Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Läs igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noggrant före användning.
Förklara innehållet för dina barn och se till att de är medvetna om vilka faror användningen av
telefonen kan innebära.
Använd endast den medföljande nätadaptern enligt instruktionerna på bas-
$
‹
Œ
stationens undersida.
Lägg endast i det rekommenderade uppladdningsbara batteriet (s. 32).
Det vill säga: använd aldrig andra typer av batterier eller batterier som inte är
laddningsbara, eftersom det kan vara hälsovådligt och leda till personskada.
Lägg i det laddningsbara batteriet med polerna i rätt riktning och använd det
enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.
Medicinsk utrustning kan störas av trådlösa telefoner. Observera de tekniska
villkoren för den aktuella omgivningen (t. ex. läkarmottagning).
Handenheten kan orsaka en obehaglig brummande ton i hörapparater.
Mobildelen är inte stänksäker (s. 32). Utsätt inte telefonen för någonsomhelst
form av fukt eller väta.
Bilförare bör inte tala i telefon under pågående bilkörning utan handsfreeanordning (walky-talky-funktion). Kontrollera att den inte kan slås på av misstag: Tag ut batteriet.
Stäng av telefonen när du befinner dig ombord på ett flygplan (walky-talkyfunktion). Kontrollera att den inte kan slås på av misstag.
Använd inte telefonen i miljöer med explosionsrisk, t. ex. i lackeringsverkstäder.
Se till att bruksanvisningen medföljer Gigaset vid ägarbyte.
ƒ
Avfallshantera batterier och telefon på ett miljövänligt sätt.
Obs!
Alla funktioner som beskrivs i denna bruksanvisning finns inte i alla länder.
3
Gigaset SL74 – en handenhet med många funktioner
Obs!
Utsätt inte telefonen för stötar och slag.
Gigaset SL74 – en
handenhet med många
funktioner
Du har i din Gigaset SL74 inte bara en
inbyggd digitalkamera och möjligheterna
att skicka och ta emot MMS via det fasta
nätet (s. 20). Din Gigaset SL74 kan mycket
mer:
u koppla samman foton och poster i tele-
fonboken så visas ett ansikte på din
telefon när någon ringer (s. 15).
u Spela in din älsklingsmelodi med han-
denheten och utforma din egen ringsignal (s. 30).
u Markera viktiga samtalspartners som
VIP – då känner du igen samtal från
dem redan på ringsignalen (s. 13).
u Spara larm (s. 9) och födelsedagar
(s. 14) i din Gigaset SL74. Din handenhet påminner dig i rätt tid.
Vi önskar dig mycket nöje med din nya
Gigaset SL74.
Börja använda handenheten
Förpackningen innehåller:
u en handenhet Gigaset SL74,
u ett batteri,
u ett batterilock
u en bordsladdare (inkl. nätadapter),
u en bruksanvisning.
Displayen skyddas av en skyddsfolie. Ta
bort skyddsfolien!
Sätta i batteriet
Obs!
Använd endast det uppladdningsbara batteri
som Siemens rekommenderar på s. 32.
Använd aldrig andra typer av batterier eller
batterier som inte är laddningsbara, eftersom
det kan leda till både personskada och
materiell skada. Batteriets mantel kan förstöras eller så kan batteriet explodera. Även telefonens funktioner eller telefonen som sådan
kan skadas. Vid användning av icke godkända
batterier gäller inte garantin.
1. Sätt in batteriet korrekt och haka fast
det.
2. Håll batterilocket något snett och för
först in det i batterihuset med de båda
nedre piggarna. Fäll sedan igen locket i
riktning mot kameran till det hakar i.
4
Öppna batterilock
1. Fatta tag i telefonen med knappsatsen
mot handflatan.
2. Stötta den andra handens tumme i
spegeln på högtalaren (a) och stick in
samma hands pekfinger i gropen på
handenhetens ovandel (b).
a
b
Gigaset SL74 – en handenhet med många funktioner
Första laddningen och urladdningen av
batteriet:
En korrekt indikering av batteriets
laddningstillstånd kan bara ske om batteriet först laddas helt och sedan laddas ur.
Lämna handenheten oavbrutet fem
timmar i laddningsenheten. Tag sedan ut
handenheten ur laddningsenheten och
ställ tillbaka den först när batteriet laddats
ur helt.
Denna procedur ska alltid upprepas om
batteriet tas ut ur handenheten och sedan
sätts tillbaka igen.
Efter den första laddningen och
urladdningen kan du sätta tillbaka handenheten i laddningsenheten efter varje
samtal.
Observera:
u Batteriet kan värmas upp under upp-
laddningen. Detta är ofarligt.
u Av tekniska skäl minskar batteriernas
laddningskapacitet med tiden.
3. Drag upp locket.
Ladda batteriet
1. Sätt i laddningsenhetens nätadapter i
vägguttaget.
2. Placera handenheten med displayen framåt i laddningsenheten.
Lämna handenheten i laddningsenheten
för laddning av batteriet. Laddningsförloppet visas i displayens övre högra
hörn genom att batteriindikatorn =
blinkar.
Manuell registrering
Innan du kan använda din
Gigaset SL74måste du registrera den manuellt. En handenhet kan vara
registrerad på upp till fyra basstationer.
Du måste starta registreringen manuellt
på handenheten och basstationen.
1. På handenheten
v ¢ Т Handenhet ¢ Registrera
sVälj basstation, t. ex. Bassta-
tion 1 och tryck på
~Ange basstationens system-
PIN (fabriksinställning: 0000)
och tryck på
På displayen blinkar t. ex. Bas-station 1 .
OK.
OK.
5
Gigaset SL74 – en handenhet med många funktioner
2. På basstationen
I bruksanvisningen till basstationen kan
du se hur du registrerar handenheten på
basstationen.
Gigaset SL74 på datakompatibla ISDN
basstationer
(till basstationer i serierna CXxxx/SXxxx
och SLX 740isdn)
Hos datakompatibla ISDN-basenheter
registrerar sig handenheten automatiskt
två gånger för att uppnå en snabbare
överföring av MMS-meddelanden:
u En gång som handenhet, t. ex. Int 11.
u En gång som datamodul, t. ex.
Int 41:PC 41.
Observera:
u Om du avregistrerar din handenhet
från en datakompatibel ISDN-basenhet
måste du dels avregistrera den som
handenhet och sedan även som datamodul.
u Du kan också enbart registrera en han-
denhet som datamodul hos databasenheten. Välj Data-Basstation, se "1. På
handenheten".
Ändra displayspråk
Texten i displayen kan visas på olika språk.
v ¢ Т Handenhet ¢ Språk
sVälj språk. Den aktuella
inställningen markeras med ‰.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Om du av misstag har ställt in ett språk
som du inte förstår:
vO 22 Tryck och välj rätt
språk.
Växla basstation
Om handenheten är registrerad på flera
basstationer kan du ställa in den på en av
dem eller på den som har den bästa mottagningen (Bästa bas).
¢ Ð ¢ Handenhet ¢ Välj basstation
v
sVälj en av de registrerade bas-
stationerna eller Bästa bas och
tryck på
OK.
Slå på/stänga av handenheten
aHåll Lägg på-knappen ned-
tryckt för att slå på resp.
stänga av handenheten.
Du hör en bekräftelseton.
När du placerar handenheten i laddnings-
stationen slås den på automatiskt. Displayen tänds. Du kan stänga av displayens
belysning, se s. 29.
Aktivera/avaktivera knapplås
Aktivera knapplåset:
#Håll knappen Fyrkant ned-
tryckt.
I displayen visas symbolen Ø och du hör
en bekräftelseton.
Obs!
När knapplåset är aktiverat går det inte att
ringa nödnummer.
Avaktivera knapplåset:
# Håll nedtryckt igen.
Knapplåset avaktiveras automatiskt när du
får ett samtal. När samtalet är avslutat
aktiveras det igen.
