Representación de un terminal inalámbrico en
una estación base compatible con SMS.
1 Pantalla (indicación) en estado de reposo
(ejemplo)
2 Estado de carga de la batería
= e V U (de vacía a llena)
= parpadea: batería casi vacía
e V U parpadea: la batería se está
cargando
3 Teclas de pantalla (p. 10)
ÐòV
INT 1
15.11.0509:45
?SMS
8
4 Tecla de mensaj es
Acceso a las listas de llamantes y de
mensajes (en función de la estación base)
Parpadea: mensaje o llamada nuevos
5 Tecla de colgar, encender/apagar.
Finalizar la conversación, cancelar la función, retroceder un nivel en el menú (pulsar
brevemente), volver al estado de reposo
(pulsar prolongadamente), encender/apagar el terminal inalámbrico (pulsar prolongadamente en estado de reposo)
1
2
3
4
5
6
7
6 Tecla de almohadilla
Bloquear/desbloquear el teclado (pulsar prolongadamente en estado de reposo)
Cambiar entre mayúsculas, minúsculas y
números (pulsar prolongadamente)
7 Tecla de lista Call-by-Call (llamada por
llamada)
Abrir lista Call-by-Call
8 Conexión para auriculares e interfaz de PC
9 Micrófono
10 Tecla de señalización
- Consulta (flash)
- Introducir una pausa de marcación
(pulsar prolongadamente)
11 Tecla de asterisco
Activar/desactivar los tonos de
llamada(pulsar prolongadamente),
durante una llamada: conmutar entre
marcación por impulsos o por tonos
(pulsar brevemente)
Abrir la tabla de caracteres especiales
12 Tecla 1
Seleccionar contestador automático
(depende de la estación base)/contestador
automático de red (pulsar
prolongadamente)
13 Tecla de descolgar
Aceptar la llamada, abrir la lista de rellamada (pulsar brevemente), iniciar la marcación (pulsar prolongadamente)
Al escribir un SMS (depende de la estación
base): enviar SMS
14 Tecla de la función manos libres
Conmutar entre funcionamiento con auricular y con la función manos libres
Se ilumina: función manos libres activada
Parpadea: llamada entrante
15 Tecla de control (p. 9)
16 Potencia de recepción
Ð i Ñ Ò (de alta a baja)
| parpadea: sin recepción
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad.
Explique a sus hijos el contenido y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono.
Utilice exclusivamente el alimentador suministrado, como se indica en la parte
$
inferior del soporte de carga.
Utilice solamente las baterías recargables recomendadas. Es decir, no utilice
nunca baterías tradicionales (no recargables), ya que podrían ser perjudiciales
para la salud y provocar lesiones. Utilice la batería como se indica en estas instrucciones de uso (p. 30).
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno (p. ej., consultorios médicos).
No sujete el terminal inalámbrico con la parte posterior orientada hacia el oído
cuando suene o cuando haya activado el modo de manos libres. Esto podría causar lesiones auditivas graves y duraderas.
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido molesto en audífonos.
No instale el soporte de carga en el cuarto de baño o en duchas. El soporte de
carga no está protegido contra salpicaduras (p. 28).
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión, p. ej., en
talleres de pintura.
ƒ
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso.
No utilice el equipo si está defectuoso y/o haga que el servicio de asistencia técnica lo repare, ya que en caso contrario podría afectar a otros servicios que usen
ondas de radio.
No tire nunca el equipo con la basura doméstica. Cuando se quiera desprender
de él, deposítelo en un punto limpio. Si no sabe donde se encuentra el más cercano a su domicilio consúltelo en su ayuntamiento. El embalaje de este producto es reciclable, deposítelo en un contenedor para papel y cartón.
El símbolo del contenedor con la cruz significa que cuando el equipo haya llegado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Observación:
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en todos los países.
Gigaset SL56: un terminal inalámbrico con muchas funciones
Gigaset SL56: un terminal
inalámbrico con muchas
funciones
Su Gigaset SL56, que cuenta con una
atractiva pantalla en color (65000 colores)
no sólo permite guardar hasta 250 números de teléfono y direcciones de correo
electrónico (p. 11); su teléfono le ofrece
mucho más:
u Asignar números de teléfono impor-
tantes o las funciones de uso más frecuente a las teclas. De este modo, sólo
tiene que pulsar una tecla para marcar
el número o iniciar la función (p. 17).
u Designar como VIP a los interlocutores
importantes: de esta manera, podrá
reconocer las llamadas de importancia
por el tono de llamada (p. 13).
u Asigne imágenes a sus interlocutores.
De este modo, podrá reconocer por la
imagen que aparece en la pantalla de
su terminal inalámbrico a la persona
que llama.
Requisito:debe activarse la función de
transmisión de números de teléfono(CLIP).
u Guardar una muestra de voz para los
registros importantes del listín telefónico: el teléfono marca al pronunciar la
muestra “de viva voz” (p. 15).
u Guardar citas (p. 24) y aniversarios
(p. 14) en el terminal inalámbrico: el
propio terminal se los recordará en el
momento oportuno.
Disfrute con su nuevo terminal
inalámbrico.
Primeros pasos
Contenido de la caja
u un terminal inalámbrico Gigaset SL56,
u un soporte de carga con alimentador
enchufable,
u una batería,
u una tapa de batería,
u un clip para el cinturón,
u unas instrucciones de uso.
Instalación del soporte de carga
El soporte de carga está diseñado para
funcionar en recintos cerrados y secos a
una temperatura comprendida entre +5 °C
y +45 °C.
Tenga en cuenta:
u Nunca exponga el terminal inalámbrico
a: fuentes de calor, luz solar directa,
otros equipos eléctricos.
u Proteja su Gigaset contra la humedad,
el polvo, los líquidos y vapores
agresivos.
Alcance y potencia de recepción
Alcance:
u En espacios abiertos: hasta 300 m
u En edificios: hasta 50 m
Potencia de recepción:
En la pantalla se muestra la calidad de la
cobertura radioeléctrica entre la estación
base y el terminal inalámbrico:
u de alta a baja: ÐiÑÒ,
u sin recepción: | parpadea
La pantalla está protegida
con una lámina de plástico.
Retire esta lámina.
Colocar la batería
Atención:
Utilice únicamente una batería recargable original de Gigaset Communications GmbH *
(p. 30). Es decir, no utilice en ningún caso
baterías tradicionales (no recargables), ya que
podrían causar daños para la salud o en el
equipo. Podría dañarse, p. ej., el revestimiento
de la pila o la batería, o incluso podría explotar.
Además, podrían producirse averías de funcionamiento o daños en el aparato.
* Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG.
¤ Coloque la batería inclinada hacia la
derecha en el hueco con los salientes
por delante.
¤ A continuación, presione desde arriba
labatería hasta que las pinzas de sujeción de la batería encajen perfectamente en la carcasa.
¤ A continuación abata la tapa hasta que
quede encajada.
Coloque el clip para el cinturón
En el teléfono inalámbrico, a la altura de la
pantalla, hay unas perforaciones laterales
destinadas al clip para el cinturón.
¤ Pr esio ne e l cli p par a el cint uró n sob re l a
parte posterior del terminal inalámbrico hasta que los resaltes encajen en
las perforaciones.
Tenga en cuenta:
Para retirar la batería, presione primero las
sujeciones laterales.
Cierre la tapa de la batería
¤ En primer lugar, alinee la tapa de la
batería con las perforaciones laterales
de los salientes situados en la parte
interior de la unidad.
Un terminal inalámbrico Gigaset SL56
puede darse de alta hasta en cuatro estaciones base.
El registro debe realizarse en el terminal
inalámbrico y en la estación base.
Tras el registro, el terminal inalámbrico
pasa al estado de reposo. En la pantalla se
muestra el número interno del terminal
inalámbrico; p. ej., INT 1. En caso contrario
hay que repetir el proceso.
En la estación base
El proceso de registro con la estación base
se indica en las instrucciones de uso de
ésta.
En el terminal inalámbrico
w ¢ Ð ¢ Term inal ¢ Regist. equipo
sSeleccionar estación base, p.
ej. Base 1 y pulsar
~Introducir el PIN del sistema y
§Aceptar§. En la pantalla
pulsar
parpadea, p.ej., Base 1.
§Aceptar§.
Poner el terminal inalámbrico en el
soporte de carga
¤ Conectar el alimentador enchufable del
soporte de carga a la toma de corriente.
¤ Colocar el terminal inalámbrico con la
pantalla hacia delante en el soporte
de carga.
Coloque el terminal inalámbrico en el
soporte de carga cada vez que necesite
cargar la batería.
Observaciones:
– Si el terminal inalámbrico se apaga debido
a que la batería se ha agotado, al volver a
colocarlo en el soporte de carga se encenderá automáticamente.
– El terminal inalámbrico sólo debe colocarse
en el soporte de carga suministrado.
