Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
= e V U (de vacía a llena)
= parpadea: batería casi vacía/se está
cargando
3 Teclas de display (v.pág.9)
4 Tecla de colgar, encender/apagar
Finalizar la conversación, cancelar la fun-
1
2
3
4
5
6
7
ción, retroceder un nivel en el menú (pulsar
brevemente), volver al estado de reposo
(pulsar prolongadamente), encender/apagar el terminal inalámbrico (pulsar prolongadamente en el estado de reposo)
5 Tecla de mensajes
Acceso a las listas de llamantes y mensajes,
parpadea: nuevo mensaje o llamada
6 Tecla de almohadilla
Bloquear/desbloquear el teclado (pulsar prolongadamente)
7 Tecla de listas de marcación abreviada
Abrir lista de marcación abreviada
8 Conexión para auriculares y PC
9 Micrófono
10 Tecla de señalización
Iniciar consulta (pulsar brevemente),
Introducir pausa en la marcación (pulsar
prolongadamente)
11 Tecla de asterisco
Activar/desactivar los tonos del timbre (pulsar prolongadamente),
Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y
números
12 Tecla 1
Seleccionar el contestador automático
de red (en estado de reposo, pulsar prolon-gadamente)
13 Tecla de manos libres
Conmutación de la función con auricular a la
función manos libres;
Se ilumina: función manos libres activada;
Parpadea: llamada entrante, rellamada
automática
14 Tecla de desco lgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rellamada (pulsar brevemente), iniciar
la marcación (pulsar prolongadamente)
15 Tecla de control (v.pág.8)
16 Potencia de recepción
Ð i Ñ Ò (de alta a baja)
| parpadea: sin recepción
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad.
Explique a sus hijos el contenido y los riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador incluido en el suministro, como se indica
$
‹
Œ
en la parte inferior de la estación base/soporte de carga.
Utilice solamente la batería recargable recomendada (pág. 61). Esdecir, no
utilice ningún otro tipo de batería o batería no recargable, puesto que podrían
causar daños a la salud y al equipo.
Coloque la batería recargable con la polaridad correcta y utilícela según las instrucciones de uso.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno de aplicación (p. ej., consultorios
médicos).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido muy molesto en aparatos
auditivos.
No instale la estación base en el cuarto de baño o en la ducha. Los terminales
inalámbricos y la estación base no están protegidos contra salpicaduras de líquidos (pág. 59).
Mientras conduzca un vehículo no debe hablar por teléfono sin usar la
función manos libres (función Walky-Talky). Asegúrelo contra una conexión
involuntaria.
Desconecte el teléfono cuando se encuentre en un avión (función Walky-Talky).
Asegúrelo contra una conexión involuntaria.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión
(p. ej., talleres de pintura).
ƒ
Si transfiere su Gigaset SL740 a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
Elimine la batería y el teléfono respetando el medio ambiente. El embalaje de
este producto es reciclable, deposítelo en un contenedor para papel y cartón.
Una vez finalizada la vida útil de su equipo deposítelo en un punto limpio. Si no
sabe donde se encuentra el más cercano consúltelo en su Ayuntamiento.
Observación:
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.
4
Gigaset SL740: mucho más
que hablar por teléfono
El Gigaset SL740 no sólo dispone de una
cámara digital integrada y de la posibilidad de enviar y recibir mensajes MMS a
través de la red de telefonía fija, (pág. 31);
con él puede también:
u Asignar fotos a registros telefónicos:
ponga cara a sus interlocutores
(pág. 18).
u Convertir sus melodías preferidas en
tonos de timbre personalizados
(pág. 51).
u Designar como VIP a los interlocutores
importantes: de esta manera, podrá
reconocer las llamadas de relevancia
por el tono del timbre (pág. 16).
u Guardar citas (pág. 52) y cumpleaños
(pág. 17) en el teléfono: el propio teléfono se las recordará en el momento
oportuno.
Disfrute con su nuevo teléfono.
Puesta en servicio
del teléfono
El embalaje contiene:
u una estación base Gigaset SL740,
u un terminal inalámbrico Gigaset SL740,
u un alimentador enchufable,
u un cable telefónico,
u una batería,
u una tapa de batería,
u un soporte de carga
(incluye alimentador enchufable),
u instrucciones de uso.
Instalación de la estación base
y el soporte de carga
La estación base y el soporte de carga
están diseñados para funcionar en recintos cerrados y secos con un margen de
temperatura entre +5 °C y +45 °C. Coloque la estación base en un lugar central de
la vivienda o casa.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el teléfono a: fuentes
de calor, luz solar directa, otros equipos
eléctricos.
u Proteja el Gigaset SL740 contra la
humedad, el polvo y los líquidos y
vapores agresivos.
Alcance y potencia de recepción
Alcance:
u En espacios abiertos: aprox. 300 m.
u En edificios: aprox. 50 m.
Potencia de recepción:
En el display se muestra la calidad de la
conexión por radio entre la estación base
y el terminal inalámbrico:
u de buena a mala: ÐiÑÒ
u sin recepción: | parpadea
Conectar la estación base
Parte posterior de la estación base,
2
1. Toma de teléfono con cable telefónico.
2. Alimentador enchufable de 230 V.
1
5
Conectar ambos como se muestra anteriormente e introducir el cable por las
ranuras previstas para éste.
Tenga en cuenta:
u El alimentador enchufable debe estar
siempre enchufado.
u Si compra en el comercio un nuevo
cable telefónico, asegúrese de que los
cables presenten la distribución
correcta (distribución 3–4).
Distribución del conector telefónico:
3
2
1
4
5
6
libre
1
libre
2
a
3
b
4
libre
5
libre
6
Puesta en servicio del terminal
inalámbrico
Colocar la batería
Atención:
Emplee únicamente la batería recargable recomendada en la pág. 61 por Siemens. No utilice
en ningún caso una batería tradicional (no
recargable) u otro tipo de baterías, ya que no
podría excluirse la posibilidad de daños para la
salud y el equipo. Podría dañarse, p. ej., el
revestimiento de la pila o batería, o incluso
explotar. También podrían producirse averías
de funcionamiento o daños en el aparato.
1. Colocar correctamente la batería y en-
cajar.
niendo en cuenta la posición de la
cámara hasta que encaje.
Abrir la tapa de las baterías
1. Apoye el aparato en la palma de la
mano con el teclado hacia ésta.
2. Apoye el pulgar de la otra mano sobre
el espejo del altavoz (a) y, con el dedo
índice de la misma mano, sujete la parte superior del terminal
inalámbrico (b).
a
3. Tire de la tapa.
b
2. Coloque la tapa de la batería ligeramente inclinada e introduzca primero
las dos pestañas inferiores en la carcasa. A continuación, coloque la tapa te-
6
Colocar el terminal inalámbrico en el
soporte de carga y cargar la batería
1. Enchufe el alimentador del soporte cargador a la toma de corriente.
2. Coloque el terminal inalámbrico con el
display hacia delante en el soporte de
carga.
El terminal inalámbrico ya está registrado
en la estación base de fábrica. En el display se muestra INT 1. Tiene el número
interno 1 y el nombre interno INT 1. Puede
cambiar el nombre (pág. 44).
Si en el display aparece Buscar base o
Regístrese, debe registrar el terminal
manualmente (pág. 42). Encontrará
ayuda en la tabla de la pág. 59.
Deje el terminal inalámbrico en el soporte
de carga para que se cargue la batería.
La carga de la batería se muestra en
la parte superior derecha del display
mediante el símbolo de la batería =.
Durante el funcionamiento, el símbolo
de la batería indica el estado de carga
(v. pág. 1).
Carga y descarga inicial de la batería:
Para que la indicación del estado de carga
sea correcta, es necesario que la batería se
haya cargado por completo y después se
haya descargado.
Deje el terminal inalámbrico cinco horas
ininterrumpidamente en el soporte de
carga. A continuación, extraiga el terminal
inalámbrico del soporte de carga y vuelva
a colocarlo cuando la batería se haya agotado por completo.
Tras el primer proceso de carga y descarga, puede volver a colocar el terminal
en el soporte cargador después de cada
llamada.
Tenga en cuenta:
u Debe repetir este proceso siempre que
extraiga la batería del terminal inalámbrico y vuelva a colocarla.
u La batería puede calentarse durante el
proceso de carga. Esto no representa
ningún peligro.
u La capacidad de carga de la batería
recargable disminuye, por motivos
técnicos, al cabo de cierto tiempo.
Su teléfono está ahora listo para
funcionar.
Para la indicación horaria correcta de las
llamadas, p. ej., de las llamadas salientes,
debe ajustar ahora la fecha y la hora
(pág. 8).
Para saber cómo registrar otros termina-les inalámbricos, consulte a partir de la
pág. 42.
Para tener su Gigaset SL740 siempre
como nuevo…
Puede descargar actualizaciones del firmware de Internet.
Proceda como sigue:
u Utilice el cable de datos incluido en el
embalaje para conectar el PC al terminal inalámbrico.
u Acceda a la dirección de Internet
http://www.siemens.com/Gigaset
SL740 y haga clic en el vínculo "Service
downloads".
u A continuación, cargue la actualización
del firmware en su terminal inalámbrico.
Activar/desactivar terminal
inalámbrico
aPulsar prolongadamente la
tecla de colgar para activar o
desactivar el terminal inalámbrico. Escuchará el tono de
confirmación.
El terminal inalámbrico se activa automáticamente al colocarse en el soporte de
carga. El display se ilumina. Puede desconectar la iluminación del display, pág. 48.
Activar/desactivar el bloqueo
de teclado
Activar el bloqueo del teclado:
# Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
En el display se muestra el símbolo Ø y se
escucha el tono de confirmación.
Atención:
Con el teclado bloqueado no se pueden
marcar los números de emergencia.
7
Desactivar el bloqueo del teclado:
#Pulse de nuevo prolongada-
mente.
El bloqueo del teclado también se desactiva temporalmente de forma automática
al recibir una llamada. Al término de la llamada, éste vuelve a activarse.
Configurar fecha y hora
Uso del teléfono
Tecla de control
Encontrará consejos para la utilización del
teléfono y los controles en la pág. 8.
¢ Ð ¢ Fecha/hora
v
~ Introducir día/mes/año con un
formato de 6 cifras en la línea
Fecha:.
s Desplazarse a la línea Hora:.
~Introducir las horas y los minu-
tos con un formato de 4 cifras
(p. ej., Q M 1
5para las 7:15 horas).
s Si es necesario, desplazarse a
la línea Modo: .
rSeleccionar el formato de indi-
cación horaria de 12 o de
24 horas. Con la indicación de
12 horas, puede desplazarse a
la línea Hora: y cambiar con la
tecla de display
y pm.
Guardar Pulsar la tecla de display.
am/pm entre am
En estas instrucciones de uso se marca en
negro el lado de la tecla de control (arriba,
abajo, derecha, izquierda) que tiene que
pulsar en cada momento (v para el lado
derecho).
Las funciones de la tecla de control son, en
concreto:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
estado de reposo
s Abrir el listín telefónico.
v Abrir el menú.
u Abrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
En las listas y los menús
t/s Desplazarse hacia arriba/hacia
abajo.
vConfirmar el registro seleccio-
nado (como
uRetroceder un nivel de menú o
cancelar.
Aceptar).
En un campo de entrada
Con la tecla de control, desplace el cursor
arriba t, abajo s, a la derecha v o a la
izquierda u.
8
Teclas del display
Las funciones de las teclas del display
cambian según la situación. Ejemplo:
§Cámara§§§MMS§
1. Las funciones actuales de las teclas del display se muestran en la línea inferior del display.
2. Teclas del display
Los símbolos del display más importantes
son:
• Abrir la lista de rellamada.
¨Abrir el menú principal o el
que depende del estado.
W Tecla de borrado: borra los
datos de derecha a izquierda.
ÎRetrocede un nivel de menú o
interrumpe el proceso.
ŒAbrir el directorio de correo
electrónico.
ÒAbrir el listín telefónico.
ÓCopiar número en el listín tele-
fónico.
1
2
Volver al estado de reposo
Indicaciones de las
instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan
los siguientes símbolos:
Enviar registro/Enviar lista
Seleccionar una de las funciones de menú ofrecidas (la
barra / significa "o").
~Introducir cifras o letras.
GuardarLas funciones actuales de las
teclas del display se muestran
como texto remarcado en la
línea inferior del display. Pulse
la tecla que hay debajo para
seleccionar la función.
qPulsar la tecla de control arriba
o abajo (desplazarse hacia
arriba o hacia abajo).
rPulsar la tecla de control a la
derecha o a la izquierda (p. ej.,
para seleccionar un ajuste).
c/Q/* etc.
Pulsar la tecla indicada del terminal inalámbrico.
En las instrucciones de uso, los pasos que
se van a ejecutar se muestran de forma
abreviada. El siguiente es un ejemplo de
cómo se describe el proceso de "ajustar el
volumen de manos libres".
Se puede volver al estado de reposo desde
cualquier lugar del menú como se indica a
continuación.
u Pulsar la tecla de colgar a prolonga-
damente o
u sin pulsar ninguna tecla: tras
2 minutos, el display pasa automáticamente al estado de reposo.
Las modificaciones que confirme o guarde
pulsando
Guardar
Hay una representación del display en
estado de reposo en la pág. 1.
Aceptar, Sí, Guardar, Enviar o con
Aceptar se perderán.
¢ ï (1.)
v
Vol ume n
Seleccionar y pulsar
Aceptar.
rSeleccionar el volumen. (3.)
GuardarPulsar la tecla de display. (4.)
aPulsar prolongada-
mente (estado de
reposo).
1. Con el terminal inalámbrico en estado
de reposo, pulse hacia la derecha la
tecla de control para abrir el menú
principal.
(2.)
(5.)
9
Desplácese hasta el símbolo ï usando
la tecla de control. Para ello, pulse en la
dirección de la flecha que se indica en
la tecla de control.
En el encabezamiento del display se
muestra Ajustes sonido . Confirme la
selección pulsando la tecla de display
Aceptar. Se mostrará el submenú Ajustes
sonido .
2. Pulse la tecla de control hacia abajo las
veces que sea necesario hasta seleccionar la función de menú Vol ume n y confirme con
Aceptar.
3. Ajuste el volumen como desee pulsando la tecla de control hacia la derecha
(más alto) o hacia la izquierda (más bajo).
4. Pulse la tecla de display que hay debajo
Guardar para aplicar los cambios.
de
5. Pulse la tecla de colgar prolongadamente para poner el terminal inalámbrico en estado de reposo.
10
Realizar llamadas
Transmisión del número de
teléfono
Realizar llamadas externas
Por llamadas externas se entiende llamadas a la red telefónica pública.
~c Introducir el número de
teléfono y pulsar la tecla de
descolgar.
o
c~ Pulsar la tecla de descolgar
c prolongadamente e
introducir el número de
teléfono.
Con la tecla de colgar a puede interrumpir la marcación.
Finalizar la llamada
a Pulsar la tecla de colgar.
Responder a una llamada
Las llamadas entrantes se indican de tres
maneras en el terminal inalámbrico: por
el timbre, por la indicación en el display y
por el parpadeo de la tecla de manos
libres d.
