Siemens GIGASET SL74 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com
Gigaset SL 74
COMMUNICATION FOR LIVING.
Breve descrizione del portatile
Breve descrizione del portatile
16
15
14
13
12
11
10
9
Lato posteriore
1
2
ÐV
INT 1
20.07.04 09:45
§§Camera§§ §§§§§MMS§§§§
8
1. Display (campo di visualizzazione) in stand-by (dipende dalla base)
2. Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica) = se lampeggia: la batteria sta per esau-
rirsi e/o la batteria è in fase di carica
3. Tasti del display (v. pag. 7)
4. Tasto di fine chiamata, accensione/spe-
1
2
3
4
5
6
7
gnimento
Terminare la chiamata, annullare la funzio­ne, tornare al livello precedente del menu (premere brevemente), tornare in stand-by (premere a lungo), accendere/spegnere il portatile (premere a lungo in stand-by)
5. Tasto messaggi Accesso alla lista delle chiamate e alla lista dei messaggi, lampeggiante: nuovo mes-
saggio o nuova chiamata
6. Tas to ca ncel l ett o Tastiera bloccata/sbloccata (premere a lun-
go)
7. Tasto lista di selezione rapida Aprire la lista di selezione rapida
8. Presa di connessione per interfaccia cuffie e PC
9. Microfono
10. Ta sto R Attivare una consultazione (premere breve-
mente), inserire la pausa di selezione (premere a lungo)
11. Ta sto a s ter i sco Attivare/disattivare la suoneria (premere a
lungo), Alternanza tra scrittura con lettere maiu­scole, minuscole e con cifre
12. Ta sto 1 Selezionare la segreteria telefonica/ segreteria di rete (segreteria presente in re-
te) (in stand-by premere a lungo)
13. Ta sto v i va voce Commutazione tra ricevitore e viva voce;
Se è acceso: il viva voce è attivo; Se lampeggia: chiamata in arrivo, ricomposizione automatica del numero
14. Ta sto i mpeg n o lin ea Rispondere a una chiamata, commutare tra
viva voce e ricevitore, aprire la lista dei nu­meri selezionati (premere brevemente), at­tivare la selezione (premere a lungo)
15. Ta sto d i nav igaz ione (v. pag. 7)
16. Livello di ricezione
Ð i Ñ Ò (da alta a bassa) | se lampeggia: assenza di segnale radio
Lato posteriore:
1. Obiettivo della fotocamera
2. Altoparlante
1
Indice
Indice
Breve descrizione del
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . 3
Gigaset SL74 – più di un portatile 4
Mettere in funzione il portatile . 4
Inserire la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caricare la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modificare la lingua del display . . . . . . 6
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accendere/spegnere il portatile . . . . . . 6
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . 6
Funzionamento del telefono . . . . 7
Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tasti del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ritornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicazioni sul manuale di
istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzioni con l’ora . . . . . . . . . . . . . 9
Impostare la data e l'ora . . . . . . . . . . . . 9
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostare un appuntamento . . . . . . . . 9
Visualizzare appuntamenti, anniversari
non accettati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . 11
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 11
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 11
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . 11
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Azzerare l’audio del portatile . . . . . . . 12
Utilizzare la rubrica e le liste . . . 12
Rubrica e lista di selezione rapida . . . 12 Unire un numero Call-by-Call a un numero
di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cartella di e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visualizzare lo spazio libero in
memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 16
MMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Scrivere/inviare SMS . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste MMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ricevere e leggere MMS . . . . . . . . . . . 20
Attivare/impostare il centro servizi . . . 22
File manager . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificare le voci . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suoni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilizzare la fotocamera
integrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fotografare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificare le impostazioni . . . . . . . . . 26
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . 26
Utilizzare il portatile come Baby Call . 27 Impostare la modalità Walky-Talky . . . 28
Impostare il portatile . . . . . . . . . 29
Impostare il display . . . . . . . . . . . . . . . 29
Visualizzare il logo . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostare la modalità notturna . . . . . 30
Attivare/disattivare la risposta
automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modificare il volume di conversazione 30
Enfasi suoneria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 31
Registrare i suoni . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Attivare/disattivare i toni di
avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ripristinare i parametri iniziali
del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 33
Servizio clienti (Customer Care) . . . . . 34
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garanzia Svizzera . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interfaccia PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gioco "Balloon Shooter" . . . . . . . . . . . 36
Scrivere e modificare il testo . . . . . . . 36
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . 38
2
Norme di sicurezza
Norme di sicurezza
Attenzione:
prima di utilizzare il telefono, leggere attentamente il manuale di istruzioni e le norme di sicurezza. Riassumere il contenuto del presente manuale ai propri figli informandoli dei possibili pericoli che può
comportare l’utilizzo del telefono.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
Œ
della stazione di ricarica.