Carga y descarga inicial de la batería
Si el terminal inalámbrico está encendido,
la carga de la batería se indica en la parte
superior derecha de la pantalla mediante
el símbolo de batería e.
Durante el funcionamiento, el símbolo de
la batería indica el estado de carga (p. 1).
Para que la indicación del estado de carga
sea correcta, es necesario que la batería se
haya cargado por completo y después se
haya descargado al menos una vez.
¤ Para ello, deje el terminal inalámbrico
cargando de forma ininterrumpida
durante diez horas en el soporte de
carga. El terminal inalámbrico debe
estar apagado para llevar a cabo el proceso de carga.
¤ A continuación, retire el terminal ina-
lámbrico del soporte de carga y vuelva
a colocarlo cuando la batería se haya
descargado por completo.
Observación:
Tras el primer proceso de carga y descarga,
puede volver a colocar el terminal en el
soporte de carga después de cada llamada.
Tenga en cuenta:
u Repita el proceso de carga y descarga
siempre que extraiga la batería del terminal inalámbrico.
u La batería puede calentarse durante el
proceso de carga. Esto no representa
ningún peligro.
u La capacidad de carga de la batería
recargable disminuye, por motivos técnicos, al cabo de cierto tiempo.
¤ Ajustar la fecha y la hora, p.ej. para
saber la hora real a la que se reciben las
llamadas.
Es importante ajustar la fecha y la hora,
por ejemplo, para saber la hora exacta a la
que entran las llamadas o para poder utilizar el despertador y el calendario.
¤ Si todavía no ha ajustado la fecha y la
hora, pulse la tecla de pantalla
para abrir la opción de menú correspondiente.
Para cambiar la hora, también puede abrir
el campo de entrada mediante:
¢ Ð ¢ Fecha/hora
w
§Hora §
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Fecha:
Introducir el día, el mes y el año con un
formato de 8 cifras.
Hora:
Introducir las horas y los minutos con
un formato de 4 cifras (p. ej., Q M 1 5 para las 7:15 horas).
§Guardar § Pulsar esta tecla de pantalla.
Después de registrar el terminal inalámbrico y ajustar la hora, la pantalla tiene,
dependiendo de la estación base, este
aspecto en estado de reposo (ejemplo):
ÐV
INT 1
15.11.0507:15
?SMS
El terminal inalámbrico está ahora listo
para funcionar.
Realizar llamadas
Realizar llamadas externas
Por llamadas externas se entiende llamadas a la red telefónica pública.
~ c Marcar el número y pulsar la
tecla de descolgar.
O bien:
c~ Pulsar c prolongada-
mente la tecla de descolgar e
introducir el número.
Con la tecla de colgar a puede inte-
rrumpir la marcación.
Durante la comunicación se muestra la
duración de la llamada.
Observaciones:
La marcación desde el listín telefónico, la lista
Call-by-Call (llamada por llamada) (p. 1, p. 11)
o la lista de rellamada (p. 16) evita tener que
marcar cada vez el número y los prefijos de los
proveedores de línea ("números Call-by-Call").
Mediante la marcación por voz puede seleccionar los números pronunciando los nombres.
(p. 15).
Continuar una llamada en un auricular
Bluetooth
Requisitos: Bluetooth debe estar activado
y debe haber una conexión establecida
entre los auriculares Bluetooth y el terminal inalámbrico (ver p. 25).
Pulsar la tecla de descolgar de los auriculares; el establecimiento de la conexión con
el terminal inalámbrico puede tardar
hasta 5 segundos.
Si desea conocer más detalles acerca de
sus auriculares, consulte sus instrucciones
de uso.
Las llamadas entrantes se indican de tres
maneras en el terminal inalámbrico: por la
melodía, por la indicación en la pantalla y
por el parpadeo de la tecla de manos
libres d.
Tiene las siguientes opciones para responder a la llamada:
¤ Pulsar la tecla de descolgar c.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Descolg.§
(depende de la estación base).
¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
Si el teléfono inalámbrico se encuentra en
el soporte de carga y la función Acept.lla-
mad.aut está activada (p. 19), el terminal
inalámbrico aceptará automáticamente
una llamada al retirarlo del soporte de
carga.
Si el tono de llamada molesta, pulse la
tecla de pantalla
llamada mientras se muestre en la
pantalla.
Contestar una llamada con auriculares
Bluetooth
Requisitos: Bluetooth debe estar activado
y debe haber una conexión establecida
entre los auriculares Bluetooth y el terminal inalámbrico(ver p. 25).
Pulsar la tecla de descolgar de los auriculares.
Si desea conocer más detalles acerca de
sus auriculares, consulte sus instrucciones
de uso.
Manos libres
En el modo manos libres, el terminal inalámbrico no se coloca junto al oído, sino
que se deja, p.ej., sobre la mesa. De esta
manera, otros pueden participar en la
conversación.
§Sin timb§. Puede aceptar la
Activar/desactivar la función manos
libres
Activar durante la marcación
~ d Marcar el número y pulsar la
tecla de manos libres.
¤ Si desea que otras personas escuchen
la conversación, debe comunicárselo a
su interlocutor.
Cambiar entre el funcionamiento con
auricular y el modo de manos libres
dPulsar la tecla de manos libres.
Durante una llamada y la escucha del con-
testador automático la función manos
libres puede activarse o desactivarse
(depende de la estación base).
Si desea dejar el terminal inalámbrico en
el soporte de carga durante una
conversación:
¤ Mantenga pulsada la tecla de manos
libres d al colocarlo. Si la tecla de
manos libres d no se ilumina, pulse
la tecla de nuevo.
Para saber cómo ajustar el volumen del
altavoz, ver p. 20.
Activar el modo silencioso
Durante una comunicación externa,
puede desactivar el micrófono de su terminal inalámbrico. El interlocutor recibe
entonces una melodía de espera.
uPulsar la tecla de control a la
izquierda para cambiar al
modo silencioso del terminal
inalámbrico.
”Pulsar la tecla de pantalla para
desactivar el modo silencioso.
Realizar llamadas internas
Las llamadas internas realizadas a terminales inalámbricos registrados en la
misma estación base son gratuitas.
uIniciar llamada interna.
~Introducir el número del termi-
nal inalámbrico.
O bien:
uIniciar la llamada interna.
s Seleccionar terminal
inalámbrico.
cPulsar la tecla de descolgar.
Llamar a todos los terminales
inalámbricos (“llamada colectiva”)
u Iniciar la llamada interna.
*Pulsar la tecla asterisco. Se lla-
mará a todos los terminales
inalámbricos.
Finalizar la comunicación
a Pulsar la tecla de colgar.
Uso del terminal
inalámbrico
Encender/apagar el terminal
inalámbrico
aEn estado de reposo, pulsar
prolongadamente la tecla de
colgar (tono de confirmación).
Bloquear/desbloquear teclado
# Pulsar prolongadamente la
tecla de almohadilla.
Escuchará el tono de confirmación. Si el
bloqueo del teclado está activo, en la pantalla se mostrará el símbolo Ø.
El bloqueo del teclado se desactiva automáticamente al recibir una llamada. Al término de la llamada, vuelve a activarse.
Si el teclado está bloqueado, sólo se
puede marcar el número de emergencia,
ver p. 18.
Tecla de control
Como se indica a continuación, se marca
en negro el lado de la tecla de control
(arriba, abajo, derecha, izquierda, centro)
que hay que pulsar en cada momento
(p. ej., v para “pulsar el lado derecho
de la tecla de control”).
La tecla de control tiene diferentes
funciones:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en
estado de reposo
s Abrir el listín telefónico.
w Abrir el menú principal.
u Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
tConfigurar los tonos de lla-
mada del terminal inalámbrico
(p. 20).
vPara Iniciar la marcación por
voz, puls ar prolongadamente
(p. 16); para menú principal,
pulsar brevemente.
En el menú principal y en los campos de
entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor
hacia arriba t, hacia abajo s, a la
derecha v o a la izquierda u.
Las funciones de los submenús se muestran en forma de lista.
Para acceder a una función:
¤ Ir a la función con la tecla de control
q y pulsar
Si pulsa brevemente la tecla de colgar
a una vez, pasará al nivel anterior o
cancelará el proceso actual.
Corrección de errores
Para corregir los caracteres incorrectos,
vaya hasta el error con la tecla de control.
A continuación, puede:
u Borrar con X el carácter que hay a la
izquierda del cursor.
u Insertar caracteres a la izquierda del
cursor.
u Sobrescribir caracteres (parpadeo)
co mo e n la int roduc ció n de la fec ha y la
hora.
Encontrará ejemplos prácticos de uso de
los símbolos utilizados, las entradas de
menú y las entradas de varias líneas en el
anexo de estas instrucciones de uso, p. 31
§Aceptar§.
ECO DECT
ECO DECT significa una reducción en el
consumo de corriente mediante el uso de
un alimentador enchufable de bajo
consumo.
Además, el terminal inalámbrico reduce la
potencia de la señal de radio en función de
la distancia hasta la estación base.
