Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Znázornenie prenosnej časti na základni
prístroja, ktorá môže posielat’ SMS.
ÐòV
INT 1
15.11.0509:45
?SMS
8
1 Displej (zobrazovacie pole) v stave pokoja
(príklad)
2 Stav nabitia batérie
= e V U (prázdna až plná)
= bliká: Batéria skoro prázdna
e V U bliká: Batéria sa nabíja
3 Tlačidlá displeja (s. 10)
4 Tlačidlo správ
Prístup k zoznamom volajúcich a zoznamom
správ;
Bliká: nová správa alebo nové volanie
1
2
3
4
5
6
7
5 Tlačidlo zloženia, zapnutia a vypnutia
Ukončit’ hovor, prerušit’ funkciu, o jednu
úroveň v menu spät’ (krátke stlačenie),
návrat do stavu pokoja (dlhé stlačenie),
zapnutie/vypnutie prenosnej časti (v stave
pokoja dlhé stlačenie).
6 Tlačidlo s mriežkou
Zapnutie/vypnutie blokovania tlačidiel
(dlhé stlačenie v stave pokoja),
Prepínanie medzi písaním veľkých, malých
písmen a číslic (dlhé stlačenie)
7 Tlačidlo zoznamov Call-by-Call
Otvorenie zoznamu Call-by-Call
8 Prípojný konektor pre náhlavnú súpravu
a rozhranie PC
9 Mikrofón
10 tlačidlo R
- spätný dotaz (Flash)
Zadanie prestávky voľby (dlhé stlačenie)
11 Tlačidlo s hviezdičkou
Zapnutie/vypnutie vyzváňacích tónov (dlhé
stlačenie),
pri existujúcom spojení: Prepnút’ pulzná
voľba/tónová voľba (krátke stlačenie)
Otvorenie tabuľky špeciálnych znakov
12 Tla
čidlo 1
Zvolit’ odkazovač (závisí od základne
prístroja)/siet’ový odkazovač (dlhé stlačenie)
13 tlačidlo prevzatia
Prijatie volania, otvorenie zoznamu
opakovania voľby (krátke stlačenie),
zavedenie voľby (dlhé stlačenie)
Pri písaní SMS (závisí od základne prístroja):
Poslat’ SMS
14 Tlačidlo hlasitého telefonovania
Prepínanie medzi telefonovaním cez
slúchadlo a hlasitým telefonovaním;
Svieti: hlasité telefonovanie je zapnuté;
Bliká: prichádzajúci hovor
Pred používaním si prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na obsluhu.
Vysvetlite jeho obsah svojim det’om a informujte ich o možných nebezpečenstvách pri používaní
telefónu.
Používajte len spolu dodaný siet’ový adaptér, ako je udané na spodnej strane
$
základne prístroja, príp. nabíjacej základni.
Vkladajte len schválené, nabíjateľné batérie! T. j. v žiadnom prípade bežné
(nenabíjateľné) batérie, nakoľko to môže viest’ k poškodeniu zdravia a
k ohrozeniu osôb. Používajte batérie podľa tohto návodu na obsluhu (s. 29).
Pri prevádzke môže dochádzat’ k ovplyvňovaniu funkcie medicínskych
prístrojov. Dodržujte technické podmienky príslušného prostredia (napr.
lekárskej ordinácie).
Neprikladajte prenosnú čast’ zadnou stranou k uchu počas vyzváňania alebo
keď je zapnutá funkcia hlasitého hovoru. Mohli by ste si spôsobit’ t’ažké a
dlhodobé poškodenie sluchu.
Prenosná čast’ môže v slúchadlách spôsobit’ nepríjemný bručivý tón.
Neukladajte nabíjaciu základňu v kúpelniach alebo priestoroch spŕch. Nabíjacia
základňa nie je chránená voči striekajúcej vode (s. 27).
ƒ
Nepoužívajte telefón v prostrediach, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr.
v lakovniach.
Prístroj Gigaset odovzdávajte tretím osobám vždy len s návodom na obsluhu.
Chybné základňové stanice vyraďte z prevádzky alebo ich dajte opraviť v servise
spoločnosti Siemens, nakoľko by mohli rušiť príp. iné telekomunikačné služby.