Utilizzare solo la batteria (pag. 34) ricaricabile raccomandata. Quindi non utiliz- za re in ness un caso ba tterie di alt ro tipo o non ricaricabili, poiché non si possono escludere danni alla salute e alle persone.
Inserire la batteria ricaricabile rispettandone la polarità e utilizzarla secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
L’apparecchio può creare interferenze in apparecchiature elettromedicali. Osser­vare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per es. ambu­latorio medico).
In combinazione con apparecchi di ausilio all’udito, il portatile può causare fru­scii molto fastidiosi.
Il portatile non è impermeabilizzato (pag. 33).
Durante la guida di un veicolo, è vietato effettuare telefonate senza il dispositivo viva voce (funzione Walky-Talky). Bloccare il telefono dall’attivazione accidenta­le.
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo (funzione Walky-Talky). Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in ambienti con atmosfera esplosiva (per es. reparti di verniciatura).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, allegare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Smaltire la batteria e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme per la tu­tela dell’ambiente.
Nota:
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso sono disponibili in tutti i paesi.
3
Gigaset SL74 – più di un portatile
Gigaset SL74 – più di un portatile
Gigaset SL74 dispone non soltanto di una fotocamera digitale integrata e della pos­sibilità di inviare e ricevere messaggi MMS mediante la rete fissa (pag. 20); Gigaset SL74 può fare molto di più:
u associando le foto con le voci nella ru-
brica telefonica, si può dare un volto a chi chiama (pag. 15).
u Registrando le proprie melodie preferi-
te con il telefono portatile è possibile creare la propria suoneria personalizza­ta (pag. 32).
u Contrassegnando gli interlocutori im-
portanti come VIP, si possono ricono­scere le chiamate importanti già dallo "squillo" (pag. 13).
u Salvando gli appuntamenti (pag. 9) e i
compleanni (pag. 14) nel Gigaset SL74, il portatile li segnala tem­pestivamente.
Buon divertimento con il nuovo Gigaset SL74!
Mettere in funzione il
Inserire la batteria
Attenzione:
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili raccomandate da Siemens a pag. 34! Quindi , non utilizzare mai batterie comuni (non ricari­cabili) o di altro tipo, poiché possono causare danni o essere nocive per la salute. L’esterno della batteria potrebbe per es. venire danneg­giato o la batteria potrebbe esplodere. Inoltre potrebbero verificarsi disturbi al funzionamen­to o danni all’apparecchio.
1. Inserire la batteria secondo la polarità
indicata e innestarla a fondo.
2. Tenere il coperchio della batteria leg-
germente obliquo ed inserirlo nell’al­loggiamento con le due estremità spor­genti inferiori. Inserire nuovamente il coperchio in direzione della fotocamera e premerlo fino al completo innesto.
portatile
La confezione contiene:
u un portatile Gigaset SL74, u un cavo dati, u una batteria, u un coperchio batteria, u una stazione di ricarica
(compreso l’alimentatore),
u le istruzioni per l’uso.
Il display è protetto da una pellicola. Si prega di rimuovere la pellicola!