Tiene las siguientes opciones para responder a la llamada:
u Pulsar la tecla de descolgar c.
u Pulsar la tecla de display Descolg. (lla-
mada externa) o
u Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
el soporte de carga y la función Acept.lla-
mad.aut está activada (pág. 49), se acep-
tan las llamadas al sacar el terminal del
soporte.
Si el timbre molesta, pulse la tecla de dis-
Sin timb. Aún puede aceptar la llamada
play
siempre que se muestre en el display.
Al recibir una llamada, en el display se
indica el número o el nombre del llamante, si se cumplen las siguientes
condiciones:
u Que su proveedor de red preste los ser-
vicios CLIP, CLI y CNIP.
CLI (Calling Line Identification): el lla-
mante transmite su número de teléfono.
CLIP (Calling Line Identification Presentation): se muestra en pantalla el
número de teléfono del llamante
CNIP (Calling Name Identification Presentation): se muestra en pantalla el
nombre del llamante
u Ha solicitado el CLIP o el CNIP a su pro-
veedor de red.
u El llamante ha solicitado el CLI al pro-
veedor de red.
Indicación en el display con CLIP/CLI
Con la transmisión de números de teléfono, el número de teléfono del llamante
aparece en el display. Si el número de teléfono está guardado en su listín telefónico,
se muestra el nombre correspondiente. Si
el nombre tiene asignado una imagen en
el listín telefónico, además se muestra la
imagen (pág. 18). En ese caso, el símbolo
del timbre deja de estar visible.
Å
1234567890
Descolg.Sin timb
1. Símbolo de timbre
2. Número de teléfono o nombre
En lugar del número, se muestra:
u Llamada externa, si no se transmite nin-
gún número de teléfono.
1
2
11
u Llam. anónima, si el llamante ha recha-
zado la transmisión del número de teléfono.
u Llam. n°descon., si el llamante no ha
solicitado la transmisión del número de
teléfono.
Indicación en el display con CNIP
Si cuenta con el servicio CNIP, aparece
además el nombre registrado (ubicación)
en su proveedor de red.
Ana López, Madrid
1234567890
Descolg.Sin timb
1 Nombre y ubicación
2 N° de teléfono
En el display aparece Llamada externa si no
se transmite un número de teléfono.
En el display aparece Llam. anónima si el llamante ha suprimido la transmisión de su
número de teléfono o bien Llam. n°descon.,
si no la ha solicitado.
121
Manos libres
Si quiere poner el terminal inalámbrico en
el soporte de carga durante una comunicación, debe mantener pulsada la tecla de
la función manos libres d al colocarlo
en la estación base.
Modificar el volumen en el modo de
manos libres
dPulsar de nuevo la tecla de
manos libres.
r Ajustar volumen.
GuardarPulsar la tecla de display.
Activar el modo silencio
Puede desactivar el micrófono de su terminal inalámbrico. El interlocutor escucha
entonces una melodía de espera.
Durante una llamada externa:
uActivar el modo silencio del
terminal inalámbrico
”Cancelar el modo silencio.
Si desea que otras personas escuchen la
conversación, debe comunicárselo a su
interlocutor.
Activación/desactivación de la función
manos libres
Activar al marcar:
~d Introducir el número de telé-
fono y pulsar la tecla de manos
libres.
Activar durante una llamada:
dPulsar la tecla de manos libres.
Desactivar durante una llamada:
cPulsar la tecla de descolgar.
Pasará al "funcionamiento con
auricular".
12
Características de los
servicios de red
Los servicios de red son funciones que
ofrece su proveedor de red. Estos servicios
deben solicitarse al proveedor de red.
Si tiene problemas, acuda a su proveedor de red.
Configurar las funciones para
las siguientes llamadas
v¢ ê¢ Todas las llam.
Una vez realizado el procedimiento siguiente, se envía un código a la red telefónica. Pulse la tecla de colgar tras la confirmación de la red telefónica a.
Bloqueo marc. Seleccionar y pulsar Aceptar.
Bloqueo conex.
Seleccionar y pulsar
~Introducir el PIN de red.
~Introducir cifra para el tipo de
tráfico.
srSeleccionar variante.
Enviar Pulsar la tecla de display.
Aceptar.
13
Funciones durante una llamada
Funciones tras una llamada
Iniciar devolución de última llamada
Al marcar un número, se escucha el tono
de línea ocupada.
¢ Devolución llam.
v
a Pulsar la tecla de colgar.
Iniciar consulta:
Durante una llamada:
ConsultaPulsar la tecla de display.
~Introducir número.
Al marcar un número, se ofrecen las
siguientes opciones:
u Alternar comunicaciones:
Cambiar de interlocutor con q.
u Iniciar conferencia:
Pulsar la tecla de display
Individ. para finalizar la conferencia
(alternar).
u Terminar la conversación con un inter-
locutor:
con q se cambia de interlocutor.
Seguidamente: v
u Terminar la conversación con ambos
interlocutores:
Pulsar la tecla de colgar a.
Confer.. Pulse
¢ Fin llam.activ.
v¢ ê
Activar/desactivar el contestador
automático de red
Contest. de red
Seleccionar y pulsar
sr Activar/desactivar.
Enviar Pulsar la tecla de display.
a Pulsar.
Aceptar.
Aceptar llamada en espera
Descolg.Pulsar la tecla de display.
Rechazar llamada en espera
RechazoPulsar la tecla de display.
Dar preferencia al llamante en espera:
v¢ Llam. esp. pref.
14
Utilizar el listín telefónico
y las listas
Longitud de los registros
Número: máx. 32 cifras
Nombre: máx. 16 caracteres
Tiene a su disposición:
u Listín telefónico
u Lista de marcación abreviada
u Directorio de correo electrónico
u Lista de rellamada
u Lista de SMS
u Lista de MMS
u Lista de llamantes.
En el listín telefónico, la lista de marcación
abreviada y el directorio de correo electrónico se puede guardar en total un máximo
de 200 entradas (el número depende de la
extensión de los registros).
El listín telefónico, la lista de marcación
abreviada y el directorio de correo electrónico se crean de manera independiente
para cada terminal inalámbrico. Puede
enviar la lista/registros a otros terminales
inalámbricos (pág. 17).
Indicaciones:
– Para la introducción de nombres, lea a par-
tir de la pág. 64.
– La ayuda para la introducción de texto
EATONI sirve para escribir nombres y direcciones de correo; v. pág. 65.
Listín telefónico y lista de
marcación abreviada
En el listín telefónico se guardan los
números y sus correspondientes nombres.
En estado de reposo, el listín telefónico se
abre con la tecla s.
En la lista de marcación abreviada se
guardan, p. ej., los prefijos de los proveedores de red (también llamados "números
Call-by-Call") y otros números importantes. Los registros de la lista pueden asignarse como dígitos de marcación abreviada para la marcación rápida (pág. 15).
Para abrir la lista de marcación abreviada,
pulse la tecla C.
Guardar un número en el listín
telefónico
s ¢ Nuevo registro
~ Introducir el número.
sDesplazarse a la línea Nombre.
~ Introducir nombre.
s Si es necesario, desplazarse a
la línea Anivers.: e introducir el
aniversario (v. pág. 17).
sSi es necesario, desplazarse a
la línea Imagen y asignar una
imagen (v. pág. 18).
Si el cursor se encuentra en la fila Anivers.:,
puede guardar el registro con
Si el teléfono está conectado a una centralita, consulte la pág. 57.
Aceptar.
Guardar.
Guardar un número en la lista de
marcación abreviada
Puede asignar un número de marcación
abreviada (teclas numéricas 0, 2 - 9) a un máximo de nueve registros de la lista de
marcación abreviada. Si pulsa prolonga-damente la tecla de descolgar c en el
estado de reposo, el número asignado se
marca inmediatamente. Los registros con
dígitos de marcación abreviada se encuentran al principio de la lista.
¢ Nuevo registro
C
~ Introducir el número.
s Desplazarse a la línea Nombre:.
~ Introducir nombre.
s Desplazarse a la línea En tecla:.
r Seleccionar el dígito de marca-
ción abreviada si es necesario.
15
GuardarPulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Seleccionar registros del listín
telefónico/lista de marcación
abreviada
s / C Abrir el listín telefónico o la
lista de marcación abreviada.
Se ofrecen las siguientes opciones:
u Desplazarse al registro, es decir, pulsar
s cuantas veces sea necesario hasta
seleccionar el registro deseado.
u Introducir el primer carácter del nom-
bre y desplazarse hasta el nombre con
s.
u Introducir el primer carácter del nom-
bre hasta seleccionar el nombre
deseado.
Marcar con el listín telefónico/lista de
marcación abreviada
s / C ¢ s (seleccionar el
registro)
cPulsar la tecla de descolgar. El
número se marca.
Administrar los registros del listín
telefónico/lista de marcación
abreviada
Marcar un registro del listín telefónico
como VIP ("Very Important Person" o
"Persona muy importante") y asignarle
una melodía distintiva (pág. 38). Por la
melodía del timbre sabrá quién le
llama.
Requisito: la presentación del número
de teléfono.
Copiar y modif. (sólo listín telefónico)
Para no tener que introducir dos veces
un registro similar, puede hacer una
copia y modificar el registro copiado.
Enviar registro
Enviar un registro a un terminal inalámbrico. Véase la sección siguiente.
Borrar lista
Borrar todos los registros del listín telefónico o la lista de marcación abreviada.
Enviar lista
Enviar la lista completa a un terminal
inalámbrico. Véase la sección
siguiente.
Memoria libre
Visualizar el número de registros libres
del listín telefónico, la lista de marcación abreviada y el directorio de correo
electrónico.
16
Transmitir el listín telefónico/lista de
marcación abreviada a otro terminal
inalámbrico
Requisito: el terminal emisor y el terminal
receptor están registrados en la misma
estación base. El otro terminal inalámbrico debe ser capaz de enviar y recibir
registros del listín telefónico.
s/ C
¢ s (seleccionar registro; pág. 16)
¢ v (abrir el menú)
Enviar registro/Enviar lista
Seleccionar y pulsar
~Introducir el número interno
del terminal inalámbrico
receptor y pulsar
Sí/NoTra s Enviar registro: indique si
desea enviar otro registro.
Un tono de confirmación y un mensaje en
el terminal receptor indicarán que la transmisión se ha realizado con éxito.
Tenga en cuenta:
u Las imágenes y dígitos de marcación
abreviada no se transfieren.
u Los registros con números idénticos no
se sobrescriben en el terminal receptor.
u Si el teléfono suena o la memoria del
terminal inalámbrico está llena, la
transmisión se interrumpirá.
Guardar el número mostrado en el
listín telefónico
En el listín telefónico puede guardar los
números que se muestran en una lista,
como la lista de llamantes, en un SMS o en
un módulo de texto durante una conversación.
Si dispone de CNIP, también se guardan
los primeros 16 caracteres del nombre
transferido de la fila Nombre.
Puede guardar un aniversario para cada
número del listín telefónico. Puede introducir el momento en que desea que le sea
recordado el aniversario mediante una llamada.
¢ s (seleccionar registro; pág. 16)
s
VerPulsar la tecla de display.
CambiarPulsar la tecla de display.
sDesplazarse a la línea Anivers.:.
CambiarPulsar la tecla de display.
~Introducir día/mes con un for-
mato de 4 cifras en la línea
Fecha:.
sDesplazarse a la línea Hora:.
~Introducir horas/minutos con
un formato de 4 cifras para llamada de recordatorio.
s Desplazarse a la línea Señal: .
r Seleccionar el tipo de señaliza-
ción. Si desea añadir sonidos
desde el administrador de
archivos necesitará introducir
la hora de la llamada de recordatorio. En el caso de señalización visual, esto es opcional.
AceptarPulsar la tecla de display.
GuardarPulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Borrar aniversario
Abra el registro del listín y desplácese a la
línea Anivers.:. Pulse consecutivamente las
teclas de display
Cambiar, Borrar y Guardar.
17
Recordatorio de un aniversario
Una llamada de recordatorio se señala en
el terminal inalámbrico con la melodía de
timbre seleccionada.
Puede detener esta llamada con la tecla de
Sin timb.
display
Asignar una imagen al registro del
listín telefónico
Requisito: la presentación del número de
teléfono.
¢ s (seleccionar registro; pág. 16)
s
VerPulsar la tecla de display.
CambiarPulsar la tecla de display.
La imagen no se borra del administrador
de archivos.
Modificar asignación de imagen
Borre la asignación de imagen antigua y
asigne otra nueva.
Aceptar.
Aceptar.
Aceptar.
Directorio de correo electrónico
En el directorio de correo electrónico
puede guardar las direcciones de este tipo
de mensajes (p. ej., para SMS a una dirección de correo electrónico).
Guardar todas las direcciones de correo
electrónico.
¢ Guardar.
Indicación del espacio libre
de memoria
s¢ s(seleccionar registro; pág. 16)
¢ v (abrir el menú)
Memoria libre
Seleccionar y pulsar
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Se muestra el número de registros libres
del listín telefónico, la lista de marcación
abreviada (pág. 15) y el directorio de
correo electrónico (pág. 18).
Lista de rellamada
En la lista de rellamada están los diez últimos números marcados desde el terminal
inalámbrico. Si el número se encuentra en
el listín telefónico, se mostrará el nombre
correspondiente.
Aceptar.
Rellamada manual
cPulsar la tecla brevemente.
sc Seleccionar el registro y volver
a pulsar la tecla de descolgar.
El número se marca.
Cuando vea un nombre, puede acceder
con la tecla de display Ver al número
correspondiente.
Administrar los registros de la lista de
rellamada
cPulsar la tecla brevemente.
sSeleccionar registro.
vAbrir el menú.
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla s:
Rellam. autom.
El número se marca automáticamente
cada 20 segundos. La tecla de manos
libres parpadea. Se activa la "escucha
por altavoz". Si el interlocutor comunica, pulse la tecla de descolgar c.
Si el interlocutor no contesta, la llamada se interrumpe tras 30 segundos.
La función finaliza automáticamente
tras diez intentos de marcación fallidos
y en una llamada intermitente.
Añadir el registro al listín telefónico
(pág. 17).
Borrar registro
Borrar el registro seleccionado.
Borrar lista
Borrar todos los registros.
19
Abrir listas con la tecla de
mensajes
Pulsando la tecla de mensajes f se
abren las siguientes listas:
u Lista de MMS
u Lista de SMS
Si hay configurados varios buzones, se
muestran las listas correspondientes.
u Mensajes del contestador automático
de red
Si su proveedor de red ofrece esta fun-
ción y el contestador automático de red
se ha configurado para marcación
rápida, (pág. 41).
u Lista de llamantes
Cada vez que entra un nuevo registro en
una lista, suena un tono de indicación. La
tecla f parpadea.
Si llegan registros nuevos a varias listas y
abre al menos una de ellas, la tecla f
deja de parpadear al salir del menú.
Si hubiera más registros/mensajes nuevos,
puede dejar la tecla de mensajes parpadeando (pág. 20) para, por ejemplo, indicar a otros usuarios la presencia de nuevos
registros/mensajes.
