registo da lista telefó­nica
Aceder à lista telefónica com s ou
¢ ListaTelefónica. Seleccione um
©
registo e prima
OK.

Gravar uma data de aniversário num registo da lista telefónica

Em todos os números da lista telefónica podem ser adicionadas datas de aniversá­rio. Além disso, poderá indicar a hora a que pretende ser avisado com um alerta de aniversário.
¢ s (seleccionar registo; pág. 16)
s
Ver Premir a tecla de Display. Alterar Premir a tecla de Display.
s Saltar para a linha Anivers.:.
Alterar Premir a tecla de Display.
~ Na linha Data: inserir o dia e o
mês (4 dígitos).
s Saltar para a linha Hora:. ~ Inserir hora/minutos
(4 dígitos) para o alerta de aniversário.
s Saltar para a linha Sinal: . r Seleccionar o tipo de sinaliza-
ção. Para inserir os sons do sis­tema de ficheiros, tem de defi­nir a hora para o alerta de ani­versário. Para usar uma sinali­zação óptica, a indicação da hora é opcional.
OK Premir a tecla de Display. Gravar Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Apagar a data de aniversário:
Abra o registo da lista telefónica e passe para a linha Anivers.:. Prima seguidamente as teclas de Display
Alterar, Apagar e Gravar.
17
Utilizar a lista telefónica e outras listas
Alerta de aniversário:
O alerta de aniversário é sinalizado no ter­minal móvel com a melodia seleccionada.
Para terminar o alerta de aniversário prima a tecla de Display
N/Tocar.

Associar uma imagem a um registo da lista telefónica

Condição prévia: A identificação do número de telefone foi transmitida.
¢ s (seleccionar registo; pág. 16)
s
Ver Premir a tecla de Display. Alterar Premir a tecla de Display.
s Saltar para a linha Imagem :.
Inserir Premir a tecla de Display.
Imag. Pessoais / Imagens
Seleccionar e premir
q Seleccionar uma imagem. Se
Ver, a imagem é visuali-
premir zada. Se premir é instalada.
© Premir a tecla de Display.
Gravar Registo
Seleccionar e premir
A imagem é visualizada no display quando receber uma chamada externa do interlo­cutor.
Apagar atribuição de imagem
Aceder ao registo da lista telefónica para alterar (pág. 16). Passar para a linha Ima-
gem :
© Aceder ao menu.
Apagar Imagem
Seleccionar e premir
A imagem não é apagada da gestão de ficheiros.
Alterar atribuição de imagem
Apague a atribuição de imagem anterior e atribua uma nova imagem.
OK.
OK, a imagem
OK.
OK.

Lista de e-mail

A lista de e-mail permite-lhe gravar ende­reços de e-mails (por ex., para enviar men­sagens SMS para e-mails).

Gravar um novo endereço de e-mail

s Aceder à lista telefónica.
<Lista de e-mail>
Seleccionar e premir
Novo Registo
Seleccionar e premir
~ Inserir o endereço de e-mail.
© Premir a tecla de Display.
Gravar Registo
Seleccionar e premir
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Ao inserir o endereço de e-mail, pode ace­der ao menu © e utilizar as seguintes funções:
Inserir '.'/Inserir '@'
Seleccionar e premir
Escrita simples
Seleccionar e premir activar/desactivar a função Escrita simples (pág. 69).
Visualizar e alterar o endereço de e­mail.
s ¢ <Lista de e-mail> s Seleccionar registo.
Ver Premir a tecla de Display.
O registo é apresentado. Voltar com
Alterar Se necessário, premir a tecla
de Display para alterar o registo. Efectue as alterações e prima
© Gravar Registo
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
OK ou:
OK.
OK.
OK.
OK.
OK para
OK.
18
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Gerir registos na lista de e-mail

s ¢ <Lista de e-mail>
¢ s (seleccionar registo; pág. 16) ¢ v (aceder ao menu)
As seguintes funções podem ser seleccio­nadas com s:
Alterar Registo
Alterar o registo seleccionado.
Apagar Registo
Apaga o registo seleccionado.
Copiar e Alterar
Para não inserir um registo parecido duas vezes, pode criar uma cópia e alterar este registo. Grave as altera­ções com ©
Apagar Lista
Apagar todos os endereços da lista de e-mail.
¢ Gravar Registo.

Visualizar a memória disponível

s ¢ s (seleccionar registo; pág. 16)
¢ v (aceder ao menu)
Memória Livre
Seleccionar e premir
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
É indicado o número de registos que ainda é possível inserir na lista telefónica, lista de números rápidos (pág. 15) e lista de e­mail (pág. 18).