6
Hantera telefonen
Hantera telefonen
Navigationsknapp
I denna bruksanvisning är den sida (upp,
ned, höger, vänster) av navigationsknappen som du skall trycka på i resp.
manöversituation svartmarkerad (v för
höger sida).
Navigationsknappens funktioner i detalj:
När handenheten är i viloläge:
sÖppna telefonboken.
vÖppna meny.
uÖppna lista över handenheter.
I listor och på menyer:
t/sBläddra uppåt/nedåt.
vBekräfta vald post (som OK).
uGå tillbaka en menynivå resp.
avbryt.
I ett inmatningsfält:
Med navigationsknappen förflyttar du
markören uppåt t, nedåt s, åt höger
v eller åt vänsteru.
Displayknappar
Displayknapparnas funktioner skiftar
beroende på respektive manövreringssituation. Exempel:
§Kamera§§§MMS§
1. Displayknapparnas aktuella funktioner
visas nedtill i displayen.
2. Displayknappar
De viktigaste displaysymbolerna är:
•Öppna nummerrepetitions-
listan.
¨Öppna huvudmenyn eller en
statusberoende meny.
W Raderingsknapp: Radera
tecken för tecken från höger
till vänster.
ÎEn menynivå tillbaka eller
avbryt.
΅ppna e-postmappen.
ÒÖppna telefonboken.
ÓKopiera nummer till telefon-
boken
1
2
Återgå till viloläge
Återgå till viloläge från valfritt ställe i
menyn:
u håll Lägg på-knappen a nedtryckt
eller
u tryck inte på någon knapp: Efter två
minuter övergår displayen
automatiskt till viloläge.
Ändringar som du inte har bekräftat eller
sparat med
Spara
Displayen i viloläget är avbildad på s. 1.
OK, Ja, Spara, Sänd, eller med
OK sparas inte.
7
Hantera telefonen
Anvisningar till
bruksanvisningen
Följande symboler används i denna bruksanvisning:
Kopiera post/Kopiera lista
Välj en av de båda angivna
menyfunktionerna (snedstrecken / betyder "eller").
~Mata in siffror eller bokstäver.
SparaDisplayknappens aktuella
funktioner, (nedersta displayraden) visas gråmarkerade.
Tryck på den därunder liggande displayknappen för att
hämta upp funktionen.
qTryck upptills eller nedtills på
navigationsknappen (bläddra
uppåt eller nedåt).
rTryck till höger eller vänster på
navigationsknappen (för att
t. ex. välja inställning).
c/Q/* osv.
Tryck på den avbildade knappen på handenheten
I bruksanvisningen visas de steg som du
ska utföra kortfattat. Detta skrivsätt förklaras nedan med exemplet "Ändra högtalarvolym vid handsfree".
Steg 1:
Steg 2:
Steg 3:Volym, handenh.
Steg 4:r Välj volym.
Steg 5:
Steg 6:a Håll nedtryckt (vilo-
v
¢ ï
Välj och tryck på
SparaTryck på displayk-
nappen.
läge).
OK.
Steg 1:
Tryck på navigationsknappens högra sida
när hand-enheten är i viloläge, för att
öppna huvudmenyn.
Steg 2:
Navigera med navigationsknappen till
symbolen ï. Tryck på respektive
riktningspilar på navigationsknappen.
I displayens översta rad visas Ljudinställn.
Tryck på displayknappen
ta valet. Undermenyn Ljudinställn. visas.
OK för att bekräf-
Steg 3:
Tryck upprepade gånger nedtills på navigationsknappen tills menyfunktionen
Volym, handenh. valts och bekräfta valet
OK.
med
Steg 4:
Ställ in önskad volym genom att trycka till
höger (öka) eller till vänster (sänka) på
navigationsknappen.
Steg 5:
Tryck nedtills på displayknappen Spara, så
att ändringen aktiveras.
Steg 6:
Håll Lägg på-knappen nedtryckt så att
handenheten skiftar till viloläget.
8
Tidsfunktioner
Tidsfunktioner
Ställa in datum och tid
Du måste ställa in datum och tid för att det
ska anges korrekt när samtal togs emot.
¢ Ð ¢ Datum/tid
v
~ Mata in dag/månad med 6
tecken på raden Datum:.
s Hoppa till raden Tid:.
~Mata in timmar/minuter med
4-positioner, t. ex. Q M
1 5 för kl. 7:15.
s I förek. fall, hoppa till raden
Visning: .
rSkifta mellan 12- och 24-tim-
marsvisning. När 12-timmarsvisning ställts in kan du på
raden Tid: med displayknap-
fm/em skifta mellan am och
pen
pm.
SparaTryck på displayknappen.
Ställa in väckarklocka
Förutsättning: Datum och tid har ställts
in (s. 9).
Aktivera/avaktiveraväckarklocka och
ställa in
v ¢ ì ¢ Väckarklocka
rPå raden Aktivering: väljs På
resp. Av.
s ~Gå till raden Tid: och mata in
timmar/minuter med 4-siffror.
SparaTryck på displayknappen.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Symbolen ¼ visas.
En larmsignal ljuder bara när handenheten är i viloläge.
Stänga avväckningslarm
Väckningslarmet indikeras med den
utvalda ringmelodin (s. 29) i handenheten. I displayen visas Väckarklocka .
Tryck på displayknappen
knapp för att stänga av larmet.
Larmet ljuder i 60 sekunder.
Tyst eller valfri
Ställa in larm
Du kan ta hjälp av handenhetens påminnelsefunktion för att komma ihåg upp till
trettio tidpunkter (volym och melodi
s. 29).
Spara larm
Förutsättning: Datum och tid har ställts
in (s. 9).
v
¢ ì ¢ Ange alarm
Ny post
Välj och tryck på
rPå raden Alarm: väljs På resp.
Av.
s~Gå till raden Datum: och mata
in dag/månad med 4-siffror.
s~Gå till raden Tid: och mata in
timmar/minuter med 4-siffror.
fm/emVid 12-timmarsvisning (s. 9):
Skifta mellan am och pm.
sHoppa till raden Tex t:.
ÄndraTryck på displayknappen.
~Mata in den text (32 tecken),
som skall visas vid den inställda tidpunkten och tryck på
Om du inte anger ett namn
visas "Larm …" i displayen.
SparaTryck på displayknappen.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Symbolen ¼ visas.
Tiden visas i larmlistan med datum och
tid.
Ett larm indikeras bara när handenheten
är i viloläge.
Följande funktioner kan du välja med s
och bekräfta med
Ändra post
Ändra valt larm.
Radera post
Radera valt larm.
Radera lista
Radera alla larm.
OK.
Stänga av eller besvara larmsignal
En larmsignal indikeras med den valda
ringmelodin (s. 29) i handenheten. I displayen visas t. ex. Alarm 2. Tryck på displayknappen
larmsignalen.
Larmsignalen ljuder i 30 sekunder.
Tyst för att stänga av
Visa ej besvarade larm,
högtidsdagar
Ej besvarade larm/högtidsdagar sparas i
listan Missade alarm när
u du inte besvarar ett larm/en högtids-
dag.
u handenheten är avstängd när larmet/
högtidsdagen infaller.
Den senaste posten står i början av listan.
¢ ì ¢ Missade alarm
v
sVälj larm/högtidsdag.
Information om larmet/högtidsdagen visas. Ett missad
larm är markerad med ¼ och
e n m is sa d h ög ti ds da g m e d ‚.
RaderaTryck på displayknappen för
att radera larm/högtidsdag
aHåll nedtryckt (viloläge).
Om det finns ett nytt larm/en ny högtids-
dag i denna lista står det
Om du trycker på displayknappen öppnas
också listan Missade alarm. Först när du har
tittat igenom alla nya larm försvinner
ur displayen.
Om det finns 30 poster sparade i listan,
raderas den äldsta posten i listan vid nästa
larmsignal.
Alarm i displayen.
Alarm
10
Tidsfunktioner
Ringa samtal
Ringa externt samtal
Externa samtal är samtal ut på det
allmänna telefonnätet.
