Siemens GIGASET SL740 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset SL 740
COMMUNICATION FOR LIVING.
Breve descrizione del portatile
Breve descrizione del portatile
16
15 14 13
12
11
10
9
Lato posteriore
1
2
ÐV
INT 1
20.07.04 09:45
§§Camera§§ §§§§§MMS§§§§
8
1. Display (campo di visualizzazione) in stand-by (dipende dalla base)
2. Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica) = se lampeggia: la batteria sta per esau-
rirsi o è in fase di carica
3. Tasti del display (v. pag. 9)
4. Tasto di fine chiamata, accensione/spe-
1 2
3
4 5
6 7
gnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione, torna al livello precedente del menu (pre­mere brevemente), torna in stand-by (pre­mere a lungo), accende/spegne il portatile (premere a lungo in stand-by) (dipende dall’operatore di rete
5. Tasto messaggi Accesso alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi; se lampeggia: nuovo mes­saggio o nuova chiamata
6. Tasto cancelletto Tastiera bloccata/sbloccata (premere a
lungo)
7. Tasto lista di selezione rapida Apertura della lista di selezione rapida
8. Presa per auricolare e interfaccia PC
9. Microfono
10. Ta sto R Attivazione di una consultazione (premere brevemente),
inserimento della pausa di selezione (pre­mere a lungo)
11. Ta sto asterisco Attivazione/disattivazione delle suonerie
(premere a lungo), Alternanza tra scrittura con lettere maiu­scole, minuscole e con cifre
12. Ta sto 1 Selezionare la segreteria telefonica/segrete-
ria di rete (segreteria in rete) (premere a lungo in stand-by)
13. Ta sto viva voce Commutazione tra ricevitore e viva voce;
se è acceso: il viva voce è attivo; se lampeggia: chiamata in arrivo, ricomposizione automatica del numero
14. Ta sto impegno lin ea Accettazione di una chiamata, commuta-
zione da viva voce a ricevitore, apertura della lista dei numeri selezionati (premere brevemente), avvio della selezione (pre­mere a lungo)
15. Ta sto di navigaz ione (v. pag. 9)
16. Livello di ricezione
Ð i Ñ Ò ((da alta a bassa) | se lampeggia: assenza di segnale radio
Lato posteriore:
1. Obiettivo della fotocamera
2. Altoparlante
1
Indice
Indice
Breve descrizione del portatile . . 1
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . 4
Gigaset SL740 – non soltanto per
telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il telefono . . 5
Collocare la base e la stazione di
ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portata e livello di ricezione . . . . . . . . . 5
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettere in funzione il portatile . . . . . . 6
Accendere/spegnere il portatile . . . . . . 8
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . 8
Impostare la data e l’ora . . . . . . . . . . . . 8
Funzionamento del telefono . . . . 9
Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tasti del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicazioni sul manuale di istruzioni . 10
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . 11
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 11
Rispondere a una chiamata . . . . . . . . 11
Visualizzazione del numero telefonico del
chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Azzerare l'audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostare le funzioni per la
chiamata successiva . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostare le funzioni per tutte le chiamate
successive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzioni durante una chiamata . . . . . 14
Funzioni dopo una chiamata . . . . . . . 14
Utilizzare la rubrica telefonica e le
list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rubrica telefonica e lista di
selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rubrica di e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualizzare lo spazio libero in
memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 19
Richiamare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Telefonare a tariffe convenienti 22
Unire un numero Call-by-Call a un numero
di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preselezione automatica dell'operatore di
rete (Preselection) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualizzare la durata e i costi
della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . 25
Scrivere/inviare SMS . . . . . . . . . . . . . . 25
Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avviso tramite SMS . . . . . . . . . . . . . . . 29
Caselle postali SMS . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizzare i dati nell’allegato . . . . . . . . 30
SMS su sistemi telefonici . . . . . . . . . . 31
SMS: eliminazione delle anomalie . . . 32
MMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Scrivere/inviare MMS . . . . . . . . . . . . . 33
Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ricevere e leggere MMS . . . . . . . . . . . 37
Attivare / impostare il centro servizi . . 38
File manager . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modifica voci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Indice
Utilizzare la fotocamera
integrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fotografare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modificare le impostazioni . . . . . . . . . 42
Utilizzare la segreteria di rete . . 43
Impostare la segreteria di rete per la sele-
zione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Visualizzare il messaggio della segreteria
di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilizzare più portatili . . . . . . . . 44
Registrare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 44
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 44
Cercare il portatile ("paging") . . . . . . . 44
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 45
Includere un utente interno in una chia-
mata esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modificare il nome di un portatile . . 46 Modificare il numero interno di
un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilizzare il portatile come Baby Call . 47 Impostare la modalità Walky-Talky . . . 48
Impostare il portatile . . . . . . . . . 50
Modificare la lingua del display . . . . . 50
Impostare il display . . . . . . . . . . . . . . 50
Mostrare il logo . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Impostare la modalità notturna . . . . . 50
Attivare/disattivare la risposta automatica
alla chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modificare il volume di conversazione 51
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 51
Attivare/disattivare la soppressione del pri-
mo squillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Registrare i suoni . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . 54
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . 54
Impostare un appuntamento . . . . . . . 55
Visualizzare appuntamenti, anniversari
non accettati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ripristinare i parametri iniziali
del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Impostare la base . . . . . . . . . . . . 56
Evitare la registrazione non abilitata del
telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Numeri di emergenza . . . . . . . . . . . . . 57
Modificare il nome della base . . . . . . . 58
Supporto repeater . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ripristinare i parametri iniziali
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collegare la base al sistema telefo-
nico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tipo di selezione e tempo di flash . . . 59 Salvare il prefisso per linea esterna (codice
di linea urbana/CLU) . . . . . . . . . . . . . . 59
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 60
Commutare temporaneamente
su DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 61
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 61
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Parametri iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Interfaccia PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gioco "Balloon Shooter" . . . . . . . . . . . 65
Scrivere e modificare testo . . . . . . . . . 65
Schema del menu . . . . . . . . . . . . 68
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . 74
3

Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza
Attenzione:
Prima di utilizzare il telefono, leggere attentamente il manuale di istruzioni e le indicazioni di sicu­rezza.
Riassumere il contenuto del presente manuale ai propri figli informandoli dei possibili pericoli che può comportare l’utilizzo del telefono.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
Œ
della base/stazione di ricarica.
Utilizzare solo la batteria (pag. 63) ricaricabile raccomandata. Quindi, non uti­lizzare in nessun caso batterie di altro tipo o non ricaricabili, poiché non si pos­sono escludere danni alla salute e alle persone.
Inserire la batteria ricaricabile rispettandone la polarità e utilizzarla secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
L’apparecchio può creare interferenze in apparecchiature elettromedicali. Osser­vare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per es. ambu­latorio medico).
In combinazione con apparecchi di ausilio all’udito, il portatile può causare fru­scii molto fastidiosi.
Non collocare la base in ambienti umidi, come bagni o cabine della doccia. Il portatile e la base non sono impermeabilizzati (pag. 61).
Durante la guida di un veicolo, è vietato effettuare telefonate (funzione Walky­Talky). Bloccare il telefono dall’attivazione accidentale.
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo (funzione Walky-Talky). Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (ad esempio stabilimenti in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, allegare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire la batteria e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell’ambiente.
Nota:
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono disponibili in tutti i paesi.
4
Gigaset SL740 – non soltanto per telefonare
Gigaset SL740 – non sol­tanto per telefonare
Nota:
Tutte le funzioni MMS, SMS ed E-mail dipen­dono dall'operatore di rete. Al momento della stampa delle istruzioni d'uso queste funzioni non sono previste per la Svizzera.
Il Gigaset SL740 non offre soltanto una fotocamera digitale integrata e la possibi­lità di inviare e ricevere messaggi MMS attraverso la rete fissa (pag. 33); questo telefono può fare molto di più:
Associando le foto con le voci nella
rubrica telefonica, si può dare un volto a chi chiama (pag. 18) (solo con CLIP).
Registrando le melodie preferite con il
telefono è possibile personalizzare la suoneria (pag. 53).
Contrassegnando gli interlocutori
importanti come VIP, si possono ricono­scere le chiamate importanti già dallo "squillo" (pag. 16) (solo con CLIP).
Memorizzando gli appuntamenti
(pag. 55) e i compleanni (pag. 17) nel telefono, questo li segnala tempestiva­mente.
Buon divertimento con il vostro nuovo telefono!
Mettere in funzione il tele­fono
una stazione di ricarica (compreso
l’alimentatore),
le istruzioni per l’uso.

Collocare la base e la stazione di ricarica

La base e la stazione di ricarica sono predi­sposte per il funzionamento in ambienti chiusi e asciutti a una temperatura com­presa tra +5 e +45 °C. Collocare la base in un luogo centrale dell’abitazione/della casa.
Note:
Non esporre mai il telefono a: fonti di
calore, raggi solari diretti, altri disposi­tivi elettrici.
Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata e livello di ricezione

Portata:
all’aperto: circa 300 m
in ambienti chiusi: circa 50 m
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e l'intensità del segnale radio tra base e por­tatile:
da alta a bassa: ÐiÑÒ
assenza di segnale radio: | lampeg-
gia
La confezione contiene:
una base Gigaset SL740 ,
un portatile Gigaset SL74,
un alimentatore,
un cavo dati,
un cavo telefonico,
una batteria,
un coperchio batteria,
5
Mettere in funzione il telefono

Collegare la base

Lato posteriore della base SL740
2
1. Connettore con cavo telefonico
2. Alimentatore 230 V Collegare entrambi come mostrato sopra
e inserire il cavo nell'apposita scanalatura.
Note:
L’alimentatore deve essere sempre
inserito.
Se si acquista in un negozio un altro
cavo telefonico, assicurarsi che i colle­gamenti siano identici al cavo in dota­zione.
Piedinatura del connettore
3 2 1
4 5 6
1
libero
1
libero
2
a
3
b
4
libero
5
libero
6

Mettere in funzione il portatile

Inserire la batteria

Attenzione:
Utilizzare esclusivamente la batteria ricarica­bile raccomandata da Siemens a pag. 63! Quindi , non utilizzare mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo poiché possono causare danni o essere nocive per la salute. Il rivestimento della batteria potrebbe per es. essere danneggiato o la batteria potrebbe esplodere. Inoltre potrebbero verificarsi disturbi al funzionamento o danni all’apparec­chio.
1. Inserire la batteria secondo la polarità
indicata e innestarla a fondo.
2. Tenere il coperchio della batteria leg-
germente obliquo ed inserirlo nell’al­loggiamento prima con le due estremità sporgenti inferiori. Inserire nuovamente il coperchio in direzione della fotocamera e premerlo fino al completo innesto.
6
Mettere in funzione il telefono
Aprire il coperchio della batteria
1. Prendere in mano l’apparecchio con la tastiera rivolta verso il palmo della ma­no.
2. Appoggiare il pollice dell’altra mano sull’altoparlante (a) e con il dito indice della stessa mano afferrare la cavità su­periore del portatile (b).
a
3. Sollevare il coperchio.
b