Lista de repetição da marcação

Na lista de repetição da marcação encon­tram-se os últimos dez números de tele­fone marcados pelo terminal móvel. Caso um desses números se encontre gravado na lista telefónica, aparece o respectivo nome.
OK.
O número de telefone é mar­cado.
Se aparecer um nome pode consultar o respectivo número de telefone premindo a tecla de Display Ver.

Gerir registos da lista de repetição da marcação

c Premir brevemente a tecla. s Seleccionar registo. v Aceder ao menu.
As seguintes funções podem ser seleccio­nadas com s:
Repetição Autom.
O número de telefone é marcado auto­maticamente de 20 em 20 segundos. Durante este período, a tecla Mãos­livres mantém-se intermitente. A fun­ção mãos-livres fica activada. Se o interlocutor atender, prima a tecla Atender c. Se o interlocutor não atender a chamada, esta interrompe-se passados cerca de 30 segundos. A fun­ção termina automaticamente após dez tentativas não sucedidas ou se, entretanto, efectuar/receber uma cha­mada.
Utilizar Número
Um número da lista de repetição da marcação pode ser alterado ou comple­tado. De seguida, pode marcar um número ou aceder a outras funções, premindo ©.
Gravar na Lista
Gravar o registo na lista telefónica (pág. 17).
Apagar Registo
Apagar o registo seleccionado.
Apagar Lista
Apaga todos os registos da lista.

Repetição manual da marcação

c Premir brevemente a tecla. sc Seleccionar o registo e premir
novamente a tecla Marcar.
19
Utilizar a lista telefónica e outras listas

Aceder às listas através da tecla de Mensagens

A tecla de Mensagens f permite-lhe aceder às listas seguintes:
u Lista de mensagens MMS u Lista de mensagens SMS
Se estiverem definidas várias listas SMS, estas serão listadas.
u Mensagens do atendedor de chamadas
externo (desde que este serviço seja suportado pelo operador e desde que o atendedor externo esteja configurado para marcação abreviada).
u Lista de chamadas
Logo que recebe um registo novo na lista, ouve-se um sinal de aviso. A tecla f pisca.
Se existirem registos novos em várias lis­tas e o utilizador aceder a, pelo menos, uma dessas listas, a tecla f deixa de piscar quando sair do menu.
Se ainda existirem outras mensagens/ registos novos, pode colocar a tecla de Mensagens a "piscar" (pág. 20), para, por ex., informar os outros utilizadores que existem registos/mensagens novas.
De acordo com a situação pode aceder às seguintes listas através da tecla
Dependendo de cada situação, serão apre­sentadas as seguintes listas ao premir a tecla
f:
u Se em nenhuma das listas existirem
mensagens novas, excepto a lista de mensagens MMS, são apresentadas todas as listas.
u Se existirem registos novos numa lista,
é indicado o primeiro registo novo dessa lista.
Caso os registos se encontrem numa lista SMS pessoal, aparece a respectiva lista SMS.
u Se existirem registos novos em várias
listas, aparecem as listas em questão.
f:
u Se existirem mensagens no atendedor
externo, recebe uma chamada com a respectiva indicação (consultar as ins­truções de utilização do atendedor externo).
Colocar a tecla de Mensagens a "pis­car"
Condição prévia: Numa das listas ainda existe pelo menos um registo novo.
f Aceder à lista de chamadas. LED de Estado
Seleccionar e premir
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
OK.

Lista de chamadas

Os números de telefone das últimas 30 chamadas recebidas/perdidas são grava­dos. Consoante o Tipo de Lista definido, são gravadas Todas as Cham. ou apenas as Cham. Perdidas (pág. 20).
As diversas chamadas provenientes do mesmo número de telefone, são:
u gravadas várias vezes, no caso do tipo
de lista Todas as Cham.
u no caso do tipo de lista Cham. Perdidas,
são gravadas apenas uma vez (última chamada).
A lista de chamadas são apresentadas da seguinte forma:
Número de registos
Chamadas: 01+02
novos Número de registos
antigos (já lidos)
Definir o tipo de lista da lista de cha­madas
f ¢ Chamadas: 01+02 ¢ v
¢ Tipo de Lista
Cham. Perdidas/ Todas as Cham.
Seleccionar e premir A definição actual está assina­lada com o símbolo ‰.
OK.
20
Utilizar a lista telefónica e outras listas
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
Se alterar o tipo de lista, serão mantidos os registos já existentes na lista.

