Siemens GIGASET SL56 User Manual [sk]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2007 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset
SL56

Stručný prehľad prenosnej časti

Stručný prehľad prenosnej časti
17 16
15 14
13
12
11 10
9
Poznámka:
Znázornenie prenosnej časti na základni prístroja, ktorá môže posielat’ SMS.
ÐòV
INT 1
15.11.05 09:45
?SMS
8
1 Displej (zobrazovacie pole) v stave pokoja
(príklad)
2 Stav nabitia batérie
= e V U (prázdna až plná) = bliká: Batéria skoro prázdna e V U bliká: Batéria sa nabíja
3 Tlačidlá displeja (s. 10) 4 Tlačidlo správ
Prístup k zoznamom volajúcich a zoznamom správ; Bliká: nová správa alebo nové volanie
1
2
3
4
5
6 7
5 Tlačidlo zloženia, zapnutia a vypnutia
Ukončit’ hovor, prerušit’ funkciu, o jednu úroveň v menu spät’ (krátke stlačenie), návrat do stavu pokoja (dlhé stlačenie), zapnutie/vypnutie prenosnej časti (v stave pokoja dlhé stlačenie).
6 Tlačidlo s mriežkou
Zapnutie/vypnutie blokovania tlačidiel (dlhé stlačenie v stave pokoja), Prepínanie medzi písaním veľkých, malých písmen a číslic (dlhé stlačenie)
7 Tlačidlo zoznamov Call-by-Call
Otvorenie zoznamu Call-by-Call
8 Prípojný konektor pre náhlavnú súpravu
a rozhranie PC
9 Mikrofón
10 tlačidlo R
- spätný dotaz (Flash) Zadanie prestávky voľby (dlhé stlačenie)
11 Tlačidlo s hviezdičkou
Zapnutie/vypnutie vyzváňacích tónov (dlhé stlačenie), pri existujúcom spojení: Prepnút’ pulzná voľba/tónová voľba (krátke stlačenie) Otvorenie tabuľky špeciálnych znakov
12 Tla
čidlo 1
Zvolit’ odkazovač (závisí od základne prístroja)/siet’ový odkazovač (dlhé stlačenie)
13 tlačidlo prevzatia
Prijatie volania, otvorenie zoznamu opakovania voľby (krátke stlačenie), zavedenie voľby (dlhé stlačenie) Pri písaní SMS (závisí od základne prístroja): Poslat’ SMS
14 Tlačidlo hlasitého telefonovania
Prepínanie medzi telefonovaním cez slúchadlo a hlasitým telefonovaním; Svieti: hlasité telefonovanie je zapnuté; Bliká: prichádzajúci hovor
15 Ovládacie tlačidlo (s. 10) 16 Sila signálu
Ð i Ñ Ò (silný až slabý) | bliká: žiadny signál
17 Bluetooth aktivovaný (s. 25)
1

Obsah

Obsah
Stručný prehľad prenosnej časti . 1
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . 3
Gigaset SL56 – prenosná čast’ s
mnohými doplnkami . . . . . . . . . . 5
Prvé kroky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Obsah balenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Osadenie nabíjacej základne . . . . . . . . 5
Uvedenie prenosnej časti
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telefonovanie . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Externé volanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ukončenie hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prijatie volania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hlasité telefonovanie . . . . . . . . . . . . . . 9
Vypnutie zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interné volanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Obsluha prenosnej časti . . . . . . 10
Ovládacie tlačidlo . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tlačidlá displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Spät’ do stavu pokoja . . . . . . . . . . . . . 11
Štruktúra menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Korektúra nesprávnych zadaní . . . . . . 11
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Využitie telefónneho zoznamu a
zoznamov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telefónny zoznam/zoznam
Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zoznam pre opakovanie voľby . . . . . . 16
Vyvolanie zoznamov pomocou
tlačidla správ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nastavenie prenosnej časti . . . . 17
Rýchly prístup k funkciám
a číslam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nastavenie čísla tiesňového volania . 18
Zmena jazyka na displeji . . . . . . . . . . 18
Nastavenie displeja . . . . . . . . . . . . . . 18
Nastavenie šetriča displeja . . . . . . . . . 18
Nastavenie osvetlenia displeja . . . . . . 19
Zapnutie/vypnutie automatického prijatia
volania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zmena hlasitosti hovoru . . . . . . . . . . 19
Zmena vyzváňacích tónov . . . . . . . . . 20
Nastavenie vlastného čísla predvoľby 21
Media-Pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zapnutie/vypnutie
upozorňovacích tónov . . . . . . . . . . . . 22
Nastavenie budíka . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nastavenie termínu (kalendára) . . . . . 23
Zobrazenie neprijatých
termínov, výročí . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Používanie prístrojov Bluetooth . . . . . 25
Vrátenie prenosnej časti do
stavu ako pri dodávke . . . . . . . . . . . . . 26
Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kontakt s tekutinou . . . . . . . . . . . . . . 27
Otázky a odpovede . . . . . . . . . . . . . . . 27
Služby zákazníkom
(Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Poznámky k návodu na obsluhu 29
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Príklad pre zadanie v menu . . . . . . . . 30
Príklad viacriadkového zadania . . . . . . 30
PC rozhranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Písanie a spracovanie textu . . . . . . . . 31
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Heslový register . . . . . . . . . . . . . 34
2