3
Bezpečnostné pokyny
NAKLADANIE S ELEKTROZARIADENÍM INFORMAČNÝ LETÁK
• Nefunkčné, vyradené, resp. opotrebované (podľa Vášho zváženia)
elektronické zariadenie, je potrebné odovzdať na miestach na to určených.
• Elektronické zariadenie je potrebné separovať od nevytriedeného
komunálneho odpadu a odovzdať ho vcelku (myslí sa tým aj s batériou,
prípadne nabíjačkou.)
• Pokiaľ sa so starým elektronickým zariadením nebude nakladať podľa
uvedených bodov, môže dôjsť k negatívnemu vplyvu na životné prostredie a
taktiež aj na zdravie ľudí.
• Ak však staré elektronické zariadenie odovzdáte na miestach na to určených,
samotný spracovateľ garantuje jeho zhodnotenie (materiálové, alebo iné), čím
aj Vy prispievate k opätovnému použitiu jednotlivých súčastí elektronického
zariadenia a k ich recyklácii.
• Všetky informácie na tomto letáku sú zhrnuté pod symbolom uvedeným na
každom elektronickom zariadení.
• Účel tohoto grafického symbolu spočíva v spätnom odbere a oddelenom zbere
elektroodpadu. Nevyhadzovať v rámci komunálneho odpadu! Odpad je možné
spätne odobrať na miestach na to urených!
Poznámka:
Nie všetky funkcie popísané v tomto návode na obsluhu sú dostupné vo všetkých krajinách.
4
Gigaset SL56 – prenosná čast’ s mnohými doplnkami
Gigaset SL56 – prenosná
čast’ s mnohými doplnkami
Tento Gigaset SL56, vybavený
prehľadným farebným displejom (65K
farieb), vám ponúka nielen možnost’
uložit’ do pamäte až 250 telefónnych čísiel
a e-mailových adries (s. 12) – vaša
prenosná čast’ dokáže viac:
u Obsaďte si tlačidlá prenosnej časti
dôležitými číslami alebo často
používanými funkciami. Vytočenie čísla
príp. spustenie príslušnej funkcie sa
potom vykoná jedným stlačením
tlačidla (s. 17).
u Označte si dôležitých kontaktných
partnerov ako VIP – takto rozpoznáte
dôležité volania už podľa vyzváňacieho
tónu (s. 13).
u Priraďte vašim partnerom hovoru
obrázky. Potom rozpoznáte podľa
obrázka na displeji vašej prenosnej
časti, kto volá.
Predpoklad: Sprostredkovanie čísla
volajúceho.
u Pre dôležité záznamy telefónneho
zoznamu si uložte hlasový vzor –
prenosná čast’ im zavolá „po vyslovení“
(s. 15).
u Uložte si termíny (s. 23) a výročia
(s. 15) do vášho telefónu – vaša
prenosná čast’ vám ich včas
pripomenie.
Veľa zábavy s vašou novou prenosnou
čast’ou!
Prvé kroky
Obsah balenia
u Prenosná čast’ Gigaset SL56,
u nabíjacia základňa so siet’ovým
napájačom,
u batéria,
u kryt batérie,
u opasková spona,
u návod na obsluhu.
Osadenie nabíjacej základne
Nabíjacia základňa je určená pre
prevádzku v uzavretých suchých
miestnostiach s rozsahom teploty
od +5 °C do +45 °C.
Majte prosím na pamäti:
u Nikdy nevystavujte telefón
nasledujúcim vplyvom: zdroje tepla,
priame slnečné žiarenie, iné elektrické
prístroje.
u Chráňte váš Gigaset pred vlhkom,
prachom, agresívnymi tekutinami a
parami.
Dosah a sila signálu
Dosah:
u Na voľnom priestranstve: až do 300 m
u V budovách: až do 50 m
Sila signálu:
Na displeji sa zobrazí kvalita signálu medzi
základňou prístroja a prenosnou čast’ou:
u dobrá až slabá: ÐiÑÒ,
u žiadny signál: | bliká.
5
Prvé kroky
Uvedenie prenosnej časti
do prevádzky
Displej je opatrený
ochrannou fóliou. Túto
ochrannú fóliu stiahnite!
Vloženie batérie
Pozor:
Používajte len Siemensom doporučené
originálne nabíjacie batérie (s. 29)! T.j.
v žiadnom prípade nepoužívajte bežné
(nedobíjateľné) batérie, keďže sa inak nedá
vylúčit’ poškodenie zdravia a vecné škody.