~c Mata in telefonnumret och
tryck på Lyft luren-knappen.
eller
c~ Håll Lyft luren-knappen c
nedtryckt och mata sedan in
telefonnumret.
Du kan avbryta nummerslagningen med
Lägg på-knappen a.
Avsluta samtal
a Tryck på Lägg på-knappen.
Ringa internt samtal
Interna samtal mellan handenheter som
är registrerade på samma basstation är
kostnadsfria.
uPåbörja internt samtal.
Ringa en specifik handenhet:
~Mata in handenhetens intern-
nummer.
Ringa alla handenheter ("Allanrop"):
*Tryck på knappen Stjärna. Du
ringer alla handenheter.
Avsluta telefonsamtal:
a Tryck på Lägg på-knappen.
Ta emot samtal
Ett inkommande samtal indikeras på
handenheten genom: ringning, en indikering i displayen och genom att handsfreeknappen d blinkar.
Du har följande alternativ för ta emot
samtalet:
u Tryck på Lyft luren-knappen c eller
u Tryck på displayknappen Svara eller
u Tryck på handsfree-knappen d.
Om funktionen Auto. svar är aktiverad
(s. 29), tar du emot ett samtal genom att
ta ut handenheten ur laddningsenheten.
Om rin gsigna len är stör ande tr ycker du på
displayknappen
besvara telefonsamtalet, så länge det
visas i displayen.
Tyst. Du kan fortfarande
Högtalarfunktion
Om du låter någon höra med, meddelar
du din samtalspartner detta.
Aktivera/avaktivera högtarfunktion
Aktivera när du slår numret:
~d Mata in telefonnumret och
tryck på högtalar-knappen.
Aktivera under pågående telefonsamtal:
dTryck på högtalar-knappen.
Avaktivera under pågående telefonsamtal:
cTryck på Lyft luren-knappen.
Skifta till "Normalläge".
Om du vill ställa handenheten i
laddningsenheten under samtalet måste
du samtidigt hålla Högtalarknappen d
nedtryckt.
11
Tidsfunktioner
Ändra volymen under Högtalar-samtal
d Tryck på högtalar-knappen
igen.
rStäll in volymen.
SparaTryck på displayknappen.
Aktivera handenhetens
sekretessfunktion
Du kan stänga av handenhetens mikrofon.
Din samtalspartner hör då pausmusik.
Under ett externt samtal:
uAktivera handenhetens
sekretessfunktion.
”Avaktivera
sekretessfunktionen.
Använda telefonboken och
andra listor
Du kan välja mellan:
u Tel efo nbok,
u Snabbvalslista,
u E-postmapp,
u Nummerrepetitionslista,
u SMS-lista,
u MMS-lista.
I telefonboken, snabbvalslistan och epostlistan kan du spara totalt ca. 200
poster (antalet beror på hur stora de
enskilda posterna är).
Telefonboken, e-postmappen och snabbvals-listan skapas för varje enskild handenhet. Du kan dock skicka listorna/posterna till andra handenheter (s. 14)
Anteckningar:
– Hur du matar in namn beskrivs från s. 34.
– Textinmatningshjälpen EATONI ger dig
stöd vid inmatningen av namn och
e-postadresser (s. 35).
12
Telefonbok och snabbvalslista
I telefonboken sparar du nummer och
därtill hörande namn. Du öppnar telefonboken i viloläge med knappen s.
I snabbvalslistan sparar du t. ex. förval av
nätoperatörer (s.k. "Call-by-Call-nummer")
och viktiga nummer. Poster ur listan kan
tilldelas snabbvalssiffror för snabbvalet
(s. 13). Du öppnar snabbvalslistan med
knappen C.
Posternas storlek
Nummer: max. 32 siffror
Namn: max. 16 tecken.
Tidsfunktioner
Spara nummer i telefonboken
s ¢ Ny post
~Mata in numret.
s~Gå till raden Namn och mata in
aHåll nedtryckt (viloläge).
Om markören står på raden Födelsed.:, kan
du spara posten med
Om din telefon är ansluten till en telefon-
växel, måste du ev. ange växelprefixet (för
extern linje) som första siffra i telefonboksposten.
OK.
Spara.
Spara telefonnummer i snabbvalslistan
Du kan tilldela nio poster i snabbvalslistan
en av siffrorna 0, 2-9. Om du i viloläget
håller en av dessa siffror nedtryckt och
trycker på Lyft luren-knappenc slås det
valda numret omedelbart.
¢Ny post.
C
~Mata in numret.
s~Gå till raden Namn: och mata in
namnet.
s I förek. fall, gå till raden Snabb-
val:.
SparaTryck på displayknappen.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Hantera poster i telefonboken resp.
snabbvalslistan
s/C Öppna telefonboken resp.
snabbvalslistan.
Du kan göra följande:
u Bläddra till posten, d. v. s. trycka s
upprepade gånger tills det sökta
namnet valts (ramats in).
u Mata in namnets första bokstav och
bläddra sedan till namnet med s.
u Mata in de första bokstäver na i namnet
tills det eftersökta namnet valts.
Ringa med hjälp av telefonboken/
snabbvalslistan
s/C ¢ s (Välj post)
cTryck på Lyft luren-knappen.
Hantera poster i telefonboken resp.
snabbvalslistan
Markera telefonbokspost som VIP (Very
Important Person) och tilldela denna
person en speciell ringsignal (s. 23). Du
hör sedan på ringsignalen vem som
ringer.
Förutsättning: nummeröverföring.
Kopiera & ändra (endast telefonboken)
För att slippa föra in liknande poster
flera gånger, kan du göra en kopia och
sedan ändra i denna post.
Kopiera post
Skicka enskilda poster till annan
handenhet (s. 14).
Radera lista
Radera alla telefonboks- resp.
snabbvals-poster.
Kopiera lista
Skicka komplett lista till handenhet
(s. 14).
Ledigt minne
Antal poster i telefonboken, snabbvalslistan och e-postmappen som fortfarande är lediga.
Överföra telefonbok resp. snabbvalslista annan handenhet
Du kan överföra enskilda poster eller en
komplett lista till en annan Gigaset SL74,
SL 1, S1, C2-handenhet eller Comforthandenhet i serien Gigaset 4000, 3000
och 2000.
Förutsättningar:
u Mottagar-handenheten kan ta emot
och skicka telefonboksposter.
u Mottagar- och sändarhandenhet är
registrerade i samma basstation.
s / C
¢ s (Välj post, s. 13)
¢ v (Öppna meny)
Kopiera post/Kopiera lista
Välj och tryck på
~Mata in det interna numret till
mottagarens handenhet och
tryck på
OK.
OK.
Ja/ NejEfter Kopiera post: Ange om du
vill skicka ytterligare en post.
När dataöverföringen är färdig får du ett
meddelande. På den mottagande
handenheten ljuder en kvitteringston.
Observera:
u Tilldelade bilder och kortnummersif fror
överförs inte.
u Poster med identiska telefonnummer
skrivs inte över hos mottagaren.
u Överföringen avbryts om du besvarar
ett inkommande samtal, eller om den
mottagande handenhetens minne är
fullt.
Spara högtidsdag i telefonboken
För varje nummer i telefonboken kan du
spara en högtidsdag. Du kan ange en tid
på högtidsdagen när en påminnelse ska
ljuda.
¢ s (Välj post, s. 13)
s
sHoppa till raden Födelsed.:.
ÄndraTryck på displayknappen.
~Mata in dag/månad med 4
tecken på raden Datum:.
s~Gå till raden Tid: och mata in
timmar/minuter med 4-siffror.
srGå till raden Signal: och ange
typ av indikering (valfritt ljud
eller optiskt) och tryck på
För ljud ur filhanteraren krävs
en tidsangivelse för påminnelsen. För en optisk indikering är
inmatning av tid frivilligt.
SparaTryck på displayknappen.
a Håll nedtryckt (viloläge).