4
Mettere in funzione il portatile
Aprire il coperchio della batteria
1. Prendere in mano l’apparecchio con la tastiera rivolta verso il palmo della ma­no.
2. Appoggiare il pollice dell’altra mano sull’altoparlante (a) e con il dito indice della stessa mano afferrare la cavità su­periore del portatile (b).
a
3. Sollevare il coperchio.
b
Caricare la batteria
1. Inserire la spina dell’alimentatore della stazione di ricarica nella presa.
2. Riporre il portatile con il display rivolto in avanti nella base.
Per caricare la batteria, lasciare il portatile nella stazione di ricarica. Il caricamento della batteria viene indicato sul display in alto a destra, mediante la modifica dell’in­dicazione di caricamento del simbolo della batteria =.
Primo processo di carica e scarica della batteria:
La corretta visualizzazione del livello di ca­rica è possibile soltanto se la batteria viene prima caricata e scaricata completamente.
A tale scopo, lasciare il portatile nella sta­zione di ricarica per cinque ore ininter- rottamente. Quindi, prendere il portatile dalla stazione di ricarica e riporlo nuova­mente soltanto quando la batteria è com­pletamente scarica.
Una volta eseguita la prima carica e scari­ca, dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella base.
Notare:
u Ripetere questa procedura ogni volta
che si estrae e ripone la batteria nel portatile.
u Durante la carica la batteria si surriscal-
da, ciò non comporta rischi.
u Dopo un po’ di tempo la capacità di ri-
carica della batteria si riduce, a causa dell’usura.
Registrazione
Prima di poter essere utilizzato, il Gigaset SL74 deve essere registrato ma- nualmente. Un portatile può essere regi­strato su un massimo di quattro basi.
La registrazione deve essere attivata sul portatile e sulla base.
1. Sul portatile
v ¢ Ð ¢ Portatile ¢ Reg. Portatile s Scegliere la base, per es. Base 1
e premere
~ Inserire e confermare il PIN di
sistema della base (imposta­zione alla consegna: 0000) e premere Sul display lampeggia per es.
Base 1 .
2. Sulla base
Le istruzioni relative alla preparazione del­la registrazione del portatile sulla base so­no contenute nel manuale d’uso della ba­se.
OK.
OK.
5
Mettere in funzione il portatile
Registrare il Gigaset SL74 su basi abi­litate per la trasmissione di dati ISDN
(Su basi delle serie CXxxx/SXxxx e SLX740isdn)
Il portatile si registra automaticamente due volte sulle basi della rete abilitate per la trasmissione di dati ISDN, per ottenere una velocità di trasmissione superiore dei messaggi MMS:
u Una volta come portatile, per es. Int 11. u Una volta come modulo dati, per es.
INT 41:PC 41.
Nota:
u Per cancellare il portatile dalla base
ISDN, cancellarlo sia come portatile, sia come modulo dati.
u Un portatile può essere registrato an-
che singolarmente alla base dati come modulo dati. Selezionare Base Dati, v. "1. Sul portatile".
Modificare la lingua del display
È possibile visualizzare il testo sul display in diverse lingue.
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Lingua
v s Selezionare la lingua. Il lingua
corrente presenta il segno ‰.
a Premere a lungo (stand-by).
Se per sbaglio è stata impostata una lin­gua incomprensibile:
Premere v O 22 e scegliere la lingua corretta.
Per avere sempre il Gigaset aggiornato…
è possibile scaricare aggiornamenti firm­ware da Internet.
Procedere nel seguente modo:
u Per collegare il PC e il portatile utilizzare
il cavo dati fornito in dotazione.
u Su Internet andare all’indirizzo http://
www.siemens-mobile.com/gigasetsl74 e fare clic sul link „Service downloads“.
u Caricare quindi l’aggiornamento firm-
ware sul portatile.
Accendere/spegnere il portatile
a Per accendere e spegnere il
portatile, premere a lungo il
tasto di fine chiamata. Si sente il segnale di conferma. Quando viene riposto nella stazione di ri-
carica, il portatile si riaccende automatica­mente. Il display si illumina. L’illuminazio­ne del display si può disattivare, v. pag. 30.