Aceder à lista de chamadas

f Premir a tecla.
<Outras Mensagens>
Seleccionar e premir
Chamadas: 01+02
Seleccionar e premir
q Seleccionar registo. Na lista de chamadas aparece a última
chamada recebida/perdida. Exemplo de um registo na lista:
____ Cham. Perdidas___
Nova Cham. 01/02
1234567890
12.07.03 09:45
Apagar Marcar
No registo da lista aparece:
u O tipo de lista (no cabeçalho) u O estado do registo:
Nova Cham. : nova chamada perdida. Ch. Antiga: registo lido. Atendidas : a chamada foi atendida
(apenas no tipo de lista Todas as Cham.).
u Índice de registos da lista telefónica,
01/02 primeiro registo de um total de dois registos.
u Número ou nome da pessoa que ligou
Para gravar o número da pessoa que ligou na lista telefónica, consulte pág. 17.
u Data e hora da chamada.
OK.
OK.
A marcação é feita imediatamente. O número de telefone fica registado na lista de repetição da marcação.

Apagar registo

f ¢ Chamadas: s Seleccionar registo.
Apagar Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).

Apagar a lista de chamadas

Atenção: Todos os registos novos e anti- gos serão apagados.
¢ Chamadas: ¢ v (abrir menu)
f Apagar Lista
Seleccionar e premir
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
OK.

Marcar para a pessoa que ligou

Condição prévia: O número da pessoa que ligou foi transmitido (pág. 11).
¢ Chamadas:
f s Seleccionar registo.
Marcar Premir a tecla de Display.
21

Chamadas económicas

Chamadas económicas
Para reduzir o custo das suas chamadas, poderá tirar partido dos diferentes tarifá­rios praticados pelos operadores de rede ou deixar que o terminal móvel indique o custo depois de ter feito o telefonema. Pode utilizar a lista de números rápidos (pág. 15) para gerir os prefixos dos opera­dores de rede.

Utilizar um número rápido para marcar um número de telefone

Com esta função, poderá inserir um número de telefone ou colocar um prefixo antes do número de telefone.
C Aceder à lista de números rápi-
dos.
s Seleccionar registo.
© Premir a tecla de Display.
Utilizar Número
Seleccionar e premir
~ Inserir o número de telefone.
Se pretender, também pode seleccionar um número da lista telefónica (pág. 16).
c Premir a tecla Marcar. O
número de telefone é mar­cado.
Visualizar duração, impulsos e o custo aproximado de uma chamada
A indicação da duração e custo da cha­mada depende da solicitação da transmis­são de impulsos ao seu operador:
u Não solicitou a transmissão de
impulsos: a duração de uma chamada é indicada automaticamente.
u Solicitou a transmissão de impulsos: os
impulsos de uma chamada são indica­dos automaticamente. Caso tenha con-
OK.
figurado o factor de taxação e a respec­tiva moeda, o custo aproximado de uma chamada é indicado.

Configurar o factor de taxação e a moeda

v ¢ í ¢ Taxação ¢ Configurações ~ Na linha Factor de Taxação
insira o custo aproximado por impulso. Exemplo: QQQL para 6 cêntimos.
s Saltar para a linha Moeda:. ~ Inserir a abreviatura da
moeda. Exemplo: Premir a tecla 1 três vezes para â (pág. 68).
Gravar Premir a tecla de Display.
a Premir sem soltar (para voltar
ao estado de repouso).
O custo acumulado referente a todas as chamadas será eliminado se o factor de taxação for alterado.

Visualizar/apagar o custo aproximado de chamadas

v ¢ í ¢ Taxação q Seleccionar o registo e premir
OK.
Existem às seguintes opções: Última Chamada
Visualizar o custo aproximado da última chamada.
Todas as Cham.
Visualizar o custo aproximado de todas as chamadas feitas por todos os termi­nais móveis.
Por Terminal
Visualizar o custo aproximado das cha­madas feitas por cada terminal móvel.
22

SMS (mensagens de texto)