Radera högtidsdag
Öppna telefonboksposten och hoppa till
raden Födelsed.:. Tryck efter varandra på
knapparna
Ändra, Radera och Spara.
OK.
14
Tidsfunktioner
Påminnelse om en högtidsdag
En påminnelse indikeras med den utvalda
ringmelodin i handenheten.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Antal poster i telefonboken, snabbvals-
listan (s. 12) och e-postmappen (s. 15)
som fortfarande är lediga visas.
OK.
15
Tidsfunktioner
Nummerrepetitionslista
I nummerrepetitionslistan finns de tio
senast uppringda telefonnumren. Om
något av numren finns i telefonboken
visas det därtill hörande namnet.
Manuell nummerrepetition
cTryck kort på knappen.
sc Välj post och tryck på knappen
Lyft luren igen. Numret rings
upp.
När ett namn visas kan du med displayknappen
telefonnumret.
Hantera poster i nummerrepetitionslistan
cTryck kort på knappen.
sVälj en post.
vÖppna menyn.Följande funktioner kan du välja med s:
Auto nummerrep.
Visa nummer
Kopiera t. T-Bok
Radera post
Radera lista
Visa visa det därtill hörande
Numret väljs automatiskt var 20: e
sekund. Samtidigt blinkar högtalarknappen. Högtalarfunktionen är aktiverad. Om mottagaren svarar trycker
du på Lyft luren-knappen c. Om
mottagaren inte svarar avbryts uppringningen efter ca. 30 sek. Funktionen
avaktiveras efter tio försök och om ett
annat samtal ringts eller tagits emot i
mellantiden.
Multimedia Messaging Service möjliggör
för dig att skicka och ta emot texter, bilder,
fotografier och ljud i ett kombinerat meddelande. Dessa element sammanfattas till
ett MMS-meddelande i form av en "diabildsvisning". Ett MMS-meddelande
består av innehållet och ett adresshuvud.
Du kan skicka ett MMS till en annan MMSkompatibel telefon, mobiltelefon eller en
e-postmottagare.
Du kan också hämta upp listan Inkommande MMS (s. 19) med meddelandeknappen
f.
Textinmatningshjälpen EATONI ger dig
hjälp när du skriver texter (s. 35).
Förutsättningar:
u För att kunna ta emot och skicka MMS
med din handenhet Gigaset SL74, måste du registrera den i en basstation som
stödjer sändandet och mottagandet av
länkade SMS.
u Standardmässigt skickas ett MMS via
Center 1 (s. 21). Fråga din operatör om
denna tjänst finns tillgänglig. Eventuellt måste du registrera dig separat för
att få tillgång till den.
I viloläget kan du aktivera MMS-funktionen med display-knappen
OBS! Handenheten är förberedd för MMStjänster i det fasta nätet. Detta måste stödjas av en operatör för att det skall fungera.
Skriva/skickaMMS
v¢ î¢ MMS ¢ Nytt MMS
Skapa MMS-innehåll
Ett MMS-meddelande måste ha ett innehåll bestående av minst en sida.
§§§MMS§§§.
16
Tidsfunktioner
En MMS-sida kan innehålla text, bild/foto/
animation och ljud:
Välj och tryck på
startar den inbyggda kameran
(s. 24). Egna Bilder /Bilder/Ani-mationer öppnar respektive lista över bilder som sparats i filhanteraren. Kopieringsskyddade bilder kan inte infogas.
sVälj bild och tryck på
OK. <Ny bild>
OK.
Infoga ljud:
sVälj inmatningsfältet Ljud.
InfogaTryck på displayknappen.
<Nytt ljud>/Ljud
Välj och tryck på
OK. <Nytt ljud>
startar ljudhanteraren (s. 30).
Ljud öppnar listan över ljud
som sparats i filhanteraren.
Kopieringsskyddade ljud kan
inte infogas.
sVälj ljud och tryck på
OK.
Ytterligare funktioner i undermenyn under
"Skapa MMS-innehåll":
Du kan mata in ett telefonnummer (Ò tryck på displayknappen) eller en e-postadress. Skifta i förekommande
fall med * från inmatningsläget "123" till inmatningsläget "abc".
information om storleken på
det MMS-meddelande som
skall skickas.
JaBekräfta fråga.
MMS-meddelandet skickas.
Skickade MMS-meddelanden sparas i
MMS-listan Utgående.
OK. Du får
18
Tidsfunktioner
Om det inträffar ett fel när MMSmeddelandet skickas, sparas detta meddelande i MMS-listan "Ej skickat" (s. 19).
MMS-listor
MMS-meddelanden sparas i fyra olika
listor:
u Inkorg (Inkommande)
Innehåller mottagna MMS-meddelanden och rapporter (s. 20).
u Utkast (Utkast)
Innehåller utkast till MMS-meddelanden, sorterade på datum. Skicka MMSmeddelande med
meddelande med
u Skickat (Utgående)
Innehåller skickade MMS-meddelanden, sorterade på datum. Radera visat
MMS-meddelande med
upp MMS-meddelande med
u Ej Skickat ("Ej skickat")
Innehåller MMS-meddelanden där det
inträffade ett fel när de skickades.
Skicka MMS-meddelande med
MMS-meddelandet flyttas automatiskt
till listan Utgående. Spela upp MMSmeddelande med
Hämta upp listor:
v
¢ î ¢ MMS
¢ Inkorg/Utkast/Skickat/Ej Skickat
Du kan också hämta upp MMS-listan
Inkommande (s. 19) med meddelandeknappen f.
Menyalternativ
För listorna finns följande menyalternativ
med v:
Svara (Inkommande)
Besvara ett MMS-meddelande. Öppna
översiktsvyn för att skapa MMS-innehållet (s. 16). Avsändarens telefonnummer kopieras automatiskt till
inmatningsfältet Till: och ämnet med
prefixet SV: kopieras till ämnesraden.
Sänd, spela upp MMS-
Spela.
Radera, spela
Spela.
Sänd,
Spela.
Vidrebef. text (Inkommande/Utgående)
Vidarebefordra MMS-meddelande
MMS-meddelandets innehåll kan bara
vidarebefordras oförändrat. Öppna
översiktsvyn för att skapa MMS-adresshuvudet (s. 18). På ämnesraden placeras automatiskt VB: först.
Ändra (Inkommande/Utgående/"Ej skickat")
Innehåll i ett MMS-meddelande kopieras till ett nytt MMS-meddelande. Bilder/foton, animeringar, ljud, texter och
ämne kopieras. Allt annat innehåll
raderas. Det nya MMS-meddelandet
öppnas i översiktsvyn för att skapa
MMS-innehållet (s. 16).
Ändra (Utkast)
Det nya MMS-meddelandet öppnas i
översiktsvyn för att skapa MMS-innehållet (s. 16).
Radera post (Inkommande/Ej skickat"/Utgående)
Radera MMS-meddelande.
Radera lista (alla listor)
Radera alla MMS-meddelanden i listan.
Kopiera t. T-Bok (Inkommande)
Spara telefonnummer/e-postadress ur
valt MMS-meddelande i telefonbok/epostmapp. Telefonnummer och e-postadresser identifieras automatiskt.
Markera som ny (Inkommande)
Utvalda, redan lästa MMS-meddelandem markeras som "olästa".
Bilagor (Inkommande)
Listan över de objekt som bifogats valt
MMS-meddelande visas. Öppna ett valt
objekt i respektive applikation med
Sp. upp. Spara objekt i filhanteraren
(s. 22) med
der/foton/animeringar och audiofiler
med v
Egenskaper (alla listor)
Visa egenskaperna hos det valda MMSmeddelandet.
Kapacitet (alla listor)
Visa ledigt minnesutrymme.
Spara. Installera valda bil-
¢ Install.
Visa/
19
Tidsfunktioner
Ta emot och visa MMS
När ett MMS skickas/tas emot är din telefonledning resp. vid ISDN-anslutning en
av de båda telefonledningarna upptagen.
