Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Nel portatile rappresentato in figura la
segreteria telefonica è disabilitata.
ÐV
INT 1
15.11.0509:45
?SMS
8
1Display in stand-by
2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica)
= quando lampeggia: indica che la
batteria sta per esaurirsi
e V U quando lampeggia: la batteria
è in fase di carica
3Tasti funzione (pag. 15)
4 Tasto messaggi
1
2
3
4
5
6
7
Accede alla lista delle chiamate e alla lista
dei messaggi; quando lampeggia segnala la
presenza di un nuovo messaggio o di una
nuova chiamata
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
spegnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione,
torna al livello precedente di menu (premere
brevemente), torna in stand-by (premere a
lungo), accende/spegne il portatile
(premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo
in stand-by), alterna tra scrittura con lettere
maiuscole, minuscole e cifre
7 Tasto di selezione rapida Call-by-Call
Apre la lista di selezione rapida Call-by-Call
8 Presa per auricolare e Interfaccia PC
9Microfono
10 Tasto R
Flash/pausa di selezione (premere a lungo)
11 Tasto asterisco
Attiva/disattiva le suonerie (premere a
lungo),
Durante la comunicazione: commuta tra
selezione DP/DTMF (premere brevemente);
Apre la tabella dei caratteri speciali
12 Tasto 1
Interroga la segreteria telefonica/segreteria
di rete (premere a lungo)
13 Tasto impegno linea
Risponde ad una chiamata, apre la lista dei
numeri selezionati (premere brevemente),
avvia la selezione (premere a lungo)
Mentre si sta scrivendo un SMS: invia l’SMS
14 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore e viva voce;
Se è acceso: il viva voce è attivo;
Se lampeggia: chiamata in arrivo
15 Tasto di navigazione (pag. 14)
16 Livello di ricezione
Ð i Ñ Ò (da alto a basso)
| se lampeggia: segnale assente
17 Ricevitore
1
Breve descrizione della base
Breve descrizione della
base
Tasto d i
registrazione e
ricerca portatile
(pag. 43)
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo cordless e per un suo uso corretto e
sicuro, leggere attentamente il presente manuale d’uso e le note di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
del dispositivo.
Usare soltanto il pacchetto batterie ricaricabile consigliato! È rigidamente
vietato l’uso di batterie comuni (non ricaricabili) poichè non essendo compatibili
con l’apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso (pag. 61).
L’apparecchio può interferire con le apparecchiature elettromedicali. Osservare
quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per esempio
ambulatori, ospedali ecc).
L’apparecchio può causare dei fruscii molto fastidiosi ai portatori di dispositivi di
ausilio all’udito.
Non collocare l’apparato in bagni o docce non essendo protetto dagli spruzzi
d’acqua (pag. 59).
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione, ad esempio stabilimenti
in cui si producono vernici.
ƒ
Nel caso in cui il Gigaset sia ceduto a terzi, allegare anche il manuale d’uso.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino
barrato indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere
trattato separatamente dai rifiuti domestici e conferito al sistema pubblico di
raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche o
riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di un prodotto
equivalente. È responsabilità del detentore conferire l’apparecchiatura nei punti
di raccolta. La raccolta differenziata e un corretto smaltimento della tua vecchia
apparecchiatura aiuta a salvaguardare l’ambiente e la salute umana da
potenziali effetti dannosi e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il
prodotto. Per informazioni più dettagliate sui sistemi di raccolta, rivolgersi al
servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti
i paesi. Alcune di esse necessitano infatti che anche la rete telefonica sia predisposta per tale
funzione.
5
Gigaset SL555 – non soltanto per telefonare
Gigaset SL555 – non
soltanto per telefonare
Il vostro telefono, dotato di ampio display
a 65K colori, non vi dà solamente la
possibilità di inviare e ricevere SMS dalla
rete fissa e di memorizzare fino a 250
numeri di telefono e indirizzi e-mail
(pag. 19) – con il vostro telefono potete:
u Associando i tasti (della tastiera) a
numeri importanti od a specifiche
funzioni, mediante la semplice
pressione del tasto memorizzato sarà
possibile chiamare il numero o
accedere alla funzione (pag. 46).
u Contrassegnando gli interlocutori
importanti come VIP riconoscere le loro
chiamate già dallo “squillo” (pag. 20).
