Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1. Display (campo di visualizzazione) in
stand-by (dipende dalla base)
2. Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica)
= se lampeggia: la batteria sta per esau-
rirsi o è in fase di carica
3. Tasti del display (v. pag. 9)
4. Tasto di fine chiamata, accensione/spe-
1
2
3
4
5
6
7
gnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione,
torna al livello precedente del menu (premere brevemente), torna in stand-by (premere a lungo), accende/spegne il portatile
(premere a lungo in stand-by) (dipende
dall’operatore di rete
5. Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi; se lampeggia: nuovo messaggio o nuova chiamata
6. Tasto cancelletto
Tastiera bloccata/sbloccata (premere a
lungo)
7. Tasto lista di selezione rapida
Apertura della lista di selezione rapida
8. Presa per auricolare e interfaccia PC
9. Microfono
10. Ta sto R
Attivazione di una consultazione (premere
brevemente),
inserimento della pausa di selezione (premere a lungo)
11. Ta sto asterisco
Attivazione/disattivazione delle suonerie
(premere a lungo),
Alternanza tra scrittura con lettere maiuscole, minuscole e con cifre
12. Ta sto 1
Selezionare la segreteria telefonica/segrete-
ria di rete (segreteria in rete) (premere a
lungo in stand-by)
13. Ta sto viva voce
Commutazione tra ricevitore e viva voce;
se è acceso: il viva voce è attivo;
se lampeggia: chiamata in arrivo,
ricomposizione automatica del numero
14. Ta sto impegno lin ea
Accettazione di una chiamata, commuta-
zione da viva voce a ricevitore, apertura
della lista dei numeri selezionati (premere
brevemente), avvio della selezione (premere a lungo)
15. Ta sto di navigaz ione (v. pag. 9)
16. Livello di ricezione
Ð i Ñ Ò ((da alta a bassa)
| se lampeggia: assenza di segnale radio
Prima di utilizzare il telefono, leggere attentamente il manuale di istruzioni e le indicazioni di sicurezza.
Riassumere il contenuto del presente manuale ai propri figli informandoli dei possibili pericoli che può
comportare l’utilizzo del telefono.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
‹
Œ
della base/stazione di ricarica.
Utilizzare solo la batteria (pag. 63) ricaricabile raccomandata. Quindi, non utilizzare in nessun caso batterie di altro tipo o non ricaricabili, poiché non si possono escludere danni alla salute e alle persone.
Inserire la batteria ricaricabile rispettandone la polarità e utilizzarla secondo
quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
L’apparecchio può creare interferenze in apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per es. ambulatorio medico).
In combinazione con apparecchi di ausilio all’udito, il portatile può causare fruscii molto fastidiosi.
Non collocare la base in ambienti umidi, come bagni o cabine della doccia.
Il portatile e la base non sono impermeabilizzati (pag. 61).
Durante la guida di un veicolo, è vietato effettuare telefonate (funzione WalkyTalky). Bloccare il telefono dall’attivazione accidentale.
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo (funzione Walky-Talky).
Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (ad esempio stabilimenti
in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, allegare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire la batteria e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme per la
tutela dell’ambiente.
Nota:
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono disponibili in tutti
i paesi.
4
Gigaset SL740 – non soltanto per telefonare
Gigaset SL740 – non soltanto per telefonare
Nota:
Tutte le funzioni MMS, SMS ed E-mail dipendono dall'operatore di rete. Al momento della
stampa delle istruzioni d'uso queste funzioni
non sono previste per la Svizzera.
Il Gigaset SL740 non offre soltanto una
fotocamera digitale integrata e la possibilità di inviare e ricevere messaggi MMS
attraverso la rete fissa (pag. 33); questo
telefono può fare molto di più:
◆ Associando le foto con le voci nella
rubrica telefonica, si può dare un volto
a chi chiama (pag. 18) (solo con CLIP).
◆ Registrando le melodie preferite con il
telefono è possibile personalizzare la
suoneria (pag. 53).
◆ Contrassegnando gli interlocutori
importanti come VIP, si possono riconoscere le chiamate importanti già dallo
"squillo" (pag. 16) (solo con CLIP).
◆ Memorizzando gli appuntamenti
(pag. 55) e i compleanni (pag. 17) nel
telefono, questo li segnala tempestivamente.
Buon divertimento con il vostro nuovo
telefono!
Mettere in funzione il telefono
◆ una stazione di ricarica (compreso
l’alimentatore),
◆ le istruzioni per l’uso.
Collocare la base e la stazione di
ricarica
La base e la stazione di ricarica sono predisposte per il funzionamento in ambienti
chiusi e asciutti a una temperatura compresa tra +5 e +45 °C. Collocare la base in
un luogo centrale dell’abitazione/della
casa.