Mohlo by dôjst’ napr. k zničeniu plášt’a batérie
alebo akumulátorov, alebo by batérie mohli
explodovat’. Okrem toho by sa mohli
vyskytnút’ poruchy funkcie alebo poškodenie
prístroja.
¤ Vložte batérie šikmo sprava
s výstupkom smerom dopredu do
otvoru.
¤ Potom ich zhora zatlačte do puzdra, až
kým bočné pridržiavacie svorky batérií
v puzdre pevne nezaklapnú.
Majte na pamäti:
Pre odstránenie batérií musíte najprv
stlačit’ bočné pridržiavacie svorky.
¤ Potom zaklapnite kryt.
Nasadenie opaskovej spony
Na prenosnej časti sú vo výške dipsleja
bočné výrezy pre opaskovú sponu.
¤ Pritlačte opaskovú sponu na zadnú
stranu prenosnej časti tak, aby
výstupky opaskovej spony zapadli do
výrezov.
Otvorenie krytu batérie
¤ Odnímte opaskovú sponu, ak je
nasadená.
¤ Vezmite prístroj do ruky, klávesnicou
otočenou k dlani.
¤ Ukazovákom siahnite do výrezov na
spodnej úzkej strane.
¤ Opatrne vyklopte kryt smerom hore
zuloženia.
Uzavretie krytu batérie
¤ Kryt batérií najprv nasmerujte bočnými
výrezmi na výstupky puzdra.
6
Prvé kroky
Prihlásenie prenosnej časti
Jednu prenosnú čast’ Gigaset SL56 je
možné prihlásit’ až na 4 základné stanice.
Manuálne prihlásenie prenosnej časti
musíte vykonat’ na prenosnej časti a na
základnej stanici.
Po úspešnom prihlásení prejde prenosná
čast’ do stavu pokoja. Na displeji sa zobrazí
interné číslo prenosnej časti, napr. INT 1.
Vopačnom prípade zopakujte postup.
Na základnej stanici
Proces prihlásenia na základňu prístroja
vykonajte podľa návodu na obsluhu
základne prístroja.
Na prenosnej časti
w ¢ Ð ¢ Prenosna cast
¢ Prihlasit pren.c
sZvoľte si základnú stanicu,
napr. Zakladna 1 a stlačte
~Zadajte systémový PIN
základne prístroja a stlačte
(závisí od základne prístroja).
Na displeji bliká napr.
Zakladna 1.
§OK§.
§OK§
Umiestnenie prenosnej časti do
nabíjacej základne
¤ Siet’ový napájač nabíjacej základne
zapojte do zásuvky.
¤ Vložte prenosnú čast’ displejom
dopredu do nabíjacej základne.
Prenosnú čast’ nechajte stát’ pre nabitie
batérie v nabíjacej základni.
Poznámky:
–Ak sa prenosná čast’ kvôli prázdnym
batériám vypla a následne sa uloží do
nabíjacej základne prístroja, automaticky
sa zapne.
–Prenosnú čast’ je možné uložit’ len do takej
nabíjacej základne, ktorá je na to určená.
Pri otázkach a problémoch pozri s. 27.
Prvé nabitie a vybitie batérie
Ak je prenosná čast’ zapnutá, bude
nabíjanie batérií indikované na displeji
vpravo hore blikaním symbolu batérie e.
Počas prevádzky ukazuje symbol batérie
stav nabitia batérií (s. 1). Správne
zobrazenie stavu nabitia je možné len
vtedy, ak boli batérie najskôr úplne
dobité a úplne vybité.
¤ Na tento účel nechajte prenosnú čast’
nepretržite 10 hodín uloženú
v nabíjacej základni. Prenosná čast’
nemusí byt’ pre dobíjanie zapnutá.
¤ Potom vyberte prenosnú čast’
z nabíjacej základne a postavte ju tam
znovu, až sa batéria celkom vybije.
Poznámka:
Po prvom úplnom nabití a vybití môžete svoju
prenosnú čast’ po každom hovore vložit’ spät’
do nabíjacej základne.
Majte na pamäti:
u Proces nabíjania a vybíjania sa opakuje
vždy, keď batérie z prenosnej časti
vyberiete a znova vložíte spät’.
u Batérie sa môžu počas dobíjania
zahrievat’. Nie je to nebezpečné.
u Kapacita nabitia batérií sa z technických
príčin po určitom čase znižuje.