Riporre il portatile nella stazione di ricarica e caricare la batteria

1. Inserire l’alimentatore della stazione di ricarica alla presa elettrica.
2. Collocare il portatile nella stazione di ri­carica, con il display rivolto verso l’al- to.
Generalmente al momento dell’acquisto, il portatile è già registrato sulla base. Sul display viene visualizzato INT 1. È provvisto del numero interno 1 e del nome interno INT 1. È possibile modificare il nome (pag. 46).
Se il display visualizza Ricerca base oppure Registrare, occorre registrare il portatile manualmente (pag. 44). Per ulteriori det­tagli, vedere la tabella a pag. 61.
Per caricare la batteria, lasciare il portatile nella stazione di ricarica.
La carica della batteria viene indicata sul display in alto a destra, con la modifica dell’indicazione di caricamento del sim­bolo della batteria namento, il simbolo della batteria segnala
=. Durante il funzio-
il livello di ricarica della batteria (v. pag. 1).
Primo processo di carica e scarica della batteria:
La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se la batteria viene prima caricata e scaricata completa­mente.
A tale scopo, lasciare il portatile nella sta­zione di ricarica per cinque ore ininter- rottamente. Quindi, prendere il portatile dalla stazione di ricarica e riporlo nuova­mente soltanto quando la batteria è com­pletamente scarica.
Una volta eseguita la prima carica e sca­rica, dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella base.
Notare:
Ripetere questa procedura ogni volta
che si estrae e ripone la batteria nel portatile.
Durante la carica la batteria si surri-
scalda, ciò non comporta rischi.
Dopo un po’ di tempo la capacità di
ricarica della batteria si riduce, a causa dell’usura.
Ora il telefono è pronto per l’uso.
Per registrare l’ora di arrivo per es. delle chiamate occorre ancora impostare la data e l’ora (pag. 8).
Come registrare altri portatili è descritto a pag. 44.
Per avere sempre il Gigaset aggiornato…
è possibile scaricare aggiornamenti firm­ware da Internet.
Procedere nel seguente modo:
Per collegare il PC e il portatile utilizzare
il cavo dati fornito in dotazione.
Su Internet andare all’indirizzo http://
www.siemens-mobile.com/gigasetsl74 e fare clic sul link „Service downloads“.
Caricare quindi l’aggiornamento firm-
ware sul portatile.
7
Mettere in funzione il telefono

Accendere/spegnere il portatile

a Per accendere o spegnere il
portatile, premere a lungo il tasto di fine chiamata. Si sente il tono di conferma.
Quando viene riposto nella stazione di ricarica, il portatile si riaccende automati­camente. Il display si illumina. È possibile disattivare l’illuminazione del display pag. 50.

Bloccare/sbloccare la tastiera

Attivare il blocco tastiera:
# Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Si sente il tono di conferma e sul display compare il simbolo Ø.
Attenzione:
Con la tastiera bloccata non è possibile selezionare neanche i numeri di emer­genza.
s Eventualmente passare alla
riga Formato Ora: .
r Scegliere tra la visualizzazione
a 12 e 24 ore. Con la visualiz­zazione a 12 ore nella riga Ora:, con il tasto del display
è possibile commutare tra
PM
am e pm.
Salva Premere il tasto del display.
AM/
Disattivare il blocco tastiera:
# Premere nuovamente a
lungo.
Il blocco dei tasti si disattiva automatica­mente quando si riceve una chiamata. Si riattiva al termine della conversazione.

Impostare la data e l’ora

Le istruzioni per l’uso del telefono e gli ele­menti di controllo sono riportate da pag. 9.
v ¢ Ð ¢ Data / Ora ~ Nella riga Data: inserire giorno/
mese/anno (6 cifre).
s Passare alla riga Ora: ~ inserire le ore/i minuti a 4-
cifre, per es. Q M 1 5 per le 7:15.
8

Funzionamento del telefono

Funzionamento del telefono

Tasto di navigazione

In questo manuale di istruzioni il lato (sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di navigazione da premere nella specifica condizione di funzionamento è eviden­ziato in nero (per il lato destro premere
v).
Le singole funzioni del tasto di naviga­zione sono:
Con il portatile in stand-by:
s Aprire la rubrica. v Aprire il menu. u Aprire la lista dei portatili.
Negli elenchi e nei menu:
t /s Scorrere verso l'alto/il basso. v Confermare la voce selezio-
nata (come
u Tornare al livello di menu pre-
cedente e/o annullare.
In un campo di inserimento:
Con il tasto di navigazione si sposta il cur­sore verso l'alto
v o a sinistra u.
OK).
t, il basso s, a destra
Tasti del display
Le funzioni dei tasti del display cambiano a seconda della condizione di funziona­mento specifica. Esempio:
§Camera§ §§MMS§
1. Le funzioni attuali dei tasti del display ven­gono visualizzate nell’ultima riga del display.
2. Tasti del display
I simboli del display più importanti sono:
Aprire la lista dei numeri sele-
zionati.
¨ Aprire il menu principale o un
menu a seconda della situa­zione.
W Tasto Cancella: cancellare un
carattere per volta da destra a sinistra.
Î Tornare a un livello precedente
del menu o annullare l’opera­zione.
Œ Aprire la rubrica di e-mail.
Ò Aprire la rubrica. Ó Copiare il numero nella
rubrica.
1
2