Según la situación, puede abrir las listas
siguientes con la tecla
u Si no queda ninguna lista con mensa-
jes nuevos, se ofrecen todas las listas,
excepto la lista de MMS.
u Si en una lista hay registros nuevos, se
muestra el primer registro nuevo.
Si los registros se encuentran en un
buzón SMS personal, se muestra la lista
del buzón.
u Si hay varias listas con registros nue-
vos, se muestran éstas para su selección.
u Si en el contestador automático de red
hay llamadas guardadas, recibirá un
mensaje si ha realizado el ajuste correspondiente (véanse las instrucciones de
manejo del contestador automático de
red).
f:
Activar "parpadeo" de la tecla de
mensajes
Requisito: que haya al menos un nuevo
registro en una de las listas.
fAbrir lista de llamantes.
LED mensaje con.
Seleccionar y pulsar
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar.
Lista de llamantes
Se guardan los números de las últimas 30
llamadas entrantes. Según la Lista llamadas
seleccionada, se guardan Todas llamadas o
solamente Llam. perdidas (pág. 20).
Las llamadas de un mismo número se
guardan
u en el tipo de lista Todas llamadas varias
veces.
u en el tipo de lista Llam. perdidas una vez
(la última llamada).
La lista de llamantes se muestra como
sigue:
Número de registros nuevos.
Llamadas: 01+02
Número de registros antiguos
y ya leídos.
Configurar el tipo de lista de llamantes
f¢ Llamadas: 01+02¢ v
¢ Lista llamadas
Llam. perdidas/Todas llamadas
Seleccionar y pulsar
La selección actual lleva la
marca ‰.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si cambia el tipo de lista, se conservan los
registros contenidos en ésta.
Aceptar.
20
Abrir la lista de llamantes
f Pulsar.
<Más mensajes>
Si es necesario, seleccionar y
Aceptar.
pulsar
Llamadas: 01+02
Seleccionar y pulsar
q Seleccionar el registro.
En la lista de llamantes se muestran las
últimas llamadas entrantes.
Ejemplo de un registro de lista:
____ Llam. perdidas___
Nueva llam. 01/02
1234567890
12.07.0309:45
BorrarResp.
En el registro de la lista se muestran:
u El tipo de lista (al principio)
u Estado del registro
Nueva llam. : nueva llamada perdida.
Llam. Ant.: registro ya leído.
Resp. : se contesta la llamada (sólo en el
tipo de lista Todas llamadas).
u Número actual del registro
Ejemplo: 01/02 primer registro de un
total de dos.
u Número o nombre del llamante
Consulte cómo añadir números
de llamantes al listín telefónico
en la pág. 17.
u Fecha y hora de la llamada
Aceptar.
Devolver la llamada
Requisito: que se haya transmitido el
número del llamante (pág. 11).
¢ Llamadas:
f
s Seleccionar registro.
Resp.Pulsar la tecla de display.
La llamada se devuelve inmediatamente.
El número se registra en la lista de rellamada.
Borrar registro
f ¢ Llamadas:
s Seleccionar registro.
BorrarPulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Borrar la lista de llamantes
Atención: se borrarán todos los registros,
antiguos y nuevos.
¢ Llamadas: ¢ v (abrir menú)
f
Borrar lista Seleccionar y pulsar Aceptar.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
21
SMS (mensajes de texto)
En el estado de suministro, el aparato ya
está configurado para enviar mensajes
SMS.
Requisitos:
u La transmisión del número del llamante
debe estar activada en su conexión
telefónica.
u El proveedor admite mensajes SMS en
la red de telefonía fija (su proveedor le
suministrará la información relevante).
u Debe haber registrado con su provee-
dor de servicios el envío/recepción de
mensajes SMS.
Los proveedores de servicios intercambian
los SMS a través de Centros SMS. Debe
introducir en el aparato el Centro SMS a
través del cual desea enviar y recibir los
mensajes. Puede recibir SMS de cual-quiera de los Centros SMS introducidos,
siempre que esté registrado con su proveedor de servicios.
Sus SMS se envían a través del Centro SMS
registrado como Centro serv. 1. No obstante, puede activar otro Centro SMS para
enviar un mensaje determinado (pág. 27).
Los siguientes SMS escritos vuelven a
enviarse automáticamente a través del
Centro SMS 1.
La introducción de texto se describe en la
pág. 64. Puede utilizar la ayuda para la
introducción de texto EATONI (pág. 65).
Reglas
u Un SMS puede tener un máximo de
612 caracteres.
u Si el SMS tiene más de 160 caracteres o
incluye datos de imagen grandes, se
envía una serie de SMS encadenados
(hasta cuatro mensajes SMS, con 153
caracteres cada uno de ellos).
muestra el texto. Desplazarse
línea a línea con s.
o bien:
BorrarPulsar la tecla de display. Se
borra el SMS.
Escribir/modificar el SMS
Lea un SMS de la lista de borradores.
vAbrir el menú.
Puede seleccionar entre:
Escribir texto
Escribir un nuevo SMS y luego enviarlo
(pág. 22) o guardarlo.
Utilizar texto
Modificar el texto del SMS guardado y
enviarlo a continuación (pág. 22).
Borrar la lista de borradores
v¢ î¢ SMS
¢ (Buzón, PIN de buzón) ¢ Saliente
vAbrir el menú.
Borrar lista Seleccionar, pulsar Aceptar y
confirmar con
borra.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Sí. La lista se
23
Enviar un SMS a una dirección de
correo electrónico
Si su proveedor de servicios admite la función de envío de SMS a correos electrónicos, también puede enviar su SMS a una
dirección de correo electrónico.
Al principio del texto debe figurar la dirección de correo electrónico. El SMS debe
enviarse al servicio de correo electrónico
de su centro de envío de SMS.
Añadir direcciones de correo
electrónico de su directorio de
correos electrónicos o introducirlas directamente. Terminar
con un espacio vacío o con dos
puntos (depende de su proveedor de servicios).
Aceptar.
caso de no haber introducido
el número del servicio de
correo electrónico (pág. 27),
introdúzcalo.
Aceptar.
Recibir SMS
Todos los SMS entrantes se guardan en la
lista de entrada. Como los SMS permanecen en la lista tras ser leídos, deberá ir
borrándolos regularmente de la lista.
Un mensaje le indicará cuando la memoria
de los SMS se agote. En ese caso, pulse
Aceptar y borre los SMS que no necesite.
Los SMS encadenados se muestran como
un único SMS. Si es demasiado largo o no
se ha transmitido por completo, quedará
dividido en varios SMS individuales.
Lista de entrada
La lista de entrada contiene:
u Todos los SMS recibidos, con los más
nuevos al principio.
u Los SMS que no han podido enviarse
debido a un error.
Los nuevos SMS se indican en todos los
terminales inalámbricos con el mensaje
Tiene nuevos mensajesÛ, la tecla de men-
sajes f parpadea y suena un tono de
confirmación.
Abrir la lista de entrada con la tecla f
fPulsar.
<Más mensajes>
Si es necesario, seleccionar y
Aceptar.
pulsar
A continuación, seleccionar un buzón e
introducir el PIN del buzón.
Abrir la lista de entrada con el menú de
SMS
v¢ î¢ SMS
¢ (Buzón, PIN de buzón)
Entrada 01+05
Seleccionar y pulsar
Leer y borrar un SMS
Abrir la lista de entrada y después:
qSeleccionar el SMS.
LeerPulsar la tecla de display. Des-
plazarse a la siguiente línea
con s.
o bien:
BorrarPulsar la tecla de display. Se
borra el SMS.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Tras leer un SMS nuevo, éste pasa al
estado Antiguos.
Aceptar.
24
Borrar la lista de entrada
v¢ î¢ SMS¢(Buzón, PIN de
buzón)
vAbrir el menú.
Borrar lista Seleccionar, pulsar Aceptar y
aPulsar prolongadamente
¢ Entrada01+05
confirmar con
todos los SMS nuevos y anti-guos de la lista.
(estado de reposo).
Sí. Se borran
Marcar un SMS como “nuevo”
Abrir la lista de entrada, seleccionar el
SMS, y después:
vAbrir el menú.
Marc. como nuevo
Seleccionar y pulsar Aceptar.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
El SMS está al principio de la lista, la tecla
f parpadea en el terminal inalámbrico.
De este modo puede indicar, por ejemplo,
a sus compañeros de vivienda que han
recibido nuevos mensajes.
Los archivos adjuntos se envían también.
Si el proveedor de servicios no permite
transmitir los archivos adjuntos, seleccione Utilizar texto para transmitir el SMS
sin éstos. Confirme con Nuevo SMS
Si desea utilizar este número de teléfono
para enviar SMS, debe guardarlo con el
código de zona (prefijo) en el listín telefónico.
25
Notificación por SMS
Es posible que desee recibir información
de las llamadas perdidas por SMS en su
terminal inalámbrico, o en otro dispositivo
que admita mensajes SMS. El requisito es
que el número del llamante pueda transmitirse (CLI).
Pa ra ello, gua rde en s u teléf ono el número
de notificación y especifique el tipo de
notificación (estado de suministro: desactivado).
El teléfono se suministra con el buzón
general activado. Este buzón es accesible
por cualquiera, y no se puede proteger
con un PIN. Puede añadir otros tres buzo-nes personales y protegerlos con un PIN.
Los buzones se distinguen por su nombre
y un "ID de buzón" (del tipo de llamada
directa).
Tenga en cuenta:
u Si utiliza varios dispositivos compati-
bles con SMS (bases) en una misma
línea, sólo puede existir un ID de buzón
de SMS. En este caso, debe cambiar el
ID predefinido del buzón general ("0").
u Sólo puede utilizar buzones personales
si el proveedor admite esta función.
Puede comprobarlo si el número de
teléfono de un centro SMS (predefinido) tiene un asterisco (*).
u Si olvida el PIN del su buzón, puede res-
tablecerlo reiniciando la estación de
base al estado de suministro. Con esto
se borrarán todos los SMS de todos los buzones.
Configurar y modificar un buzón
personal
v ¢ î ¢ SMS¢Configuración
Buzones Seleccionar y pulsar Aceptar.
(‰ = activado).
Buzón BSeleccionar el buzón, p. ej.,
Buzón B, y pulsar
Marc. directa :fDes.g
ID:1
Protecc.PIN:Des.
PIN0000
ÎGuardar
rEn la línea Activación:, activar/
desactivar el buzón.
sDesplazarse a la línea
siguiente ID:.
rSeleccionar ID de buzón (0–9).
Sólo hay tres dígitos seleccionables.
sDesplazarse a la línea
Protecc.PIN:.
rActivar/desactivar protección
por PIN
sDesplazarse a la línea PIN.
~Si es necesario, introducir el
PIN de 4 dígitos.
Aceptar.
26
Guardar/Aceptar
Pulsar (según la situación).
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Desactivar buzón:
Establecer Marc. directa en No. Se borrarán
todos los SMS guardados en este buzón.
Desactivar la protección mediante PIN:
Protecc.PIN: Establecer en Des.. El PIN del
buzón se restablece a 0000.
Cambiar el nombre de un buzón
v¢ î¢ SMS ¢ Configuración
¢ Buzones
sSeleccionar buzón.
CambiarPulsar la tecla de display.
~Introducir un nuevo nombre.
Guardar Pulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Cambiar el PIN y el ID de un buzón
v ¢ î ¢ SMS¢ Configuración
¢ Buzones
¢ s (seleccionar buzón)
~ Si es necesario, introducir el
PIN y pulsar
A continuación, configurar ID:,
Protecc.PIN:, PIN, como se describe en la
pág. 26.
Envío de un SMS a un buzón personal
Para que un SMS llegue a su buzón personal, el remitente debe conocer su ID e
introducirlo detrás del número de teléfono.
Si el ID no es válido, el SMS no se entrega.
Aceptar.
Utilizar datos adjuntos
Puede guardar melodías e imágenes
(logotipos) en su terminal inalámbrico:
u Las nuevas melodías tienen el formato
"iMelody". Puede guardarlas en el
administrador de archivos o, p. ej.,
instalarlas como tono del timbre.
u Una nueva imagen se puede guardar
en el administrador de archivos o instalarla como logotipo.
También puede guardar e instalar las
melodías y las imágenes en otros terminales inalámbricos que estén registrados en
la misma estación base.
Encontrará melodías y logotipos en Internet, en:
www.siemens.com/Gigaset SL740
Observación:
Si pulsa brevemente la tecla de colgar con el
protector de display activado, se muestran la
fecha y la hora.
En estas páginas de Internet podrá obtener los datos disponibles para su país.
Guardar archivo adjunto
Abra el SMS para leerlo (pág. 24) y abra el
archivo adjunto (pág. 25).
Guardar Pulsar la tecla de display.
El archivo adjunto se guarda en el administrador de archivos.
u Las melodías en Sonidos (pág. 38)
u Las imágenes en Imágenes (pág. 38).
Introducir/modificar el Centro SMS
Antes de realizar una nueva solicitud o
de borrar los números de teléfono predeterminados, infórmese sobre la oferta de
servicios y particularidades de su proveedor de servicios.
¢ î ¢ SMS¢Configuración
v
.
27
Centros SMS
Seleccionar y pulsar
Aceptar.
sSeleccionar el centro, p. ej.,
Service Centr.3 y pulsar
Aceptar.
vEn la línea Centro env.:, seleccio-
nar Sí, si su centro de envío
debe ser el Centro SMS 3. El
centro de envío anteriormente
seleccionado se desactivará
automáticamente.
Se utilizará un centro de envío
diferente a Centro serv. 1 para el
siguiente SMS.
Infórmese en su proveedor de servicios de lo
que hay que tener en cuenta al introducir el
número si desea utilizar buzones personales
(siempre que el proveedor admita esta función).
Este ajuste sólo es válido para el SMS que
se envíe a continuación. En lo sucesivo, se
vuelve a utilizar el Centro SMS 1.
Servicio de información SMS
Puede hacer que su proveedor de servicios
le envíe información sobre temas determinados (p. ej., predicciones meteorológicas
o números ganadores de la lotería) por
SMS. En total se pueden guardar hasta
10 servicios de información.
Infórmese en su proveedor de servicios
acerca de los servicios de información
ofrecidos y de los costes de recepción de
éstos.
En el estado de suministro hay predefinidos unos servicios de información específicos del país que puede solicitar. Estos
registros se pueden modificar.
Solicitar/modificar servicios de
información
v ¢ SMS ¢ Servicios Info.
sSeleccionar servicio de infor-
mación.
Enviar Pulsar la tecla de display.
Modificar el servicio de información
Seleccionar servicio de información
(véase arriba). Seguidamente:
VerPulsar la tecla de display.
CambiarPulsar la tecla de display.
~ Si es necesario, modificar el
código, la descripción y el
número de destino.
GuardarPulsar la tecla de display.
Enviar un SMS mediante otro
Centro SMS
Si desea enviar un SMS a través de otro
Centro SMS (centros SMS 2–5):
u Active el Centro SMS como centro de
envío (pág. 27).
u Envíe el SMS.
28
Borrar el servicio de información
Seleccionar servicio de información
(véase arriba). Seguidamente:
vAbrir el menú.
Borrar registro
Seleccionar y pulsar
Aceptar.