Prerequisito: aver sottoscritto l’abbonamento
al servizio CLIP (pag. 13).
u Associando un’immagine, magari una
foto caricata attraverso il cavo dati
opzionale, ai numeri o nomi presenti
nella rubrica telefonica, si può dare un
volto a chi chiama.
Prerequisito:
– aver sottoscritto l’abbonamento al servizio
CLIP (pag. 13);
– aver caricato tramite il cavo dati opzionale
le vostre foto da associare al numero in
rubrica.
Nota:
– CLIP è il servizio di “Identificazione del
numero del chiamante” e deve essere
sottoscritto presso il proprio Operatore di
Rete che tuttavia identifica questo servizio
con un “proprio” nome commerciale.
– Se interessati vi suggeriamo di chiedere
all’Operatore di Rete sia la disponibilità del
servizio che i relativi costi (pag. 59).
Buon divertimento con il vostro nuovo
telefono!
Nota:
– Gigaset SL555 è un cordless DECT che
significa che è dotato di tecnologia digitale,
la tecnologia del futuro, quella che vi
garantisce un’assoluta sicurezza di
conversazione ed una qualità audio pari a
quella di un CD HI-FI.
– È inoltre conforme allo standard GAP che
significa che potete registrare su questa
base moltissimi portatili, anche se non
recentissimi, con ottime prestazioni.
– Se avete in casa altri portatili Gigaset
provate a registrarli e vi costruirete un vero
e proprio centralino telefonico.
– Gigaset SL555 vi darà moltissime
soddisfazioni.
u Memorizzando il nome con la vostra
voce nei numeri importanti della
rubrica potrete eseguire la chiamata
vocale di 30 numeri (pag. 22).
u Memorizzando gli appuntamenti
(pag. 53) ed i compleanni/anniversari
(pag. 22) nel telefono, sarete sicuri di
non dimenticare mai le ricorrenze o gli
appuntamenti più importanti.
6
Mettere in funzione il telefono
ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato in maniera
tale che più telefoni, con caratteristiche simili,
collegati alla stessa linea telefonica, possano
comunicare in conferenza con l’interlocutore
chiamato o chiamante. Questa condizione,
vantaggiosa nella maggior parte dei casi,
potrebbe creare spiacevoli inconvenienti nel
caso di conversazioni riservate. È pertanto
opportuno verificare l’esistenza di tale
condizione sollevando semplicemente il
microtelefono (cornetta) dei telefoni a filo
attestati sulla stessa linea telefonica o
premendo il tasto di impegno linea nel caso di
telefoni cordless. Qualora fosse possibile
parlare in conferenza, prendere le precauzioni
necessarie per garantire le condizioni di
riservatezza, evitando quindi l’ascolto
indesiderato da parte di terze persone. Inoltre
è importante considerare che, sollevando più
di due microtelefoni di apparecchi telefonici
collegati sulla stessa linea telefonica, per
effettuare una conferenza con l’interlocutore
chiamato/chiamante, si potrebbe verificare un
abbassamento del volume della voce, creando
problemi di comprensione. Pertanto, è
sconsigliato usare contemporaneamente più
di due apparati telefonici separati (non intesi
come portatili aggiuntivi) per garantire le
massime prestazioni del vostro Gigaset.
Mettere in funzione il
telefono
Contenuto della confezione
u una base Gigaset SL555,
u un portatile Gigaset SL55,
u un supporto di ricarica,
u un alimentatore,
u un cavo telefonico,
u un pacchetto batterie,
u un coperchio del pacchetto batterie,
u una clip da cintura,
u le istruzioni per l’uso.