Tornare in stand-by

Per tornare in stand-by da un punto qual­siasi del menu:
Premere il tasto di fine chiamata a a
lungo oppure
non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display torna automaticamente in stand-by.
Le modifiche che non sono state confer­mate nè salvate premendo
Invia o Salva OK vengono cancellate.
OK, Sì, Salva,
9
Funzionamento del telefono
Il display in stand-by è rappresentato a pag. 1.
Indicazioni sul manuale di istru­zioni
In questo manuale di istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
Trasferisci Voce/Trasferisci Tutto
Scegliere una delle due fun­zioni di menu indicate (la barra / significa "oppure").
~ Digitare cifre o lettere.
Salva Le funzioni attuali dei tasti del
display disponibili nella riga inferiore del display vengono rappresentate evidenziate in modo inverso. Premere il tasto del displaysottostante per richiamare la funzione.
q Premere il tasto di navigazione
in alto o in basso (per sfogliare verso l’alto o verso il basso).
r Premere il tasto di navigazione
a destra o a sinistra (per es. per scegliere l’impostazione).
c/Q/* ecc.
Premere a lungo il tasto del portatile illustrato.
Nel manuale d’uso le operazioni necessa­rie per eseguire una funzione vengono illustrate con una serie di abbreviazioni. Di seguito, nell’esempio"Modificare il volume di conversazione per il viva voce" viene fornita una spiegazione di queste abbreviazioni:
¢ ï (1.)
v
Volume Portatile
Selezionare e premere
r Selezionare il volume. (3.)
Salva Premere il tasto del
display.
a Premere a lungo (stand-
by).
1. Con il portatile in stand-by, per aprire il menu principale premere a destra sul tasto di navigazione.
Navigare con il tasto di navigazione fino al simbolo ï. A questo scopo, pre­me re la ri spet ti va f reccia direzionale sul tasto di navigazione.
Nella riga di intestazione del display viene visualizzata la scritta Audio . Con- fermare la selezione premendo il tasto del display tomenu Audio .
2. Premere sul lato inferiore del tasto di navigazione fino a selezionare la fun­zione menu Volume Portatile e conferma­re la selezione con
3. Impostare il volume desiderato pre­mendo a destra (più alto) o a sinistra (più basso) sul tasto di navigazione.
4. Premere il tasto del display in confermare la modifica.
5. Premere il tasto di fine chiamata fino a far tornare il portatile in stand-by.
OK. Viene visualizzato il sot-
OK.
(2.)
OK.
(4.)
(5.)
Salva per
10

Telefonare

Telefonare
Nota:
Tutte le funzioni relative a CLIP e CNIP dipendono dall’operatore di rete!

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
~ c Inserire il nu mero di telefono e
premere il tasto impegno linea.
oppure
~ Premere il tasto impegno
c
linea c a lungo e poi inse- rire il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a si inter­rompe la selezione.

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Se la suoneria disturba e non si desidera rispondere, premere il tasto del display
Suon.Off. Fino a quando la chiamata è
visualizzata sul display sarà possibile rispondere.
Visualizzazione del numero tele­fonico del chiamante
Alla ricezione di una chiamata sul display può essere visualizzato il numero o il nome del chiamante premesso che:
L’operatore supporti i servizi CLIP, CLI e
CNIP. CLI (Calling Line Identification): viene
trasmesso il numero del chiamante CLIP (Calling Line Identification Presen-
tation): viene visualizzato il numero del chiamante
CNIP (Calling Name Identification Pre­sentation): viene visualizzato il nome del chiamante
Il servizio CLIP o CNIP è stata attivato
presso il proprio operatore di rete.
Il chiamante ha abilitato il servizio CLI
presso l’operatore di rete.

Rispondere a una chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possibilità:
Premere il tasto impegno linea
coppure
Premere il tasto del display Rispondi
(chiamata esterna) oppure
Premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella stazione di rica­rica ed la funzione RispostaAutom. è atti­vata (pag. 51), per accettare la chiamata si deve sollevare il portatile dalla stazione.

Visualizzazione sul display con CLIP/ CLI

Con la trasmissione del numero di tele­fono, il numero del chiamante viene visua­lizzato sul display. Se il numero di telefono è presente nella rubrica, viene visualizzato il nome corrispondente . Se al nome nella rubrica è assegnata un’immagine, viene visualizzata anche quest’ultima (pag. 18). Il simbolo di squillo non si vede più.
Å
1234567890
Rispondi Suon.Off
1. Simbolo di squillo
2. Numero di telefono o nome
1
2
11
Telefonare
Al posto del numero di telefono viene visualizzato:
Chiam. Esterna se non viene trasmesso
alcun numero.
Chiam. Anonima se il chiamante sop-
prime la trasmissione del numero (pag. 13).
Sconosciuto se il chiamante non ha
richiesto la trasmissione del numero.

Visualizzazione sul display con CNIP

Se si dispone di CNIP, compare anche il nome (luogo) registrato presso l’operatore di rete di questo numero.
Anna Rossi, Milano
1234567890
Rispondi Suon.Off
1 Nome e luogo 2 Numero di telefono
Sul display viene visualizzato Chiam. Esterna se non è trasmesso alcun numero.
Sul display viene visualizzato Chiam. Ano- nima se il chiamante ha soppresso la tra­smissione del numero (pag. 13), o Scono- sciuto se non l’ha richiesta.
121
Se durante una conversazione si desidera riporre il portatile nella stazione di ricarica occorre tenere premuto il tasto viva voce d durante l’operazione di inserimento nella base.
Modificare il volume durante la conver­sazione in viva voce
d Premere nuovamente il tasto
viva voce.
r Impostare il volume.
Salva Premere il tasto del display.

Azzerare l'audio

Il microfono del portatile può essere disat­tivato. L'interlocutore sente quindi una motivo musicale d’attesa.
Durante una conversazione esterna:
u Azzerare l'audio del portatile.
Annullare l’azzeramento
dell’audio.

Viva voce

Se si utilizza la funzione di ascolto amplifi­cato, informare l’interlocutore.