SMS a centralitas
Solución de errores SMS
u Sólo podrá recibir SMS si la transmi-
sión del número de teléfono se envía
a la extensión de la centralita (CLIP).
La identificación CLIP del número
del Centro SMS se lleva a cabo en
su Gigaset SL740.
u Si es necesario, debe anteponer el pre-
fijo al número de teléfono del Centro
SMS (depende de la centralita). El prefijo se puede guardar en la estación
base.
En caso de duda, ponga a prueba su
centralita enviando, por ejemplo, un
SMS a su propio número de teléfono,
una vez con prefijo y otra sin él.
u Al enviar SMS, el número del remitente
puede ser enviado sin el número de
teléfono de la extensión. En este caso,
el destinatario no puede responder
directamente.
El envío y recepción de SMS a centralitas RSDI sólo pueden llevarse a cabo a través
del número MSN asignado a su estación
base.
Activar/desactivar las funciones SMS
v Abrir el menú.
OIO2L
Introducir el número.
Aceptar Desactivar la función SMS.
Q
o
1 Aceptar Activar la función SMS
(estado de suministro).
Códigos de error de envío
E0 Supresión indefinida del número de
teléfono activada (CLIR).
Transmisión del número de teléfono
no activada.
FE Error durante la transmisión del SMS.
FD Error al establecer la conexión con el
Centro SMS.
Si falta el número del Centro SMS o se
ha guardado mal, no es posible
enviar y recibir mensajes SMS. Com-
pruebe si se ha guardado correcta-
mente el número del Centro SMS.
Autoayuda para los mensajes de error
La tabla siguiente enumera las situaciones
de error y sus posibles motivos, así como
consejos para solucionarlos:
No es posible enviar
1.No se ha solicitado la función "Transmi-
sión del número de teléfono" (CLIP).
£ Solicite la activación de esta función a
su proveedor.
2.Se ha interrumpido la transmisión del
SMS (p. ej., debido a una llamada).
£ Volver a enviar el SMS.
3.No ha introducido el número del Centro
SMS activado como centro de envío, o es
erróneo.
£ Introducir el número de teléfono
(pág. 27).
Recibe mensajes SMS con texto incompleto.
1.La memoria del teléfono está agotada.
£ Borre los SMS antiguos (pág. 24).
2.El proveedor no ha transmitido todavía el
resto del SMS.
No se reciben más mensajes SMS
1.Ha cambiado el ID de su buzón.
£ Comunique a sus interlocutores de
SMS el ID modificado.
£ Deshacer los cambios (pág. 26).
2.No ha activado su buzón.
£ Active el buzón (pág. 26).
29
3.La transferencia (desvío) de llamadas está
ajustada como CuandInmed. o ha activado
el desvío de llamadas Inmed. para el contestador automático de red.
£ Modifique el desvío de llamadas
4.El contestador automático de red está
activado para el desvío de llamadas
Inmed..
£ Modifique el desvío de llamadas
Se muestra la vista previa del SMS
1.No se ha activado la función "Indicación
del número de teléfono".
£ Solicite su activación al proveedor de
telecomunicaciones.
2.El aparato final está registrado en su proveedor de SMS como no compatible con
los SMS de telefonía fija, es decir, ya no
está registrado (p.ej., debido a un problema de entrega).
£ Registre el aparato (nuevamente)
para la recepción de SMS.
Sólo hay recepción durante el día.
El aparato final no está registrado en la
base de datos de su proveedor de SMS
como compatible con los SMS de telefonía fija, es decir, ya no está registrado.
£ Registre el aparato (nuevamente)
para la recepción de SMS.
30
MMS
Redactar/enviar MMS
Los MMS (Multimedia Messaging Service)
permiten enviar y recibir textos, imágenes, fotos y tonos en un mensaje combinado. Estos elementos se agrupan en
forma de "serie de diapositivas" para formar el contenido del mensaje MMS. Un
mensaje MMS consta de contenido y
encabezamiento. Puede enviarlo a otro
teléfono que admita MMS, a otro terminal
inalámbrico o a una dirección de correo
electrónico. Pregunte a su proveedor si
admite MMS en la red de telefonía fija.
Los proveedores de servicios intercambian
los MMS a través de Centros MMS. Puede
enviar y recibir los MMS exclusivamente a
través del Centro MMS activado como centro de envío.
Por regla general, los MMS se envían a través del Centro: 1 (pág. 36). Pregunte a su
proveedor si admite este servicio. Normalmente, el registro se realiza con el primer
MMS enviado a través del centro de envío
y recepción de MMS correspondiente. Una
vez que haya enviado un MMS, podrá
empezar a recibirlos.
Observación:
Su proveedor le proporcionará información y
ayuda para los posibles problemas de los MMS
por telefonía fija.
Es posible que tenga que registrarse para
este servicio.
La introducción de texto se describe en la
pág. 64. Puede usar la ayuda para la introducción de texto EATONI (pág. 65).
En el estado de reposo, puede usar las funciones de MMS con la tecla de display
§§§MMS§§§.
v ¢ î ¢ MMS¢MMS nuevo
Crear un contenido de MMS
Un mensaje MMS consta, al menos, de
una página de contenido.
Una página de MMS puede contener
texto, imágenes o fotos, animaciones y
sonidos:
Insertar una página detrás de la página
mostrada (número de páginas
máximo = 10).
Enviar
Crear un encabezamiento de dirección
del MMS (pág. 33).
Guardar texto
El mensaje MMS se guarda en la lista
MMS-Borrador .
Vista previa diap.
Ver la página mostrada actualmente en
la previsualización en la vista de presentación.
Vista previa mens.
Reproducir en la vista de presentación
las páginas del mensaje MMS en la previsualización.
Durac. reprod.
Introducir la duración de visualización
de la página actualmente mostrada. La
página debe mostrarse al menos lo
suficiente como para que puedan
reproducirse completamente el sonido
o animación más largos.
Borrar diapositiva
Si el mensaje MMS consta de varias
páginas, la página actual se borra completamente.
Si el mensaje MMS consta sólo de una
página, se borra el contenido de esta
página.
En el campo de entrada A:~Introducir número de teléfono
(Ò pulsar la tecla de display) o la dirección de correo
electrónico. Si procede, cambiar con * del modo "123"
al modo "abc".
Ajustes predefinidos
Al crear un mensaje MMS se utilizan los
ajustes predefinidos, que puede modificar
si lo desea.
¢ î ¢ MMS¢Configuración
v
¢ Ajustes
Hora expirac.
Establecer el período de tiempo
durante el cual el Centro MMS intentará entregar un mensaje: 6 horas ,
12 horas, 1 día, 1 semana, Máximo
(periodo máximo permitido por el proveedor de servicios).
Prioridad
Prioridad de envío: Baja , Normal, Alta.
Durac. reprod.
Duración de visualización de una
página MMS. Con este valor, puede
establecer durante cuánto tiempo se
mostrará una página MMS al receptor.
La página MMS debe mostrarse al
menos lo suficiente como para que
puedan reproducirse completamente el
sonido o animación más larga.
Observación:
Puede introducir varios destinatarios para un
mismo mensaje MMS. Seleccione
Los MMS enviados se guardan en la lista
de salida de MMS.
Si se produce un error al enviar el mensaje
MMS, éste se guarda en la lista de" no
enviados" (pág. 34).
Aceptar. Se
33
Listas
Los mensajes MMS se guardan en cuatro
listas:
u Entrada (lista de entrada)
Contiene los mensajes MMS recibidos y
las notificaciones (pág. 35).
u Borrador (lista de borradores)
Contiene los borradores de los mensajes MMS ordenados por fecha. Con
Enviar se envía el mensaje MMS, con Leer
se reproduce.
u Enviados (lista de salida)
Contiene los mensajes MMS enviados
ordenados por fecha. Con
borra el mensaje MMS mostrado, con
Leer se reproduce.
u Sin enviar (lista "Sin enviar")
Contiene los mensajes MMS que no
pudieron enviarse debido a un error.
Enviar se envía el mensaje MMS.
Con
Éste pasa automáticamente a la lista de
salida. Con
saje MMS.
Leer se reproduce el men-
Abrir listas
v¢ î¢ MMS¢ Entrada/Borrador/
Enviados/Sin enviar
También puede acceder a la lista de salida
de MMS con la tecla de mensajes f
(pág. 20), al recibir nuevos MMS.
Opciones de menú
Para las listas, con v dispone de las
siguientes opciones de menú:
Responder (lista de salida)
Responder a un mensaje MMS. Se abre
la previsualización para crear el contenido del MMS (pág. 31). El número del
remitente se añade automáticamente
al campo A, y en la línea de Asunto se
antepone Re: .
Borrar se
Reenviar texto (lista de entrada/lista de
salida)
Reenvía un mensaje MMS. El contenido
del MMS sólo se puede reenviar sin
modificaciones. Se abre la previsualización para crear el encabezamiento de
dirección del MMS (pág. 33). La línea
del asunto ya está Rv: rellenada.
Editar (lista de entrada/lista de salida/lista
"Sin enviar")
El contenido de un mensaje MMS se
copia en un nuevo MMS. Las imágenes
y fotos, animaciones, sonidos, texto y
asunto se copian. El resto de contenidos se elimina. El nuevo MMS se abre
en la previsualización para crear su contenido (pág. 31).
Editar (lista de borradores)
El MMS seleccionado se abre en la previsualización para crear su contenido
(pág. 31).
Borrar registro (lista de borradores/lista "Sin
enviar"/lista de salida)
Borra el mensaje MMS seleccionado.
Borrar lista (todas las listas)
Se borran todos los mensajes MMS de
la lista.
Guardar en list. (lista de entrada)
Los números de teléfono/direcciones
de correo electrónico del mensaje MMS
seleccionado se guardan en el listín
telefónico/directorio de correo electrónico. Los números de teléfono y las
direcciones de correo electrónico se
identifican automáticamente.
Marc. como nuevo (lista de entrada)
Los mensajes MMS seleccionados y ya
leídos se marcan como "no leídos".
Anexos(lista de entrada)
Se muestran los objetos adjuntos del
mensaje MMS seleccionado. Con
Escucha se abre el objeto seleccionado
con la aplicación correspondiente. Con
Guardar se guardan los objetos en el
administrador de archivos (pág. 37).
Las imágenes/fotos/animaciones y
archivos de audio se instalan con v
Ver /
¢ Ajustar.
34
Atributos (todas las listas)
Se muestran las propiedades del mensaje MMS seleccionado.
Capacidad (todas las listas)
Indicación del espacio de memoria disponible.
Recibir y ver MMS
Durante el envío/recepción de un MMS la
línea permanece ocupada.
Recibir MMS
El teléfono ofrece dos ajustes para la
recepción de MMS:
u Automática : los MMS se transmiten
directamente a su teléfono.
u Manual: los MMS se guardan en la red.
Recibirá una notificación indicándole el
remitente y el tamaño del MMS. En el
momento en que lo desee puede descargar este MMS en su teléfono desde
la red.
¢ î ¢ MMS¢Configuración
v
¢ Recepción
Automática / Manual
Seleccionar y pulsar
(‰ =activado).
Seleccionar notificación
Las notificaciones se guardan en la lista de
entrada (pág. 34).
Observación:
Tenga en cuenta que el mensaje MMS sólo
puede recibirse en el intervalo de tiempo indicado en Expiración.
fPulsar para abrir la lista de
entrada.
sSeleccionar la notificación.
Recibir Pulsar la tecla de display. Se
descarga el mensaje MMS
desde la red. Se borra la notificación.
Aceptar
Abrir y ver el MMS
Los nuevos mensajes SMS/notificaciones
se indican en todos los terminales inalámbricos con el mensaje Tiene nuevos mensa-
jesÛ, la tecla de mensajes f parpadea
y suena un tono de confirmación.
Si abre el mensaje MMS, se muestra la
vista de presentación.
Observación:
Si la página de un MMS sólo contiene sonido,
se muestra una página vacía y se reproduce el
sonido.
Abrir el MMS
fPulsar para abrir la lista de
entrada.
MMS:Si llegan nuevos registros a
varias listas: seleccionar y pul-
Aceptar.
sar
qSeleccionar el MMS.
LeerPulsar la tecla de display. Se
abre el mensaje MMS.
Vista de presentación
En la vista de presentación, el mensaje
MMS se reproduce página por página. La
vista de presentación ocupa todo el display. No hay teclas de display disponibles.
Se ofrecen las siguientes opciones:
u Para saltar a una página determinada,
introduzca su número ~.
u Con s, saltar la página siguiente.
u Con t, volver a reproducir la página
actual.
u Al pulsar dos veces t se salta a la
página anterior.
Abrir archivo adjunto
Puede abrir/guardar/instalar los archivos
adjuntos de un mensaje MMS desde la
lista de entrada (pág. 34).
35
Activar/configurar Centro MMS
Puede configurar hasta tres Centros MMS.
Con la opción Activar envío sólo se puede
establecer un Centro MMS. El envío y la
recepción de mensajes MMS se realizan a
través del Centro MMS establecido. A través de un Centro MMS con la opción Acti-
var envío sin seleccionar, no se pueden
recibir MMS.
¢ î ¢ MMS¢Configuración
v
¢ Centro serv.:
Se abre la lista de Centros MMS. El Centro
MMS actualmente activado está marcado.
Centre 2Seleccionar el registro y pulsar
Aceptar (ejemplo).
Se muestran los ajustes del Centro MMS
seleccionado.
Tenga en cuenta: si está preconfigurado,
sustituya los ajustes únicamente tras consultarlo con el proveedor de servicios.
Seleccione con q los campos de entrada
de los ajustes.
¿Está el Centro MMS configurado como
el centro de envío y recepción actual
(‰ = activado)? Si desea modificar este
ajuste, tenga en cuenta que siempre
debe haber un Centro MMS activado
como centro de envío actual. Guardar
el ajuste con
Guardar.
URL Servidor
Direcciones Web del servidor MMS.
Guardar el ajuste con
marcación de Nº marcac. Envío para el
envío y la recepción.
Nº Notificación
Número del Centro SMS a través del
cual se reciben las notificaciones. Introdúzcalo tras preguntárselo al proveedor de servicios y guárdelo con
Nombre usuario (opcional)
Nombre de usuario en este Centro
MMS. Guardar el ajuste con
Contraseña (opcional)
Si todavía no se ha introducido ninguna
contraseña, hágalo y guárdela con
Guardar. Si ya se ha introducido, se mos-
trará en forma de asteriscos (******).
Para cambiar la contraseña, debe
borrarla con X. Introduzca una nueva
contraseña y guárdela con
Guardar.
Guardar.
Guardar.
36
Administrador de archivos
Con el administrador de archivos puede
administrar varios tipos de datos en el
teléfono:
En el menúTipo de datosFormatos
Mis fotos Fotos propiasJPEG
Imágenes Gráficos de cual-
Animaciones Secuencias de
Sonidos Tonos del timbre,
Plantillas
texto
quier origen
gráficos en un
MMS
melodías
Texto predefinido
Dispone de 1 MB aproximadamente de
espacio total para MMS y el administrador
de archivos.
Para intercambiar datos con un PC
v. pág. 64.