Ta emot MMS
Följande inställningar för mottagningen
av MMS-meddelanden beror på den basstation i vilken du registrerat din
handenhet:
u Omedelbart : MMS-meddelanden skickas
direkt till din telefon (endast till bas-
stationerna i serierna CXxxx/SXxxx
och till SLX 740isdn)
u Manuellt: MMS-meddelanden sparas på
nätet.
Till basstationerna i serierna CXxxx/
SXxxx och SLX 740isdn:
En rapport om avsändaren och
storleken på MMS-meddelanden förs
in i MMS-listan Inkommande. Du kan
ladda hem detta MMS-meddelande
från nätet och till din telefon vid en
tidpunkt som du väljer själv.
Andra basstationer:
Ett SMS förs in i SMS-listan Inkomman-
de. Om du öppnar detta SMS förs en
MMS-rapport om avsändaren och storleken på MMS-meddelandet in i MMSlistan Inkommande. I displayen visas en
motsvarande anmärkning. SMS blir
kvar i SMS-listan Inkommande tills du
raderar dem. Du kan ladda hem detta
MMS-meddelande från nätet och till
din telefon vid en tidpunkt som du
väljer själv.
¢ î ¢ MMS ¢ Inställningar
v
¢ Mottagning
Omedelbart / Manuellt
Välj och tryck på OK (‰ = till).
Välj rapport (endast basstationerna i serierna CXxxx/SXxxx och SLX 740isdn)
Rapporter (s. 19) sparas i listan Inkommande.
Obs!
Observera att du kan hämta hem MMS-meddelandet fram till den tidpunkt som anges i
rapporten under Löptid.
fTryck på för att öppna listan
Inkommande.
sVälj rapport.
Ta emot Tryck på displayknappen.
MMS-meddelandet laddas ned
från nätet. Rapporten raderas.
Öppna och betrakta MMS
Nya MMS-meddelanden indikeras på alla
handenheter genom meddelandet Du har
nya meddelanden Û, genom att medde-
landeknappen f blinkar och genom att
en kvitteringston ljuder.
När du öppnar MMS-meddelandet visas
den i förhandsgranskningen.
Obs!
Om en MMS-meddelandesida bara innehåller
ljud, visas en tom sida i displayen, samtidigt
som ljudet spelas upp.
Öppna MMS
fTryck på för att öppna listan
Inkommande.
MMS:Om det finns nya poster i flera
listor: Välj och tryck på
qVälj MMS.
SpelaTryck på displayknappen.
MMS-meddelande öppnas.
Förhandsgranskning
I förhandsgranskningen spelas MMS-meddelandet upp sida för sida. Förhandsgranskningen utnyttjar hela displayen.
Inga displayknappar erbjuds. Du kan göra
följande:
u Hoppa till ett visst sidnummer genom
att mata in en siffra ~.
u Med shoppar du till nästa sida.
u Med t spelar du upp den aktuella
sidan en andra gång.
u Genom att två gånger trycka på
thoppar du till föregående sida.
OK.
20
Tidsfunktioner
Öppna bilagor
Du kan öppna/säkra/installera bilagorna
till ett MMS-meddelande via listan Inkommande s. 19.
Aktivera/ställa in MMS-center
Du kan installera upp till tre MMS-center.
Standardmässigt skickas och tas MMS
emot via Center 1.Center 1 är landsspecifikt
förinmatad (se s. 31).
¢ î ¢ MMS ¢ Inställningar
v
¢ MMS-center
Listan över MMS-center öppnas. Aktuellt
aktiverat MMS-center är markerat.
Center 1
Välj post och tryck på
Det valda MMS-centrets inställningar
visas.
Observera: Om en inställning är förinställd, skriver du endast över den efter
att ha angivit din nätoperatör.
Om ett MMS-center ställts in som som
aktuellt servicecenter (‰ = till)? Om du
vill ändra denna inställning, observerar
du att ett MMS-center alltid måste vara
aktiverat som aktuellt servicecenter.
Spara inställning med
Spara.
Serveradress:
MMS-serverns webbadress. Spara
inställning med
Spara.
Mottagningsnr. (tillval)/ Utgående nummer
Inloggningsnummer på MMS-servicecentret för att skicka/ta emot MMSmeddelanden. Spara inställning med
inloggningsnummer för Mottagningsnr.,
används det för Utgående nummer
inmatade inloggningsnumret för
sändning och mottagning.
Meddelandenummer
SMS-centrets nummer, via vilket du får
rapporterna. Om Meddelandenummer
inte erbjuds, måste du mata in SMScentrets nummer som ett ytterligare
SMS-servicecenter (se basstationens
bruksanvisning).
Användarnamn(tillval)
Användarnamn i detta MMS-center.
Spara inställning med
Spara.
Lösenord (tillval)
Om inget lösenord matats in ännu,
anger du ett och sparar det med
Spara.
Om ett lösenord redan matats in maskeras det med (******). För att ändra
lösenordet, måste du radera det med
X. Ange ett nytt lösenord och spara
det med
Spara.
21
Tidsfunktioner
Filhanterare
I filhanteraren administrerar din telefon
olika typer av data:
I menynTyp av d ataFormat
Egna Bilder egna foton JPEG
Bilder Grafik med
Animationer Grafiksekven-
Ljud Ringsignaler,
Textmoduler Textbygg s te-
Filhanteraren och MMS har totalt ca. 1 MB
minne till sitt förfogande.
Du kan skicka data med programmet "Siemens Data Suite" till en PC (s. 34).
valfritt
ursprung
ser från MMS
melodier
nar
Bearbeta poster
Välj alltid först posten:
v¢ Ï¢ Egna Bilder / Bilder/ Animatio-
ner/ Ljud/ Textmoduler
Döpa om poster
v Öppna meny.
Byt namn
Välj och tryck på
~Ändra namn (maximalt 16
tecken).
Textinmatningshjälpen EATONI ger dig hjälp när du skriver
texter (s. 35).
Spara Tryck på displayknappen.
Posten sparas med det nya
namnet.
aHåll nedtryckt (viloläge).
JPEG, BMP, GIF,
PNG
Animerad GIF,
MID
MIDI, MMF,
AMR, iMelody,
GRM
Unicode
¢ q (Välj post)
OK.
Radera poster
v Öppna meny.
Radera enstaka post
Radera post
Välj och tryck på
raderas.
En raderad ringsignalmelodi
ersätts automatiskt med
melodi 1. En raderad logotyp
ersätts inte.
Om posten inte går att radera
(è), ser du ett felmeddelande.
aHåll nedtryckt (viloläge).
OK. Posten
Radera alla poster i en lista
Radera lista
Välj och tryck på
raderbara poster i listan
raderas.
aHåll nedtryckt (viloläge).
OK. Samtliga
Skicka post som MMS
v Öppna meny.
Skicka som MMS
Välj och tryck på
Se vidare i avsnittet "Skriva/skickaMMS",
s. 16
OK.
Visa egenskaper
v Öppna meny.
Egenskaper
Välj och tryck på
namn, format och storlek
visas.
aHåll nedtryckt (viloläge).
OK. Postens
Bilder
Egna foton administreras under Egna Bilder , övriga bilder under Bilder. Med dessa
båda typer av bilder har du samma möjligheter. Animerad grafik administreras
under Animationer och kan inte användas
som logotyp eller i telefonboken.
22
Tidsfunktioner
Visa
v¢ Ï
¢ Egna Bilder / Bilder/ Animationer
¢ q (Välj post)
Visa Tryck på displayknappen. Foto/
bild/animering visas.
qSkifta mellan poster.
Gå tillbaka till listan med ”.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Installera bilder
Du kan använda bilder som logotyp eller
knyta dem till en telefonbokspost, så att
bilden visas när någon med ett visst nummer ringer till dig.
¢ Ï ¢ Egna Bilder / Bilder
v
¢ q (Välj post)
v Öppna meny.
AnvändVälj och tryck på OK.
Använda bild som logotyp
som logoVälj och tryck på OK.