Collocare la base e il supporto di
ricarica
L’apparato deve essere collocato in
ambienti chiusi ed asciutti ad una
temperatura compresa tra +5 °C e +45 °C.
Per una ricezione ottimale posizionare la
base in posizione centrale rispetto all’area
da coprire mentre il supporto di ricarica
che necessita solo della presa di corrente
può essere posizionato dove
normalmente si usa il portatile purchè si
rimanga nel raggio di copertura.
È possibile montare la base a parete
fissandola tramite le apposite fessure
situate sul retro della base stessa.
Nota:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore o a raggi solari diretti; inoltre
non posizionarlo vicino ad altri
dispositivi elettrici onde evitare
interferenze reciproche.
u Proteggere il Gigaset da umidità,
polvere, liquidi e vapori aggressivi.
Portata e livello di ricezione
Portata:
u All’aperto: fino a 300 m
u In ambienti chiusi: fino a 50 m
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e
l’intensità del segnale radio tra base e
portatile
u da alta a bassa: ÐiÑÒ,
u assenza di segnale radio: |
lampeggia.
Collegare la base
¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono, come descritto di
7
Mettere in funzione il telefono
seguito, e collocare i cavi nella apposite
scanalature.
2
1
1
1
1
1
1 Lato posteriore della base (dettaglio)
2 Alimentatore 230 V
3 Cavo di linea con spina telefonica
3
3
Nota:
u Gli alimentatori di base e supporto di
ricarica devono essere sempre inseriti
nella presa di corrente.
u Se si acquista in un negozio un altro
cavo telefonico, assicurarsi che i
collegamenti siano identici al cavo in
dotazione.
Collegamenti corretti
1libero
3
2
1
4
2libero
5
3a
6
4b
5libero
Mettere in funzione il portatile
Inserire il pacchetto batterie
Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon
funzionamento del vostro cordless utilizzate
solo la batteria ricaricabile dello stesso
modello raccomandato da Siemens (pag. 61)!
Non utilizzare mai batterie comuni (non
ricaricabili) o di altro tipo, poichè potrebbero
essere nocive o pericolose qualora il
rivestimento della batteria stessa dovesse
danneggiarsi o la batteria dovesse esplodere.
Batterie non certificate da Siemens
potrebbero, inoltre, causare disturbi di
funzionamento o danni al terminale. Infine
non utilizzare caricabatterie che possano
danneggiare la batteria.
¤ Inserire il pacchetto batterie dalla
destra nell’alloggiamento, tenendolo
obliquo e con le estremità sporgenti
rivolte in avanti.
¤ Quindi premereda sopra nella
custodia, finchè le clip di fissaggio del
pacchetto batterie si innestano
completamente.
Nota:
Per togliere il pacchetto batterie è
necessario premere sulla clip di fissaggio
laterale ed estrarla.
Chiudere il coperchio del pacchetto
batterie
¤ Prima posizionare il coperchio del
pacchetto batterie con le estremità
inferiori nella parte interna della
custodia.
8
Mettere in funzione il telefono
¤ Poi chiudere il coperchio fino al
completo innesto.
Fissare la clip da cintura
Sul portatile in altezza del display si
trovano degli incavi laterali per la clip da
cintura.
¤ Inserire la clip da cintura sul retro del
portatile in modo che le estremità
sporgenti della clip si innestino nelle
apposite fessure.
Aprire il coperchio del pacchetto batterie
¤ Se presente, togliere la clip da cintura.
¤ Prendere in mano il portatile con la
tastiera rivolta verso la mano il basso,
comprimerlo lateralmente e
contemporaneamente fare leva con
un'unghia su uno degli incavi situati sui
lati del portatile stesso.
¤ Sollevare con cura il coperchio verso
l’alto.
Riporre il portatile nella sede di
ricarica
¤ Inserire l’alimentatore del supporto di
ricarica nella presa di corrente.
¤ Collocare il portatile nella sede di
ricarica con il display rivolto verso
l’alto.
Registrare il portatile
Il portatile Gigaset SL55 può essere
registrato su un massimo di quattro basi.