Editar registros
v¢ Ï¢ Mis fotos / Imágenes/
Animaciones / Sonidos/Plantillas texto
¢ q (seleccionar registro)
Cambiar el nombre de los registros
v Abrir el menú.
Renombrar
Seleccionar y pulsar Aceptar.
Aceptar Cambiar el nombre (utilizar un
~
máximo de 16 caracteres, sin
espacios en blanco, caracteres
especiales ni acentos) y pulsar
Aceptar.
El registro se guardará con el
nuevo nombre.
No se puede cambiar el nombre de los archivos que no se
pueden borrar (è).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
JPEG, BMP, GIF,
PNG, WBMP
GIF animado
MIDI, MMF,
AMR, iMelody,
melodías del
Gigaset SL740
Se envía como
Unicode/se
puede recibir
Unicode
Borrar registros
v Abrir el menú.
Registro individual
Borrar registro
Seleccionar y pulsar
Aceptar. Se
borra el registro.
Una melodía de timbre borrada se sustituye automáticamente por la melodía 4. Los
logotipos borrados no se sustituyen.
Si el registro no se puede
borrar (è), vea el mensaje de
error.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Todos los registros de una lista
Borrar lista
Seleccionar y pulsar
borran todos los registros de la
lista que se pueden borrar.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar. Se
Enviar registro como MMS
vAbrir menú.
Enviar como MMS
Seleccionar y pulsar
Aceptar.
Consulte a continuación la sección
"Redactar/enviar MMS", pág. 31.
Mostrar las propiedades
vAbrir menú.
Propiedades
Seleccionar y pulsar
muestra el nombre, el formato
y el tamaño del registro.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar. Se
37
Imágenes
Las fotos personales se guardan en Mis
fotos , el resto de imágenes en Imágenes.
Dispone de las mismas posibilidades para
ambos tipos de imágenes. Los gráficos
animados se guardan en Animaciones y no
pueden utilizarse como logotipos ni en el
listín telefónico.
Ver
v¢ Ï¢ Mis fotos / Imágenes
¢ q (seleccionar registro)
VerPulsar la tecla de display. Se
muestra la foto/imagen/animación.
Puede cambiar de registro con
la tecla q.
”Pulsar la tecla de display. Se
vuelve a mostrar la lista de
registros.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Instalar imágenes
Puede utilizar imágenes como logotipo o
asignarlas a registros del listín telefónico,
de forma que se muestre la imagen cada
vez que le llame el interlocutor correspondiente.
¢ Ï ¢ Mis fotos / Imágenes
v
¢ q (seleccionar registro)
v Abrir el menú.
AjustarSeleccionar y pulsar Aceptar.
Utilizar imagen como logotipo
como Logo Seleccionar y pulsar Aceptar.
Sí Pulsar la tecla de display para
sustituir el logotipo anterior.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Asignar una imagen a un registro del listín
telefónico
como entr. agenda
Seleccionar y pulsar
qSeleccionar el nombre al que
desea asignar la imagen y pul-
Aceptar.
sar
Sí Si ya hay asignada una ima-
gen: pulsar la tecla de display
para sustituirla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar.
Sonidos
Observación:
Puede guardar sonidos en el administrador de
archivos. La grabación de sonidos se describe
en la sección "Grabar sonidos" (pág. 51).
Reproducir
v¢ Ï¢ Sonidos
¢ q (seleccionar registro)
EscuchaPulsar la tecla de display. Se
produce el sonido. Con la tecla
q puede cambiar de registro.
FinPulsar la tecla de display. Fina-
liza la reproducción. A continuación, se vuelve a mostrar la
lista Sonidos.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Durante la reproducción de sonidos, es
posible ajustar el volumen con la tecla de
Volumen.
display
38
Instalar
Es posible asignar sonidos diferentes a las
llamadas externas, llamadas internas,
citas y despertador, o bien usar el mismo
en todas las ocasiones.
¢ Ï ¢ Sonidos
v
¢ q (seleccionar registro)
v Abrir el menú.
AjustarSeleccionar y pulsar Aceptar.
qSeleccionar dónde se va a usar
el registro seleccionado y pul-
Aceptar. El registro se asigna
sar
a la categoría seleccionada.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Editar
Puede editar textos para enviarlos, p. ej.,
como MMS. Pueden tener un máximo de
1000 caracteres.
Si el texto contiene un número de teléfono, puede añadirlo al listín telefónico.
El número se marca automáticamente. Si
el texto contiene más de un número, se
marca solamente uno. Desplácese por el
texto para que se marque el número
siguiente.
Ó Pulsar la tecla de display. El
número se incorpora al listín
telefónico.
A continuación, consulte la sección "Guardar el número mostrado en el listín telefónico", pág. 17.
Los contenidos del administrador de archivos y de las listas de MMS se guardan en la
misma ubicación de la memoria.
Verificar el espacio de memoria
disponible
Puede hacer que el administrador de
archivos muestre la cantidad de espacio
que queda libre y el porcentaje de la ubicación.
Tenga en cuenta: si se llega al número
máximo de archivos usados internamente
por los MMS guardados y empiezan a ser
borrados, un mensaje de MMS le indicará
esta circunstancia. Aunque siga disponiendo de algo de espacio libre en el administrador de archivos, debería borrar los
MMS que ya no necesite.
¢ Ï
v
Capacidad
Seleccionar y pulsar
Puede desplazarse por la lista
con q.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar.
39
Utilización de la cámara
Modificar ajustes
integrada
Puede tomar fotos y
u enviarlas por MMS (v. pág. 31),
u usarlas como imágenes para el listín
telefónico o como logotipo.
Realizar fotografías
v¢ ë
El display se usa como visor.
Hac.foto Pulsar la tecla de display para
realizar una nueva foto. La
foto se muestra en el display.
También puede pulsar la tecla
p para tomar una nueva foto.
Guardar/ Nuevo
Pulsar la tecla de display para
guardar la foto o realizar una
nueva.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Puede ver, renombrar y borrar las fotos
(pág. 37).
Si queda poca memoria libre, el display no
funciona como visor. Borre datos que ya
no necesite del administrador de archivos
o de las listas de MMS.
Puede configurar la calidad de la imagen,
el brillo y la compensación de blancos:
u Calidad normal: 128 x 105 puntos de
imagen
u Calidad alto: 352 x 288 puntos de ima-
gen
u Claridadnormal / alto: según el brillo
u Bal. blanco Autom. / Interior / Exter.
Esta programación es válida para todos los
terminales inalámbricos registrados.
Programar el
Seleccionar y pulsar
(‰ = activado).
testador automático de red.
ha guardado la entrada.
(estado de reposo).
Aceptar
Aceptar. Se
Llamar al contestador automático de red
1Pulsar prolongadamente.
Quedará conectado directamente con el contestador
automático de red.
dSi es necesario, pulsar la tecla
de manos libres d. Escuchará el anuncio del contestador automático de red.
41
Uso de varios terminales
Dar de baja terminales
inalámbricos
Registrar terminales
inalámbricos
En su estación base puede registrar hasta
seis terminales inalámbricos.
Un terminal inalámbrico Gigaset SL74
puede registrarse hasta en cuatro estaciones base.
El registro debe realizarse en el terminal
inalámbrico y en la estación base.
La búsqueda de la estación base finaliza
tras 60 segundos. Si el registro no se ha
realizado en este tiempo, repita el procedimiento.
En el terminal inalámbrico
Gigaset SL74 en Gigaset SL740
v ¢ Т Term inal ¢ Regist. equipo
sSeleccionar estación base,
p. ej., Base 1 , y pulsar
~Introducir el PIN del sistema
(estado de suministro: 0000) y
Aceptar.
pulsar
En el display parpadea, p. ej.,
Base 1 .
Otros terminales inalámbricos
compatibles con GAP
Para registrar otros terminales inalámbricos, comience el registro del terminal inalámbrico según se indique en las instrucciones de uso correspondientes.
En la estación base
Pulsar la tecla de registro ("paging") de la
estación base prolongadamente. Se inicia el registro.
Aceptar.
Desde un terminal inalámbrico Gigaset
SL74 registrado, puede dar de baja cualquier otro terminal.
uAbrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
El terminal inalámbrico que
está usando se identifica por el
símbolo <.
________Interno _____1
Llam. colectiva
INT 1<
Ana
Ψ
sSeleccionar el terminal ina-
lámbrico que se desea dar de
baja.
vAbrir menú.
Dar de baja term.
Seleccionar y pulsar
~Introducir el PIN de sistema
actual y pulsar
SíPulsar la tecla de display.
Aceptar.
Aceptar.
Buscar el terminal inalámbrico
("Paging")
Es posible buscar un terminal inalámbrico
usando la estación base.
Buscar un terminal inalámbrico
÷
Finalizar la búsqueda
/cPulsar la tecla de registro
÷
Pulsar brevemente la tecla de
registro ("paging") de la estación base.
Todos los terminales inalámbricos suenan a la vez
("paging").
("paging") de la estación base
brevemente o pulsar la tecla
de descolgar en el terminal
inalámbrico.
42
Cambiar la estación base
Si el terminal inalámbrico está registrado
en varias estaciones base, puede ajustarlo
para una estación base determinada o
para la que tenga la mejor recepción
(Mejor base).
¢ Ð ¢ Termi nal ¢Selec. base
v
sSeleccionar una de las estacio-
nes base registradas o Mejor
base y pulsar
Aceptar.
Realizar llamadas internas
sSeleccionar el terminal ina-
lámbrico o Llam. colectiva y pul-
Aceptar. Cuando el usuario
sar
interno conteste: anunciar la
llamada externa o
aPulsar la tecla de colgar de
inmediato. La llamada externa
se transfiere al otro terminal
inalámbrico. Si el usuario
interno no está localizable o
comunica, la llamada regresa
automáticamente a su terminal (en el display aparece
Retrollamada).
Las llamadas internas realizadas a terminales inalámbricos registrados en la
misma estación base son gratuitas.
uAbrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
El terminal inalámbrico propio
se identifica por el símbolo <.
Llamada a un terminal inalámbrico
determinado
sSeleccionar el terminal ina-
lámbrico.
c/~Pulsar la tecla de descolgar o
introducir el número del terminal, p. ej., u2.
Llamar a todos los terminales
inalámbricos ("llamada colectiva")
*Pulsar la tecla de asterisco. Se
llamará a todos los terminales
inalámbricos.
Finalizar la comunicación
a Pulsar la tecla de colgar.
Transferir una llamada a otro terminal
inalámbrico
Puede transferir una llamada externa a
otro terminal inalámbrico (transferencia).
uAbrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
El llamante externo escucha la
melodía de espera.
Consulta interna
Puede realizar una llamada a un interlocutor externo y llamar al mismo tiempo a
otro interlocutor interno para realizar una
consulta.
uAbrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
El llamante externo escucha la
melodía de espera.
sSeleccionar el terminal ina-
lámbrico y pulsar
Aceptar.
Finalizar la consulta:
FinPulsar la tecla de display.
Vuelve a estar conectado con
el interlocutor externo.
Aceptar/rechazar llamada en espera
Si durante una comunicación externa
recibe otra llamada externa, oirá el tono
de aviso de llamada en espera (tono
breve). Si se transmite el número de teléfono, en el display se indica el número o el
nombre del llamante.
Interrumpir la llamada interna, aceptar la
externa:
Descolg.Pulsar la tecla de display.
La llamada interna finaliza.
Queda conectado con el llamante externo.
43
Rechazar la llamada externa:
RechazoPulsar la tecla de display. Se
desconecta el tono de aviso de
llamada en espera. Se mantiene conectado con el interlocutor interno. El tono de
llamada en espera sigue
sonando en otros terminales
inalámbricos registrados.
Conectar un interlocutor interno
con una llamada externa
Al realizar una llamada externa, se puede
conectar un interlocutor interno a esta llamada para que participe en la conversación. La intrusión se indica a todos los
interlocutores mediante un tono de aviso.
Requisito: la función Intrusión debe estar
activada.
Activar/desactivar la intrusión
v ¢ Т Base¢Fun. especiales
¢ Intrusión
~Introducir el PIN del sistema
(pág. 54) y pulsar
(‰ =activado).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Intrusión
En el display de su terminal se muestra
Línea ocupada. Le gustaría comunicar con
la llamada externa actual.
cPulsar la tecla de descolgar
prolongadamente. Se conecta
con la llamada. Todos los interlocutores escuchan el tono de
aviso.
Finalizar la intrusión
aPulsar la tecla de colgar (tono
de aviso).
Si el primer interlocutor interno pulsa la
tecla de colgar a, sonará un tono de
aviso. Se mantiene la conexión entre el
terminal inalámbrico conectado y el interlocutor externo.
Aceptar
Cambiar el nombre del terminal
inalámbrico
Durante el registro, se asignan automáticamente los nombres "INT 1", "INT 2", etc.
Estos nombres se pueden cambiar. El
nombre no puede tener más de 10 caracteres. El nombre modificado aparece en la
lista de cada uno de los terminales inalámbricos.
uAbrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
sSeleccionar el terminal ina-
lámbrico.
CambiarPulsar la tecla de display.
~Introducir el nombre.
GuardarPulsar la tecla de display.
Cambiar el número interno de un
terminal inalámbrico
Durante el registro, cada terminal recibe
automáticamente el número más bajo
libre. Si todas las posiciones están
ocupadas, se sustituirá el número 6,
siempre que este terminal esté en estado
de reposo. Puede cambiar el número
interno de todos los terminales
inalámbricos (1–6) dados de alta.
uAbrir la lista de terminales ina-
lámbricos.
vAbrir menú.
Asignar n° Seleccionar y pulsar
muestra la lista de terminales
inalámbricos.
sEl número actual parpadea.
Seleccionar terminal inalámbrico.
~Introducir el nuevo número
interno (1–6). El nuevo
número del terminal sustituye
al precedente.
GuardarPulsar la tecla de display para
guardar la entrada.
Aceptar. Se
44
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si asigna dos veces un número interno,
escuchará un tono de error (secuencia de
tonos descendente). Repita el procedimiento con un número que aún esté libre.
Utilización de un terminal
inalámbrico con la función
de vigilancia de habitación
Con esta función se llama a un número
interno o externo guardado previamente
tan pronto como se alcance un nivel de
ruido definido. Incluso tras colgar, perma-neceactivada la función de vigilancia de
habitación en el terminal inalámbrico.
La distancia entre el terminal inalámbrico
y el bebé debería ser de entre 1 y 2 metros.
El micrófono debe apuntar hacia el bebé.
Si esta función está activada, las llamadas
entrantes se señalizan en el terminal inalámbrico sin tono de timbre, solamente
se indican visualmente. En este caso no se
ilumina ni el display ni el teclado.
Al introducir un número externo, tenga
en cuenta los puntos siguientes:
u El terminal inalámbrico no debe estar
bloqueado para las llamadas salientes.
u La conexión utilizada para las llamadas
de la función de vigilancia de habitación no puede bloquearse con un contestador automático activado.
u Compruebe en la puesta en servicio
el correcto funcionamiento de la
vigilancia de habitación. Verifique,
p. ej., la sensibilidad. Compruebe el
establecimiento de la conexión si la
vigilancia de habitación va a desviarse a un número externo.
u La llamada de vigilancia de habitación a
un número externo se interrumpe
transcurridos unos 90 segundos. La llamada de vigilancia de habitación a un
número interno (terminal inalámbrico)
se interrumpe tras 3 minutos aproximadamente (depende de la estación
base).
u La activación de esta función reduce
significativamente el tiempo de funcionamiento del terminal inalámbrico. Si
fuera necesario, deje el terminal inalámbrico en el soporte de carga. De
esta manera se asegurará de que la
batería no se agota.
u La función de vigilancia de habitación
también es posible en el modo WalkyTalky (pág. 47).