Bezpečnostné pokyny

Bezpečnostné pokyny
Pozor:
Pred používaním si prečítajte bezpečnostné pokyny a návod na obsluhu. Vysvetlite jeho obsah svojim det’om a informujte ich o možných nebezpečenstvách pri používaní telefónu.
Používajte len spolu dodaný siet’ový adaptér, ako je udané na spodnej strane
$
základne prístroja, príp. nabíjacej základni.
Vkladajte len schválené, nabíjateľné batérie! T. j. v žiadnom prípade bežné (nenabíjateľné) batérie, nakoľko to môže viest’ k poškodeniu zdravia a k ohrozeniu osôb. Používajte batérie podľa tohto návodu na obsluhu (s. 29).
Pri prevádzke môže dochádzat’ k ovplyvňovaniu funkcie medicínskych prístrojov. Dodržujte technické podmienky príslušného prostredia (napr. lekárskej ordinácie).
Neprikladajte prenosnú čast’ zadnou stranou k uchu počas vyzváňania alebo keď je zapnutá funkcia hlasitého hovoru. Mohli by ste si spôsobit’ t’ažké a dlhodobé poškodenie sluchu.
Prenosná čast’ môže v slúchadlách spôsobit’ nepríjemný bručivý tón. Neukladajte nabíjaciu základňu v kúpelniach alebo priestoroch spŕch. Nabíjacia
základňa nie je chránená voči striekajúcej vode (s. 27).
ƒ
Nepoužívajte telefón v prostrediach, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. v lakovniach.
Prístroj Gigaset odovzdávajte tretím osobám vždy len s návodom na obsluhu.
Chybné základňové stanice vyraďte z prevádzky alebo ich dajte opraviť v servise spoločnosti Siemens, nakoľko by mohli rušiť príp. iné telekomunikačné služby.
3
Bezpečnostné pokyny
NAKLADANIE S ELEKTROZARIADENÍM INFORMAČNÝ LETÁK
• Nefunkčné, vyradené, resp. opotrebované (podľa Vášho zváženia) elektronické zariadenie, je potrebné odovzdať na miestach na to určených.
• Elektronické zariadenie je potrebné separovať od nevytriedeného komunálneho odpadu a odovzdať ho vcelku (myslí sa tým aj s batériou, prípadne nabíjačkou.)
• Pokiaľ sa so starým elektronickým zariadením nebude nakladať podľa uvedených bodov, môže dôjsť k negatívnemu vplyvu na životné prostredie a taktiež aj na zdravie ľudí.
• Ak však staré elektronické zariadenie odovzdáte na miestach na to určených, samotný spracovateľ garantuje jeho zhodnotenie (materiálové, alebo iné), čím aj Vy prispievate k opätovnému použitiu jednotlivých súčastí elektronického zariadenia a k ich recyklácii.
• Všetky informácie na tomto letáku sú zhrnuté pod symbolom uvedeným na každom elektronickom zariadení.
• Účel tohoto grafického symbolu spočíva v spätnom odbere a oddelenom zbere elektroodpadu. Nevyhadzovať v rámci komunálneho odpadu! Odpad je možné spätne odobrať na miestach na to urených!
Poznámka:
Nie všetky funkcie popísané v tomto návode na obsluhu sú dostupné vo všetkých krajinách.
4