Bloccare/sbloccare la tastiera
Attivare il blocco tastiera:
# Premere a lungo il tasto can-
celletto. Si sente il tono di conferma e sul display
compare il simbolo Ø.
Attenzione:
Con la tastiera bloccata non è possibile selezio­nare i numeri di emergenza.
Cambiare base
Se è registrato su varie basi, il portatile può essere impostato su una base specifi­ca o sulla base con la migliore ricezione (Base migliore).
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Scegli base
v s Selezionare una delle basi re-
gistrate oppure selezionare
Base migliore e premere
6
OK.
Disattivare il blocco tastiera:
# Premere nuovamente a lun-
go.
Il blocco tasti si disattiva automaticamen­te quando si riceve una chiamata. Si riatti­va al termine della conversazione.
Funzionamento del telefono
Funzionamento del telefono
Tasto di navigazione
In questo manuale di istruzioni il lato (so­pra, sotto, destra, sinistra) del tasto di na­vigazione da premere nella specifica con­dizione di funzionamento è evidenziato in nero (per il tasto destro premere v).
Le singole funzioni del tasto di navigazio­ne sono:
Con il portatile in stand-by:
s Aprire la rubrica. v Aprire il menu. u Aprire la lista dei portatili.
Nelle liste e nei menu:
t /s Scorrere verso l’alto/il basso. v Confermare la voce seleziona-
ta (come
u Tornare al livello di menu pre-
cedente e/o annullare.
In un campo di inserimento:
Con il tasto di navigazione si sposta il cur­sore verso l’alto t, il basso s, a destra v o a sinistra u.
OK).
Tasti del display
Le funzioni dei tasti del display cambiano a seconda della condizione di funziona­mento. Esempio:
§Camera§ §§MMS§
1. Le funzioni attuali dei tasti del display sono visualizzate nell’ultima riga del display.
2. Tasti del display
Il simboli del display più importanti sono:
Aprire la lista dei numeri sele-
zionati.
¨ Aprire il menu principale o un
menu a seconda della situazio­ne.
W Tasto di cancellazione: cancel-
lare un carattere per volta da destra a sinistra.
Î Tornare a un livello precedente
del menu o annullare l’opera­zione.
Œ Aprire la cartella di e-mail.
Ò Aprire la rubrica.
Ó Copiare il numero nella rubri-
ca.
1
2
Ritornare in stand-by
Per ritornare in stand-by da un punto qual­siasi del menu procedere nel seguente modo:
u premere il tasto di fine chiamata a a
lungo oppure
u non premere alcun tasto: dopo 2 min. il
display torna automaticamente in stand-by.
Le modifiche che non sono state confer­mate o salvate premendo o con Salva
OK vengono cancellate.
OK, Sì, Salva, Invia
7
Funzionamento del telefono
Il display in stand-by è rappresentato a pag. 1.
Indicazioni sul manuale di istruzioni
In questo manuale di istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
Trasferisci Voce/Trasferisci Tutto
Scegliere una delle due funzio­ni di menu indicate (la barra / significa "oppure").
~ Digitare cifre o lettere.
Salva Le funzioni attuali dei tasti del
display disponibili nella riga in­feriore del display vengono rappresentate evidenziate in modo inverso. Premere il tasto del display sottostante per ri­chiamare la funzione.
q Premere il tasto di navigazione
in alto o in basso (per sfogliare verso l’alto o verso il basso).
r Premere il tasto di navigazione
a destra o a sinistra (per es. per scegliere l’impostazione).
c/Q/ * ecc.
Premere il tasto del portatile il­lustrato.
Nel manuale d’uso le operazioni necessa­rie per eseguire una funzione vengono il­lustrate con una serie di abbreviazioni. Di seguito, nell’esempio "Modificare il volu­me di conversazione per il viva voce" viene fornita una spiegazione di queste abbre­viazioni:
Fase 1: Fase 2: v
Fase 3: Volume Portatile
Fase 4: r Selezionare il volu-
Fase 5:
Fase 6: a Premere a lungo
1. Con il portatile -in stand-by, premere a destra sul tasto di navigazione per apri­re il menu principale.
Navigare con il tasto di navigazione fi­no al simbolo ï. A questo scopo, pre­me re la ri spet ti va f reccia direzionale sul tasto di navigazione.