Attivare/disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione:
~ d Inserire il nu mero di telefono e
premere il tasto viva voce.
Attivare durante una conversazione:
d Premere il tasto viva voce.
Disattivare durante una conversazione:
c Premere il tasto impegno
linea. Si passa alla modalità "Ricevitore".
12

Servizi di rete

Servizi di rete
I servizi di rete sono funzioni offerte in rete dal proprio operatore. Richiedere l’attiva­zione all’operatore di rete.
Per eventuali problemi, rivolgersi all’operatore di rete.

Impostare le funzioni per la chiamata successiva

v ¢ êChiamata Anonima
Sopprimere la trasmissione del numero alla chiamata successiva (CLIR).
Digitare il numero di telefono e premere il tasto impegno linea a.

Impostare le funzioni per tutte le chiamate successive

v ¢ êê ¢ Tutte le chiam.
Al termine della seguente procedura viene inviato un codice. Dopo aver ricevuto la conferma dalla rete telefonica, premere il tasto di fine chiamata a.
È possibile impostare i seguenti servizi:
Trasferimento di chiamata generico
Trasf.di Chiam.
Selezionare la voce e premere
OK.
Generale Selezionare e premere OK.
r Scegliere una variante: Imme-
diato, Senza risp oppure SeOc­cup.
s Modifica Passare alla riga successiva.
Premere il tasto del display.
~ Inserire il numero di telefono
al quale si desidera inoltrare la chiamata.
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere
sr Attivare/disattivare.
OK.
Invia Premere il tasto del display.
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata
(solo nelle chiamate esterne): Avviso di chiam. Selezionare e premere OK.
r Attivare/disattivare.
Invia Premere il tasto del display.
Protezione chiamata:
Protez.Chiamata Selezionare e premere OK.
r Scegliere una condizione.
Invia Premere il tasto del display.
Configurare il blocco linea:
Autodisabilitaz. Selezionare e premere OK. Blocco linea
Selezionare e premere
OK.
~ Inserire il PIN di rete. ~ Inserire la cifra per la classe di
traffico.
sr Scegliere la variante.
Invia Premere il tasto del display.
Modificare il PIN di rete:
Autodisabilitaz. Selezionare e premere OK. PIN di Rete Selezionare e premere OK.
~ Inserire il PIN attuale. ~ Inserire il nuovo PIN. ~ Ripetere il nuovo PIN.
Invia Premere il tasto del display.
13
Servizi di rete
Funzioni durante una chiamata
Attivare la prenotazione
Si sente il tono di occupato.
v ¢ Prenotazione
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Attivazione di una consultazione
Durante una conversazione:
Consult Premere il tasto del display.
~ Inserire il numero.
Si hanno le seguenti possibilità:
Conversazione alternata:
Alternare tra gli interlocutori con
Avviare la conferenza:
Premere il tasto del display
Singolo, per terminare conferenza
mere (conversazione alternata).
Terminare la conversazione con un
interlocutore: alternare tra gli interlocutori con
Quindi:
Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori: Premere il tasto di fine chiamata a.
v ¢ TerminaChiamata
q.
Confer.. Pre-
q.
Accettare gli avvisi di chiamata:
Rispondi Premere il tasto del display.
Respingere gli avvisi di chiamata:
Rifiuta Premere il tasto del display.

Funzioni dopo una chiamata

v ¢ êê
Cancellare la prenotazione in anticipo:
Cancella prenot.Selezionare e premere OK.
14

Utilizzare la rubrica telefonica e le list

Utilizzare la rubrica telefonica e le list
Nota:
Tutte le funzioni MMS, SMS ed E-mail dipen­dono dall'operatore di rete. Al momento della stampa delle istruzioni d'uso queste funzioni non sono previste per la Svizzera.
Sono disponibili le seguenti opzioni:
Rubrica telefonica,
Lista di selezione rapida,
Rubrica di e-mail,
Lista dei numeri selezionati,
Lista SMS,
Lista MMS,
Lista delle chiamate,
Lista della segreteria telefonica.
Nella rubrica, nella lista di selezione rapida e nella rubrica di e-mail è possibile regi­strare fino a 200 voci (a seconda delle dimensioni delle rispettive voci).
È possibile creare una rubrica telefonica, una rubrica di e-mail e una lista di sele­zione rapida personalizzate per il proprio portatile. Le liste/voci si possono comun­que inviare ad altri portatili (pag. 16).
Note:
– Per sapere come inserire i nomi, vedere a
partire da pag. 65.
– Per l’inserimento dei nomi e degli indirizzi
e-mail è previsto il sistema di inserimento testo facilitato EATONI v. pag. 66.

Rubrica telefonica e lista di selezione rapida

Nella rubrica telefonica si salvano i numeri ed i rispettivi nomi. In stand-by, aprire la rubrica con il tasto
Nella lista di selezione rapida è possibile memorizzare per es. i prefissi di operatori di rete (i cosiddetti "numeri Call-by-Call") ed i numeri importanti. Alle voci in elenco
s.
è possibile assegnare le cifre di selezione rapida (pag. 15). La lista di selezione rapida si richiama con il tasto C.
Dimensioni delle voci
Numero: massimo 32 cifre Nome: massimo 16 caratteri

Salvare il numero nella rubrica

s ¢ Nuova voce ~ Inserire il numero. s Passare alla riga Nome. ~ Inserire il nome. s Passare alla riga Annivers.:.
Eventualmente inserire l’anni­versario (v. pag. 17).
s Passare alla riga Immagine :.
Eventualmente assegnare un’immagine (v. pag. 18).
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere
a Premere a lungo (stand-by). Se il cursore si trova nella riga Annivers.:, la
voce si può salvare con Se il telefono è collegato a un sistema tele-
fonico, vedere a pag. 59.
Salva.
OK.