Note:
◆ Non esporre mai il telefono a: fonti di
calore, raggi solari diretti, altri dispositivi elettrici.
◆ Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.
Portata e livello di ricezione
Portata:
◆ all’aperto: circa 300 m
◆ in ambienti chiusi: circa 50 m
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e
l'intensità del segnale radio tra base e portatile:
◆ da alta a bassa: ÐiÑÒ
◆ assenza di segnale radio: | lampeg-
gia
La confezione contiene:
◆ una base Gigaset SL740 ,
◆ un portatile Gigaset SL74,
◆ un alimentatore,
◆ un cavo dati,
◆ un cavo telefonico,
◆ una batteria,
◆ un coperchio batteria,
5
Mettere in funzione il telefono
Collegare la base
Lato posteriore della base SL740
2
1. Connettore con cavo telefonico
2. Alimentatore 230 V
Collegare entrambi come mostrato sopra
e inserire il cavo nell'apposita scanalatura.
Note:
◆ L’alimentatore deve essere sempre
inserito.
◆ Se si acquista in un negozio un altro
cavo telefonico, assicurarsi che i collegamenti siano identici al cavo in dotazione.
Piedinatura del connettore
3
2
1
4
5
6
1
libero
1
libero
2
a
3
b
4
libero
5
libero
6
Mettere in funzione il portatile
Inserire la batteria
Attenzione:
Utilizzare esclusivamente la batteria ricaricabile raccomandata da Siemens a pag. 63!
Quindi , non utilizzare mai batterie comuni
(non ricaricabili) o di altro tipo poiché possono
causare danni o essere nocive per la salute. Il
rivestimento della batteria potrebbe per es.
essere danneggiato o la batteria potrebbe
esplodere. Inoltre potrebbero verificarsi
disturbi al funzionamento o danni all’apparecchio.
1. Inserire la batteria secondo la polarità
indicata e innestarla a fondo.
2. Tenere il coperchio della batteria leg-
germente obliquo ed inserirlo nell’alloggiamento prima con le due
estremità sporgenti inferiori. Inserire
nuovamente il coperchio in direzione
della fotocamera e premerlo fino al
completo innesto.
6
Mettere in funzione il telefono
Aprire il coperchio della batteria
1. Prendere in mano l’apparecchio con la
tastiera rivolta verso il palmo della mano.
2. Appoggiare il pollice dell’altra mano
sull’altoparlante (a) e con il dito indice
della stessa mano afferrare la cavità superiore del portatile (b).
a
3. Sollevare il coperchio.
b
Riporre il portatile nella stazione di
ricarica e caricare la batteria
1. Inserire l’alimentatore della stazione di
ricarica alla presa elettrica.
2. Collocare il portatile nella stazione di ricarica, con il display rivolto verso l’al-to.
Generalmente al momento dell’acquisto, il
portatile è già registrato sulla base. Sul
display viene visualizzato INT 1. È provvisto
del numero interno 1 e del nome interno
INT 1. È possibile modificare il nome
(pag. 46).
Se il display visualizza Ricerca base oppure
Registrare, occorre registrare il portatile
manualmente (pag. 44). Per ulteriori dettagli, vedere la tabella a pag. 61.
Per caricare la batteria, lasciare il portatile
nella stazione di ricarica.
La carica della batteria viene indicata sul
display in alto a destra, con la modifica
dell’indicazione di caricamento del simbolo della batteria
namento, il simbolo della batteria segnala
=. Durante il funzio-
il livello di ricarica della batteria
(v. pag. 1).
Primo processo di carica e scarica della
batteria:
La corretta visualizzazione del livello di
carica è possibile soltanto se la batteria
viene prima caricata e scaricata completamente.
A tale scopo, lasciare il portatile nella stazione di ricarica per cinque oreininter-rottamente. Quindi, prendere il portatile
dalla stazione di ricarica e riporlo nuovamente soltanto quando la batteria è completamente scarica.
Una volta eseguita la prima carica e scarica, dopo ogni conversazione il portatile
può essere sempre riposto nella base.
Notare:
◆ Ripetere questa procedura ogni volta
che si estrae e ripone la batteria nel
portatile.
◆ Durante la carica la batteria si surri-
scalda, ciò non comporta rischi.
◆ Dopo un po’ di tempo la capacità di
ricarica della batteria si riduce, a causa
dell’usura.
Ora il telefono è pronto per l’uso.
Per registrare l’ora di arrivo per es. delle
chiamate occorre ancora impostare la data e l’ora (pag. 8).
Come registrare altri portatili è descritto
a pag. 44.