Uso del listín telefónico y de
las listas
En el listín telefónico y en la lista Call-byCall se pueden guardar en total un
máximo de 250 registros (el número
depende de la extensión de los registros).
El listín telefónico y la lista Call-by-Call se
crean de manera independiente para cada
terminal inalámbrico. Puede enviar las listas o los registros a otros terminales inalámbricos, dependiendo de la estación
base (p. 13).
Listín telefónico/Lista Call-byCall
Observación:
Para acceder con rapidez a un número del listín telefónico o de la lista Call-by-Call (marcación abreviada), puede asignar el número a
una tecla.
Listín telefónico
En el listín telefónico (agenda telefónica)
puede guardar:
u Hasta tres números con sus correspon-
dientes nombres y apellidos.
u Señal y tono de llamada VIP (opcional).
u Directorio de correo electrónico
(opcional).
u Imágenes CLIP (opcional).
u Aniversarios/cumpleaños con señaliza-
ción.
¤ Abrir el listín telefónico en el estado de
reposo con la tecla s.
Longitud de los registros (listín telefónico)
3 números: máx. 32 cifras cada uno
Nombre y apellidos: máx. 16 caracteres
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q:
Utilizar número
Cambiar o completar un número guardado, o guardarlo como un nuevo
registro; para ello, pulse Ó
cuando se muestre el número.
Editar registro
Editar el registro seleccionado.
Borrar registro
Borrar el registro seleccionado.
Registro VIP (sólo listín telefónico)
Marcar un registro del listín telefónico
como VIP (“Very Important Person” o
“Persona muy importante”) y asignarle
un tono de llamada distintivo. De esta
manera identificará las llamadas importantes por el tono de llamada.
Requisito: transmisión de números de
teléfono (CLIP).
Grabar muestra (sólo listín telefónico)
Pronunciar el nombre de los registros
seleccionados y guardar como muestra
de voz (p. 15).
Reprod. muestra (sólo listín telefónico)
Reproducir muestra de voz (p. 16).
Borrar muestra (sólo listín telefónico)
Borrar la muestra de voz (p. 16).
Enviar registro
Enviar un registro a un terminal inalámbrico (p. 13).
Borrar lista
Borrar todos los registros del listín telefónico o la lista Call-by-Call.
Enviar lista
Enviar una lista completa a un terminal
inalámbrico (p. 13).
Memoria libre
Mostrar la cantidad de registros que
quedan libres en el listín telefónico y la
lista Call-by-Call (p. 11).
Seleccionar con las teclas de
marcación abreviada
¤ Pulsar la tecla correspondiente de mar-
cación abreviada prolongadamente
(p. 17).
Transmitir el listín telefónico o la lista
Call-by-Call a otro terminal
inalámbrico
Requisitos:
u El terminal emisor y el terminal recep-
tor están registrados en la misma estación base.
u El otro terminal inalámbrico y la esta-
ción base pueden enviar y recibir registros del listín telefónico.
s / C
¢ §Opciones§ (Abrir menú)
¢ Enviar registro / Enviar lista
¢ a Ext. Interna
~Introducir número interno del
§Sí§ / §No§Pulsar la tecla de pantalla.
Un tono de confirmación y un mensaje en
el terminal receptor indicarán que la transmisión se ha realizado con éxito.
Observación:
Puede enviar el listín telefónico al completo
mediante transmisión de datos sin tener que
abrirlo:
w ¢ ý ¢ Listín telef..
Tenga en cuenta:
u Los registros con números idénticos no
se sobrescriben en el terminal receptor.
u Si el teléfono suena o la memoria del
terminal inalámbrico está llena, la
transmisión se interrumpirá.
¢ s (Seleccionar registro)
terminal inalámbrico receptor.
Se muestra Enviando registro.
Transferir mediante Bluetooth el listín
telefónico como vCard
En el modo Bluetooth (ver p. 25), puede
transferir los registros del listín telefónico
con formato vCard para, por ejemplo,
intercambiar los registros con su teléfono
móvil.
¢ s (seleccionar registro)
s
¢ §Opciones§ (abrir el menú)
¢ Enviar registro / Enviar lista
¢ VCard por Bluetooth
Se muestra la lista de "Equipos conocidos"
(ver p. 26).
sSeleccionar el dispositivo y
§Aceptar§ .
pulsar
Recibir una vCard mediante Bluetooth
Cuando un dispositivo de la lista "Equipos
conocidos" (ver p. 26) envía una vCard a
su terminal inalámbrico, lo hace automáticamente y se indica en la pantalla.
Si el dispositivo que lo envía no está en la
lista, se le pedirá que introduzca el PIN del
dispositivo :
~Introducir el PIN del disposi-
tivo Bluetooth remitente y
§Aceptar§.
pulsar
La vCard transmitida estará disponible
como registro del listín telefónico.
Añadir el número mostrado al listín
telefónico
Es posible añadir al listín telefónico números que se muestran en una lista, p. ej., la
lista de llamantes o la lista de rellamada,
en un SMS o durante una comunicación.
Si tiene identificación de la persona que
llama (CNIP), se mostrarán las 16 primeras
letras del nombre del interlocutor en la
línea Nombre.
Se muestra un número:
§Opciones§ ¢ Guardar en list.
¤ Completar el registro, ver p. 12.
Durante la inserción del número desde la
lista del contestador telefónico se interrumpe la reproducción de mensajes.
Añadir un número o una dirección de
correo electrónico del listín telefónico
Es posible que abra el listín telefónico con
frecuencia para, p. ej., añadir un número
o una dirección de correo electrónico. El
terminal inalámbrico debe encontrarse en
estado de reposo.
Puede guardar un aniversario/cumpleaños
por cada número del listín telefónico, así
como el momento en el que desea que le
sea recordado (estado de suministro: Ani-
vers.: No).
Los aniversarios se añaden automáticamente al calendario (p. 24).
¢ s (Seleccionar registro; p. 12)
s
§Ver§ §Cambiar§
Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
sSaltar a la línea Anivers.:.
vSeleccionar Sí.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Fecha aniversario
Introducir día/mes/año con un formato
de 8 cifras.
Hora aniversario
Introducir horas/minutos con un formato de 4 cifras para la llamada de
recordatorio.
Para una llamada de recordatorio es necesaria
la indicación temporal. Después de seleccionar
la señalización visual, la indicación temporal
ya no es necesaria y se ajustará 00:00 automáticamente.
Desactivar aniversario
s ¢ s (Seleccionar registro, p. 12)
§Ver§ §Cambiar§
Pulsar las teclas de pantalla
una después de la otra.
sSaltar a la línea Anivers.:
vSeleccionar No.
Guardar Pulsar la tecla de pantalla.
Llamada de recordatorio de un aniversario
Las llamadas de recordatorio se señalan
en el terminal inalámbrico con el tono de
llamada seleccionado.
§Sin timb §Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar y finalizar la llamada del recordatorio.
Mostrar aniversarios perdidos
Los aniversarios pasados pero sin confirmar se le recordarán estando en estado de
reposo con una única indicación de
Cita.
¤ Mostrar cita:
CitaPulsar la tecla de pantalla.
Ahora se ofrecen las siguientes opciones:
OpcionesAbrir menú:
SMSEscribir SMS (depende de la
estación base).
BorrarBorrar recordatorio.
Tras borrar, pulsar la tecla de
pantalla ” o
volver al estado de reposo,
dejará de mostrarse
Después, también podrá volver a ver los
aniversarios pasados (ver p. 25).
Volver:
Cita.
Marcación por voz
Es posible marcar números del listín telefónico pronunciando el nombre. Para que
el teléfono le “reconozca”, es preciso grabar una muestra de voz por cada nombre,
es decir, hay que pronunciar en voz alta el
nombre en el terminal inalámbrico y
guardarlo.
Además, puede (dependiendo de la estación base) configurar el terminal inalámbrico de forma que al recibir una llamada
externa, en lugar de un tono de llamada,
se anuncie el nombre del llamante.
Es posible guardar una muestra de voz
para un total de 30 registros del listín telefónico. Los registros con muestra de voz
se señalan con ´.
También puede llevar a cabo funciones de
marcado a través de unos auriculares Bluetooth activados.
Grabar muestra de voz
Pronuncie la muestra de voz en un
entorno silencioso. Debe mantenerse a
una distancia del terminal inalámbrico de
25 cm. La muestra de voz puede tener una
duración de 1,5 segundos.
Observación:
Si emplea la marcación por voz principalmente con un equipo de manos libres, conviene grabar la muestra de voz en el equipo de
manos libres.
para iniciar la grabación.
(Con auriculares Bluetooth:
pulsar la tecla de descolgar; el
establecimiento de la
conexión con el terminal inalámbrico puede tardar hasta 5
segundos)
Suena una señal breve. En la pantalla se
muestra la petición correspondiente. Diga
el nombre. Repita el nombre tras recibir la
petición que aparece en la pantalla y un
tono de aviso adicional.