Gigaset SL56 – prenosná čast’ s mnohými doplnkami

Gigaset SL56 – prenosná čast’ s mnohými doplnkami
Tento Gigaset SL56, vybavený prehľadným farebným displejom (65K farieb), vám ponúka nielen možnost’ uložit’ do pamäte až 250 telefónnych čísiel a e-mailových adries (s. 12) – vaša prenosná čast’ dokáže viac:
u Obsaďte si tlačidlá prenosnej časti
dôležitými číslami alebo často používanými funkciami. Vytočenie čísla príp. spustenie príslušnej funkcie sa potom vykoná jedným stlačením tlačidla (s. 17).
u Označte si dôležitých kontaktných
partnerov ako VIP – takto rozpoznáte dôležité volania už podľa vyzváňacieho tónu (s. 13).
u Priraďte vašim partnerom hovoru
obrázky. Potom rozpoznáte podľa obrázka na displeji vašej prenosnej časti, kto volá. Predpoklad: Sprostredkovanie čísla volajúceho.
u Pre dôležité záznamy telefónneho
zoznamu si uložte hlasový vzor – prenosná čast’ im zavolá „po vyslovení“ (s. 15).
u Uložte si termíny (s. 23) a výročia
(s. 15) do vášho telefónu – vaša prenosná čast’ vám ich včas pripomenie.
Veľa zábavy s vašou novou prenosnou čast’ou!

Prvé kroky

Obsah balenia

u Prenosná čast’ Gigaset SL56, u nabíjacia základňa so siet’ovým
napájačom,
u batéria, u kryt batérie, u opasková spona, u návod na obsluhu.

Osadenie nabíjacej základne

Nabíjacia základňa je určená pre prevádzku v uzavretých suchých miestnostiach s rozsahom teploty od +5 °C do +45 °C.
Majte prosím na pamäti:
u Nikdy nevystavujte telefón
nasledujúcim vplyvom: zdroje tepla, priame slnečné žiarenie, iné elektrické prístroje.
u Chráňte váš Gigaset pred vlhkom,
prachom, agresívnymi tekutinami a parami.

Dosah a sila signálu

Dosah:
u Na voľnom priestranstve: až do 300 m u V budovách: až do 50 m
Sila signálu:
Na displeji sa zobrazí kvalita signálu medzi základňou prístroja a prenosnou čast’ou:
u dobrá až slabá: ÐiÑÒ, u žiadny signál: | bliká.
5
Prvé kroky

Uvedenie prenosnej časti do prevádzky

Displej je opatrený ochrannou fóliou. Túto
ochrannú fóliu stiahnite!

Vloženie batérie

Pozor:
Používajte len Siemensom doporučené originálne nabíjacie batérie (s. 29)! T.j. v žiadnom prípade nepoužívajte bežné (nedobíjateľné) batérie, keďže sa inak nedá vylúčit’ poškodenie zdravia a vecné škody. Mohlo by dôjst’ napr. k zničeniu plášt’a batérie alebo akumulátorov, alebo by batérie mohli explodovat’. Okrem toho by sa mohli vyskytnút’ poruchy funkcie alebo poškodenie prístroja.
¤ Vložte batérie šikmo sprava
s výstupkom smerom dopredu do otvoru.
¤ Potom ich zhora zatlačte do puzdra, až
kým bočné pridržiavacie svorky batérií v puzdre pevne nezaklapnú.
Majte na pamäti:
Pre odstránenie batérií musíte najprv stlačit’ bočné pridržiavacie svorky.
¤ Potom zaklapnite kryt.
Nasadenie opaskovej spony
Na prenosnej časti sú vo výške dipsleja bočné výrezy pre opaskovú sponu.
¤ Pritlačte opaskovú sponu na zadnú
stranu prenosnej časti tak, aby výstupky opaskovej spony zapadli do výrezov.
Otvorenie krytu batérie
¤ Odnímte opaskovú sponu, ak je
nasadená.
¤ Vezmite prístroj do ruky, klávesnicou
otočenou k dlani.
¤ Ukazovákom siahnite do výrezov na
spodnej úzkej strane.
¤ Opatrne vyklopte kryt smerom hore
zuloženia.
Uzavretie krytu batérie
¤ Kryt batérií najprv nasmerujte bočnými
výrezmi na výstupky puzdra.
6
Prvé kroky