Ja Tryck på displayknappen för
att byta ut logotypen.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Knyta bild till en telefonbokspost
som telefonboksbild
Välj och tryck på
qVälj det namn som du vill kny-
ta bilden till och tryck på
Ja Om en annan bild sedan tidi-
gare varit knuten till namnet:
Tryck på displayknappen för
att byta ut den tidigare bilden.
aHåll nedtryckt (viloläge).
OK.
OK.
Ljud
Obs!
I filhanteraren kan du spara ljud. Hur du spelar
in ljud beskrivs i avsnittet Ljudinspelare (s. 30)
Spela upp
v¢ Ï¢ Ljud ¢ q (Välj post)
Sp. upp Tryck på displayknappen. Ljud
spelas upp. Därefter visas återigen listan Ljud.
Med knappen q kan du gå til l
föregående/nästa post.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Medan du spelar upp ljud kan du med dis-
playknappen
Installera
Du kan ställa in olika ljud för externa
samtal, interna samtal, larm och väckningslarm eller ha samma ljud för alla.
¢ Ï ¢ Ljud ¢ q (Välj post)
v
v Öppna meny.
AnvändVälj och tryck på OK.
qVälj för vad den valda posten
a Håll nedtryckt (viloläge).
Volym ställa in ljudvolymen.
skall användas och tryck på
Posten tilldelas den valda
rubriken.
OK.
23
Tidsfunktioner
Texter
Visa
v¢ Ï¢ Textmoduler
¢ q (Välj post)
Visa Tryck på displayknappen. Text
visas.
Kopiera nummer till telefonboken
Om texten innehåller ett telefonnummer
kan du kopiera det till telefonboken. Numret markeras automatiskt. Om en text
innehåller flera nummer, markeras bara
ett. Bläddra i texten för att markera nästa
nummer.
Ó Tryck på displayknappen.
Numret kopieras till telefonboken.
Bearbeta
Du kan bearbeta texter för att sedan t. ex.
skicka dem som MMS. De får vara maximalt 1000 tecken långa.
u skicka dessa med MMS (s. 16),
u använda dem som bild i telefonboken
eller som logotyp (s. 23),
u skicka dem med programmet "Siemens
Data Suite" till en PC (s. 34).
Fotografera
v¢ ë
Du använder displayen som
sökare.
Ta bild Tryck på displayknappen för
att ta en ny bild. Fotot visas i
displayen.
Du kan trycka på knappen p
för att ta en ny bild.
Spara/NyttTryck på displayknappen för
att spara foton eller för att ta
ett nytt foto.
När någon ringer till din
handenhet innan du hunnit
spara fotot eller radera det,
sparas det automatiskt.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Du kan titta på foton, döpa om och radera
dem (s. 22).
Om det finns för litet ledigt minnesutrym-
me, skiftar inte displayen till sökarläget.
Radera data som inte behövs i filhanteraren eller MMS-listorna.
Minnesutrymme
Du kan se hur mycket minnesutrymme i %
som finns ledigt och hur stor del i % som
är upptagen av de olika delarna.
¢ Ï
v
Kapacitet
Välj och tryck på
kan du bläddra i listan.
aHåll nedtryckt (viloläge).
24
OK. Med q
Ändra inställningar
Du kan ställa in bildens kvalitet, ljusstyrka
och vithetsbalans:
u Kvalitet Normal: 128 x 105 bildpunkter
u Kvalitet Hög: 352 x 288 bildpunkter
u Ljus Normal/ Hög: Beroende på ljusstyrka
u Vitbalans Auto/Inne/Ute
v
s Hoppa till raden Kvalitet.
r, Normal eller Hög. Välj.
s Hoppa till raden Ljus.
r, Normal eller Hög. Välj.
sHoppa till raden Vitbalans .
rAuto, Inne eller Ute. Välj.
starta allanrop. Om den interna användaren svarar: anmäl
externt samtal eller
omedelbart:
a Tryck på Lägg på-knappen. Det
externa samtalet kopplas över
till den andra handenheten.
Om ingen svarar eller om det
är upptaget, kommer samtalet
automatiskt tillbaka till dig (i
displayen står det Retursamtal).
Intern förfrågan
Under ett externt samtal kan du göra en
intern förfrågan.
uPåbörja internt samtal.
Den externa samtalspartnern
hör pausmusik.
~Mata in det interna numret.
Avsluta förfrågan:
AvslutaTryck på displayknappen. Nu
har du återigen kontakt med
den externa samtalspartnern.
Ta emot eller avvisa väntande samtal
under internt samtal
Om du får ett externt samtal under ett
internt samtal, hörs signalen Samtal
väntar (en kort ton).
25
Tidsfunktioner
Avbryta internt samtal och besvara externt
samtal:
SvaraTryck på displayknappen. Det
interna samtalet avslutas. Du
har nu kopplats över till det
externa samtalet.
Avvisa externt samtal:
AvvisaTryck på displayknappen. Sig-
nalen Samtal väntar avaktiveras. Du fortsätter att vara
kopplad till den interna
anknytningen. När du har
avvisat ett väntande samtal
signaleras det fortfarande på
andra registrerade handenheter.
Använda handenhet som babyalarm
Med denna funktion rings ett internt eller
externt telefonnummer som sparats i förväg upp, så snart en bestämd ljudnivå
uppnås. Babyalarmet på handenheten
fortsätter att vara aktiverat även när du
har lagt på.
Avståndet från handenheten till ljudkällan
bör vara mellan en och två meter. Mikrofonen måste vara vänd mot ljudkällan.
När babyalarm-funktionen är aktiverad
indikeras inkommande samtal till handenheten utan ringsignal och bara i
displayen. Display och knappar tänds inte.
Observera följande vid inmatning av ett
externt telefonnummer:
u Handenheten får inte vara spärrad för
utgående samtal.
u Den anslutning som babyalarmsamta-
let kopplas till får inte blockeras av en
aktiverad telefonsvarare.
u Kontrollera vid idrifttagningen att
babyalarmet fungerar (testa t. ex.
känsligheten). Kontrollera att anslutningen sker korrekt när ditt babyalarm skall koppla vidare till ett
externt nummer.
u En signal via babyalarmet till ett
externt telefonnummer avbryts efter
ca 90 sek. Babyalarmet till ett internt
telefonnummer (handenhet) avbryts
efter ca 3 min. (beroende på basstation).
u När babyalarmfunktionen är aktiverad
minskas drifttiden betydligt. Placera i
förekommande fall handenheten i
laddningsenheten. Därigenom säkerställs att batteriet inte tar slut.
u Babyalarmfunktionen är också möjlig i
walky-talky-läge.
Aktivera babyalarmfunktionen och
mata in målnumret
Om babyalarmet är aktiverat skiftar du direkt
till babyalarminställningen med v (öppna
menyn).
Avaktivera babyalarmet externt
Ta emot samtalet som har utlösts av babyalarmet och mata in 9 ;. Babyalarmfunktionen avaktiveras cirka 90 sekunder
efter avslutad förbindelse. Nu kommer du
inte att få några fler babyalarmsamtal.
De övriga babyalarmfunktionerna på
handenheten (t. ex. avsaknad av ringsignal) förblir aktiverade tills du trycker på
displayknappen
Av på handenheten.
För att aktivera babyalarmfunktionen med
samma telefonnummer igen, måste du
upprepa aktiveringsproceduren och spara
Spara.
med
Ställa in walky-talky-läge
Walky-talky-funktionen möjliggör samtal
mellan två handenheter (räckvidd upp till
300 meter), oavsett hur långt avstånd de
har till basstationen.
Förutsättning:
u Båda handenheterna är registrerade på
samma basstation (rekommenderas för
babyalarmfunktionen) eller
u båda handenheterna är registrerade på
olika basstationer och båda är inställda
på Bästa bas (s. 6) eller.
u en av handenheterna är inte registre-
rad vid någon basstation och den
registrerade handenheten är inställd på
Bästa baseller.
u ingen av handenheterna är registrerad
på någon basstation.