Salvare i numeri nella lista di selezione rapida

È possibile attribuire una cifra di selezione rapida per un massimo di nove voci della lista di selezione rapida (0, 2–9). Pre­mendo a lungo un tasto numerico in stand-by e premendo quindi il tasto impe­gno linea c viene immediatamente selezionato il numero di telefono a cui è att ri bu it a l a c if ra . L e voci con il numero per la selezione rapida sono inserite all'inizio della lista di selezione rapida.
¢ Nuova voce
C
~ Inserire il numero. s Passare alla riga Chiave:. ~ Inserire il nome. s Passare alla riga Sul tasto:.
15
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
r Eventualmente scegliere le
cifre di selezione rapida.
Salva Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).

Selezionare una voce della rubrica / lista di selezione rapida

s / C Si apre la rubrica o la lista di
selezione rapida.
Si hanno le seguenti possibilità:
Scorrere fino alla voce, ovvero premere
s fino a selezionare il nome deside-
rato.
Inserire il primo carattere del nome
desiderato, quindi con al nome.
Inserire i primi caratteri del nome fino a
visualizzare il nome desiderato.
s scorrere fino
Selezionare con la rubrica/lista di sele­zione rapida
s / C ¢ s (scegliere la voce)
c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezio­nato.

Gestire le voci della rubrica o della lista di selezione rapida

s / C ¢ s (scegliere la voce)
Visualizzare/modificare la voce:
Visualiz. Premere il tasto del display.
Viene visualizzata la voce. Indietro con
Modifica Eventualmente premere il
tasto del display per modifi­care la voce. Apportare le modifiche e sal­varle con ©
a Premere a lungo (standby).
Utilizzare altre funzioni di menu:
v Aprire il menu.
Le seguenti funzioni si possono selezio­nare con
s:
OK oppure:
¢ Salva.
Utilizza Numero
È possibile modificare o completare un numero memorizzato e quindi selezio­narlo, oppure richiamare altre funzioni premendo ©.
Modifica Voce
Modificare la voce selezionata.
Cancella Voce
Cancellare la voce selezionata.
Voce VIP (solo rubrica telefonica)
Selezionare una voce della rubrica come VIP (Very Important Person) ed attribuirvi una determinata suoneria (pag. 40) in modo che dallo squillo si possa capire chi chiama.
Presupposto: trasmissione del numero di telefono (CLIP).
Copia e modifica (solo rubrica telefonica)
Per non dovere inserire due volte una voce simile, è possibile creare una copia e modificare quindi questa voce.
Trasferisci Voce
Inviare singole voci a un portatile. Vedere il paragrafo seguente.
Cancella Tutto
Tut te le voci della rubrica telefonica o della lista di selezione rapida vengono cancellate.
Trasferisci Tutto
Inviare la lista completa ad un portatile. Vedere il paragrafo seguente.
Memoria Libera
Visualizzare il numero delle voci ancora disponibili nella rubrica, lista di sele­zione rapida e cartella di e-mail.

Trasmettere la rubrica telefonica o la lista di selezione rapida a un altro portatile

Presupposto: il portatile del mittente e il portatile del destinatario sono registrati sulla stessa base. L’altro portatile deve essere in grado di inviare e ricevere le voci della rubrica.
16
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
s/ C
¢ s (scegliere la voce; pag. 16) ¢ v (aprire il menu)
Trasferisci Voce/ Trasferisci Tutto
Selezionare e premere
~ Inserire il numero interno del
portatile del destinatario e premere
/ No Dopo Trasferisci Voce: indicare
se si desidera inviare un’altra voce.
L’invio riuscito della voce viene confer­mato con un messaggio e con un tono di conferma al portatile destinatario.
OK.
Nota:
Le immagini e le cifre per la selezione
rapida assegnate non vengono tra­smesse.
Le voci con numeri o nomi identici non
vengono sovrascritte dal destinatario.
La trasmissione viene interrotta se
squilla il telefono o la memoria del por­tatile destinatario è esaurita.

Copiare il numero di telefono visualizzato nella rubrica

Nella rubrica telefonica si possono acqui­sire i numeri visualizzati durante una con­versazione o visualizzati in una lista, per es. la lista delle chiamate, in un SMS o in un modulo di testo MMS.
Se si dispone di CNIP, nella riga Nome ven- gono visualizzati i primi 16 caratteri del nome trasmesso.
Viene visualizzato un numero:
v ¢ Copia in Rubrica
Completare la voce. Vedere pag. 15.

Copiare il numero dalla rubrica telefonica

Aprire la rubrica telefonica con s oppure
¢ Rubrica. Selezionare una voce e
©
premere
OK.
OK.