Per avere sempre il Gigaset aggiornato…
è possibile scaricare aggiornamenti firmware da Internet.
Procedere nel seguente modo:
◆ Per collegare il PC e il portatile utilizzare
il cavo dati fornito in dotazione.
◆ Su Internet andare all’indirizzo http://
www.siemens-mobile.com/gigasetsl74
e fare clic sul link „Service downloads“.
◆ Caricare quindi l’aggiornamento firm-
ware sul portatile.
7
Mettere in funzione il telefono
Accendere/spegnere il portatile
aPer accendere o spegnere il
portatile, premere a lungo il
tasto di fine chiamata. Si sente
il tono di conferma.
Quando viene riposto nella stazione di
ricarica, il portatile si riaccende automaticamente. Il display si illumina. È possibile
disattivare l’illuminazione del display
pag. 50.
Bloccare/sbloccare la tastiera
Attivare il blocco tastiera:
# Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Si sente il tono di conferma e sul display
compare il simbolo Ø.
Attenzione:
Con la tastiera bloccata non è possibile
selezionare neanche i numeri di emergenza.
s Eventualmente passare alla
riga Formato Ora: .
rScegliere tra la visualizzazione
a 12 e 24 ore. Con la visualizzazione a 12 ore nella riga
Ora:, con il tasto del display
è possibile commutare tra
PM
am e pm.
Salva Premere il tasto del display.
AM/
Disattivare il blocco tastiera:
#Premere nuovamente a
lungo.
Il blocco dei tasti si disattiva automaticamente quando si riceve una chiamata. Si
riattiva al termine della conversazione.
Impostare la data e l’ora
Le istruzioni per l’uso del telefono e gli elementi di controllo sono riportate da
pag. 9.
v ¢ Т Data / Ora
~ Nella riga Data: inserire giorno/
mese/anno (6 cifre).
s Passare alla riga Ora:
~inserire le ore/i minuti a 4-
cifre, per es. Q M 1
5 per le 7:15.
8
Funzionamento del telefono
Funzionamento del telefono
Tasto di navigazione
In questo manuale di istruzioni il lato
(sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di
navigazione da premere nella specifica
condizione di funzionamento è evidenziato in nero (per il lato destro premere
v).
Le singole funzioni del tasto di navigazione sono:
Con il portatile in stand-by:
s Aprire la rubrica.
v Aprire il menu.
u Aprire la lista dei portatili.
Negli elenchi e nei menu:
t /s Scorrere verso l'alto/il basso.
v Confermare la voce selezio-
nata (come
u Tornare al livello di menu pre-
cedente e/o annullare.
In un campo di inserimento:
Con il tasto di navigazione si sposta il cursore verso l'alto
v o a sinistra u.
OK).
t, il basso s, a destra
Tasti del display
Le funzioni dei tasti del display cambiano
a seconda della condizione di funzionamento specifica. Esempio:
§Camera§§§MMS§
1. Le funzioni attuali dei tasti del display vengono visualizzate nell’ultima riga del
display.
2. Tasti del display
I simboli del display più importanti sono:
• Aprire la lista dei numeri sele-
zionati.
¨Aprire il menu principale o un
menu a seconda della situazione.
W Tasto Cancella: cancellare un
carattere per volta da destra a
sinistra.
ÎTornare a un livello precedente
del menu o annullare l’operazione.
ŒAprire la rubrica di e-mail.
ÒAprire la rubrica.
ÓCopiare il numero nella
rubrica.
1
2
Tornare in stand-by
Per tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
◆ Premere il tasto di fine chiamata a a
lungo oppure
◆ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display torna automaticamente in
stand-by.
Le modifiche che non sono state confermate nè salvate premendo
Invia o Salva OK vengono cancellate.
OK, Sì, Salva,
9
Funzionamento del telefono
Il display in stand-by è rappresentato a
pag. 1.
Indicazioni sul manuale di istruzioni
In questo manuale di istruzioni vengono
utilizzati i seguenti simboli:
Trasferisci Voce/Trasferisci Tutto
Scegliere una delle due funzioni di menu indicate (la
barra / significa "oppure").
~Digitare cifre o lettere.
SalvaLe funzioni attuali dei tasti del
display disponibili nella riga
inferiore del display vengono
rappresentate evidenziate in
modo inverso. Premere il tasto
del displaysottostante per
richiamare la funzione.
qPremere il tasto di navigazione
in alto o in basso (per sfogliare
verso l’alto o verso il basso).
rPremere il tasto di navigazione
a destra o a sinistra (per es.
per scegliere l’impostazione).
c/Q/* ecc.
Premere a lungo il tasto del
portatile illustrato.