¤ Nastavte dátum a čas, aby ste napr.
pri prijatom volaní mali zaznamenaný
správny čas.
Nastavenie dátumu a času
Dátum a čas musíte nastavit’, aby napr.
pri prichádzajúcich volaniach bol udaný
správny čas, ako aj pre využívanie budíka
akalendára.
Na vykonanie zmeny času otvorte
zadávacie políčko cez:
¢ Т Datum/Cas
w
§Cas§, aby ste tak
7
Telefonovanie
¤ Zmena viacriadkového zadania:
Datum:
Zadajte 8-miestny údaj pre deň,
mesiac, rok.
Cas:
Zadajte 4-miestny údaj pre hodiny
aminúty, napr. Q M 1 5
pre 7:15 hod.
§Ulozit§Stlačte tlačidlo displeja.
Ak je prenosná čast’ prihlásená a čas
nastavený, vyzerá displej v pokoji
v závislosti od základne nasledovne
(príklad):
ÐV
INT 1
15.11.0507:15
?SMS
Vaša prenosná čast’ je teraz schopná
prevádzky!
Telefonovanie
Poznámky:
Vytáčanie pomocou telefónneho zoznamu,
zoznamu Call-by-Call (s. 1, s. 12) alebo
zoznamu opakovanej voľby (s. 16) ušetrí
opakované zadávanie čísiel a predvolieb
siet’ových operátorov („Call-by-Call-čísla“).
Hlasovou voľbou môžete vytočit’ čísla
vyslovením mena (s. 15).
Pokracovanie hovoru cez Bluetooth
náhlavnej súpravy
Predpoklad: Bluetooth je aktivovaný,
spojenie medzi náhlavnou súpravou
Bluetooth (Headset) a prenosnou čast’ou
je vytvorené (pozri s. 25).
Stlačte tlačidlo náhlavnej súpravy pre
zavesenie; Spojenie s prenosnou čast’ou
môže trvat’ až 5 sekúnd.
Ďalšie podrobnosti o vašej náhlavnej
súprave (Headset) nájdete v príslušnom
návode na použitie.
Ukončenie hovoru
a Stlačte tlačidlo zloženia.
Prijatie volania
Externé volanie
Externé volania sú volania do verejnej
telefónnej siete.
~c Zadajte číslo a stlačte tlačidlo
prevzatia.
Alebo:
c~ Tlačidlo prevzatia cdlhšie
stlačte a zadajte číslo.
Pomocou tlačidla zloženia a môžete
voľbu prerušit’.
Počas hovoru sa vám zobrazí trvanie
hovoru.
8
Prichádzajúce volanie bude na prenosnej
časti signalizované trojnásobne:
vyzváňaním, zobrazením na
displeji a blikaním tlačidla hlasitého
telefonovania d.
Máte nasledovné možnosti na prijatie
volania:
¤ Stlačte tlačidlo prevzatia c.
¤ Stlačte tlačidlo displeja §Prijmout§
(závisí od základne).
¤ Stlačte tlačidlo hlasitého
telefonovania d.
Ak je prenosná čast’ v nabíjacej základni
a funkcia Aut.prijem vol. je zapnutá (s. 19),
prevezme prenosná čast’ volanie
automaticky, ak ju vyberiete z nabíjacej
základne.
Telefonovanie
Ak vyzváňací tón ruší, stlačte tlačidlo
displeja
prijat’ dovtedy, pokiaľ je zobrazené na
displeji.
§VyzvVyp§. Volanie môžete ešte
Prijatie hovoru v náhlavnej súprave
Bluetooth (Headset)
Predpoklad: Bluetooth je aktivovaný,
spojenie medzi náhlavnou súpravou
Bluetooth (Headset) a prenosnou čast’ou
je vytvorené (pozri s. 25).
Stlačte tlačidlo náhlavnej súpravy pre
zavesenie.
Ďalšie podrobnosti o vašej náhlavnej
súprave (Headset) nájdete v príslušnom
návode na použitie.
Hlasité telefonovanie
Pri hlasitom telefonovaní nedržte
prenosnú čast’ pri uchu, ale položte
ju napr. pred seba na stôl. Tak sa
môžu na telefonáte zúčastnit’ aj iní.