SMS (mensagens de texto)
Nota:
Algumas funcionalidades SMS podem não estar disponíveis em todas as redes/países.
O seu telefone já vem preparado para enviar e receber mensagens SMS.
Condições prévias:
u A identificação do número de telefone
da sua linha telefónica foi solicitada.
u O seu operador suporta a função de
mensagens SMS para a rede fixa (para mais informações, consulte o seu operador).
u Efectuou o registo para envio e
recepção de mensagens SMS junto do seu operador.
Os SMS são enviados pelos centros de ser­viço SMS dos operadores. Deverá configu­rar o centro de serviço SMS, a partir do qual pretende enviar e receber mensagens através do seu telefone. Para sua comodi­dade, de fábrica já vem préconfigurado o número do centro de serviço SMS da Por­tugal Telecom (129990*). No entanto, poderá inserir números nos outros centros de serviço SMS. Pode receber mensagens de qualquer centro de serviço SMS confi­gurado, desde que se tenha registado no centro de serviço do seu operador. As suas mensagens SMS são enviadas através do centro SMS registado como centro de serviço (pág. 29). Ao mesmo tempo, ape­nas um centro SMS pode ser o centro de serviço.
Para inserir um texto, consulte a descrição a partir de pág. 68. A função Escrita sim­ples (EATONI) ajuda-o a escrever mensa­gens (pág. 68).
Regras
u Uma mensagem SMS deve ter no
máximo 612 caracteres.
u No caso de ultrapassar os 160 caracte-
res ou se os dados da imagem forem muito pesados, o SMS será enviado
como SMS em cadeia (até quatro SMS, cada um com 153 caracteres).
Nota:
u Tenha em atenção que, quando a fun-
ção SMS está activada, o primeiro sinal de chamar fica desactivado.
u Não devem existir bloqueios de rede. u Se o seu telefone estiver ligado a uma
central telefónica, consulte a pág. 30.
u Para a recepção de mensagens, terá
que se registar no seu operador.

Escrever/enviar mensagens SMS

Escrever/enviar mensagens SMS
v ¢ î ¢ Mensagens SMS
¢ (Lista SMS, Lista SMS pessoal)
Lista SMS(1)
Seleccionar e premir
~ Insira o PIN do sistema e prima
OK.
Nova Mensagem
Seleccionar e premir
~ Escrever uma mensagem SMS. © Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e premir OK. SMS Seleccionar e premir OK.
s/~ Seleccionar o número de tele-
fone da lista telefónica ou inseri-lo directamente. Inserir o número com prefixo (mesmo na rede local). Enviar uma mensagem SMS para uma lista SMS pessoal: adicio­nar a identificação da lista SMS pessoal no fim do número de telefone.
© Premir a tecla de Display.
Enviar Seleccionar e premir
OK.
OK.
OK.
23
SMS (mensagens de texto)
s
A mensagem SMS será enviada.
Nota:
Se for interrompido por uma chamada externa enquanto estiver a escrever uma mensagem SMS, o texto é automaticamente gravado na lista de Saída.
Seleccionar um idioma
v ¢ î ¢ Mensagens SMS Nova Mensagem
Seleccionar e premir
OK.
© Premir a tecla de Display.
Escolher Idioma
Seleccionar e premir
OK.
s Seleccione um idioma com
caracteres latinos (por ex., Deutsch ou English) e prima OK.
a Prima a tecla Desligar duas
vezes brevemente para voltar ao campo de texto.
O idioma seleccionado apenas será válido para essa mensagem.
Inserir texto SMS predefinido, imagens, sons ou endereço de e-mail numa mensa­gem SMS
Tem à disposição:
u 3 textos SMS predefinidos:
Atraso, Compromisso, Aniversário,
u 15 imagens (ícones), u 10 sons, u endereços de e-mail da sua lista de e-
mail (pág. 18).
Para escrever uma SMS (pág. 23).
© Premir a tecla de Display.
SMS Predefinid./Inserir Imagem /Inserir Som/ Endereço e-mail
Seleccionar e premir
s Seleccionar texto predefinido,
imagem, som ou endereço de e-mail e premir
OK.
OK.

Lista de Saída

Poderá gravar uma mensagem SMS na lista de Saída, alterá-la e enviá-la poste­riormente.
Gravar SMS na lista de Saída
Para escrever uma SMS (pág. 23).
© Premir a tecla de Display.
Gravar Registo
Seleccionar e premir
Aceder à lista de Saída, ler ou apagar SMS
v ¢ î ¢ Mensagens SMS
¢ (Lista SMS, Lista SMS pessoal)
Saída Seleccionar e premir OK. Apa-
rece o primeiro registo da lista, por ex.,
_____Saída ____
Gravada 01/02
1234567890
12.07.03 09:45
Apagar Ler SMS
1/02: Índice de registos da lista de mensagen
q Seleccionar SMS na lista.
Ler SMS Premir a tecla de Display. O
texto é indicado. Mudar de linhas com s. ou:
Apagar Premir a tecla de Display. A
mensagem SMS será apagada.
Escrever/alterar uma mensagem SMS.
Ler um SMS da lista de Saída. v Aceder ao menu. Pode optar pelo seguinte: Nova Mensagem
Escrever um novo SMS e depois enviar (pág. 23) ou gravar.
Alterar Mensagem
Alterar o texto do SMS gravado e depois enviar (pág. 23).
OK.
24
Loading...
+ 60 hidden pages