Nel manuale d’uso le operazioni necessarie per eseguire una funzione vengono
illustrate con una serie di abbreviazioni. Di
seguito, nell’esempio"Modificare il
volume di conversazione per il viva voce"
viene fornita una spiegazione di queste
abbreviazioni:
¢ ï (1.)
v
Volume Portatile
Selezionare e premere
rSelezionare il volume. (3.)
SalvaPremere il tasto del
display.
aPremere a lungo (stand-
by).
1. Con il portatile in stand-by, per aprire il
menu principale premere a destra sul
tasto di navigazione.
Navigare con il tasto di navigazione
fino al simbolo ï. A questo scopo, preme re la ri spet ti va f reccia direzionale sul
tasto di navigazione.
Nella riga di intestazione del display
viene visualizzata la scritta Audio . Con-
fermare la selezione premendo il tasto
del display
tomenu Audio .
2. Premere sul lato inferiore del tasto di
navigazione fino a selezionare la funzione menu Volume Portatile e confermare la selezione con
3. Impostare il volume desiderato premendo a destra (più alto) o a sinistra
(più basso) sul tasto di navigazione.
4. Premere il tasto del display in
confermare la modifica.
5. Premere il tasto di fine chiamata fino a
far tornare il portatile in stand-by.
OK. Viene visualizzato il sot-
OK.
(2.)
OK.
(4.)
(5.)
Salva per
10
Telefonare
Telefonare
Nota:
Tutte le funzioni relative a CLIP e CNIP
dipendono dall’operatore di rete!
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono le telefonate
che si svolgono sulla rete pubblica.
~ c Inserire il nu mero di telefono e
premere il tasto impegno
linea.
oppure
~ Premere il tasto impegno
c
linea c a lungo e poi inse-
rire il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a si interrompe la selezione.
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Se la suoneria disturba e non si desidera
rispondere, premere il tasto del display
Suon.Off. Fino a quando la chiamata è
visualizzata sul display sarà possibile
rispondere.
Visualizzazione del numero telefonico del chiamante
Alla ricezione di una chiamata sul display
può essere visualizzato il numero o il
nome del chiamante premesso che:
◆ L’operatore supporti i servizi CLIP, CLI e
CNIP.
CLI (Calling Line Identification): viene
trasmesso il numero del chiamante
CLIP (Calling Line Identification Presen-
tation): viene visualizzato il numero del
chiamante
CNIP (Calling Name Identification Presentation): viene visualizzato il nome
del chiamante
◆ Il servizio CLIP o CNIP è stata attivato
presso il proprio operatore di rete.
◆ Il chiamante ha abilitato il servizio CLI
presso l’operatore di rete.
Rispondere a una chiamata
Una chiamata in arrivo viene segnalata sul
portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il
tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le
seguenti possibilità:
◆ Premere il tasto impegno linea
coppure
◆ Premere il tasto del display Rispondi
(chiamata esterna) oppure
◆ Premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella stazione di ricarica ed la funzione RispostaAutom. è attivata (pag. 51), per accettare la chiamata si
deve sollevare il portatile dalla stazione.
Visualizzazione sul display con CLIP/
CLI
Con la trasmissione del numero di telefono, il numero del chiamante viene visualizzato sul display. Se il numero di telefono
è presente nella rubrica, viene visualizzato
il nome corrispondente . Se al nome nella
rubrica è assegnata un’immagine, viene
visualizzata anche quest’ultima (pag. 18).
Il simbolo di squillo non si vede più.
Å
1234567890
RispondiSuon.Off
1. Simbolo di squillo
2. Numero di telefono o nome
1
2
11
Telefonare
Al posto del numero di telefono viene
visualizzato:
◆ Chiam. Esterna se non viene trasmesso
alcun numero.
◆ Chiam. Anonima se il chiamante sop-
prime la trasmissione del numero
(pag. 13).
◆ Sconosciuto se il chiamante non ha
richiesto la trasmissione del numero.
Visualizzazione sul display con CNIP
Se si dispone di CNIP, compare anche il
nome (luogo) registrato presso l’operatore
di rete di questo numero.
Anna Rossi, Milano
1234567890
RispondiSuon.Off
1 Nome e luogo
2 Numero di telefono
Sul display viene visualizzato Chiam. Esterna se non è trasmesso alcun numero.
Sul display viene visualizzato Chiam. Ano-nima se il chiamante ha soppresso la trasmissione del numero (pag. 13), o Scono-sciuto se non l’ha richiesta.
121
Se durante una conversazione si desidera
riporre il portatile nella stazione di ricarica
occorre tenere premuto il tasto viva voce
d durante l’operazione di inserimento
nella base.