Nella riga di intestazione del display viene visualizzata la scritta Audio . Pre­mere il tasto del display mare la selezione. Viene visualizzato il sottomenu Audio .
2. Premere sul lato inferiore del tasto di navigazione fino a selezionare la fun­zione menu Volume Portatile e conferma­re la selezione con
3. Impostare il volume desiderato pre­mendo a destra (più alto) o a sinistra (più basso) del tasto di navigazione.
4. Premere il tasto del display sotto per confermare la modifica.
5. Premere il tasto di fine chiamata fino a far tornare il portatile in stand-by.
¢ ï
Selezionare e preme-
OK.
re
me.
Salva Premere il tasto del
display.
(stand-by).
OK, per confer-
OK.
Salva
8
Funzioni con l’ora
Funzioni con l’ora
Impostare la data e l'ora
È necessario impostare la data e l’ora per poter visualizzare correttamente quando sono arrivate le chiamate.
¢ Ð ¢ Data / Ora
v ~ Nella riga Data: inserire giorno/
mese/anno (6 cifre).
s Passare alla riga Ora:. ~ Inserire le ore/i minuti a 4-ci-
fre, per es. Q M 1 5 per le 07:15.
s Passare eventualmente alla ri-
ga Formato Ora:
r Scegliere tra la visualizzazione
a 12 -e 24 ore. Con la visualiz­zazione a 12 ore nella riga Ora:, con il tasto del display
è possibile cambiare tra am
PM
e pm.
Salva Premere il tasto del display.
Impostare la sveglia
Presupposto: data e ora sono impostate (pag. 9).
Attivare/disattivare e impostare la sveglia
v ¢ ì ¢ Sveglia r Nella riga Attivazione: selezio-
nare On oppure Off.
s ~ Passare alla riga Ora: e inserire
l’ora della sveglia (ore/minuti; (4 -cifre).
Salva Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
Viene visualizzato il simbolo ¼.
La sveglia funziona solo se il portatile è in stand-by. La sveglia viene segnalata con la
AM/
melodia della suoneria (pag. 31) selezio­nata sul portatile. La sveglia suona per cir­ca 60 secondi. Sul display compare
Sveglia.
Disattivare la sveglia
Premere il tasto del display Suon.Off oppure un tasto qualsiasi per disattivare la chia­mata di sveglia.
Impostare un appuntamento
Sul portatile è possibile impostare fino a 30 appuntamenti (volume e melodia pag. 31).
Memorizzare un appuntamento
Presupposto: data e ora sono impostate (pag. 9).
¢ ì ¢ Inserire Appunt.
v Nuova voce
Selezionare e premere
r Nella riga Appuntam.: selezio-
nare On oppure Off.
s~ Passare alla riga Data: e inserire
il giorno/mese (4 cifre).
s~ Passare alla riga Ora: e inserire
le ore/minuti (4 cifre).
AM/PM Eventualmente, con la visua-
lizzazione in formato 12 ore (pag. 9): passare da am a pm.
s Passare alla riga Tes to: .
Modifica Premere il tasto del display.
~ Inserire il testo (max. 32 carat-
teri) da visualizzare nell’avviso appuntamento sul display e premere alcun testo, sul display viene visualizzato l’avviso "Appuntamento …".
Salva Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
Viene visualizzato il simbolo ¼.
OK. Se non si assegna
OK.
9
Funzioni con l’ora
L’appuntamento viene visualizzato nella ri­spettiva lista con data e ora.
L’appuntamento viene segnalato soltanto se il portatile è in stand-by. Un avviso di appuntamento viene segnalato con la me­lodia (pag. 31) scelta. L'avviso di appunta­mento suona per circa 30 secondi. Sul di­splay compare Appuntamento 2.
Gestire gli appuntamenti
v ¢ ì ¢ Inserire Appunt.