Zapnutie/vypnutie hlasitého
telefonovania
Pri voľbe zapnite
~d Zadajte číslo a stlačte tlačidlo
hlasitého telefonovania.
¤ Ak necháte niekoho načúvat’, mali by
ste to vášmu kontaktnému partnerovi
oznámit’.
Zmena medzi telefonovaním cez slúchadlo
a hlasitým telefonovaním
dStlačte tlačidlo hlasitého
telefonovania.
Počas hovoru a pri počúvaní odkazovača
(závisí od základne) zapnite alebo vypnite
hlasité telefonovanie.
Ak chcete prenosnú čast’ počas
telefonovania uložit’ do nabíjacej
základne:
¤ Držte tlačidlo hlasitého telefonovania
d pri vkladaní stlačené. Ak tlačidlo
hlasitého telefonovania d nesvieti,
stlačte tlačidlo znovu.
Zmena hlasitosti hovoru, pozri s. 19.
Vypnutie zvuku
Počas externého hovoru môžete vypnút’
mikrofón prenosnej časti. Váš kontaktný
partner bude počut’ vyčkávaciu melódiu.
uStlačte ovládacie tlačidlo
vľavo, aby ste vypli zvuk
prenosnej časti.
”Stlačte tlačidlo displeja, aby
ste vypnutie zvuku zrušili.
Interné volanie
Interné hovory s inými, na tej istej
základnej stanici prihlásenými
prenosnými čast’ami, sú bezplatné.
Volanie určitej prenosnej časti
uZačnite interné volanie.
~Zadajte číslo prenosnej časti.
Alebo:
uZačnite interné volanie.
s Zvoľte prenosnú čast’.
cStlačte tlačidlo prevzatia.
Volanie všetkých prenosných častí
(„hromadné volanie“)
u Začnite interné volanie.
*Stlačte tlačidlo s hviezdičkou.
Budú volané všetky prenosné
časti.
Ukončenie hovoru
a Stlačte tlačidlo zloženia.
9
Obsluha prenosnej časti
Obsluha prenosnej časti
Zapnutie/vypnutie prenosnej časti
aV stave pokoja stlačte tlačidlo
položenia a držte dlhšie stlačené (potvrdzovací tón).
Zapnutie a vypnutie blokovania
tlačidiel
#Tlačidlo s mriežkou stlačte
dlhšie.
Budete počut’ potvrdzovací tón. Ak je
blokovanie tlačidiel zapnuté, budete na
displeji vidiet’ symbol Ø.
Blokovanie tlačidiel sa automaticky vypne,
ak budete zavolaný. Po ukončení hovoru
sa blokovanie znova zapne.
Pri zapnutom blokovaní tlačidiel je možné
zvolit’ len číslo núdzového volania , pozri
s. 18.
Ovládacie tlačidlo
vZačnite hlasovú voľbu, dlhšie
stlačte (s. 16);
Hlavné menu, krátko stlačte.
V hlavnom menu a v zadávacích políčkach
Ovládacím tlačidlom posúvate kurzor hore
t, dolu s, vpravo v alebo vľavo
u.
V zoznamoch a v podmenu
t / s Listovanie po riadkoch hore/
dole.
v Otvorenie podmenu príp.
potvrdenie výberu.
uNávrat o jednu úroveň menu
spät’, príp. prerušenie.
Počas externého hovoru
s Otvorenie telefónneho
zoznamu.
uZaviest’ interný spätný dopyt
avypnutie zvuku.
tZmena hlasitosti hovoru pre
telefonovanie cez slúchadlo
príp. v režime hlasitého
telefonovania.
Ďalej bude čiernym označená tá strana
ovládacieho tlačidla (hore, dole, vpravo,
vľavo, v strede), ktorú v príslušnej situácii
ovládania musíte stlačit’ napr. v pre
„stlačit’ vpravo na ovládacie tlačidlo“.
Ovládacie tlačidlo má rôzne funkcie:
V stave pokoja prenosnej časti
s Otvorenie telefónneho
zoznamu.
w Otvorenie hlavného menu.
u Otvorenie zoznamu
prenosných častí.
tNastavte vyzváňací tón
prenosnej časti (s. 20).
10
Tlačidlá displeja
Funkcie tlačidiel displeja sa menia podľa
príslušnej situácie v rámci obsluhy
prístroja. Príklad (závisí od základne
prístroja):