Modificare il volume durante la conversazione in viva voce
dPremere nuovamente il tasto
viva voce.
r Impostare il volume.
SalvaPremere il tasto del display.
Azzerare l'audio
Il microfono del portatile può essere disattivato. L'interlocutore sente quindi una
motivo musicale d’attesa.
Durante una conversazione esterna:
uAzzerare l'audio del portatile.
”Annullare l’azzeramento
dell’audio.
Viva voce
Se si utilizza la funzione di ascolto amplificato, informare l’interlocutore.
Attivare/disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione:
~ d Inserire il nu mero di telefono e
premere il tasto viva voce.
Attivare durante una conversazione:
dPremere il tasto viva voce.
Disattivare durante una conversazione:
cPremere il tasto impegno
linea. Si passa alla modalità
"Ricevitore".
12
Servizi di rete
Servizi di rete
I servizi di rete sono funzioni offerte in rete
dal proprio operatore. Richiedere l’attivazione all’operatore di rete.
Per eventuali problemi, rivolgersi
all’operatore di rete.
Impostare le funzioni per la
chiamata successiva
v¢ êChiamata Anonima
Sopprimere la trasmissione del numero
alla chiamata successiva (CLIR).
Digitare il numero di telefono e premere il
tasto impegno linea a.
Impostare le funzioni per tutte le
chiamate successive
v¢ êê ¢ Tutte le chiam.
Al termine della seguente procedura viene
inviato un codice. Dopo aver ricevuto la
conferma dalla rete telefonica, premere il
tasto di fine chiamata a.
(solo nelle chiamate esterne):
Avviso di chiam. Selezionare e premere OK.
r Attivare/disattivare.
Invia Premere il tasto del display.
Protezione chiamata:
Protez.Chiamata Selezionare e premere OK.
rScegliere una condizione.
Invia Premere il tasto del display.
Configurare il blocco linea:
Autodisabilitaz. Selezionare e premere OK.
Blocco linea
Selezionare e premere
OK.
~Inserire il PIN di rete.
~Inserire la cifra per la classe di
traffico.
srScegliere la variante.
Invia Premere il tasto del display.
Modificare il PIN di rete:
Autodisabilitaz. Selezionare e premere OK.
PIN di Rete Selezionare e premere OK.
~Inserire il PIN attuale.
~Inserire il nuovo PIN.
~Ripetere il nuovo PIN.
InviaPremere il tasto del display.
13
Servizi di rete
Funzioni durante una chiamata
Attivare la prenotazione
Si sente il tono di occupato.
v ¢ Prenotazione
aPremere il tasto di fine chia-
mata.
Attivazione di una consultazione
Durante una conversazione:
ConsultPremere il tasto del display.
~Inserire il numero.
Si hanno le seguenti possibilità:
◆ Conversazione alternata:
Alternare tra gli interlocutori con
◆ Avviare la conferenza:
Premere il tasto del display
Singolo, per terminare conferenza
mere
(conversazione alternata).
◆ Terminare la conversazione con un
interlocutore:
alternare tra gli interlocutori con
Quindi:
◆ Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
Premere il tasto di fine chiamata a.
v ¢ TerminaChiamata
q.
Confer.. Pre-
q.
Accettare gli avvisi di chiamata:
RispondiPremere il tasto del display.
Respingere gli avvisi di chiamata:
RifiutaPremere il tasto del display.
Funzioni dopo una chiamata
v¢ êê
Cancellare la prenotazione in anticipo:
Cancella prenot.Selezionare e premere OK.
14
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
Utilizzare la rubrica
telefonica e le list
Nota:
Tutte le funzioni MMS, SMS ed E-mail dipendono dall'operatore di rete. Al momento della
stampa delle istruzioni d'uso queste funzioni
non sono previste per la Svizzera.
Sono disponibili le seguenti opzioni:
◆ Rubrica telefonica,
◆ Lista di selezione rapida,
◆ Rubrica di e-mail,
◆ Lista dei numeri selezionati,
◆ Lista SMS,
◆ Lista MMS,
◆ Lista delle chiamate,
◆ Lista della segreteria telefonica.
Nella rubrica, nella lista di selezione rapida
e nella rubrica di e-mail è possibile registrare fino a 200 voci (a seconda delle
dimensioni delle rispettive voci).
È possibile creare una rubrica telefonica,
una rubrica di e-mail e una lista di selezione rapida personalizzate per il proprio
portatile. Le liste/voci si possono comunque inviare ad altri portatili (pag. 16).
Note:
– Per sapere come inserire i nomi, vedere a
partire da pag. 65.