Prihlásenie prenosnej časti

Jednu prenosnú čast’ Gigaset SL56 je možné prihlásit’ až na 4 základné stanice.
Manuálne prihlásenie prenosnej časti musíte vykonat’ na prenosnej časti a na základnej stanici.
Po úspešnom prihlásení prejde prenosná čast’ do stavu pokoja. Na displeji sa zobrazí interné číslo prenosnej časti, napr. INT 1. Vopačnom prípade zopakujte postup.
Na základnej stanici
Proces prihlásenia na základňu prístroja vykonajte podľa návodu na obsluhu základne prístroja.
Na prenosnej časti
w ¢ Ð ¢ Prenosna cast
¢ Prihlasit pren.c
s Zvoľte si základnú stanicu,
napr. Zakladna 1 a stlačte
~ Zadajte systémový PIN
základne prístroja a stlačte (závisí od základne prístroja). Na displeji bliká napr.
Zakladna 1.
§OK§.
§OK§

Umiestnenie prenosnej časti do nabíjacej základne

¤ Siet’ový napájač nabíjacej základne
zapojte do zásuvky.
¤ Vložte prenosnú čast’ displejom
dopredu do nabíjacej základne.
Prenosnú čast’ nechajte stát’ pre nabitie batérie v nabíjacej základni.
Poznámky:
–Ak sa prenosná čast’ kvôli prázdnym
batériám vypla a následne sa uloží do nabíjacej základne prístroja, automaticky sa zapne.
–Prenosnú čast’ je možné uložit’ len do takej
nabíjacej základne, ktorá je na to určená.
Pri otázkach a problémoch pozri s. 27.

Prvé nabitie a vybitie batérie

Ak je prenosná čast’ zapnutá, bude nabíjanie batérií indikované na displeji vpravo hore blikaním symbolu batérie e.
Počas prevádzky ukazuje symbol batérie stav nabitia batérií (s. 1). Správne zobrazenie stavu nabitia je možné len vtedy, ak boli batérie najskôr úplne dobité a úplne vybité.
¤ Na tento účel nechajte prenosnú čast’
nepretržite 10 hodín uloženú v nabíjacej základni. Prenosná čast’ nemusí byt’ pre dobíjanie zapnutá.
¤ Potom vyberte prenosnú čast’
z nabíjacej základne a postavte ju tam znovu, až sa batéria celkom vybije.
Poznámka:
Po prvom úplnom nabití a vybití môžete svoju prenosnú čast’ po každom hovore vložit’ spät’ do nabíjacej základne.
Majte na pamäti:
u Proces nabíjania a vybíjania sa opakuje
vždy, keď batérie z prenosnej časti vyberiete a znova vložíte spät’.
u Batérie sa môžu počas dobíjania
zahrievat’. Nie je to nebezpečné.
u Kapacita nabitia batérií sa z technických
príčin po určitom čase znižuje.
¤ Nastavte dátum a čas, aby ste napr.
pri prijatom volaní mali zaznamenaný správny čas.