En la lista aparece ´ junto al nombre.
Observación:
Si no queda espacio de memoria para una
nueva muestra de voz, aparecerá un mensaje
en la pantalla. El terminal inalámbrico vuelve
automáticamente al listín telefónico. En este
caso, borrar una muestra de voz y seleccionar
de nuevo Grabar muestra.
Para cambiar una muestra de voz, es preciso grabar otra encima.
Marcar con marcación por voz
v Pulsar prolongadamente.
Diga el nombre tras el tono de aviso. Si el
nombre coincide con la muestra de voz
grabada, se reproduce el nombre. Se
marca el número de teléfono
correspondiente.
Escuchar la muestra de voz
s¢ s (Seleccionar registro
con ´)
OpcionesAbrir el menú.
Reprod. muestra
Seleccionar y pulsar
muestra de voz se reproduce
en el modo manos libres.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
§Aceptar§. La
Borrar la muestra de voz
s¢ s (Seleccionar registro
con ´)
OpcionesAbrir el menú.
Borrar muestra
Seleccionar y pulsar
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
El registro del listín telefónico se mantiene
inalterado.
§Aceptar§.
Lista de rellamada
En la lista de rellamada se incluyen los diez
últimos números marcados desde el terminal inalámbrico (máx. 32 cifras). Si el
número se encuentra en el listín telefónico, se mostrará el nombre correspondiente.
Rellamada manual
cPulsar la tecla brevemente.
sSeleccionar registro.
cPulsar de nuevo la tecla de
descolgar. El número se
marca.
Mediante la indicación de un nombre
puede visualizar con la tecla de pantalla
§Ver§ el número correspondiente.
Administrar los registros de la lista de
rellamada
cPulsar la tecla brevemente.
sSeleccionar registro.
§Opciones§Abrir el menú.
Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q:
El número seleccionado se marca automáticamente a intervalos regulares (al menos
cada 20 seg.). Si parpadea la tecla de
manos libres, se activa la “escucha por
altavoz”.
– El usuario se registra: pulsar la tecla
de descolgar c. La función
finaliza.
– No se registra ningún usuario: la lla-
mada se cancela transcurridos
30 seg. aproximadamente. La función se desactiva después de pulsar
cualquier tecla o de realizar diez
intentos sin éxito.
Utilizar número (como en el listín
telefónico, p. 13)
Guardar en list.
Añadir el registro al listín telefónico
(p. 14).
Borrar registro (como en el listín
telefónico, p. 13)
Borrar lista (como en el listín telefónico,
p. 13)
Abrir listas con la tecla de
mensajes
Cada vez que se introduce un nuevo registro en una lista, suena un tono de indicación. La tecla f parpadea (se apaga
cuando se pulsa la tecla). En el estado de
reposo, cada nuevo mensaje se indica
mediante un símbolo en la pantalla.
Al pulsar la tecla de mensajes f sólo se
mostrarán las listas que contengan mensajes nuevos.
Ajuste del terminal
inalámbrico
El terminal inalámbrico está preconfigurado. No obstante, puede realizar ajustes
individuales.
Acceso rápido a funciones y
números
La tecla de pantalla izquierda, así como las
teclas numéricas Q y de 2 a O,
pueden ocuparse con un número o una
función.
De este modo, sólo tiene que pulsar una
tecla para marcar el número o iniciar la
función.
Ocupar las teclas numéricas y la tecla
de pantalla izquierda
Requisito: las teclas numéricas, así como
la tecla de pantalla izquierda, no siempre
se ocupan con un número o una función.
¤ Pulsar la tecla de pantalla } o la
tecla numérica prolongadamente.
Se abre la lista con las posibles asignaciones de las teclas. Se pueden seleccionar
las siguientes opciones:
marcac. Abreviada / Lista operadores
Ocupar tecla con un número del listín
telefónico o de la lista Call-by-Call.
Se abre el listín telefónico o la lista Callby-Call.
¤ Seleccionar un registro y pulsar
§Aceptar§.
Borrar o modificar el registro del listín
telefónico o de la lista Call-by-Call para
que sólo ocupe la tecla numérica o la
tecla de pantalla.
Despertador
Ocupar la tecla con con la opción de
menú para ajustar y activar el despertador (p. 24): ì Despertador
Según cual sea su estación base, es posible realizar otras asignaciones de teclas.
Si la tecla izquierda de la pantalla está ocupada, en la línea inferior de la pantalla,
justo sobre la tecla de pantalla, se mostrará la función seleccionada o el nombre
del número del listín telefónico o de la lista
Call-by-Call (si es necesario, abreviado).
Iniciar función, marcar número
Cuando el terminal inalámbrico está en
estado de reposo, pulsar prolongada-
mente las teclas numéricas o pulsar brevemente la tecla de pantalla.
Según la asignación de teclas:
u Los números se marcan directamente.
u El menú de la función se abre.
Cambiar la asignación de una tecla
Tecla de pantalla
¤ Pulsar prolongadamente la tecla de
pantalla izquierda.
Se abre la lista con las posibles asignaciones de las teclas.
¤ Continúe como se ha descrito en la pri-
mera asignación de la tecla (p. 17).
Tecla numérica
¤ Pulsar brevemente la tecla numérica.
§Cambiar§Pulsar la tecla de pantalla. Se
abre la lista de las posibles
asignaciones de las teclas.
¤ Continúe como se ha descrito en la pri-
mera asignación de la tecla (p. 17).
Ajustar el número de
emergencia
Si el teclado está bloqueado, sólo puede
marcarse el número de emergencia.
Puede ajustar el número de emergencia
de la siguiente manera.
¢ Ð ¢ Terminal ¢N° emergencia
w
~Introducir número de
emergencia.
wGuardar número.
Cambiar el idioma de la pantalla
Puede visualizar los textos de la pantalla
en varios idiomas.
¢ Ð ¢ Terminal ¢Idioma
w
El ajuste actual está marcado con .
sSeleccionar idioma y pulsar
§Aceptar§.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha seleccionado por error un idioma que
no puede entender:
w N 41
Pulsar las teclas una después
de la otra.
sSeleccionar el idioma correcto
y pulsar
§Aceptar§.
‰
Ajustar la pantalla
Es posible elegir entre cuatro esquemas de
color y varios niveles de contraste.
Puede hacer que en el estado de reposo se
vea una imagen como salvapantallas. Sustituye a la indicación en el estado de
reposo. Se pueden superponer la fecha, la
hora y el nombre.
En determinadas situaciones, el salvapantallas no se muestra, p. ej., durante una
conversación o si el terminal inalámbrico
no está registrado.
Si se activa un salvapantallas, la opción de
menú Salvapantalla se marca con .
¢ Ð ¢ Pantalla ¢Salvapantalla
w
Se muestra el ajuste actual.
‰
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Activación:
Seleccionar Sí (se muestra el salvapantallas) o No (sin salvapantallas).
Selección:
Si es necesario, cambiar salvapantallas
(ver abajo).
¤ Guardar modificaciones: ver p. 33.
Cuando se muestre el salvapantallas,
pulse brevemente cualquier tecla para
que la pantalla muestre, en estado de
reposo, la fecha y la hora.
Cambiar el salvapantallas
w ¢ Ð ¢ Pantalla ¢Salvapantalla
s Saltar a la línea Selección.
§Ver§Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el salvapantallas
activo.
q Seleccionar el salvapantallas
(si es necesario, verificarlo con
Ver) y pulsar §Cambiar§.
¤ Guardar modificaciones: ver p. 33.
Ajustar la iluminación de la
pantalla
En función de si el terminal inalámbrico se
encuentra en el soporte de carga o no,
puede activar o desactivar la iluminación
de la pantalla. Si está en el soporte, por
defecto la pantalla estará constantemente
semiiluminada.
¢ Ð ¢ Pantalla ¢Iluminación
w
Se muestra el ajuste actual.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
En el cargador
Seleccionar Sí o No.
Fuera del cargador
Seleccionar Sí o No.
Observación:
Con el ajuste Sí, el tiempo en espera del terminal inalámbrico puede reducirse considerablemente.
§Guardar§Pulsar la tecla de pantalla.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Activar/desactivar la aceptación
automática de llamada
Si está activada esta función, basta con
retirar el terminal inalámbrico del soporte
de carga para contestar una llamada, no
hace falta pulsar la tecla de descolgar
c.
El volumen de manos libres se puede ajustar en cinco niveles, y el del auricular en
tres. Los ajustes sólo se pueden realizar
durante una llamada externa.
El volumen de la función manos libres sólo
se puede modificar si ésta está activada.
Al realizar una llamada externa,
tPulsar la tecla de control.
r Seleccionar el nivel de volu-
men.
§Guardar§Si es necesario, pulsar la tecla
de pantalla para guardar el
ajuste de forma permanente.
Si t está ocupada con otra función,
p. ej., para alternar comunicaciones:
§Opciones§Abrir el menú.
Vol ume nSeleccionar y pulsar §Aceptar§.