– Per l’inserimento dei nomi e degli indirizzi
e-mail è previsto il sistema di inserimento
testo facilitato EATONI v. pag. 66.
Rubrica telefonica e lista di
selezione rapida
Nella rubrica telefonica si salvano i
numeri ed i rispettivi nomi. In stand-by,
aprire la rubrica con il tasto
Nella lista di selezione rapida è possibile
memorizzare per es. i prefissi di operatori
di rete (i cosiddetti "numeri Call-by-Call")
ed i numeri importanti. Alle voci in elenco
s.
è possibile assegnare le cifre di selezione
rapida (pag. 15). La lista di selezione
rapida si richiama con il tasto C.
a Premere a lungo (stand-by).
Se il cursore si trova nella riga Annivers.:, la
voce si può salvare con
Se il telefono è collegato a un sistema tele-
fonico, vedere a pag. 59.
Salva.
OK.
Salvare i numeri nella lista di selezione
rapida
È possibile attribuire una cifra di selezione
rapida per un massimo di nove voci della
lista di selezione rapida (0, 2–9). Premendo a lungo un tasto numerico in
stand-by e premendo quindi il tasto impegno linea c viene immediatamente
selezionato il numero di telefono a cui è
att ri bu it a l a c if ra . L e voci con il numero per
la selezione rapida sono inserite all'inizio
della lista di selezione rapida.
¢ Nuova voce
C
~ Inserire il numero.
s Passare alla riga Chiave:.
~ Inserire il nome.
s Passare alla riga Sul tasto:.
15
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
r Eventualmente scegliere le
cifre di selezione rapida.
SalvaPremere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
Selezionare una voce della rubrica /
lista di selezione rapida
s / C Si apre la rubrica o la lista di
selezione rapida.
Si hanno le seguenti possibilità:
◆ Scorrere fino alla voce, ovvero premere
s fino a selezionare il nome deside-
rato.
◆ Inserire il primo carattere del nome
desiderato, quindi con
al nome.
◆ Inserire i primi caratteri del nome fino a
visualizzare il nome desiderato.
s scorrere fino
Selezionare con la rubrica/lista di selezione rapida
s / C¢ s (scegliere la voce)
cPremere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezionato.
Gestire le voci della rubrica o della
lista di selezione rapida
Selezionare una voce della rubrica
come VIP (Very Important Person) ed
attribuirvi una determinata suoneria
(pag. 40) in modo che dallo squillo si
possa capire chi chiama.
Presupposto: trasmissione del numero
di telefono (CLIP).
Copia e modifica (solo rubrica telefonica)
Per non dovere inserire due volte una
voce simile, è possibile creare una
copia e modificare quindi questa voce.
Trasferisci Voce
Inviare singole voci a un portatile.
Vedere il paragrafo seguente.
Cancella Tutto
Tut te le voci della rubrica telefonica o
della lista di selezione rapida vengono
cancellate.
Trasferisci Tutto
Inviare la lista completa ad un portatile.
Vedere il paragrafo seguente.
Memoria Libera
Visualizzare il numero delle voci ancora
disponibili nella rubrica, lista di selezione rapida e cartella di e-mail.
Trasmettere la rubrica telefonica o la
lista di selezione rapida a un altro
portatile
Presupposto: il portatile del mittente e il
portatile del destinatario sono registrati
sulla stessa base. L’altro portatile deve
essere in grado di inviare e ricevere le voci
della rubrica.
16
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
s/ C
¢ s (scegliere la voce; pag. 16)
¢ v (aprire il menu)
Trasferisci Voce/ Trasferisci Tutto
Selezionare e premere
~Inserire il numero interno del
portatile del destinatario e
premere
Sì/ NoDopo Trasferisci Voce: indicare
se si desidera inviare un’altra
voce.
L’invio riuscito della voce viene confermato con un messaggio e con un tono di
conferma al portatile destinatario.
OK.
Nota:
◆ Le immagini e le cifre per la selezione
rapida assegnate non vengono trasmesse.
◆ Le voci con numeri o nomi identici non
vengono sovrascritte dal destinatario.
◆ La trasmissione viene interrotta se
squilla il telefono o la memoria del portatile destinatario è esaurita.
Copiare il numero di telefono
visualizzato nella rubrica
Nella rubrica telefonica si possono acquisire i numeri visualizzati durante una conversazione o visualizzati in una lista,
per es. la lista delle chiamate, in un SMS o
in un modulo di testo MMS.
Se si dispone di CNIP, nella riga Nome ven-
gono visualizzati i primi 16 caratteri del
nome trasmesso.