Salvare l’anniversario nella rubrica

È anche possibile assegnare un anniversa­rio ad ogni numero nella rubrica telefo­nica, indicando anche l’ora in cui allo sca­dere dell’anniversario si desidera ricevere una chiamata di promemoria.
s ¢ s (Scegliere la voce desiderata;
pag. 16)
Visualiz. Premere il tasto del display. Modifica Premere il tasto del display.
s Passare alla riga Annivers.:.
Modifica Premere il tasto del display.
~ Nella riga Data: inserire il
giorno/mese (4 cifre).
s Passare alla riga Ora:. ~ Inserire l’ora/minuti a 4-cifre
per la chiamata di promemo­ria.
s Passare alla riga Segna.: . r Scegliere il tipo di segnala-
zione. Per i suoni provenienti dal file manager è necessario indicare l’orario in cui si desi­dera ricevere la chiamata di promemoria. Per quanto riguarda la segnalazione ottica, l’indicazione dell’ora è opzionale.
OK Premere il tasto del display. Salva Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (standby).
Cancellare l’anniversario:
Aprire la voce della rubrica e passare alla riga Annivers.:. Premere in sequenza i tasti del display
Promemoria di un anniversario:
La chiamata promemoria viene segnalata da una suoneria selezionata nel portatile.
Premendo il tasto del display terminata la chiamata promemoria.
Modifica, Cancella e Salva.
Suon.Off viene
17
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
Associare un’immagine ad una voce della rubrica
Presupposto: trasmissione del numero di telefono.
s ¢ s (Scegliere la voce desiderata;
pag. 16)
Visualiz. Premere il tasto del display. Modifica Premere il tasto del display.
s Passare alla riga Immagine :.
Inserisci Premere il tasto del display.
Fotografie / Immagini
Selezionare e premere
q Scegliere l’immagine. Pre-
mendo viene visualizzata. Premendo
OK viene acquisita l’immagine.
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere OK. Quando giunge una chiamata esterna,
l’immagine viene visualizzata sul display.
Visualiz., l’immagine
Cancellare l'immagine assegnata
Aprire la voce d ella rubrica per modificarla (pag. 16). Passare alla riga Immagine :.
© Aprire il menu.
Elimina ImmagineSelezionare e premere L’immagine non viene cancellata dal file
manager.
Modificare l’assegnazione delle immagini
Cancellare l’immagine assegnata prece­dentemente ed assegnarne una nuova.
OK.
OK.
Rubrica di e-mail
Nella rubrica delle e-mail si salvano gli indirizzi e-mail (per esempio che si usano per inviare SMS).

Memorizzare nuovi indirizzi e-mail

s Aprire la rubrica.
<rubrica eMail>
Selezionare e premere
Nuova voce
Selezionare e premere
~ Inserire l'indirizzo e-mail.
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere OK.
a Premere a lungo (stand-by). Durante l’inserimento, con © è possibile
aprire il menu e utilizzare le seguenti fun­zioni:
Inserisci '.'/Inserisci '@'
Selezionare e premere
Aiuto Digit. Testo
Selezionare e premere attivare o disattivare il sistema di inserimento testo facilitato (pag. 66).
Visualizzare e modificare l’indirizzo e­mail
s ¢ <rubrica eMail> s Scegliere la voce desiderata.
Visualiz. Premere il tasto del display. La
voce viene visualizzata. Indietro con
Modifica Eventualmente premere il
tasto del display per modifi­care una voce. Apportare le modifiche e sal­varle con © Salva
a Premere a lungo (standby).
OK oppure:
OK.
OK.
OK.
OK per
OK.
18
Utilizzare la rubrica telefonica e le list

Gestire le voci nella rubrica di e-mail

s ¢ <rubrica eMail>
¢ s (scegliere la voce; pag. 16) ¢ v (aprire il menu)
Con s si possono selezionare le seguenti funzioni.
Modifica Voce
Modificare la voce selezionata.
Cancella Voce
Cancellare la voce selezionata.
Copia e modifica
Per non dovere inserire due volte una voce simile, è possibile creare una copia e modificare poi questa voce. Salvare le modifiche con ©
Cancella Tutto
Cancellare tutti gli indirizzi e-mail.
¢ Salva.

Visualizzare lo spazio libero in memoria

s ¢ s (scegliere la voce; pag. 16)
¢ v (aprire il menu)
Memoria Libera
Selezionare e premere a Premere a lungo (standby). Viene visualizzato il numero delle voci
ancora disponibili nella rubrica, lista di selezione rapida (pag. 15) e cartella di e­mail (pag. 18).

Lista dei numeri selezionati

Nella lista dei numeri selezionati si tro­vano gli ultimi dieci numeri selezionati sul portatile. Se uno dei numeri è presente nella rubrica, viene visualizzato il rispet­tivo nome.
OK.
Ripetizione manuale dei numeri sele­zionati
c Premere brevemente il tasto.
s c Selezionare una voce e pre-
mere nuovamente il tasto impegno linea. Il numero viene selezionato.
Quando è visualizzato un nome, è possi­bile visualizzare il relativo numero di tele­fono con il tasto del display Visualiz.

Gestire le voci della lista di ripetizione dei numeri selezionati

c Premere brevemente il tasto.
s Scegliere la voce desiderata. v Aprire il menu.
Con s si possono selezionare le seguenti funzioni.
RiselezioneAutom.
Il numero di telefono viene selezionato automaticamente ogni 20 sec. Il tasto viva voce lampeggia e l’"ascolto ampli­ficato" è attivo. Se l’interlocutore risponde, premere il tasto impegno linea c. Se non risponde, la chia­mata si conclude dopo circa 30 sec. La funzione si disattiva automaticamente dopo dieci tentativi di selezione infrut­tuosi o nel caso di una chiamata inter­media.
Utilizza Numero
È anche possibile selezionare o comple­tare un numero dalla lista dei numeri selezionati. Quindi è possibile eseguire la selezione o richiamare altre funzioni premendo ©.
Copia in Rubrica
Copiare la voce nella rubrica (pag. 17).
Cancella Voce
Cancellare la voce selezionata.
Cancella Tutto
Cancellare tutte le voci.
19
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
Richiamare le liste con il tasto messaggi
Con il tasto messaggi f si richiamano le seguenti liste:
Lista MMS,
Lista SMS
Se sono impostate varie caselle postali, vengono visualizzate le rispettive liste.
Messaggi della segreteria di rete
Se l’operatore di rete supporta questa funzione e la segreteria di rete è impo­stata per la selezione rapida, (pag. 43).
Lista delle chiamate
Non appena in una lista viene inserita una nuova voce, viene emesso un tono di avviso. Il tasto f lampeggia.
Se in diverse liste sono presenti voci nuove e l’utente apre almeno una di queste liste, una volta uscito dal menu, il tasto f non lampeggia più.
In presenza di nuovi messaggi/voci supple­mentari, il tasto messaggi si può nuova­mente impostare su "lampeggiante" (pag. 20), ad es. per segnalare agli altri utenti la presenza di nuove voci/messaggi.
In base alla situazione è possibile aprire le seguenti liste tramite il tasto
Se nessuna lista contiene messaggi
nuovi, vengono proposte tutte le liste, tranne la lista MMS.
Se sono presenti voci nuove in una
lista, viene visualizzata la prima voce nuova di questa lista.
Se le voci sono presenti in una casella postale personale, viene visualizzata la lista delle caselle postali.
Se sono presenti voci nuove in più liste,
viene richiesto di scegliere tra le varie liste.
Se nella segreteria di rete sono salvate
alcune chiamate, l’utente riceverà un messaggio se debitamente impostato (vedere le istruzioni per l’uso della segreteria di rete).
f:

Far lampeggiare il tasto messaggi

Presupposto: in una delle liste è ancora presente almeno una voce nuova.
f Aprire la lista delle chiamate. LED messaggi ON
Selezionare e premere
a Premere a lungo (standby).
OK.

Lista delle chiamate

Vengono memorizzati i numeri delle ultime 30 chiamate. A seconda del Tipo di Lista impostato, sono memorizzate Tutte o soltanto le Chiamate perse (pag. 20).
Eventuali chiamate provenienti dallo stesso numero vengono
salvate più volte con il tipo di lista Tutte.
salvate una volta con il tipo di lista Chia-
mate perse (l’ultima chiamata).
La lista delle chiamate viene visualizzata nel seguente modo:
Numero delle voci nuove
Lista Chiam.:
Numero delle voci precedenti, già lette

Impostare il tipo di lista delle chiamate

f ¢Lista Chiam.: 01+02 ¢v ¢ Tipo
di Lista
Chiamate perse/ Tutte
Selezionare e premere L’impostazione corrente pre-
senta il segno ‰. a Premere a lungo (standby). Se si cambia il tipo di lista, le voci già pre-
senti vengono mantenute.
OK.
20
Utilizzare la rubrica telefonica e le list
Aprire la lista delle chiamate telefonica
f Premere.
<Altri Messaggi>
Eventualmente selezionare e premere
Lista Chiam.: 01+02
Selezionare e premere
q Scegliere la voce.
Nella lista delle chiamate viene visualiz­zata l’ultima chiamata ricevuta.
Esempio di una voce presente nella lista:
____ Chiamate perse___
Nuove 01/02
1234567890
12.07.03 09:45
Cancella Rispost
Nella voce della lista vengono visualizzati:
Il tipo di lista (nell’intestazione)
Lo stato della voce
Nuove : nuova chiamata persa. Vecch ie: voce già letta. Risposte : La chiamata è stata accettata
(solo per il tipo di lista Tutte).
Numero corrente della voce
per es. 01/02 significa: prima voce di un totale di due.
Numero o nome del chiamante
Le istruzioni per inserire il numero del chiamante nella rubrica telefonica sono a pag. 17.
Data e ora della chiamata
OK.
OK.

Cancellare una voce

f ¢ Lista Chiam.:
s Scegliere la voce.
Cancella Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (standby).

Cancellare la lista delle chiamate

Attenzione: saranno cancellate tutte le voci vecchie e nuove.
¢ Lista Chiam.: ¢ v (aprire il
f
menu)
Cancella lista
Selezionare e premere a Premere a lungo (standby).
OK.

Richiamare un numero registrato

Presupposto: il numero di telefono del chiamante viene trasmesso (pag. 11).
¢ Lista Chiam.:
f
s Scegliere la voce.
Rispost Premere il tasto del display.
La prenotazione viene subito attivata. Il numero di telefono viene inserito nella lista dei numeri selezionati.
21

Telefonare a tariffe convenienti

Telefonare a tariffe conve­nienti
È consigliabile scegliere un operatore di rete che offre tariffe particolarmente con­venienti (Call-by-Call), oppure fare visua­lizzare gli addebiti sul portatile, al termine delle telefonate. Per gestire i numeri Call­by-Call (pag. 15) (concatenamento pre­fisso / numero) si può utilizzare la lista di selezione rapida.
Unire un numero Call-by-Call a un numero di telefono
Il prefisso di un operatore di rete viene inserito prima del numero di telefono ("congiungere").
C Aprire la lista degli operatori di
rete.
s Scegliere la voce.
© Premere il tasto del display.
Utilizza Numero
Selezionare e premere
~ Inserire il numero.
È anche possibile selezionare un numero dalla rubrica tele­fonica (pag. 16).
c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezio­nato.
OK.
Lista con preselezione: qui vengono
definiti i prefissi o le prime cifre dei pre­fissi per cui deve essere utilizzato il numero di preselezione.
Lista senza preselezione: in questa
lista vengono definite le cosiddette "eccezioni alla regola". La "regola" è rappresentata da quanto impostato nella lista con preselezione.
Esempio:
Nella lista di preselezione è stato inserito "08". Fondamentalmente, con la modalità preselezione saranno selezionati tutti i numeri che iniziano con 08.
Inserendo "081" nella lista senza presele­zione, l’estensione della regola descritta in precedenza può essere limitata: I numeri con 081 corrispondono ad uno specifico sottogruppo dei numeri con 08. Tutti i numeri con 081 vengono selezionati senza preselezione.

Memorizzare il numero di preselezione

v ¢ Ð ¢ Stazione Base
¢ Preselezione ¢ Numero preselez.
~ Inserire/modificare il numero
di preselezione.
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere
voce è memorizzata. a Premere a lungo (standby).
OK. La

Preselezione automatica dell'operatore di rete (Preselection)

Tramite due liste è possibile stabilire un numero Call-by-Call da anteporre auto- maticamente a determinati numeri di telefono durante la selezione (numero di preselezione).
22
Loading...
+ 58 hidden pages