Nastavenie dátumu a času

Dátum a čas musíte nastavit’, aby napr. pri prichádzajúcich volaniach bol udaný správny čas, ako aj pre využívanie budíka akalendára.
¤ Pokiaľ ste dátum a čas ešte nenastavili,
stlačte tlačidlo displeja otvorili zadávacie políčko.
Na vykonanie zmeny času otvorte zadávacie políčko cez:
¢ Ð ¢ Datum/Cas
w
§Cas§, aby ste tak
7

Telefonovanie

¤ Zmena viacriadkového zadania:
Datum:
Zadajte 8-miestny údaj pre deň, mesiac, rok.
Cas:
Zadajte 4-miestny údaj pre hodiny aminúty, napr. Q M 1 5 pre 7:15 hod.
§Ulozit§ Stlačte tlačidlo displeja.
Ak je prenosná čast’ prihlásená a čas nastavený, vyzerá displej v pokoji v závislosti od základne nasledovne (príklad):
ÐV
INT 1
15.11.05 07:15
?SMS
Vaša prenosná čast’ je teraz schopná prevádzky!
Telefonovanie
Poznámky:
Vytáčanie pomocou telefónneho zoznamu, zoznamu Call-by-Call (s. 1, s. 12) alebo zoznamu opakovanej voľby (s. 16) ušetrí opakované zadávanie čísiel a predvolieb siet’ových operátorov („Call-by-Call-čísla“).
Hlasovou voľbou môžete vytočit’ čísla vyslovením mena (s. 15).
Pokracovanie hovoru cez Bluetooth náhlavnej súpravy
Predpoklad: Bluetooth je aktivovaný, spojenie medzi náhlavnou súpravou Bluetooth (Headset) a prenosnou čast’ou je vytvorené (pozri s. 25).
Stlačte tlačidlo náhlavnej súpravy pre zavesenie; Spojenie s prenosnou čast’ou môže trvat’ až 5 sekúnd.
Ďalšie podrobnosti o vašej náhlavnej súprave (Headset) nájdete v príslušnom návode na použitie.

Ukončenie hovoru

a Stlačte tlačidlo zloženia.

Prijatie volania

Externé volanie

Externé volania sú volania do verejnej telefónnej siete.
~c Zadajte číslo a stlačte tlačidlo
prevzatia.
Alebo: c~ Tlačidlo prevzatia c dlhšie
stlačte a zadajte číslo.
Pomocou tlačidla zloženia a môžete voľbu prerušit’.
Počas hovoru sa vám zobrazí trvanie hovoru.
8
Prichádzajúce volanie bude na prenosnej časti signalizované trojnásobne: vyzváňaním, zobrazením na displeji a blikaním tlačidla hlasitého telefonovania d.
Máte nasledovné možnosti na prijatie volania:
¤ Stlačte tlačidlo prevzatia c. ¤ Stlačte tlačidlo displeja §Prijmout§
(závisí od základne).
¤ Stlačte tlačidlo hlasitého
telefonovania d.
Ak je prenosná čast’ v nabíjacej základni a funkcia Aut.prijem vol. je zapnutá (s. 19), prevezme prenosná čast’ volanie automaticky, ak ju vyberiete z nabíjacej základne.
Telefonovanie
Ak vyzváňací tón ruší, stlačte tlačidlo displeja prijat’ dovtedy, pokiaľ je zobrazené na displeji.
§VyzvVyp§. Volanie môžete ešte
Prijatie hovoru v náhlavnej súprave Bluetooth (Headset)
Predpoklad: Bluetooth je aktivovaný, spojenie medzi náhlavnou súpravou Bluetooth (Headset) a prenosnou čast’ou je vytvorené (pozri s. 25).
Stlačte tlačidlo náhlavnej súpravy pre zavesenie.
Ďalšie podrobnosti o vašej náhlavnej súprave (Headset) nájdete v príslušnom návode na použitie.

Hlasité telefonovanie

Pri hlasitom telefonovaní nedržte prenosnú čast’ pri uchu, ale položte ju napr. pred seba na stôl. Tak sa môžu na telefonáte zúčastnit’ aj iní.

Zapnutie/vypnutie hlasitého telefonovania

Pri voľbe zapnite
~d Zadajte číslo a stlačte tlačidlo
hlasitého telefonovania.
¤ Ak necháte niekoho načúvat’, mali by
ste to vášmu kontaktnému partnerovi oznámit’.
Zmena medzi telefonovaním cez slúchadlo a hlasitým telefonovaním
d Stlačte tlačidlo hlasitého
telefonovania.
Počas hovoru a pri počúvaní odkazovača (závisí od základne) zapnite alebo vypnite hlasité telefonovanie.
Ak chcete prenosnú čast’ počas telefonovania uložit’ do nabíjacej základne:
¤ Držte tlačidlo hlasitého telefonovania
d pri vkladaní stlačené. Ak tlačidlo hlasitého telefonovania d nesvieti, stlačte tlačidlo znovu.
Zmena hlasitosti hovoru, pozri s. 19.