¢ s (scegliere l’appuntamento)
Visualizzare e modificare l’appuntamento:
Visualiz. Premere il tasto del display.
L’appuntamento viene visua­lizzato. Con a si ritorna all’elenco.
Modifica Premere il tasto del display per
modificare la voce. Eseguire le modifiche.
Salva Premere il tasto del display per
salvare le modifiche.
a Premere a lungo (stand-by).
Utilizzare altre funzioni di menu:
© Aprire il menu.
Le seguenti funzioni si possono seleziona­re con s e confermare con
Modifica Voce
Modificare l’appuntamento seleziona­to.
Cancella Voce
Cancellare l’appuntamento seleziona­to.
Cancella Tutto
Cancellare tutti gli appuntamenti.
OK:
Visualizzare appuntamenti, anni­versari non accettati
Gli appuntamenti/anniversari (pag. 10/ pag. 14) non accettati sono memorizzati nella lista Appuntam. Scaduti.
u L’appuntamento/anniversario non vie-
ne accettato.
u Il portatile al momento di un appunta-
mento/anniversario è spento.
La voce più recente viene inserita all’inizio della lista.
¢ ì ¢ Appuntam. Scaduti
v s Scegliere l’appuntamento/an-
niversario. Vengono visualizzate le infor­mazioni relative all’appunta­mento/anniversario. Un ap­puntamento scaduto è contrassegnato da ¼, un anni­versario passato da ‚.
Cancella Premere il tasto del display per
cancellare l’appuntamento/ l’anniversario
Oppure:
MMS Premere il tasto del display per
scrivere un MMS.
a Premere a lungo (stand-by). Se in questa lista è presente un nuovo ap-
puntamento/anniversario, sul display compare splay si apre anche la lista Appuntam. Sca- duti.
Se la lista contiene già 30 voci, all’arrivo dell’avviso di appuntamento successivo viene cancellata la voce meno recente.
Appunt.. Premendo il tasto del di-
Disattivare o rispondere all’avviso di appuntamento
Premere il tasto del display Suon.Off, per disattivare la chiamata di appuntamento, oppure
10
MMS, per rispondere con un MMS.
Telefonare
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
~c Inserire il numero e premere il
tasto di impegno linea
oppure c~ Premere il tasto di impegno li-
nea c a lungo e digitare il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a si inter­rompe la selezione.
Terminare la chiamata
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Telefonare sulla linea interna
Le chiamate interne con altri portatili regi­strati sulla stessa base sono gratuite.
u Attivare la chiamata interna.
Chiamare un determinato portatile:
~ Inserire il numero del-portati-
le.
Chiamare tutti i portatili ("chiamata collettiva"):
* Premere il tasto asterisco. Ven-
gono chiamati tutti i portatili.
Per terminare la chiamata:
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Rispondere ad una chiamata
Una chiamata in arrivo viene segnalata quando il portatile: squilla, visualizza la chiamata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le se­guenti possibilità:
u premere il tasto impegno linea c
oppure
u premere il tasto viva voce d. u premere il tasto del display Rispondi
(chiamata sulla linea esterna, su basi analogiche).
Se la funzione RispostaAutom. è attiva (pag. 30), per accettare la chiamata si de­ve sollevare il portatile dalla stazione.
Se lo squillo disturba, premere il tasto del
Suon.Off. Sarà possibile rispondere
display alla chiamata fin tanto che questa viene visualizzata sul display.
Viva voce
Se si utilizza la funzione di ascolto amplifi­cato, informare l’interlocutore.
Attivare/disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione:
~d Inserire il numero e premere il
tasto viva voce.
Attivare durante una conversazione:
d Premere il tasto viva voce.
Disattivare durante una conversazione:
c Premere il tasto impegno li-
nea. Passare alla modalità "Ri­cevitore"
Se si desidera appoggiare il portatile sulla stazione di ricarica durante una conversa­zione è, necessario tenere premuto il tasto viva voce d mentre lo si ripone.
11
Loading...
+ 31 hidden pages