Realizar el ajuste (ver arriba).
Modificación de los tonos de
llamada
Ajustes de cada función
Ajuste el volumen y la melodía en función
del tipo de señalización. Para las llamadas
externas, es posible hacer que se anuncie
el nombre del llamante. Para ello es preciso que se haya grabado previamente la
muestra de voz correspondiente (p. 15).
¢ Ð ¢ Ajuste audio
w
¢ Tonos de llam.
qAjuste, p. ej. seleccionar
Para llam. ext. y pulsar
rAjustar el volumen (1–6).
sPasar a la línea siguiente.
rSeleccionar la melodía.
sSólo en el ajuste Para llam. ext.:
saltar a la siguiente línea.
rActivar o desactivar
Anunc.nomb.
Requisito: transmisión de
números de teléfono (CLIP).
§Guardar§Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste.
En estado de reposo, también puede abrir
el menú Tonos de llam. pulsando t brevemente.
§Aceptar§.
u Volumen:
Puede elegir entre cinco niveles de
volumen (1–5, p.ej., Volumen 2 =
ˆ) y “llamada progresiva” (6,
el volumen aumenta progresivamente
= ‰).
u Tonos de llamada:
Puede elegir entre 10 melodías distintas o el sonido que desee del Gestor de
recursos (p. 21).
Los tonos de llamada se pueden ajustar
independientemente para las funciones
siguientes:
u Para llam. ext.: para llamadas externas
u Para llam. Int.: para llamadas internas
u Para citas: para citas ajustadas (p. 24)
u Igual para tod.: igual para todas las
funciones
20
Ajustes iguales para todas las
funciones
w ¢ Ð ¢ Ajuste audio
¢ Tonos de llam. ¢ Igual para tod.
¤ Ajustar el volumen y el tono de llamada
(consulte “Ajustes de cada función”).
§Sí§Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Activar/desactivar el tono de llamada
Al recibir una llamada puede desactivar el
tono de llamada del terminal, indefinidamente o para la llamada actual, antes de
descolgar o en estado de reposo. No es
posible volver a activarlo en el transcurso
de una llamada externa.
Desactivar el tono de llamada para la
llamada actual
§Sin timb§Pulsar la tecla de pantalla.
Activar/desactivar el tono de atención
En lugar del tono de llamada es posible
activar un tono de atención. Cuando hay
una llamada, suena en este caso un tono breve (“Tono”) en lugar del tono de llamada.
*Pulsar prolongadamente la
tecla de asterisco durante un
intervalo de 3 seg.:
§Tono§§Pulsar la tecla de pantalla.
Ahora una llamada se señalará
con un breve tono de alerta.
En la pantalla se muestra º.
Vibración
Las llamadas y otros mensajes entrantes
se indican mediante vibración.
¢ Ð ¢ Ajuste audio
w
VibradorSeleccionar y pulsar §Aceptar§
‰
(=activado).
Establecer el prefijo propio
Para transmitir números de teléfono entre
otros equipos Bluetooth y el teléfono es
necesario que su prefijo (de país y de ciudad) esté guardado en el teléfono.
Algunos de estos números ya están preajustados.
w
Compruebe si el número (pre)configurado
es correcto.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
qSeleccionar/cambiar campo de
entrada.
rDesplazarse dentro del campo
seleccionado.
XSi es necesario borrar un dígito
Pulsar la tecla de pantalla.
~Introducir dígitos.
GuardarPulsar la tecla de pantalla.
Ejemplo:
Códigos area
Cód. internacional:
00 - 34
Código área local:
- [ ]
X
Gestor de recursos
El Gestor de recursos del terminal inalámbrico gestiona los sonidos que puede utilizar como tono de llamada, y las imágenes
(imágenes CLIP y salvapantallas) que
puede emplear como imágenes del llamante o salvapantallas; requisito: transmisión de números de teléfono (CLIP). El
Gestor de recursos puede administrar los
siguientes tipos de ficheros:
El símbolo se muestra en el Gestor de
recursos delante del nombre. Su terminal
inalámbrico cuenta con varios sonidos
monofónicos y polifónicos e imágenes
preconfigurados. Los sonidos e imágenes
preconfigurados se identifican mediante
è. No es posible cambiar el nombre de
estos ni borrarlos.
Puede descargar de un PC sonidos en formato .mid e imágenes (p. 33).
Puede escuchar los sonidos ya existentes y
cambiar el nombre y borrar los sonidos
que haya cargado y almacenado en el terminal inalámbrico por SMS (depende de la
estación base) o con el cable de datos
(máx. 32 KB).
Reproducir sonido/mostrar imágenes
CLIP
w ¢ Ï ¢ Salvapantallas/Imagen
llamada/Sonidos (Seleccionar registro)
§Escucha§ / §Ver§
Pulsar la tecla de pantalla. Se
reproducen los sonidos o se
muestran las imágenes. Cambiar de registro con la tecla
q.
§Fin§ / ”Pulsar la tecla de pantalla.
Finaliza la reproducción del
sonido o la visualización de la
imagen.
Mientras reproduce un sonido,
también puede interrumpir la
reproducción con la tecla u.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
Si ha al mace nad o un s onido o una i magen
con un formato de datos incorrecto, al
seleccionarlo obtendrá un mensaje de
error. Con ” se suprime la reproducción.
§Borrar§ se borra el sonido o la imagen.
Con
Vol ume nSeleccionar y pulsar §Aceptar§.
rAjustar el volumen.
§Guardar§Pulsar la tecla de pantalla.
Cambiar el nombre o borrar sonidos o
imágenes
Ha seleccionado un registro.
§Opciones§ Abrir menú.
Si el sonido no puede borrarse (è), no
estarán disponibles estas opciones.
Dependiendo de cada situación, es posible
seleccionar las siguientes funciones:
Renombrar
Cambiar nombre (máximo 16 caracteres) y pulsar
almacenará con el nuevo nombre.
Borrar registro
El registro seleccionado se borra.
Borrar lista
Se borran todos los registros de la lista
que puedan ser borrados.
Se sustituye automáticamente el tono
de llamada borrado. Un tono de llamada borrado para llamadas VIP o aniversarios no se sustituye automáticamente.
§Guardar§. El registro se
Comprobar el espacio de memoria
Puede comprobar el espacio disponible en
la memoria, así como la proporción de
espacio ocupada por los salvapantallas,
las imágenes CLIP y los sonidos.
El terminal inalámbrico le indica acústicamente diversas actividades y estados. Los
siguientes tonos de indicación pueden
activarse o desactivarse independientemente unos de otros:
u Clic de tecla: cada vez que se pulsa una
tecla.
u Tonos de acuse de recibo:
– Tono de confirmación (secuencia
de tonos ascendente): al finalizar un
registro/ajuste e introducir un SMS
(depende de la estación base) o un
nuevo registro en la lista del contestador automático (depende de la
estación base) o en la lista de
llamantes
– Tono de error (secuencia de tonos
descendente): al introducir datos
erróneos
– Tono de final de menú: al llegar al
final de un menú
– Tono de batería: indica que hay
que cargar la batería.
¢ Ð ¢ Ajuste audio
w
¢ Tonos de aviso
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Clic teclas:
Seleccionar Sí o No.
Confirm.:
Seleccionar Sí o No.
Bat.baja:
Seleccionar Sí, No o En línea. Activa o
desactiva el tono de aviso de batería o
suena sólo durante una comunicación.
¤ Guardar modificaciones: ver p. 33.
No es posible desactivar el tono de confirmación que se oye al colocar el terminal
inalámbrico en la estación base.
Ajustar despertador
Requisito: la fecha y la hora deben estar
ajustadas (p. 7).
Activar/desactivar y ajustar el
despertador
w ¢ ì
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Cita:
Seleccionar Sí o No.
Hora:
Introducir la hora del despertador con
4cifras.
Periodicidad:
Seleccionar Diario o Lunes-Viernes.
Vol ume n:
Ajustar el volumen (1–6).
Melodía:
Seleccionar la melodía.
¤ Guardar modificaciones: ver p. 33.
Se muestra en pantalla el símbolo ¼.
Una alarma del despertador suena en el
terminal inalámbrico con la melodía seleccionada (p. 20). La alarma del despertador
suena durante 60 seg. En la pantalla se
muestra ì. Si no se pulsa ninguna tecla,
el despertador volverá a sonar al cabo de
5 minutos y luego se desactivará.
Durante una llamada, la alarma del despertador se indica sólo mediante un breve
tono.
Desactivar el despertador/hacer que
vuelva a sonar después de una pausa
(modo de repetición de alarma o sleep)
cualquier otra tecla. La alarma
del despertador se desactiva,
pero vuelve a sonar al cabo de
5 minutos. Después de sonar
por segunda vez, la alarma del
despertador se desactiva.
Ajustar citas (calendario)
Puede hacer que el terminal inalámbrico le
recuerde hasta 30 citas (volumen y melodía, ver p. 20).