È anche possibile assegnare un anniversario ad ogni numero nella rubrica telefonica, indicando anche l’ora in cui allo scadere dell’anniversario si desidera ricevere
una chiamata di promemoria.
s ¢ s (Scegliere la voce desiderata;
pag. 16)
Visualiz.Premere il tasto del display.
ModificaPremere il tasto del display.
sPassare alla riga Annivers.:.
ModificaPremere il tasto del display.
~ Nella riga Data: inserire il
giorno/mese (4 cifre).
sPassare alla riga Ora:.
~Inserire l’ora/minuti a 4-cifre
per la chiamata di promemoria.
s Passare alla riga Segna.: .
rScegliere il tipo di segnala-
zione. Per i suoni provenienti
dal file manager è necessario
indicare l’orario in cui si desidera ricevere la chiamata di
promemoria. Per quanto
riguarda la segnalazione
ottica, l’indicazione dell’ora è
opzionale.
OKPremere il tasto del display.
SalvaPremere il tasto del display.
a Premere a lungo (standby).
Cancellare l’anniversario:
Aprire la voce della rubrica e passare alla
riga Annivers.:. Premere in sequenza i tasti
del display
Promemoria di un anniversario:
La chiamata promemoria viene segnalata
da una suoneria selezionata nel portatile.
Premendo il tasto del display
terminata la chiamata promemoria.
Modifica, Cancella e Salva.
Suon.Off viene
17
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
Associare un’immagine ad una voce
della rubrica
Presupposto: trasmissione del numero di
telefono.
s ¢ s (Sceglierelavocedesiderata;
pag. 16)
Visualiz.Premere il tasto del display.
ModificaPremere il tasto del display.
Selezionare e premere
a Premere a lungo (standby).
Viene visualizzato il numero delle voci
ancora disponibili nella rubrica, lista di
selezione rapida (pag. 15) e cartella di email (pag. 18).
Lista dei numeri selezionati
Nella lista dei numeri selezionati si trovano gli ultimi dieci numeri selezionati sul
portatile. Se uno dei numeri è presente
nella rubrica, viene visualizzato il rispettivo nome.
OK.
Ripetizione manuale dei numeri selezionati
cPremere brevemente il tasto.
s cSelezionare una voce e pre-
mere nuovamente il tasto
impegno linea.
Il numero viene selezionato.
Quando è visualizzato un nome, è possibile visualizzare il relativo numero di telefono con il tasto del display Visualiz.
Gestire le voci della lista di ripetizione
dei numeri selezionati
cPremere brevemente il tasto.
sScegliere la voce desiderata.
vAprire il menu.
Con s si possono selezionare le seguenti
funzioni.
RiselezioneAutom.
Il numero di telefono viene selezionato
automaticamente ogni 20 sec. Il tasto
viva voce lampeggia e l’"ascolto amplificato" è attivo. Se l’interlocutore
risponde, premere il tasto impegno
linea c. Se non risponde, la chiamata si conclude dopo circa 30 sec. La
funzione si disattiva automaticamente
dopo dieci tentativi di selezione infruttuosi o nel caso di una chiamata intermedia.
Con il tasto messaggi f si richiamano
le seguenti liste:
◆ Lista MMS,
◆ Lista SMS
Se sono impostate varie caselle postali,
vengono visualizzate le rispettive liste.
◆ Messaggi della segreteria di rete
Se l’operatore di rete supporta questa
funzione e la segreteria di rete è impostata per la selezione rapida, (pag. 43).
◆ Lista delle chiamate
Non appena in una lista viene inserita una
nuova voce, viene emesso un tono di
avviso. Il tasto f lampeggia.
Se in diverse liste sono presenti voci nuove
e l’utente apre almeno una di queste liste,
una volta uscito dal menu, il tasto f
non lampeggia più.
In presenza di nuovi messaggi/voci supplementari, il tasto messaggi si può nuovamente impostare su "lampeggiante"
(pag. 20), ad es. per segnalare agli altri
utenti la presenza di nuove voci/messaggi.
In base alla situazione è possibile aprire le
seguenti liste tramite il tasto
◆ Se nessuna lista contiene messaggi
nuovi, vengono proposte tutte le liste,
tranne la lista MMS.
◆ Se sono presenti voci nuove in una
lista, viene visualizzata la prima voce
nuova di questa lista.
Se le voci sono presenti in una casella
postale personale, viene visualizzata la
lista delle caselle postali.
◆ Se sono presenti voci nuove in più liste,
viene richiesto di scegliere tra le varie
liste.
◆ Se nella segreteria di rete sono salvate
alcune chiamate, l’utente riceverà un
messaggio se debitamente impostato
(vedere le istruzioni per l’uso della
segreteria di rete).
f:
Far lampeggiare il tasto messaggi
Presupposto: in una delle liste è ancora
presente almeno una voce nuova.
fAprire la lista delle chiamate.LED messaggi ON
Selezionare e premere
a Premere a lungo (standby).