Vypnutie zvuku

Počas externého hovoru môžete vypnút’ mikrofón prenosnej časti. Váš kontaktný partner bude počut’ vyčkávaciu melódiu.
u Stlačte ovládacie tlačidlo
vľavo, aby ste vypli zvuk prenosnej časti.
Stlačte tlačidlo displeja, aby
ste vypnutie zvuku zrušili.

Interné volanie

Interné hovory s inými, na tej istej základnej stanici prihlásenými prenosnými čast’ami, sú bezplatné.
Volanie určitej prenosnej časti
u Začnite interné volanie. ~ Zadajte číslo prenosnej časti.
Alebo:
u Začnite interné volanie. s Zvoľte prenosnú čast’. c Stlačte tlačidlo prevzatia.
Volanie všetkých prenosných častí („hromadné volanie“)
u Začnite interné volanie. * Stlačte tlačidlo s hviezdičkou.
Budú volané všetky prenosné časti.
Ukončenie hovoru
a Stlačte tlačidlo zloženia.
9

Obsluha prenosnej časti

Obsluha prenosnej časti

Zapnutie/vypnutie prenosnej časti

a V stave pokoja stlačte tlačidlo
položenia a držte dlhšie stlačené (potvrdzovací tón).

Zapnutie a vypnutie blokovania tlačidiel

# Tlačidlo s mriežkou stlačte
dlhšie.
Budete počut’ potvrdzovací tón. Ak je blokovanie tlačidiel zapnuté, budete na displeji vidiet’ symbol Ø.
Blokovanie tlačidiel sa automaticky vypne, ak budete zavolaný. Po ukončení hovoru sa blokovanie znova zapne.
Pri zapnutom blokovaní tlačidiel je možné zvolit’ len číslo núdzového volania , pozri s. 18.

Ovládacie tlačidlo

v Začnite hlasovú voľbu, dlhšie
stlačte (s. 16); Hlavné menu, krátko stlačte.
V hlavnom menu a v zadávacích políčkach
Ovládacím tlačidlom posúvate kurzor hore
t, dolu s, vpravo v alebo vľavo u.
V zoznamoch a v podmenu
t / s Listovanie po riadkoch hore/
dole.
v Otvorenie podmenu príp.
potvrdenie výberu.
u Návrat o jednu úroveň menu
spät’, príp. prerušenie.
Počas externého hovoru
s Otvorenie telefónneho
zoznamu.
u Zaviest’ interný spätný dopyt
avypnutie zvuku.
t Zmena hlasitosti hovoru pre
telefonovanie cez slúchadlo príp. v režime hlasitého telefonovania.
Ďalej bude čiernym označená tá strana ovládacieho tlačidla (hore, dole, vpravo, vľavo, v strede), ktorú v príslušnej situácii ovládania musíte stlačit’ napr. v pre „stlačit’ vpravo na ovládacie tlačidlo“.
Ovládacie tlačidlo má rôzne funkcie:
V stave pokoja prenosnej časti
s Otvorenie telefónneho
zoznamu.
w Otvorenie hlavného menu. u Otvorenie zoznamu
prenosných častí.
t Nastavte vyzváňací tón
prenosnej časti (s. 20).
10

Tlačidlá displeja

Funkcie tlačidiel displeja sa menia podľa príslušnej situácie v rámci obsluhy prístroja. Príklad (závisí od základne prístroja):
? SMS
1 Aktuálne funkcie tlačidiel displeja sa
zobrazia v spodnom riadku displeja.
2Tlačidlá displeja
Najdôležitejšie symboly displeja sú:
} Ľavé tlačidlo displeja, pokiaľ
ešte nie je obsadené nejakou funkciou (s. 17).
© Otvorenie hlavného menu.
1
2
Loading...
+ 30 hidden pages