Guardar cita
Requisito: la fecha y la hora deben estar
ajustadas (p. 7).
¢ ç
w
r/ q Seleccionar un día en el grá-
fico del calendario y pulsar
§Aceptar§ o w. (Los días en los
que ya haya citas guardadas
aparecen sobre un fondo
negro).
Se abre la lista de las citas guardadas del
día. Después de guardar 30 citas, será
necesario borrar una cita existente.
<Nuevo registro>
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
¤ Para modificar un registro de varias
líneas:
Cita:
Seleccionar Sí o No.
Fecha:
Introducir día/mes/año con un formato
de 8 cifras.
Hora:
Introducir horas/minutos con un formato de 4 cifras.
Tex to:
Introducir el texto (16 caracteres como
máximo). El texto se muestra como
nombre de cita en la lista y, cuando
suena la melodía de cita, en la pantalla.
Si no se introduce texto, sólo se muestra la fecha y la hora de la cita.
GuardarPulsar la tecla de pantalla.
a Pulsar prolongadamente
(estado de reposo).
La cita se señala en la lista de citas con .
Las citas se ordenan por fecha en la lista.
Una cita se señala con la melodía seleccionada (p. 20). La melodía de cita suena
60 seg. Se muestra el texto introducido, la
fecha y la hora.
Durante una llamada, la melodía de cita se
indica sólo mediante un breve tono.
‰
Administración de citas
w ¢ ç
r/q Seleccionar día en el gráfico
del calendario y pulsar
o w. (Los días en los que ya
haya citas guardadas aparecen
en el calendario sobre un
fondo negro).
responder a la cita con un SMS
(depende de la estación base).
Citas perdidas, Mostrar
aniversarios
Las citas o los aniversarios no atendidos
(p. 14) se guardan en la lista Citas perdidas
en los siguientes casos:
u No se atiende una cita o un aniversario.
u La cita o el aniversario se comunicó
durante una llamada.
u El terminal inalámbrico estaba apagado
en el momento de coincidencia con
una cita o un aniversario.
u En el momento de la cita o el aniversa-
rio estaba activada la rellamada automática (p. 16).
La entrada más nueva se encuentra al
principio de la lista.
Si en esta lista existe una nueva cita o un
nuevo aniversario, en la pantalla aparece
§Notas§. Al pulsar la tecla de pantalla se
abrirá la lista Citas perdidas.
Abrir lista mediante el menú:
¢ í ¢ Citas perdidas
w
Seleccionar cita o aniversario.
Se muestra información sobre
la cita o el aniversario. Una cita
pasada se marca con el nombre de la cita, mientras que un
aniversario pasado se indica
con el nombre de la persona.
Además, se indica la fecha y la
hora.
BorrarBorrar cita
SMSEscribir SMS (depende de la
estación base).
aPulsar prolongadamente
(volver al estado de reposo).
Si hay guardados 10 registros en la lista, se
borrará el registro más antiguo al introducir el siguiente.
Usar dispositivos Bluetooth
Su terminal inalámbrico Gigaset SL56
puede comunicarse inalámbricamente
mediante Bluetooth™ con otros dispositivos compatibles con esta tecnología.
Antes de poder utilizar los dispositivos
Bluetooth, debe activar Bluetooth y registrar los dispositivos en el terminal inalámbrico.
En el manual de cada dispositivo
Bluetooth encontrará las instrucciones de
uso correspondientes.
Observación:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en el
modo Bluetooth, se interrumpirá la conexión
al conectar el cable de datos (p. 33). Es necesario desactivar Bluetooth para poder usar el
cable de datos.
Activar el modo Bluetooth
w ¢ ý ¢ Bluetooth ¢Activar
El terminal inalámbrico muestra la activación del modo Bluetooth en el estado de
reposo con el símbolo ò:
La distancia entre el terminal inalámbrico
en el modo Bluetooth y el dispositivo Bluetooth (auriculares o dispositivo de datos)
debe ser de 10 metros como máximo.
Observación:
Al registrar unos auriculares, se desconectan
otros auriculares que pudiera haber registrados.
¢ ý ¢ Bluetooth ¢Buscar
w
auricular / Buscar equip. datos
La búsqueda puede durar hasta 30 segundos.
Una vez encontrado un dispositivo, su
nombre se muestra en la pantalla. Una vez
terminado el proceso de búsqueda aparecerá en pantalla:
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Conocer equipo
Seleccionar y pulsar
~Introducir el PIN del disposi-
tivo Bluetooth a conectar y
§Aceptar§.
pulsar
El dispositivo se añade a la lista de dispositivos conocidos.
Interrumpir/repetir la búsqueda actual
Finalizar la búsqueda:
CancelarPulsar la tecla de la pantalla.
Si es necesario repetir la búsqueda:
§Opciones Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Repetir búsqueda
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
§Aceptar§.
Editar la lista de dispositivos
conocidos (de confianza)
Abrir la lista
w ¢ ý ¢ Bluetooth ¢Equipos
conocidos
En la lista se muestra el símbolo correspondiente junto a los nombres de los dispositivos:
SímboloSignificado
ô
õ
Auriculares Bluetooth
Dispositivo de datos Bluetooth
Mostrar registro
Abrir la lista
¢ s (seleccionar registro)
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Ver detalles
Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Se muestran el nombre y la
dirección del dispositivo.
Volver con
§Aceptar§.
Cambiar el nombre del dispositivo
Bluetooth
Abrir la lista
¢ s (seleccionar registro)
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
RenombrarSeleccionar y pulsar §Aceptar§.
Al dar de baja a un dispositivo Bluetooth
conectado, es posible que intente conectarse
de nuevo como "dispositivo no conectado".
Rechazar/aceptar un dispositivo
Bluetooth no registrado
En el caso de que un dispositivo Bluetooth
que no se encuentra en la lista de dispositivos conocidos intentara conectarse con
el terminal inalámbrico, se le pedirá que
introduzca el PIN del dispositivo Bluetooth
(bonding).
u Rechazar
§Volver§Pulsar la tecla del display.
u Aceptar
~Introducir el PIN del disposi-
tivo Bluetooth que se desea aceptar y pulsar
Una vez aceptado el dispositivo, puede
utilizarlo temporalmente (mientras se
encuentre dentro de cobertura o hasta
que apague el terminal inalámbrico) o
añadirlo a la lista de dispositivos conocidos.
Una vez confirmado el PIN en la lista de
dispositivos conocidos:
§Sí§ Pulsar la tecla del display.
–
–
§No§ Pulsar la tecla del display:
usar temporalmente.
§Aceptar§.
Cambiar el nombre Bluetooth del
terminal inalámbrico
Puede cambiar el nombre de su terminal
inalámbrico por el que será conocido por
otros dispositivos Bluetooth.
¢ ý ¢ Bluetooth ¢Nombre propio
w
§Cambiar§Pulsar la tecla del display
~Cambiar el nombre.
§Guardar§Pulsar la tecla del display
aVolver: Pulsar la tecla prolon-
gadamente.
Devolver el terminal inalámbrico
al estado de suministro
Puede devolver los ajustes y modificaciones individuales al estado de suministro
del equipo. Los registros del listín telefónico, la lista Call-by-Call, la lista de llamantes, las listas SMS (depende de la estación
base) y el alta del terminal inalámbrico en
la estación base, así como el contenido del
Gestor de recursos, permanecen inalterados.
Limpie la estación base, el soporte de
carga y el terminal inalámbrico con un
paño húmedo (sin disolventes) o un paño
antiestático.
No utilice en ningún caso un paño seco.
Existe peligro de que se forme carga estática.
Contacto con líquidos
Si el terminal inalámbrico entrase en contacto con algún líquido:
1. Apague el terminal inalámbrico y re-tire la batería de inmediato.
2. Deje que el líquido escurra fuera del
terminal inalámbrico.
3. Seque todas las piezas y deje el terminal con la tapa de las baterías abierta y
el teclado hacia abajo al menos 72 ho-
ras en un lugar seco y cálido (nunca
utilice: microondas, hornos u otros
aparatos similares).
4. Vuelva a encender el terminal inalámbrico cuando esté seco.
Una vez totalmente seco, en muchos casos se puede volver a poner en funcionamiento.
Preguntas y respuestas
Si durante el uso del terminal inalámbrico
se le plantean dudas, estamos a su disposición en www.gigaset.com/customercare
las 24 horas del día. Además, en la tabla
siguiente se ilustran algunos problemas
comunes y sus posibles soluciones.
!
.
La pantalla no muestra ninguna indicación ni símbolo.
1. El terminal inalámbrico está apagado.
¥ Pulsar la tecla de colgar a
prolongadamente.
2. La batería está descargada.
¥ Cargar o cambiar la batería (p. 5).
El terminal inalámbrico no reacciona a la
pulsación de las teclas.
El teclado está bloqueado.
¥ Pulsar la tecla de almohadilla
gadamente (p. 9).
En la pantalla parpadea "Base x".
1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera
del alcance de la estación base.