Activar la vigilancia de habitación e
introducir el número de destino
Abrir el campo de entrada para la
vigilancia de habitación
v¢ í¢ Vigilan. habit.
Activar la vigilancia de habitación
rEn la línea, Vig. hab.:, seleccio-
nar Con..
Introducir el número de destino
sDesplazarse a la línea
Alarma p.:.
CambiarPulsar la tecla de display. Se
abre el campo de entrada del
número.
Introducir el número de destino externo.
s/ ~Seleccionar el número del lis-
tín telefónico o introducirlo
directamente.
Sólo se muestran las últimas 4cifras.
También puede introducir un número
interno como número de destino:
Aceptar. Se
INT
¢ s (seleccionar terminal inalámbrico)
Aceptar.
Continúe como se describe en la pág. 45,
en "Introducir el número de destino".
Desactivar la vigilancia de habitación
desde un número externo
Acepte la llamada enviada por la función
de vigilancia de habitación y pulse las
teclas 9 ;. Transcurridos 90 seg. después de finalizar la conexión se desactiva
la función. Ya no volverán a producirse
más llamadas de la función de vigilancia
de habitación. El resto de funciones
correspondientes a la vigilancia de habitación del terminal inalámbrico (p. ej., la
ausencia de timbre) permanecerán activas
hasta que pulse la tecla de display
terminal inalámbrico.
Para volver a activar la función de vigilancia de habitación con el mismo número de
teléfono hay que volver a efectuar la activación y guardar con
Guardar.
Ajuste del modo Walky-Talky
La función Walky-Talky permite la comunicación entre dos terminales inalámbricos,
independientemente de la distancia que
haya entre éstos y la estación base.
Ejemplo: al salir de vacaciones se lleva
dos terminales con función Walky-Talky.
Active la función Walky-Talky en los dos terminales.
Des en el
46
Requisito:
u ambos terminales deben estar registra-
dos en la misma estación base o
u ambos terminales están registrados en
estaciones base diferentes, y ambos
están configurados para Mejor base
(pág. 43) o
u uno de los terminales no está regis-
trado en ninguna estación base y en el
terminal registrado se ha configurado
con Mejor baseo
u ninguno de los dos terminales inalám-
bricos está registrado en una estación
base.
Tenga en cuenta:
u En el modo Walky-Talky, el alcance
máximo entre terminales en espacios
abiertos es de 300 m.
u Los terminales no pueden recibir llama-
das entrantes.
u En el modo Walky-Talky se reduce con-
siderablemente el tiempo de servicio
de los terminales inalámbricos.
Activar/desactivar el modo
Walky-Talky
v¢ í¢ Walky-Talky
Desactivar el modo Walky-Talky
NoPulsar la tecla de display.
Al pulsar la tecla de descolgar c o la
tecla de manos libresden el modo
Walky-Talky, la llamada se dirige a todos
los terminales que se encuentran en el
modo Walky-Talky. La conexión se establece con el primer terminal que acepta la
llamada en el modo Walky-Talky.
u La configuración del volumen del auri-
cular y los tonos de aviso se realiza
exactamente igual que si tuviera los
terminales inalámbricos en contacto
con la estación base (pág. 49).
u En el modo Walky-Talky se pueden rea-
lizar las funciones “Activar/desactivar el
tono de timbre” (pág. 50) y “Activar /
desactivar bloqueo del teclado”
(pág. 7).
función de vigilancia de habitación queda así activada.
Compruebe en la puesta en servicio el
correcto funcionamiento de la vigilancia de habitación, p. ej., la sensibilidad
y el establecimiento de la conexión.
La llamada de vigilancia de habitación
llega a todos los terminales que se
encuentren en el modo Walky-Talky.
Pulse la tecla de display
inalámbrico con la función de vigilancia
de habitación para desactivar dicha función. El terminal inalámbrico vuelve al
modo Walky-Talky normal.
No en el terminal
Aceptar.
47
Configuración del terminal
Superposición del logotipo
inalámbrico
El terminal inalámbrico está preconfigurado. No obstante, puede realizar ajustes
individuales.
Cambiar el idioma del display
Puede visualizar los textos del display en
varios idiomas.
¢ Ð ¢ Termi nal
v
Idioma Seleccionar y pulsar
idioma actual está marcado
con ‰.
sSeleccionar el idioma y pulsar
Aceptar.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha seleccionado por error un idioma
que no puede entender, pulse v O
22. Seleccione con s el idioma
correcto y pulse
que, al cambiar el idioma del display, el
conjunto de caracteres puede ser distinto.
Aceptar. Tenga en cuenta
Configuración del display
Puede seleccionar cuatro colores y varios
grados de contraste y brillo.
v ¢ Т Term inal ¢ Pantalla
Esquema color
Seleccionar y pulsar
sSeleccionar el color y pulsar
Aceptar. El idioma actual está
marcado con ‰.
a Pulsar brevemente.
ContrasteSeleccionar y pulsar
rSeleccionar el contraste.
Guardar Pulsar la tecla de display.
Iluminación Seleccionar y pulsar
rSeleccionar el brillo.
Guardar Pulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar. El
Aceptar.
Aceptar.
Aceptar.
Puede hacer que se vea un logotipo o salvapantalla en el estado de reposo.
¢ Ð ¢ Term inal ¢ Pantalla
v
LogotípoSeleccionar y pulsar Aceptar. Se
muestra el ajuste actual.
rActivar/desactivar logotipo.
Guardar con
sSaltar a la línea Imagen.
InsertarPulsar la tecla de display para
asignar una imagen.
Mis fotos / Imágenes
Seleccionar y pulsar
sSeleccionar la imagen. Pulse
Ver, la imagen se mostrará.
Con q puede cambiar entre
las imágenes guardadas. Pulse
En el estado de reposo, el display permanece a oscuras. Con el modo nocturno
activado, la iluminación del display en el
estado de reposo se desactiva totalmente
cuando se coloca el terminal inalámbrico
en el soporte de carga.
¢ Ð ¢ Term inal ¢ Pantalla
v
Modo nocturno
Seleccionar y pulsar
(‰ =activado).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar
48
Activar/desactivar la aceptación
automática de llamada
Modificación de los tonos del
timbre
Si ha activado esta función, basta con retirar el terminal inalámbrico de la estación
base/cargador para contestar una llamada
sin necesidad de pulsar la tecla de descolgar c.
¢ Ð ¢ Termi nal
v
Acept.llamad.aut
Seleccionar y pulsar
para activar/desactivar la función (‰ =activado).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar
Modificar el volumen del
auricular
El volumen de manos libres se puede ajustar en cinco niveles, y el del auricular
en tres, incluso durante una comunicación externa.
¢ ï
v
Vol ume nSeleccionar y pulsar Aceptar.
El ajuste de volumen actual
para manos libres suena.
rSeleccionar el volumen del
modo manos libres (1–5).
srDesplazarse una línea hacia
abajo y ajustar el volumen del
auricular (1–3).
GuardarPulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Acentuación de sonido
En melodías largas, (4–10) puede activar
un efecto de eco.
¢ ï
v
Mejora sonido
Seleccionar y pulsar
(‰ =activado).
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar
u Volumen:
Puede elegir entre cinco niveles de
volumen (1–5; p. ej., Volumen 2 =
ˆ) y "llamada progresiva"
(6; el volumen aumenta progresivamente = ‰).
u Tonos del timbre
Puede seleccionar el sonido que desee
en el administrador de archivos. Las primeras tres melodías corresponden a los
tonos del timbre "clásicos".
Puede ajustar los tonos del timbre independientemente para las siguientes funciones:
u Para llam. ext.: llamadas externas
u Para llam. Int.: llamadas internas
u Para citas: citas ajustadas (pág. 52)
u Para despert.: alarmas de despertador
ajustadas (pág. 52)
u Igual para tod.: todas las funciones igual
Ajustes de llamadas externas y control
de tiempo
Ajuste el volumen y la melodía según el
tipo de aviso. Además, puede ajustar el
control de tiempo para el volumen de una
llamada (p. ej, más bajo en horas nocturnas que en horas diurnas).
Configurar volumen y melodía
v¢ ï¢ Tonos de llam.
Para llam. ext.
Seleccionar y pulsar
rConfigurar el volumen (1–6).
sSaltar a la línea siguiente.
CambiarPulsar la tecla de display.
qSeleccionar la melodía. Con
Escucha puede escuchar la
melodía marcada. Con q
puede alternar entre las melodías guardadas. Con
finalizar la escucha.
Aceptar.
Fin puede
49
Aceptar Pulsar la tecla de display.
GuardarPulsar la tecla de display para
guardar la configuración.
Ajustar el control de tiempo
v¢ ï¢ Tonos de llam.
¢ Para llam. ext.
C.HoraSi es necesario, pulsar la tecla
de display para el control de
tiempo.
Ctrl.tiempo:
Desde: 20:00
Hasta:08:00
Ö‡
fSíg
1
2
3
ÎGuardar
1. Estado "activado" (Sí) o "desactivado" (No).
2. Intervalo para "activado"
3. Volumen del tono del timbre
rEn la fila, Ctrl.tiempo: seleccio-
nar Sí.
s~Desplazarse a la línea Desde: e
introducir el inicio del intervalo con 4 dígitos.
s~Desplazarse a la línea Hasta: e
introducir el final del intervalo
con 4 dígitos.
srDesplazarse a la línea
siguiente y ajustar el volumen
del tono del timbre para este
intervalo.
GuardarPulsar la tecla de display para
guardar el control de tiempo.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Ajustes para llamadas internas,
despertador y citas
v ¢ ï ¢ Tonos de llam.
qSeleccionar, p. ej., el ajuste de
Para llam. Int., y pulsar
rConfigurar el volumen (1–6).
sSaltar a la línea siguiente.
CambiarPulsar la tecla de display.
qSeleccionar la melodía. Con
Aceptar.
Escucha puede escuchar la
melodía marcada.
AceptarPulsar la tecla de display.
GuardarPulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Configuración idéntica para todas las
funciones
v¢ ï¢ Tonos de llam.
Igual para tod.
Seleccionar y pulsar
Aceptar.
Ajustar el volumen y el tono
del timbre (como en "Ajustes
para llamadas internas, despertador y citas").
SíPulsar la tecla de control para
confirmar.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Activar/desactivar tono del timbre
En las llamadas externas entrantes, suenan todos los terminales inalámbricos.
Puede desactivar, en su terminal inalámbrico, permanentemente o sólo para la llamada actual, el tono del timbre de una llamada antes de descolgar o en estado de
reposo. No puede volver a activarse
durante una llamada externa.
Desactivar el tono del timbre
indefinidamente
*Pulsar la tecla de asterisco
hasta que deje de oírse el tono
del timbre. En el display se
muestra el símbolo Ú.
Para volver a activar el tono del
timbre, pulsar prolongada-mente la tecla de asterisco.
Desactivar el tono del timbre para la
llamada actual
Sin timbPulsar la tecla de display.
50
Activar/desactivar el tono de atención
En lugar del tono del timbre, puede activar
un tono de atención. Al recibirse una llamada entrante, suena un tono breve
("Tono") en lugar del tono del timbre.
*Pulsar la tecla de asterisco pro-
longadamente en un intervalo de 3 segundos:
Bip Pulsar la tecla de display. Las
llamadas se indican ahora con
un breve tono de atención. En
el display aparece º.
*Para volver a activar el tono del
timbre, pulsar prolongada-mente la tecla de asterisco.
Activar/desactivar supresión del
primer tono del timbre
Con el primer tono del timbre, el teléfono
reconoce un SMS entrante.
vAbrir el menú.
OIO1O
Pulsar las teclas.
Aceptar
Q
Hacer audible el primer tono
del timbre.
o
1 Aceptar
Suprimir el primer tono del
timbre.
Tenga en cuenta:
Si se desactiva la supresión del primer
tono del timbre, cada SMS entrante se
indicará mediante un tono de timbre. Si
acepta una "llamada" de estas características al primer tono del timbre, el SMS se
pierde.
Grabar sonidos
Con la grabadora de sonidos, puede grabar melodías (duración máxima de
30 seg.) o, transferirlas mediante un cable
de datos (máx. 48 KB) (pág. 64).
¢ í ¢ Grabador sonidos
v
<Nuevo sonido>
Seleccionar y pulsar
AceptarPulsar la tecla de display para
iniciar la grabación a través del
micrófono. Puede realizar grabaciones de unos 30 segundos. Con
rrumpir la grabación y con
Grabar puede seguir grabando.
FinPulsar la tecla de display para
terminar la grabación.
La grabación se reproduce
automáticamente para
verificarla.
Guardar / Nuevo
Pulsar la tecla de display para
guardar la grabación o para
borrarla y realizar otra nueva.
X ~Si es necesario, borre el nom-
bre predefinido y introduzca
otro nombre para el sonido
(máx. 16 caracteres, sin espacios, caracteres especiales ni
acentos) y pulse
de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Para reproducir los sonidos, editarlos o
borrarlos, abra el administrador de
archivos (pág. 38).
Pausa puede inte-
Aceptar.
Aceptar la tecla
Activar/desactivar tonos de
indicación
El terminal inalámbrico le indica acústicamente diversas actividades y estados. Los
siguientes tonos de indicación pueden
activarse o desactivarse independientemente unos de otros:
u Clic de teclas: cada vez que se pulsa
una tecla.
u Tonos de confirmación:
51
Tono de confirmación (secuencia de
tonos ascendente): al finalizar una
entrada/ajuste, al colocar el terminal
inalámbrico en el soporte cargador, al
recibir un SMS o un nuevo registro en la
lista de llamantes o en la lista de
entrada de SMS.
Tono de error (secuencia de tonos descendente): en entradas incorrectas.
Tono de final de menú: al llegar al
final de un menú.
u Ton o de bat erí a: es necesario cargar la
batería.
¢ ï ¢ Tonos de aviso
v
rActivar/desactivar clic de
teclas.
srDesplazarse a la fila Confirm.:
para activar/desactivar los
tonos de confirmación.
srDesplazarse a la fila Bat.baja: y
seleccionar Sí, No o en transf.
(sólo durante una comunicación/llamada externa). Se
activa o desactiva el tono de
aviso de batería o suena sólo
durante una comunicación.
GuardarPulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Configurar despertador
Requisito: que la fecha y la hora ya estén
ajustadas (pág. 8).
Configurar y activar/desactivar el
despertador
v ¢ ì ¢ Despertador
rEn la fila Activación:, seleccio-
nar Sí o No.
sDesplazarse a la fila Hora:.
~Introducir la hora del desper-
tador (horas/minutos, con un
formato de 4 cifras).
GuardarPulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo). Se muestra el símbolo ¼.