I walky-talky-läge går det inte att ta emot
vanliga inkommande samtal. Handenheternas drifttider minskar avsevärt.
Aktivera/avaktivera walky-talky-läge
v¢ í¢ Walkie-Talkie
Avaktivera walky-talky-läge:
AvTryck på displayknappen.
När du trycker på Lyft luren-knappen c
eller handsfree-knappen d går samtalet till alla handenheter som befinner sig i
walky-talky-läget. Du kopplas till den första handenhet som svarar på walky-talkysamtalet.
u Inställning av röstvolym och hänvis-
ningstoner fungerar på samma sätt
som när handenheten hade kontakt
med basstationen (s. 29). Inställning av
ringsignaler i walky-talky-läget är inte
möjlig.
u Funktionerna "Aktivera/avaktivera ring-
signal" (s. 30) och "Slå på/stänga av
knapplås" (s. 6) är tillgängliga i walkytalky-läget.
I viloläget släcks displayen. I aktiverat nattläge slocknar displayens belysning helt
när handenheten står i bordsladdaren.
¢ Ð ¢ Handenhet ¢ Visning
v
Nattläge
Välj och tryck på
OK (‰ =till).
Aktivera/avaktivera autosvar
När denna funktion är aktiverad tar du
emot ett inkommande samtal genom att
lyfta upp handenheten ur bordsladdaren,
utan att trycka på Lyft luren-knappen.
¢ Ð ¢ Handenhet
v
Auto. svar
Välj och tryck på
vera resp. avaktivera funktionen (‰= till).
aHåll nedtryckt (viloläge).
OK för att akti-
Ändra volym
Klangbetoning
Du kan aktivera en ekoeffekt för de långa
ringmelodierna (4-10).
¢ ï
v
Klangbetoning
Välj och tryck på
aHåll nedtryckt (viloläge).
OK (‰ =till).
Ändra ringsignaler
Du kan välja ett valfritt ljud ur filhanteraren som ringsignal. Ringsignalens ljudvolym kan du ställa in i sex steg.
Inställningar för externa samtal, tidsstyrning
v¢ ï¢ Ringsignaler
För ext. samtal
Välj och tryck på
r Välj volym.
s Hoppa till nästa rad.
Ändra Tryck på displayknappen.
q Välj melodi.
Sp. uppkan du lyssna på
Med
den markerade melodien.
OK Tryck på displayknappen.
TidsstyrTryck i förek. fall på displayk-
nappen för tidsstyrningen.
OK.
Du kan ställa in handsfree-volymen i fem
steg och lurvolymen i tre steg – även
under pågående externt samtal.
¢ ï
v
Volym, handenh.
Välj och tryck på
r Välj handsfreevolymen (1–5).
srGå till nästa rad och ställ in lur-
volymen (1–3).
SparaDisplayknappen.
a Håll nedtryckt (viloläge).
OK.
Tidsstyrn:
Från 20:00
Till:08:00
Ö‡
ÎSpara
r Välj På på raden Tidsstyrn:.
s~ Gå till raden Från och mata in
tidsintervallets början (4- siffror).
s~Gå till raden Till: och mata in
tidsintervallets slut (4- siffror).
srGå till nästa rad och ställ in
ringsignalvolymen för denna
tidsperiod.
Påg
29
Tidsfunktioner
SparaTryck på displayknappen för
att spara tidsstyrningen.
SparaTryck på displayknappen för
att spara inställningen.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Inställningar för interna samtal, väckningslarm och larm
v ¢ ï ¢ Ringsignaler
q Välj inställning, t. ex. För int.
samtal och tryck på
rStäll in volymen (1-6).
sHoppa till nästa rad.
ÄndraTryck på displayknappen.
qVälj melodi.
Sp. uppkan du lyssna på
Med
den markerade melodien.
OK Tryck på displayknappen.
SparaTryck på displayknappen.
a Håll nedtryckt (viloläge).
OK.
Samma inställningar för alla funktioner
v¢ ï¢ Ringsignaler
Samma för alla
Välj och tryck på
Ställ in ljudvolym och ringsignal (som ovan vid "Inställningar för interna samtal, väckningslarm och larm").
JaTryck på displayknappen för
att bekräfta.
aHåll nedtryckt (viloläge).
OK.
Aktivera/avaktivera ringsignal
Vid inkommande externa samtal ringer
det i samtliga handenheter.
Avaktivera ringsignal permanent
*Håll knappen Stjärna ned-
tryckt tills det inte längre hörs
någon ringsignal. I displayen
visas symbolen Ú.
Håll knappen Stjärna ned-tryckt för att aktivera ringsignalen igen.
Stänga av ringsignal för det aktuella samtalet
TystTryck på displayknappen.
Aktivera/avaktivera aviseringston
När du aktiverar/avaktiverar ringsignalen
kan du aktivera en aviseringston. Vid
inkommande samtal hörs då en kort ton
("Pip") istället för ringsignalen.
*Håll knappen Stjärna ned-
tryckt och inom 3 sekunder:
Pip på Tryck på displayknappen. Ett
samtal indikeras nu med en
kort aviseringston. I displayen
visas º.
*Håll knappen Stjärna ned-
tryckt för att aktivera
ringsignalen igen.
Spela in ljud
Du kan spela in melodier med Ljudhanteraren (max. längd 30 sek) eller föra över
dessa med en datakabel (max. 16 kB)
(s. 34).
¢ í ¢ Ljudinspelning
v
<Nytt ljud>
Välj och tryck på
OKTryck på displayknappen för
att starta inspelningen via
mikrofonen. Med
sedan avbryta inspelningen.
AvslutaTryck på displayknappen för
att avsluta inspelningen.
Inspelningen spelas upp automatiskt för kontroll.
Spara/NyttTryck på displayknappen för
att spara/radera inspelningen
och för att göra en ny inspelning.
aHåll nedtryckt (viloläge).
För att spela upp, bearbeta eller radera
ljud öppnar du filhanteraren (s. 23).
Handenhetens leveransläge
På din handenhet indikeras olika aktiviteter och status med hjälp av ljudsignaler.
Följande hänvisningstoner aktiveras respektive avaktiveras oberoende av
varandra.
u Knappljud (varje knapptryckning
bekräftas)
u Kvitteringstoner (kvitteringston,
felton, menyslutton)
u Batterivarning
v ¢ ï ¢ Servicetoner
srGå till raden Knappljud: och
aktivera/avaktivera
knappljudet.
srGå till raden Bekräftelse: och
aktivera/avaktivera
kvitteringstoner.
srGå till raden Bat.ton: och På, Av
resp. välj i samtal.
SparaTryck på displayknappen.
aHåll nedtryckt (viloläge).
Återställa handenheten till
fabriksinställning
Du kan återställa enskilda inställningar
och ändringar. Poster i telefonboken, samtalslistan, e-postmappen, kortnummerlistan, registreringen av handenheten på
basstationen och filhanterarens innehål
förblir intakta.
Tryck på a för att avbryta återställningsprocessen.
Handsfree
MMS-center MMS1svenskas. 21
System-PIN0000s. 5
Namn på larmraderades. 9
Textinmatningshjälp
EATONI
Nummerrepetitionslista toms. 16
Väckarklocka/Larmfråns. 9 s. 9
ställning
tills. 31
från/högs. 26
Melodi 1/
från
1/5/3s. 29
fråns. 35
Sidan
s. 29
s. 29
31
Tidsfunktioner
Bilaga
Skötsel och Kontakt med
vätska
Torka av basstationen och handenheten
med en antistatiskt putsduk. Använd aldrig en blöt eller torr trasa (risk för statisk
elektricitet).
Om olyckan är framme och telefonen
kommer i kontakt med vätska:
u Ta genast ur batterierna.
u Låt vätskan rinna av telefonen, torka
sedan av alla delar.
u Lägg sedan handenheten på ett TORRT
och VARMT ställe i minst 72 timmar.
Använd EJ hårtork eller likande för att
torka apparaten utan låt den torka
naturligt.