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
2. Se ha anulado el registro del terminal
inalámbrico.
¥ Registre el terminal inalámbrico (p. 6).
3. La estación base está apagada.
¥ Verifique el alimentador enchufable de
la estación base.
En la pantalla parpadea Buscar base.
El terminal inalámbrico está ajustado en Mejor
base y la estación base está apagada o fuera de
alcance.
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y la estación base.
¥ Verifique el alimentador enchufable de la
estación base.
El terminal inalámbrico no suena.
1. tono de llamada desactivado.
¥ Activar el tono de llamada (p. 20).
Su interlocutor no le oye.
Ha pulsado la tecla
lámbrico está “silenciado”.
¥ Vuelva a activar el micrófono (p. 8).
Al rmodificar registros se escucha un tono
de error (secuencia de tonos descendente).
La acción no se puede realizar o el registro es
incorrecto.
u (INT). El terminal ina-
¥ Repetir el proceso.
Observar la pantalla y leer, si es necesario,
las instrucciones de uso.
Servicio Técnico (Servicio de
Atención al Cliente)
¡Le ofrecemos asistencia rápida e individual!
Nuestra asistencia Online en Internet está
disponible a cualquier hora y desde cualquier lugar:
www.gigaset.com/es/service
Recibirá asistencia para nuestros productos las 24 horas del día. Allí encontrará
una recopilación de las preguntas y respuestas más frecuentes y podrá descargar
instrucciones de uso y actualizaciones
recientes de software (si están disponibles
para el producto).
También encontrará las preguntas y respuestas más frecuentes en el anexo de
estas instrucciones de uso.
Recibirá asistencia personal sobre nuestra
oferta en la línea directa Premium:
España 807 51 71 05
Nuestro personal cualificado le ayudará de
forma competente en todas las cuestiones
relativas a la información sobre el producto y la instalación.
En el caso de reparaciones o posibles
reclamaciones de garantía recibirá ayuda
rápida y eficaz en nuestro Centro de Servicios.
España 902 103935
Tenga preparado el recibo de compra.
En los países donde nuestro producto no
es distribuido por vendedores autorizados
no se ofrecen servicios de sustitución ni
de reparación.
Permiso
Este equipo está previsto para su uso en
el Espacio Económico Europeo y Suiza. En
otros países dependerá de la conformidad
nacional.
Se han observado las características
específicas del país. El sello CE corroborra
la conformidad del equipo con los
requerimientos básicos de la Directiva
R&TTE.
Gigaset Communications GmbH declara
que este equipo cumple todos los
requisitos básicos y otras regulaciones
aplicables en el marco de la normativa
europea R&TTE 1999/5/EC.
Extracto de la Declaración de
Conformidad
"Nosotros, Gigaset Communications
GmbH declaramos que el producto
descrito en estas instrucciones se ha
evaluado de acuerdo con nuestro Sistema
de Garantía Total de Calidad certificado
por CETECOM ICT Services GmbH en
cumplimiento del ANEXO V de la Directiva
R&TTE 1999/5/EC. Se garantiza la
presunción de conformidad con los
requisitos básicos relativos a la Directiva
del Consejo 1999/5/EC."
Puede obtener una copia de la declaración
de Conformidad con la 1999/5/ED en la
siguiente dirección de Internet:
www.gigaset.com/docs
En la pantalla que aparezca, seleccione
"Declaración de Conformidad".
Bluetooth ò Qualified Design Identity
Para su Gigaset SL56, la Qualified Design
Identity (QD ID) de Bluetooth será:
B011264.
(Información disponible en el momento de
impresión de las instrucciones de uso).
Ión litio (Li-Ion):
700 mAh
V30145-K1310-X250
El terminal inalámbrico se suministra con
la batería adecuada. Sólo se debe utilizar
la batería original.
Tiempo de servicio/tiempo de carga
del terminal inalámbrico
Capacidad700 mAh
Tiempo de
espera
Tiempo de
conversación
Tiempo de carga unas 3,5 horas
Observación:
El tiempo de disponibilidad del terminal inal ám br ic o s e r ed uc e c ua nd o s e a ct iv a B lu et oo th :
unas 180 horas.
El tiempo de conversación se reduce cuando se
utilizan los auriculares Bluetooth: unas 7
horas.
Los tiempos de servicio y carga son válidos
únicamente si se emplea la batería
recomendada.
Características técnicas generales
DimensionesAprox. 47 x 131 x 23 mm
PesoAprox. 111 g
Dimensiones del
soporte de carga
Peso del soporte
de carga
unas 250 horas (10 días)
unas 10 horas
sin clip para cinturón
(largo × alto × ancho)
Diámetro: aprox. 67 mm
Altura (hasta el borde
superior del conector):
aprox. 24 mm
Aprox. 138 g
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorgará al usuario
(cliente) la garantía del fabricante bajo las
condiciones detalladas a continuación:
u En caso de que los nuevos terminales y
sus componentes resulten defectuosos como consecuencia de la fabricación o defectos de material dentro de
un plazo de 24 meses a partir de su
adquisición, Gigaset Communications
Iberia S.L., discrecionalmente y de
forma gratuita, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por otro que
corresponda al estado tecnológico del
terminal actual. En cuanto a las partes
sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía será válida
durante seis meses a partir de la fecha
de su adquisición.
u Esta garantía perderá su validez en
caso de que el defecto del equipo se
pueda atribuir al manejo indebido o al
incumplimiento de la información
detallada en el manual de usuario.
u Esta garantía no incluye los servicios
prestados por el vendedor autorizado
ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de
software). Asimismo se excluye de la
garantía los manuales y cualquier software que se hayan proporcionado en
un medio de datos separado.
u El recibo y la fecha de compra constitu-
yen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier
reclamación de garantía deberá presentarse dentro de un plazo de dos
meses tras haber ocurrido el defecto
cubierto por la garantía.
u Los terminales o componentes reem-
plazados y devueltos a Gigaset Communications Iberia S.L. volverán a ser
propiedad de Gigaset Communications Iberia S.L..
La garantía la concede Gigaset Communications Iberia S.L. , Ronda de
Europa,5 28760 Tres Cantos.
u Se excluirán aquellas reclamaciones
que difieran de o excedan las citadas
en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los
consumidores. Gigaset Communications Iberia S.L. no se responsabiliza de
interrupciones operativas, lucro
cesante ni pérdida de datos, software
adicional cargado por el cliente ni de
ninguna otra información, ni de cualquier daño indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente
obtener una copia de seguridad de
dicha información. Más allá de esta
garantía, quedan excluidas cualesquiera otras responsabilidades de
Gigaset Communications Iberia S.L. en
relación con este terminal o con cualquiera de sus componentes, sin perjuicio de lo establecido en la legislación
española sobre protección de los consumidores y sobre responsabilidad
civil por daños causados por productos
defectuosos, y siempre que no medie
dolo o culpa grave de Gigaset Communications Iberia S.L..
u La duración de la garantía no se exten-
derá en virtud de los servicios prestados según las condiciones de garantía.
u Gigaset Communications Iberia S.L. se
reserva el derecho de cobrarle al
cliente el reemplazo o la reparación en
caso de que el defecto no sea cubierto
por la garantía, siempre que dicho
cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
u Las normas antes mencionadas no
suponen ninguna exigencia de inversión de la carga de la prueba en detrimento del cliente.
u Para solicitar el cumplimiento de esta
garantía, contacte con el servicio telefónico de Gigaset Communications
Iberia S.L..
El número correspondiente figura en la
guía de usuario adjunta.
Información acerca de las
instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso se utilizan
determinados símbolos y grafías que se
explican aquí.
Símbolos usados
Enviar registro / Enviar lista (ej.)
Seleccionar una de las dos funciones de menú indicadas.
~Introducir cifras o letras.
§Guardar§Las funciones actuales de las
teclas de pantalla se muestran
como texto resaltado en la
parte inferior de la pantalla.
Pulsar la tecla de control mostrada para seleccionar la
función.
qPulsar la tecla de control arriba
o abajo: desplazarse arriba o
abajo.
rPulsar la tecla de control a la
derecha o a la izquierda: p.ej.,
para seleccionar un ajuste.
wPulsar la parte central de la
tecla de control: abrir el menú
principal en el estado de
reposo.
Durante un ajuste: confirmar
la selección.
c / Q / * etc.
Pulsar la tecla correspondiente
del terminal inalámbrico.
Ejemplo de entrada de menú
En las instrucciones de uso, los pasos que
hay que ejecutar se muestran de forma
abreviada. A continuación se da un ejemplo de este tipo de explicación para “ajus-
tar el contraste de la pantalla”. En el cuadro se indica exactamente lo que hay que
hacer.
¢ Ð ¢ Pantalla
w
¤ Con el terminal inalámbrico en estado
de reposo, pulsar la parte central de la
tecla de control (w) para abrir el
menú principal.
¤ Con la tecla de control q/r selec-
cionar el símbolo Ð. Pulsar la tecla de
control hacia arriba o hacia abajo.