La alarma del despertador sólo suena si el
terminal inalámbrico se encuentra en
estado de reposo.
Desactivar la alarma del
despertador
Pulsar la tecla de display Sin timb o cualquier tecla para desactivar la alarma del
despertador.
Configurar citas
Puede hacer que el terminal inalámbrico le
recuerde hasta 30 citas (volumen y melodía, v. pág. 49).
Guardar citas
Requisito: que la fecha y la hora ya estén
ajustadas (pág. 8).
¢ ì ¢ Ajustar cita
v
Nuevo registro
Seleccionar y pulsar
rActivar la cita: en la línea Cita: ,
seleccionar Sí o No.
sDesplazarse a la línea Fecha:.
~Introducir día/mes con
4 dígitos.
sDesplazarse a la línea Hora:.
~Introducir horas/minutos con
un formato de 4 cifras.
am/pmEn caso necesario, en la indi-
cación de 12 horas (pág. 8):
cambiar entre am y pm.
sDesplazarse a la línea Texto:.
CambiarPulsar la tecla de display.
Aceptar.
52
~Introducir un texto (máx. de
32 caracteres), que se mostrará en el display cuando
suene el timbre de la cita y pul-
Aceptar. Si no introduce nin-
sar
gún texto, en el display se
muestra "Cita...".
GuardarPulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo). Se
muestra el símbolo¼.
Las citas sólo se indican si el terminal
inalámbrico se encuentra en estado de
reposo. Administración de citas
v ¢ ì ¢ Ajustar cita
¢ s (Seleccionar la cita)
Revisar y modificar citas:
VerPulsar la tecla de display. Se
muestra la cita. Con a se
vuelve a la lista.
CambiarPulsar la tecla de display para
modificar el registro. Realice
las modificaciones.
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla s y confirmar con
Aceptar.
Editar registro
Editar la cita seleccionada.
Borrar registro
Borrar la cita seleccionada.
Borrar lista
Borrar todas las citas.
Desactivar o atender el timbre de cita
Pulse la tecla de display Sin timb para desactivar el timbre de cita, o
der con un MMS.
MMS para respon-
Mostrar citas y aniversarios
no atendidos
Las citas y aniversarios no atendidos
(pág. 53/pág. 17) se guardan en estos
casos en la lista Fecha de citas.
u Hay una cita o un aniversario que no se
ha atendido.
u El terminal inalámbrico estaba apagado
en el momento de la cita o el aniversario, o no estaba en estado de reposo.
El registro más reciente se encuentra al
principio de la lista.
¢ ì ¢ Fecha de citas
v
sSeleccionar cita/aniversario.
Se muestra información sobre
la cita o el aniversario. Una cita
pasada se marca con ¼ y un
aniversario pasado, con ‚.
BorrarPulsar la tecla de display para
borrar la cita o el aniversario.
o
MMSPulsar la tecla de display para
escribir un MMS.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si se incluye una nueva cita o aniversario
en esta lista, aparece en el display
pulsar la tecla de display se abre la lista
Fecha de citas igualmente.
Si hay guardados 30 registros en la lista, se
borrará el registro más antiguo al introducir la siguiente cita.
Cita. Al
53
Reiniciar el terminal inalámbrico
al estado de suministro
Puede reiniciar los ajustes y modificaciones individuales. Los registros del listín
telefónico, la lista de llamadas, los directorios de correo electrónico y la lista de marcación rápida, las listas de SMS, las listas
de MMS, el registro del terminal inalámbrico en la estación base y el contenido del
administrador de archivos se conservan.
Encontrará un esquema del estado de
suministro en el Anexo, pág. 62.
Pulsando a se interrumpe el restablecimiento de valores.
¢ Ð ¢ Termi nal ¢Reponer teléf.
v
SíPulsar la tecla de display.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Configuración de la
estación base
Todos los ajustes de la estación base se
efectúan con un terminal inalámbrico
Gigaset SL74 registrado.
Protección del teléfono contra
un uso no autorizado
Proteja la configuración del sistema de la
estación base con un PIN del sistema que
sólo usted conozca. Debe introducir el PIN
del sistema, por ejemplo, al registrar y dar
de baja un terminal inalámbrico en la estación base, al restablecer el estado de suministro, para la intrusión interna o para bloquear números.
Modificar el PIN del sistema
Puede modificar el PIN de cuatro dígitos
del sistema configurado en la estación
base por un PIN de cuatro dígitos que sólo
usted conozca.
¢ Ð ¢ Base¢PIN sistema
v
~Si es necesario, introducir el
PIN actual del sistema y pulsar
Aceptar.
~Introducir el nuevo PIN del sis-
tema. Por motivos de seguridad, los datos introducidos se
indican con cuatro asteriscos
(
).
****
s~Desplazarse a la línea
siguiente, repetir el nuevo PIN
del sistema y pulsar
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar.
Asignar autorización para cada
terminal inalámbrico
Es posible bloquear las llamadas externas
en los terminales inalámbricos.
Puede asignar las siguientes autorizacio-nes:
u Int+Ext : es posible realizar llamadas sin
restricción alguna.
u Ext entrante: se pueden realizar llama-
das internas. Se pueden aceptar llamadas externas.
u Sólo interno: sólo se pueden realizar y
recibir llamadas internas.
uMostrar la lista de terminales
inalámbricos.
svSeleccionar el terminal ina-
lámbrico y abrir el menú.
Autorización
Seleccionar y pulsar
~Introducir el PIN del sistema
del sistema y pulsar
sSeleccionar la autorización y
Aceptar.
pulsar
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar.
Aceptar.
54
Número de emergencia
Los números de emergencia dependen del
país. Puede introducir los números de
emergencia que desee. Los números de
emergencia son válidos para todos los terminales inalámbricos. Aunque el terminal
inalámbrico tenga bloqueadas las llamadas externas, podrá marcar los números
de emergencia.
Si fuera necesario un prefijo (pág. 57),
éste se antepone automáticamente al
número de emergencia.
Los números de emergencia se pueden
marcar aunque existan (pág. 54) bloqueos.
Con el teclado bloqueado (pág. 7) no
se pueden marcar los números de emergencia.
Es posible marcar directamente los números de emergencia desde terminales inalámbricos que estén bloqueados para llamadas externas (pág. 54), o como sigue.
Requisito: el terminal inalámbrico debe
estar bloqueado para las llamadas externas.
cPulsar la tecla de descolgar
prolongadamente.
Emerg.Pulsar la tecla de display. Se
muestran los números de
emergencia disponibles. Si
hay guardado sólo un número
de emergencia, se marcará
éste inmediatamente.
sSeleccionar el número de
emergencia y pulsar
establece la conexión.
Aceptar. Se
Aceptar. Se
Cambiar el nombre de la
estación base
Automáticamente se asignan los nombres
de "Base 1" a "Base 4". El nombre de la
estación base depende del terminal inalámbrico. Esto es, la estación base contiene el nombre asignado al terminal inalámbrico correspondiente.
La misma estación base puede tener nombres distintos en diferentes terminales inalámbricos. Es posible cambiar el nombre
de la estación base.
¢ Ð ¢ Term inal ¢ Selec. base
v
sSeleccionar la estación base y
Cambiar.
pulsar
~Introducir un nombre nuevo
de un máximo de 16 caracteres (pág. 64).
GuardarPulsar la tecla de display para
guardar la configuración.
Función de repetidor
Mediante un repetidor puede aumentar el
alcance de su estación base; dicho repetidor debe darse de alta. Para poder utilizarlo debe activar previamente la función
de repetidor.
¢ Ð ¢ Base¢Fun. especiales
v
Modo repetidor
Seleccionar y pulsar
SíPulsar la tecla de display.
Aceptar.
55
Restablecer el estado de
suministro de la estación base
Al restablecer la estación base, los terminales inalámbricos permanecen registrados. Los siguientes ajustes no se restablecen:
u PIN del sistema
u Ajuste de "supresión del primer tono
del timbre"
u Centro de servicio SMS
v ¢ Т Base¢Resetear base
~Introducir el PIN del sistema y
Aceptar.
pulsar
SíPulsar la tecla de display.
Estado de suministro, véase pág. 62.
56
Conectar la estación base a
una centralita
Los siguientes ajustes sólo son necesarios
si lo exige su centralita; consulte las instrucciones de uso de la centralita.
No podrá enviar o recibir SMS/MMS a través de centralitas que no permitan la
transmisión de números de teléfono.
Procedimiento de marcación
y tiempo de flash
El ajuste actual está marcado con ‰.
1. Paso: Cambiar el procedimiento de
marcación
Puede elegir entre los siguientes procedimientos de marcación:
u MF (marcación por tonos),
u Marcación por tonos (específico del
país),
u IWV (marcación por impulsos).
v ¢ Т Base¢Fun. especiales
¢ Mét. marcación
sSeleccionar el procedimiento
de marcación y pulsar
(‰ =activado).
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
2. Paso: Configurar tiempo de flash
v ¢ Т Base¢Fun. especiales
¢ Tiempos flash
sSeleccionar tiempo de flash y
Aceptar (‰ =activado).
pulsar
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Aceptar
Guardar prefijo (prefijo de
centralita/AKZ)
Condición: en caso necesario, debe introducir un prefijo para las llamadas externas
antes del número de teléfono, p. ej., "0".
Puede ajustar la duración de la pausa
entre el momento de pulsar la tecla de
descolgar c y el envío del número de
teléfono.
vAbrir menú.
O I O 1 L
Pulsar las teclas.
~Introducir una cifra para la
duración de pausa (1 = 1 seg.;
2 =3seg.; 3 =7seg.) y pulsar
Aceptar.
Modificar la pausa tras la tecla de
señalización
Si así lo requiere su centralita, puede
modificar la duración de la pausa
(véanse las instrucciones de uso de
la centralita).
v Abrir el menú.
O I O 1 2
Pulsar las teclas.
~Introducir una cifra para la lon-
gitud de pausa (1 =800ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) y
Aceptar.
pulsar
Conmutar temporalmente a la
marcación por tonos (MF)
Si su centralita todavía funciona con
marcación por impulsos (IWV) pero se
requiere la marcación por tonos (MF)
(p. ej., para escuchar el contestador automático de red), deberá conmutar a la marcación por tonos (MF) durante la comunicación.
Condición: debe encontrarse en el transcurso de una llamada.
v Abrir el menú.
Marc. tonos Seleccionar y pulsar
Se activa la marcación por
tonos para esta conexión.
Aceptar.
Modificar la pausa de marcación
(pausa tras el número de prefijo)
v Abrir el menú.
O I O 1 1
Pulsar las teclas.
~Introducir una cifra para la lon-
gitud de la pausa (1 =1seg.; 2 = 2 seg.; 3 =3seg.; 4 = 6
seg.) y pulsar
58
Aceptar.
Anexo
Cuidados del teléfono
Limpie la estación base y el terminal inalámbrico con un paño húmedo (sin disolventes) o un paño antiestático. No utilice
en ningún caso un paño seco. Existe el
peligro de que se forme carga estática.
Contacto con líquidos
Si el terminal inalámbrico entrara en contacto con líquido, desconéctelo. En nin-
gún caso debe conectar el aparato.
Retire inmediatamente la batería.
Deje que el líquido escurra fuera del aparato. A continuación, proceda como sigue:
1. Coloque el terminal inalámbrico horizontalmente con la tapa de la batería
abierta hacia abajo.
2. Ponga el aparato en posición vertical.
Incline ligeramente hacia delante y hacia atrás el aparato y sacúdalo con cuidado.
3. Seque todas las piezas y a continuación
deje el aparato durante al menos 72 horas co n la tap a de la b atería a bie rta y
con el teclado hacia abajo en un lugar
seco y cálido (nunca: microondas, hor-
nos, etc.).
Una vez seco, en muchos casos es posible
que vuelva a funcionar.
Preguntas y respuestas
Si tiene dudas al utilizar el teléfono,
puede consultar www.siemens.com/
gigasetcustomercare en cualquier
momento. No obstante, en la tabla
siguiente se ilustran algunos problemas
comunes y sus posibles soluciones.
!
El display no se enciende.
1. El terminal inalámbrico está apagado.
£ Pulse la tecla de colgar a prolonga-damente.
2. La batería está agotada.
£ Cargue la batería o sustitúyala (pág. 6).
El terminal inalámbrico no reacciona a la
pulsación de las teclas
El teclado está bloqueado.
£ Pulse la tecla de almohadilla
gadamente (pág. 7).
En el display parpadea ”Base x“.
1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera
del alcance de la estación base.
£ Reduzca la distancia entre el terminal
inalámbrico y la estación base.
2. El terminal inalámbrico ya no está registrado.
£ Registre el terminal inalámbrico
(pág. 42).
3. La estación base está apagada.
£ Verifique el cable de alimentación de la
estación base (pág. 5).
En el display parpadea Buscar base
El terminal inalámbrico está ajustado en Mejor
base y la estación base está apagada o fuera de
alcance.
£ Reduzca la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
£ Verifique el cable de alimentación de la
estación base (pág. 5).
El terminal inalámbrico no suena.
1. El tono del timbre está desactivado.
£ Active el tono del timbre (pág. 50).
2. La transferencia de llamadas está ajustada
en Inmed..
£ Desconecte la transferencia de llamadas
(pág. 13).
No se escucha ningún tono de timbre/de
marcación
El cable telefónico de la estación base se ha
cambiado.
£ Al adquirir un cable telefónico nuevo, com-
pruebe la correcta distribución de los pines
(pág. 6).
#
prolon-
59
No se muestran los costes de llamada.
1. No se emiten impulsos de cómputo.
£ Solicite la transmisión de impulsos de
cómputo al proveedor de red.
2. La indicación de costes de llamada no está
activada.
£ Active la visualización de costes de lla-
mada (pág. 23).
3. El coste por paso está ajustado en "00,00".
£ Ajuste el coste por paso (pág. 23).
Su interlocutor no oye nada
Ha pulsado la tecla
lámbrico está "silenciado".
£ Vuelva a activar el micrófono (pág. 12).
El número de teléfono del llamante no se
muestra a pesar de la función CLIP
No se ha autorizado la transmisión del número.
£ El llamante debe autorizar al proveedor de
red a transmitir su número de teléfono (CLI).
Al realizar entradas, se escucha un tono de
error
(secuencia de tonos descendente)
La acción no se puede realizar o la entrada es
incorrecta.
£ Repita el proceso.
Observe el display y lea, si es necesario, las instrucciones de uso.
No puede recibir/enviar MMS
1. Los operadores de MMS de telefonía móvil y
fija no son compatibles.
£ Solicite información al proveedor de
MMS de telefonía fija.
2. El teléfono está registrado en su proveedor
de MMS como no compatible con los MMS
de telefonía fija, es decir, no está registrado.
£ Registre el aparato (nuevamente) para la
recepción de MMS.
No escucha el contestador automático de
red
Su instalación telefónica utiliza la marcación
por impulsos.
£ Configure la instalación telefónica para que
utilice la marcación por tonos (pág. 58).
Al activar la función de cámara (
el display no pasa al modo de visor
Hay poca memoria libre.