Nu kan du eventuellt använda telefonen
igen.
Observera att vätskeskador EJ täcks av
garantin.
!
Godkännande
Din Gigaset är avsedd att användas inom
EES-området och i Schweiz. Hänsyn har
tagits till specifika förhållanden i olika länder. Apparatens överensstämmelse med
grundläggande krav i R&TTE-direktivet är
säkerställd genom CE-märkningen.
Utdrag ur originalförklaringen:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to
our Full Quality Assurance System certified by
CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of
the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption
of conformity with the essential requirements
regarding Council Directive 99/5/EC is ensured."
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been
signed. In case of need a copy of the original
DoC can be made available via the company
hotline.
Tekniska data
Kundservice (Customer Care)
Behöver du hjälp med telefonen kan du
kontakta inköpsstället. Du är givetvis även
välkommen att kontakta oss:
www.siemens-mobile.com
Frågor kring nätet och tjänster ställs till din
operatör.
Siemens Helpdesk: 08 750 99 11
Fax: 08 703 98 80
Se till att du har tillgång till kvittot
I vissa länder kan inte produkten repareras
eller bytas ut om den har sålts av någon
annan än våra auktoriserade återförsäljare.
32
Rekommenderat batteri
(vid tryck av bruksanvisningen)
Litium-ioner (LiIon), 700 mAh
Apparaten levereras endast med tillåtet
Drift- och laddningstiderna gäller endast
vid användning av rekommenderade
batterier.
(12 dagar)
Tidsfunktioner
Garanti
Användaren skall beviljas garanti av tillverkaren, utan att återförsäljarens skyldigheter därmed påverkas, enligt de villkor som
anges nedan:
u Om nya enheter och tillhörande kom-
ponenter uppvisar defekter, som är ett
resultat av tillverknings- och/eller materialfel, inom 24 månader efter köpet
skall Siemens, efter eget gottfinnande
och utan kostnad, antingen ersätta
enheten med en likvärdig enhet som
motsvarar enhetens aktuella utförande, eller reparera den aktuella enheten.
För delar som utsätts för normaltn slitage (t. ex. batterier, knappsatser, kåpor)
gäller denna hållbarhetsgaranti under
6 månader efter köp.
u Garantin gäller inte om felet på utrust-
ningen har orsakats av felaktig användning, eller underlåtande att följa den
information som finns i användarhandboken.
u Garantin gäller inte tjänster som utförts
av återförsäljaren eller av kunden själv
(t. ex. installation, konfiguration, nedladdning av program). Användarhandböcker och sådan programvara som
medföljer på ett separat datamedium
omfattas inte heller av garantin.
u Inköpskvitto där inköpsdatum framgår
skall uppvisas vid garantianspråk.
Garantianspråk skall göras inom två
månader från det datum då fel som
omfattas av garantin upptäcks.
u Äganderätten till enheter eller kompo-
nenter som ersatts och returnerats till
Siemens skall övergå i Siemens ägo.
u Garantin gäller nya enheter som köpts
inom den Europeiska unionen. För
enheter köpta i Sverige utfärdas garantin av Siemens AB, Johanneslundsvägen 12-14,
SE-194 87 Upplands Väsby, Sverige.
u Garantianspråk som skiljer sig från eller
som sträcker sig utöver anspråk som
anges i denna garanti är inte giltiga.
Siemens är inte ansvarigt för driftsstörningar, förlorad vinst eller förlust av
data, ytterligare programvara eller
annan information, som laddats ned av
kunden. Säkringen av dessa är kundens
ansvar. Garantiexkluderingen gäller
inte i de fall tvingande garantier gäller,
t. ex. enligt lagstiftning om produktansvar, fall med uppsåt, grov vårdslöshet,
skador på liv, kropp eller hälsa eller vid
brott mot väsentliga avtalsförpliktelser.
Skadeståndsanspråk för bort mot
väsentliga avtalsskyldigheter är
begränsat till avtalstypiska, förutsägbara skador, såvida inte uppsåt eller grov
oaktsamhet föreligger eller vid skador
på liv, kropp eller hälsa eller vid ansvar
enligt produktansvarslagstiftning.
u Garantin förlängs inte efter att en
garantiprestation utförts.
u Om skadan inte omfattas av garantin,
förbehåller sig Siemens rätten att fakturera kunden för ersättningsprodukten eller reparationen. Siemens kommer att informera kunden om detta i
förväg.
u Ovanstående villkor innebär ingen för-
ändring av bevisbördan till kundens
nackdel.
För att framställa garantianspråk, kontakta Siemens Telefonservice. Aktuellt telefonnummer återfinns i den medföljande
användarhandboken.
33
Tidsfunktioner
PC-gränssnitt
Du kan ansluta handenheten Gigaset SL74
till din dator via en Siemens datakabel. Din
dator kan sedan med hjälp av programmet
"Siemens Data Suite" (kostnadsfri nedladdning på http:\\www.siemens-mobile.com/gigaset-sds) kommunicera med
din Gigaset SL74 och få tillgång till parametrar och listor från handenheten. Du
kan:
u komma åt listor till handenheten. Dessa
är:
telefonbok, e-postmapp, snabbvalslis-
ta, larm, nummerrepetitionslista
u Ställa in ringsignal och volym
u Administrera bilder, ljud och anime-
ringar
Under dataöverföringen mellan handenheten och datorn visas Dataöverföring i displayen. I detta läge kan inga inmatningar
göras via knapparna och inkommande
samtal ignoreras.
u Markören styrs med u v t s.
u Tecken infogas till vänster om markö-
ren.
u Med knappen Stjärna
från läget "Abc" (skrivning av versaler:
första bokstaven stor, övriga små) till
läget "abc", från "abc" till "123" och från
"123" till "abc". Tryck på knappen
*innan inmatning av bokstaven.
u När du matar in poster i telefonboken
skrivs den första bokstaven i namnet
automatiskt med versal och resterande bokstäver skrivs med gemener.
Bearbeta text
(utan textinmatningshjälp)
Om du håller en knapp nedtryckt visas
motsvarande knapps tecken i den neders-ta displayraden och markeras i en följd.
När du släpper knappen infogas det markerade tecknet i inmatningsfältet.
Inställningen stor/ liten bokstav eller siffror visas i displayen: När du matar in text i
Telefonboken står det "A" eller. "a" i
nedersta displayraden.
*
skiftar du
34
Tidsfunktioner
Textinmatningshjälp
Textinmatningshjälpen EATONI hjälper dig
att skriva namn (telefonboken, kortnummerlistan eller e-postmappen).
Varje knapp mellan Q och O har tilldelats flera bokstäver och tecken, som
alla sammanfogas till en menyrad direkt
ovanför displayknapparna (under textfältet), så snart du trycker på en knapp. När
du matar in bokstäverna gråmarkeras
den bokstav som mest troligt utgör önskad bokstav. Den står i början av teckenraden och kopieras till textfältet.
_____Ny post_____
1234567
Anna¼
Födelsed.:
Bild
mno
1 Menyrad
Om du vill använda den föreslagna bokstaven, bekräftar du valet genom att
trycka på nästa knapp. Om den inte är rätt,
trycker upprepade gånger på knappen Fyrkant#, tills den sökta bokstaven
visas gråmarkerad i visningsraden och därmed kopieras till textfältet.
Aktivera/avaktivera textinmatningshjälpen
Textinmatning aktiveras resp. avaktiveras
beroende på vilken funktion som används.
Förutsättning: Du arbetar i ett textinmatningsfält (namn i telefonbok, kortnummerlista eller e-postmapp).
¢ Textinm.hjälp
v
a Tryck kort på Lägg på-knap-
pen för att gå tillbaka till textfältet. Mata in önskad text.
1
Om du vill förbigå den alfabetiska ordningen för posterna i telefonboken infogar
du ett mellanslag före namnet. Posten
läggs då först i listan (exempel: "s"Karla").
Du kan också numrera posterna (t. ex.
"1Anna", "2Karin", "3Albert").