En el encabezamiento de la pantalla se
muestra Configuración .
¤ Pulsar w o la tecla de pantalla
§Aceptar§ para confirmar la función
Configuración .
Se mostrará el submenú Configuración .
¤ Pulsar la tecla de control q hacia
abajo hasta seleccionar la función de
menú Pantalla.
¤ Pulsar w o la tecla de pantalla
§Aceptar§ para confirmar la selección.
ContrasteSeleccionar y pulsar
§Aceptar§.
¤ Pulsar la tecla de control q hacia
abajo hasta seleccionar la función de
menú Contraste.
¤ Pulsar w o la tecla de pantalla
§Aceptar§ para confirmar la selección.
Ejemplo de entrada de varias
líneas
En muchas ocasiones es posible modificar
los ajustes de una indicación o introducir
datos en varias líneas.
El registro de varias líneas se explica de
forma abreviada en estas instrucciones de
uso. A continuación se da un ejemplo de
este tipo de explicación para “ajustar la
fecha y la hora”. En el cuadro se indica
exactamente lo que hay que hacer.
Se muestra la indicación siguiente
(ejemplo):
Fecha/hora
Fecha:
[15.11.2005]
Hora:
11: 11
ÝGuardar
Fecha:
Introducir el día, el mes y el año con un
formato de 8 cifras.
La segunda línea está señalada con [ ]
como activa.
¤ Introducir la fecha con el teclado
numérico.
rSeleccionar el contraste y pul-
sar w o pulsar la tecla de
pantalla
§Guardar§.
¤ Pulsar la tecla de control a la derecha y
a la izquierda para ajustar el contraste.
¤ Pulsar w o la tecla de pantalla
§Guardar§ para confirmar la selección.
aPulsar prolongadamente
(estado de reposo).
¤ Pulsar la tecla de colgar prolongada-
mente para poner el terminal telefónico en el estado de reposo.
32
Hora:
Introducir horas/minutos con un formato de 4 cifras.
¤ Pulsar la tecla s.
La cuarta línea está señalada con [ ]
como activa.
¤ Guardar los cambios.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§.
¤ A continuación, pulsar prolongada-
mente la tecla a.
El terminal inalámbrico pasa a estado de
reposo.
Interfaz de PC
El terminal inalámbrico puede conectarse
al ordenador mediante el cable de datos
(p. 35) que se suministra. Su terminal inalámbrico puede comunicarse con el ordenador usando un programa (que puede
descargarse gratuitamente en
www.gigaset.com/gigasetSL5
ble acceder al listín telefónico del terminal
inalámbrico y cargar sonidos (.mid) e imágenes (.bmp) para el salvapantallas desde
el ordenador al terminal.
Durante la transmisión de datos entre el
terminal inalámbrico y el PC se muestra en
la pantalla Transf. de datos . Durante este
intervalo de tiempo no es posible introducir ningún registro mediante el teclado y
se omitirán las llamadas entrantes.
Observación:
Si el terminal inalámbrico se encuentra en el
modo Bluetooth, se interrumpirá la conexión
al conectar el cable de datos (p. 25). La
conexión Bluetooth activa se interrumpe
cuando finaliza la transmisión de datos.
60). Es posi-
Escribir y editar texto
A la ho ra de es cr ib ir te xto, te ng a e n c ue nt a
las siguientes reglas:
u El cursor se controla con las teclas u
v t s.
u Los caracteres se insertan a la izquierda
del cursor.
u Pulsar la tecla de asterisco
ver la tabla de caracteres especiales.
u Al realizar registros en el listín telefó-
nico se escribe automáticamente en
mayúsculas la primera letra del nombre, seguida de letras minúsculas.
La tabla de caracteres especiales se puede
consultar con la tecla
escribe un SMS (depende de la estación
base). En ella se puede seleccionar el
carácter deseado para luego insertarlo
§Insertar§.
con
* mientras se
Escribir SMS/nombres (sin ayuda para
la introducción de texto)
Si pulsa una tecla prolongadamente, se
muestran los caracteres de la tecla
correspondiente en la pantalla y se marcan consecutivamente. Si suelta la tecla se
inserta el carácter marcado en el campo
de entrada.
Pulsar la tecla de almohadilla # breve-mente para pasar del modo “Abc” a “123”,
de “123” a “abc” y de “abc” a “Abc” (mayúsculas: Se escribe la inicial en mayúsculas y
el resto en minúsculas). Pulsar la tecla de
almohadilla # antes de introducir la
mayúscula.
La escritura en mayúsculas, minúsculas o
cifras se indica en la pantalla.
Escribir un SMS (con ayuda para la
introducción de texto)
Requisito: la estación base debe admitir
mensajes SMS.
La ayuda para la introducción de texto
EATONI le servirá para escribir mensajes
SMS.
Las teclas entre Q y O tienen asignados varios caracteres y letras. Se muestran en una línea de selección justo debajo
del campo de texto (sobre las teclas de la
pantalla), cada vez que se pulsa una tecla.
La letra buscada más frecuentemente
según las probabilidades se representa
resaltada y se encuentra al principio de la
línea de selección. Se introduce en el
campo de texto.
SMS 572(1)
Hola Pedro, hoy no puedo
ir. Yo
fui
Ç
Abc
XOpciones
1 La cantidad de caracteres restantes, entre
paréntesis: parte del SMS 1-n
2Texto SMS
3 Línea de selección
4EATONI está activado
5 Mayúsculas, minúsculas y números
Si esta letra es la correcta, confírmelo pulsando la tecla siguiente. Si no es la
deseada, pulse brevemente la tecla de
almohadilla # las veces que sea necesario hasta que se represente resaltada la
letra buscada en la línea de representación y se incorpore al campo de texto.
Pulsar la tecla de almohadilla # pro-longadamente para pasar del modo "Abc"
a "123", de "123" a "abc", y de "abc" a
"Abc".
1
2
3
4
5
Texto predictivo
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.=activado).
‰
a Pulsar brevemente la tecla de
colgar para volver al campo de
texto. Introducir el texto.
Orden de los registros del listín
telefónico
Los registros del listín telefónico suelen
ordenarse alfabéticamente por apellido en
orden alfabético. Los espacios y los números aparecen siempre antes. Si en el listín
telefónico sólo se introduce el nombre de
pila, será éste el que se incluya en el orden
en vez del apellido.
El orden es como sigue:
1. Espacios en blanco
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Otros caracteres
Si desea pasar por alto el orden alfabético
de los registros, inserte un espacio en
blanco o un número antes de la primera
letra del apellido. El registro en cuestión se
colocará de este modo al principio del listín telefónico. Los nombres a los que anteponga un asterisco aparecerán al final del
listín telefónico.
Activar/desactivar la ayuda para la
introducción de texto
Para conectar el teléfono a la interfaz RS232 en serie del ordenador.
Cable de datos USB DCA-510
Para conectar el teléfono a la interfaz USB del ordenador.
Puede solicitar todos los accesorios y las baterías en comercios especializados.
Utilice únicamente accesorios originales. De este modo evitará daños para
la salud y el equipo, y se asegurará de cumplir con todas las disposiciones
relevantes.
dispositivos
contestar una llamada
dar de baja dispositivos
lista de dispositivos conocidos
registrar dispositivos
transferir listín telefónico (vCard)
Señal acústica, véase Tonos de indicación
Servicio
Servicio de Atención al Cliente
Símbolo
Solución de errores
Sonido
Sonido, véase Tono de llamada
Soporte de carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
batería
bloqueo del teclado
despertador
pantalla
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
borrar
cambiar el nombre
instalar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . .22
. . . . . .29
T
Tarjeta SIM
establecer el prefijo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
propio
Tecla 1 (marcación rápida)
Tecla de act./desact.
Tecla de almohadilla
Tecla de asterisco
Tecla de borrado
Tecla de colgar
Tecla de control
Tecla de descolgar
Tec la de m ensajes
marcación rápida
tecla Call-by-Call
tecla de act./desact.
tecla de almohadilla
tecla de asterisco
tecla de borrado
tecla de colgar
tecla de control
tecla de descolgar
tecla de función manos libres
tecla de mensajes
tecla de señalización
teclas de pantalla
Teclas de pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ocupar
Terminal inalámbrico
activar el modo silencioso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ajustar
contacto con líquidos
dar de alta
encender/apagar
estado de reposo
idioma de la pantalla
iluminación de la pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
lista
potencia de recepción
puesta en servicio
reajustar al estado de suministro
salvapantallas
tiempos de servicio y carga
tonos de indicación
volumen del auricular
Tiempo de servicio del terminal
Tiempos de carga del
terminal inalámbrico
Ton o de atención
Tono de aviso, véase Tonos de indicación
Tono de confirmación
Ton o de er ro r
Tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ajustar
ajustar el volumen
cambiar
Tono de melodía
ajustar la melodía
Tonos de acuse de recibo
Tonos de indicación