OK.
Lista delle chiamate
Vengono memorizzati i numeri delle
ultime 30 chiamate. A seconda del Tipo di Lista impostato, sono memorizzate Tutte o
soltanto le Chiamate perse (pag. 20).
Eventuali chiamate provenienti dallo
stesso numero vengono
◆ salvate più volte con il tipo di lista Tutte.
◆ salvate una volta con il tipo di lista Chia-
mate perse (l’ultima chiamata).
La lista delle chiamate viene visualizzata
nel seguente modo:
Numero delle voci nuove
Lista Chiam.:
Numero delle voci
precedenti, già lette
Impostare il tipo di lista delle chiamate
f¢Lista Chiam.: 01+02 ¢v¢ Tipo
di Lista
Chiamate perse/ Tutte
Selezionare e premere
L’impostazione corrente pre-
senta il segno ‰. a Premere a lungo (standby).
Se si cambia il tipo di lista, le voci già pre-
senti vengono mantenute.
OK.
20
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
Aprire la lista delle chiamate telefonica
f Premere.
<Altri Messaggi>
Eventualmente selezionare e
premere
Lista Chiam.: 01+02
Selezionare e premere
q Scegliere la voce.
Nella lista delle chiamate viene visualizzata l’ultima chiamata ricevuta.
Esempio di una voce presente nella lista:
____ Chiamate perse___
Nuove 01/02
1234567890
12.07.0309:45
CancellaRispost
Nella voce della lista vengono visualizzati:
◆ Il tipo di lista (nell’intestazione)
◆ Lo stato della voce
Nuove : nuova chiamata persa.
Vecch ie: voce già letta.
Risposte : La chiamata è stata accettata
(solo per il tipo di lista Tutte).
◆ Numero corrente della voce
per es. 01/02 significa: prima voce di un
totale di due.
◆ Numero o nome del chiamante
Le istruzioni per inserire il numero del
chiamante nella rubrica telefonica sono
a pag. 17.
◆ Data e ora della chiamata
OK.
OK.
Cancellare una voce
f¢ Lista Chiam.:
s Scegliere la voce.
CancellaPremere il tasto del display.
a Premere a lungo (standby).
Cancellare la lista delle chiamate
Attenzione: saranno cancellate tutte le
voci vecchie e nuove.
¢ Lista Chiam.: ¢ v (aprire il
f
menu)
Cancella lista
Selezionare e premere
a Premere a lungo (standby).
OK.
Richiamare un numero registrato
Presupposto: il numero di telefono del
chiamante viene trasmesso (pag. 11).
¢ Lista Chiam.:
f
s Scegliere la voce.
RispostPremere il tasto del display.
La prenotazione viene subito attivata. Il
numero di telefono viene inserito nella
lista dei numeri selezionati.
21
Telefonare a tariffe convenienti
Telefonare a tariffe convenienti
È consigliabile scegliere un operatore di
rete che offre tariffe particolarmente convenienti (Call-by-Call), oppure fare visualizzare gli addebiti sul portatile, al termine
delle telefonate. Per gestire i numeri Callby-Call (pag. 15) (concatenamento prefisso / numero) si può utilizzare la lista di
selezione rapida.
Unire un numero Call-by-Call
a un numero di telefono
Il prefisso di un operatore di rete viene
inserito prima del numero di telefono
("congiungere").
È anche possibile selezionare
un numero dalla rubrica telefonica (pag. 16).
cPremere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezionato.
OK.
◆ Lista con preselezione: qui vengono
definiti i prefissi o le prime cifre dei prefissi per cui deve essere utilizzato il
numero di preselezione.
◆ Lista senza preselezione: in questa
lista vengono definite le cosiddette
"eccezioni alla regola". La "regola" è
rappresentata da quanto impostato
nella lista con preselezione.
Esempio:
Nella lista di preselezione è stato inserito
"08". Fondamentalmente, con la modalità
preselezione saranno selezionati tutti i
numeri che iniziano con 08.
Inserendo "081" nella lista senza preselezione, l’estensione della regola descritta in
precedenza può essere limitata: I numeri
con 081 corrispondono ad uno specifico
sottogruppo dei numeri con 08. Tutti i
numeri con 081 vengono selezionati
senza preselezione.
Preselezione automatica
dell'operatore di rete
(Preselection)
Tramite due liste è possibile stabilire un
numero Call-by-Call da anteporre auto-maticamente a determinati numeri di
telefono durante la selezione (numero di
preselezione).
22
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.