£ Borre datos que ya no necesite del adminis-
trador de archivos (pág. 37) o de las listas de
MMS (pág. 34).
u (INT). El terminal ina-
v ¢ ë)
Servicio Técnico (Servicio de
Atención al Cliente)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en
Internet:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
En caso de averías del equipo o consultas
acerca de la garantía, diríjase a nuestro
Servicio de Asistencia: 902 115061
Por favor tenga a mano el resguardo de
compra.
En los países en los que no se compran
nuestros productos a través de proveedores autorizados no se ofrecen servicios de
substitución o reparación.
Permiso
El Gigaset SL740 está diseñado para utilizarse en su país, como se indica en la parte
inferior del dispositivo y en el embalaje. Se
han observado las características específicas del país. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la Directiva R&TTE.
Extracto de la declaración original:
„We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to
our Full Quality Assurance System certified by
CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of
the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption
of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/5/EC is ensured“
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been
signed. In case of need a copy of the original
DoC can be made available via the company
hotline.
60
Características técnicas
Características técnicas generales
Baterías recomendadas
(Impreso en las instrucciones de uso)
Batería de Litio-Ion (Li-Ion), 700 mAh
El aparato se suministra solamente con la
batería adecuada.
Tiempos de servicio/tiempos de carga
del terminal inalámbrico
Capacidad700 mAh
Tiempo de servicio unas 115 horas
Tiempo de conversación
Tiempo de carga unas 2 horas
(aprox. 4 días)
unas 24 horas
Los tiempos de servicio y de carga son válidos únicamente si se emplean las baterías
recomendadas.
Consumo eléctrico
En estado de espera a llamada:
unos 2 vatios
Durante una llamada:
unos 2 vatios
Estándar DECTcompatible
Estándar GAPcompatible
Número de canales 60 canales dúplex
Gama de frecuencias
de radio
Procedimiento
dúplex
Trama de canal1728 kHz
Bitrato1152 kbit/s
ModulaciónGFSK
Codificación de voz 32 kbit/s
Potencia de emisión 10 mW, potencia
Alcancehasta 300 m en espacios
Alimentación eléctrica de la estación
base
Condiciones del
entorno en funcionamiento
Procedimiento de
marcación
Tiempo de flash250 ms
Dimensiones de la
estación base
Dimensiones del
terminal inalámbrico
Peso de la estación
base
Peso del terminal
inalámbrico
con batería
1880–1900 MHz
Múltiplex de tiempo,
10 ms long. de trama
media por canal
abiertos y hasta 50 m en
edificios
230 V ~/50 Hz
+5 °C a +45 °C;
20 % a 75 % de humedad relativa
MF (marcación por
tonos)/IWV (marcación
por impulsos)
143 x 118 x 50 mm
(alto x ancho x grosor)
132 x 52 x 22 mm
(alto × ancho × grosor)
167 g
110 g
61
Estado de suministro
En el momento de la compra, la configuración del Gigaset SL740 es tal y como
se detalla a continuación. En cualquier
momento puede recuperar la configuración original del teléfono, v. pág. 56.
Estado de suministro de la estación base
FunciónEstado de
Centro de envío de
SMS
PIN del sistema0000pág. 42
Prefijoningunopág. 57
Procedimiento de
marcación
suministro
Tel efó nic ap ág. 27
MFpág. 57
Página
Función Estado de
AutorizaciónInt+Ext pág. 54
Supresión del primer
tono del timbre
Tiempo de flash250 mspág. 57
Costes de llamada00,00pág. 23
Intrusióndesact.pág. 44
Costes por paso00,00pág. 23
Tipo de lista de lla-
mantes
Terminal inalámbrico:
bloqueo de autorización (interno/externo)
Terminal inalámbrico:
nombre
Prefijo del proveedor
de red (preselección)
Número de emergencia: personal
Pausa: línea ocupada 3 spág. 58
Pausa: tecla de señali-
zación
Pausa: prefijo3 spág. 58
Marcación rápida
1
Notificación de SMS /
Número de notificación de SMS
Lista de entrada y lista
de borradores de SMS
Función SMSact.pág. 29
Centro de servicio
SMS
suministro
act.pág. 51
Llam. perdidas pág. 20
ningunopág. 54
"INT 1" a
"INT 6"
depende del
país
112pág. 55
800 mspág. 58
act.
Contestador
automático de
red 069
desact./sin
número
vacío.pág. 23
1 predefinido pág. 28
Página
pág. 44
pág. 22
pág. 41
pág. 26
Estado de suministro del terminal
inalámbrico
FunciónEstado de
Tono de batería/clic de
teclas/tono de confirmación
Aceptación automática de llamada
Vigilancia de habitación/Walky-Talky
Vigilancia de habitación/Walky-Talky: sensibilidad/número
Selección de la estación base
Idioma del displayesp. del país. pág. 48
Tono del timbre:
melodía/control de
tiempo
Volumen: función
manos libres/auricular/tono del timbre,
despertador, cita
Logotipoact.pág. 48
Centro de MMSesp. del país. pág. 31
Ayuda para la intro-
ducción de texto
EATONI
Despertador/Citadesact.pág. 52
Conjunto de caracte-
res
suministro
act.pág. 51
act.pág. 49
desact.pág. 45/
alta/sin
número
Base 1 pág. 43
Melody01/
desact.
3/1/5pág. 49
listas: desact.
MMS/SMS:
act.
estándarpág. 64
Página
pág. 47
pág. 45
pág. 49
pág. 65
62
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorgará al usuario
(cliente) la garantía del fabricante bajo las
condiciones detalladas a continuación:
u En caso de que los nuevos terminales y
sus componentes resulten defectuosos
como consecuencia de la fabricación o
defectos de material dentro de un plazo
de 24 meses a partir de su adquisición,
Siemens, discrecionalmente y de forma
gratuita, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por otro que corresponda al estado tecnológico del terminal actual. En cuanto a las partes sometidas a desgaste (p. ej., pilas, teclados,
carcasas) esta garantía será válida
durante seis meses a partir de la fecha
de su adquisición.
u Esta garantía perderá su validez en
caso de que el defecto del equipo se
pueda atribuir al manejo indebido o al
incumplimiento de la información
detallada en el manual de usuario.
u Esta garantía no incluye los servicios
prestados por el vendedor autorizado
ni los que el cliente instale (p. ej., instalación, configuración, descargas de
software). Asimismo se excluye de la
garantía los manuales y cualquier
software que se hayan proporcionado
en un medio de datos separado.
u El recibo y la fecha de compra constitu-
yen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier
reclamación de garantía deberá presentarse dentro de un plazo de dos
meses tras haber ocurrido el defecto
cubierto por la garantía.
u Los terminales o componentes reem-
plazados y devueltos a Siemens volverán a ser propiedad de Siemens.
u Esta garantía se aplica a nuevos dispo-
sitivos adquiridos en la Unión Europea.
La garantía la concede Siemens S.A.,
Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
u Se excluirán aquellas reclamaciones
que difieran de o excedan las citadas en
la garantía de este fabricante, siempre
que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interrupciones operativas, lucro
cesante ni pérdida de datos, software
adicional cargado por el cliente ni de
ninguna otra información, ni de cualquier daño indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente
obtener una copia de seguridad de
dicha información. Más allá de esta
garantía, quedan excluidas cualesquiera otras responsabilidades de
Siemens en relación con este terminal
o con cualquiera de sus componentes,
sin perjuicio de lo establecido en la
legislación española sobre protección
de los consumidores y sobre responsabilidad civil por daños causados por
productos defectuosos, y siempre que
no medie dolo o culpa grave de
Siemens.
u La duración de la garantía no se exten-
derá en virtud de los servicios prestados según las condiciones de garantía.
u Siemens se reserva el derecho de
cobrarle al cliente el reemplazo o la
reparación en caso de que el defecto no
sea cubierto por la garantía, siempre
que dicho cliente haya sido informado
previamente de esta circunstancia.
u Las normas antes mencionadas no
suponen ninguna exigencia de inversión de la carga de la prueba en detrimento del cliente.
u Para solicitar el cumplimiento de esta
garantía, contacte con el servicio telefónico de Siemens.
El número correspondiente figura en la
guía de usuario adjunta.
63
Interfaz de PC
Escribir y editar texto
El terminal inalámbrico Gigaset SL740
se puede conectar con un cable de datos
a su ordenador. De esta manera, el ordenador puede comunicarse con su Gigaset
SL740 con la ayuda de una aplicación
(de descarga gratuita en
http://www.siemens.com/
y acceder a los parámetros y listas del terminal. Con él se puede:
u Descargar tonos de timbre polifónicos y
logotipos
u Sincronizar los contactos de Outlook
con los del listín telefónico
u Sincronizar las citas de Outlook
Durante la transmisión de datos entre el
terminal inalámbrico y el PC se muestra en
el display Transf. de datos. Durante este
intervalo de tiempo no es posible introducir ningún registro mediante el teclado y
se omitirán las llamadas entrantes.
Gigaset SL740)
Juego "Balloon Shooter"
Intente acertar en el mayor número posible de globos.
A la ho ra de es cri bi r texto, ten ga en cu en ta
las siguientes reglas:
u El cursor se controla con u v t s.
u Los caracteres se insertan a la izquierda
del cursor.
u Pulsar la tecla
pasar del modo "Abc" (mayúsculas:
1. Se escribe en mayúsculas la primera
letra, el resto en minúsculas) a "123",
de "123" a "abc" y de "abc" a "Abc". Pulsar la tecla de asterisco * antes de
introducir la letra.
u Pulsar la tecla de asterisco
longadamente: muestra una línea de
caracteres seleccionables asignados a
la tecla de asterisco.
u Al realizar entradas en el listín telefó-
nico se escribe automáticamente en
mayúsculas la primera letra del nombre
seguida de letras minúsculas.
brevemente para
*
*
pro-
Edición de texto (sin ayuda para la
introducción de texto)
Si pulsa una tecla prolongadamente, se
muestran los caracteres de la tecla correspondiente en la línea inferior del display
y se marcan consecutivamente. Si suelta
la tecla se inserta el carácter marcado en el
campo de entrada.
La escritura en mayúsculas, minúsculas o
cifras se indica en el display:
u Al introducir datos en el listín telefó-
nico, en la línea más baja del display
hay una "A" o una "a".
u Al escribir un SMS, en la esquina supe-
rior derecha del display se indica "Abc",
"abc" o "123".
Para disparar a un globo, pulse la tecla
5.
64
Edición de texto (con ayuda para la
introducción de texto)
La función de ayuda para la introducción
de texto EATONI facilita la escritura de
MMS, SMS o nombres del listín telefónico,
la lista de marcación rápida o el directorio
de correo electrónico.
Las teclas entre Q y O tienen asignados varios caracteres en mayúsculas y
minúsculas (véase la Tabla de símbolos,
pág. 66). Se muestran en una línea de selección justo debajo del campo de texto
(sobre las teclas del display), cada vez que
pulsa una tecla. La letra buscada más frecuentemente según sus probabilidades
se representa en remarcado y se encuentra al principio de la línea de selección. Se
introduce en el campo de texto.
470(2)_____Ç_____Abc
Hola Pedro, hoy no puedo
ir. Y
o pq
1
2
3
Activar/desactivar la ayuda para la
introducción de texto
La ayuda para la introducción de texto se
activa y desactiva específicamente según
la función.
Si ha desactivado la ayuda para la introducción de texto para p. ej., los registros
del listín telefónico, seguirá activada para
escribir un SMS.
Requisito: debe encontrarse en un campo
de introducción de texto (p. ej., MMS,
SMS, nombre del listín telefónico, lista de
marcación abreviada o directorio de
correo electrónico).
Si esta letra es la correcta, confírmela
pulsando la tecla siguiente. Si no es la
deseada, pulse la tecla de almohadilla#brevemente las veces que sea nece-
sario hasta que se represente en remar-cado la letra buscada en la línea de representación y se incorpore al campo de
texto.
Si pulsa la tecla de almohadilla # prolongadamente, se muestra la línea
de selección con los caracteres asignados
a ella.
Orden de los registros del listín
telefónico
Los registros del listín telefónico suelen
organizarse por orden alfabético. Los
espacios y los números aparecen siempre
antes. El orden es como sigue:
1. Espacio en blanco (representado aquí
con s)
2. Dígitos (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres
Si desea pasar por alto el orden alfabético
de los registros, inserte un espacio en
blanco o un número antes del nombre.
Estos registros pasan entonces al principio
del listín telefónico.
Los nombres a los que anteponga un asterisco aparecen al final del listín telefónico.
*) Listín telefónico y otras listas
**) Al escribir un SMS
Abc-->
.
123
123 -->
abc
#
@
66
Esquema de menús
Para acceder a las diferentes funciones del menú con mayor rapidez que hojeando, puede
abrir el menú y a continuación introducir la combinación de números correspondiente
(denominada “acceso directo”).
Ejemplo:v I24 para "configurar tono del timbre del despertador".
Con el teléfono en estado de reposo, pulse v (para abrir el menú):
El Gigaset puede ampliarse hasta convertirse en una centralita inalámbrica:
Terminal Gigaset SL74
u Gran pantalla a color (4096 colores)
u Menú principal gráfico con iconos animados
u Cámara integrada para realizar fotos
u MMS y SMS
u Melodías para tonos de llamada polifónicas
(16 acordes)
u Grabación de melodías para tonos a través del termi-
nal inalámbrico
u Interfaz de PC para transferencia/administración del
listín telefónico, citas de Outlook, melodías polifónicas, etc.
u Juego "Balloon Shooter" instalado
Terminal Gigaset SL1
u Gran pantalla gráfica iluminada con indicación de
fecha y hora
u SMS
u Descarga de melodías por SMS.
u Melodías para tonos de llamada polifónicas
(16 acordes)
u Grabación de melodías para tonos a través del termi-
nal inalámbrico
u Interfaz de PC para transferencia/administración del
listín telefónico, citas de Outlook, etc.
u Marcación por voz para 23 nombres
u Anuncio del nombre en la llamada
u Alarma de vibración
71
Terminal Gigaset S1
u Gran pantalla gráfica iluminada con indicación de
fecha y hora
u SMS
u Descarga de melodías por SMS.
u Marcación por voz para 29 nombres
u Anuncio del nombre en la llamada
Repetidor Gigaset
Con el repetidor Gigaset puede aumentar el alcance de
recepción de los terminales inalámbricos respecto a la
estación base.
Equipo de manos libres inalámbrico con tecla PTT
Con el equipo de manos libres inalámbrico es posible utilizar el teléfono y tener las manos libres.
No obstante, las llamadas pueden ser escuchadas por
otras personas.
Cable de datos DCA-500
Para conectar el teléfono a la interfaz RS232 en serie del
ordenador.
Cable de datos USB DCA-510
Para conectar el teléfono a la interfaz USB del ordenador.
Todos los accesorios y las baterías se pueden solicitar en comercios especializados.
También pueden adquirirse directamente por Internet a través de la tienda en línea:
www.siemens.com/shop
En ella encontrará la información más reciente sobre nuestros productos.
Utilice únicamente accesorios originales. De este modo evitará daños para la
salud y el equipo y se asegurará de cumplir con todas las disposiciones relevantes.
72
o a través del teléfono: 0180 5333 225 (0,12 euros/min).