Per registrare il portatile vedere il
paragrafo "Registrare i portatili".
A registrazione avvenuta, il portatile passa
nello stato di stand-by. Sul display viene
visualizzato il numero interno, per es.
INT1. In caso contrario ripetere
l’operazione.
Nota
È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 45).
Per caricare il pacchetto batterie lasciare il
portatile nella sede di ricarica.
Nota:
– Qualora il portatile si sia spento a causa
della batteria scarica e sia stato riposto
nella sede di ricarica
automaticamente.
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
sede di ricarica.
, si riaccenderà
9
Mettere in funzione il telefono
Per eventuali dubbi o problemi
vedi pag. 59.
Primo processo di carica e scarica del
pacchetto batterie
La carica del pacchetto batterie viene
indicata sul display in alto a destra con il
lampeggiamento del simbolo della
batteria e.
Durante il funzionamento, questo simbolo
segnala il livello di carica del pacchetto
batterie (pag. 1). La corretta
visualizzazione del livello di carica è
possibile soltanto se il pacchetto batterie
viene prima scaricato e poi ricaricato
completamente.
¤ A tale scopo, lasciare
ininterrottamente il portatile nella
sede di ricarica per almeno dieci ore.
Durante il processo della prima ricarica
è opportuno evitare di accendere il
portatile.
¤ Estrarre il portatile dalla sede di ricarica
e riporlo nuovamente soltanto quando
il pacchetto batterie è completamente
scarico.
Nota:
Una volta eseguita la prima carica e scarica,
dopo ogni conversazione il portatile può
essere sempre riposto nella sede di ricarica.
Avvertenze:
u Ripetere il procedimento di carica e
scarica ogni qualvolta venga rimosso e
quindi reinserito il pacchetto batterie
nel portatile.
u Durante la carica è normale che il
pacchetto batterie si riscaldi. Ciò non
comporta pericoli.
u Questo portatile utilizza una batteria a
lunga durata del tipo agli "Ioni di litio"
utilizzata anche per i cellulari tuttavia
dopo un uso intensivo la capacità di
ricarica della batteria e di conseguenza
l’autonomia del portatile si riduce a
causa dell’usura fisiologica della
batteria stessa.
¤ È necessario impostare la data e l’ora
per poter visualizzare correttamente,
per esempio, quando sono arrivate le
chiamate.
Impostare la data e l’ora
La data e l’ora sono da impostare, ad
esempio, per visualizzare nella relativa
lista quando sono arrivate le chiamate
come pure per l’uso della sveglia e del
calendario.
¤ Se la data e l’ora non sono impostate,
premere il tasto funzione
Per modificare l’ora aprire il campo di
inserimento:
¢ Ð ¢ Data / Ora
w
§Data Ora§
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno, mese e l’anno a 4 cifre.
Ora:
Inserire ora e minuti a 4 cifre, ad es.
Q M 1 5 per le 7:15.
§Salva§ Premere il tasto funzione.
Quando il telefono è registrato e se sono
state impostate la data e l’ora, il display in
stand-by appare come nell’immagine
seguente:
ÐV
INT 1
15.11.0507:15
?SMS
Se il vostro modello è dotato di segreteria
telefonica nella parte centrale della riga
superiore(tra l’icona della batteria e quella
del livello del segnale) compare anche
l'icona della segreteria telefonica.
Il vostro telefono è pronto per l’uso!
10
Albero dei menu
Albero dei menu
Per selezionare una funzione più rapidamente, al posto di scorrere il menu, aprirlo e quindi
digitare la combinazione di cifre (la cosiddetta “shortcut”).
Esempio:wN211 per “Impostare la suoneria per chiamate esterne”.
In stato di stand-by del telefono w (aprire menu principale) premere:
Le funzioni sopra indicate sono quelle internazionali e variano da paese a paese pertanto il
menu del Vostro telefono potrebbe differire da quello su indicato.
Una o più funzioni del menu potrebbero non essere abilitate e quindi non apparire oppure
potreste trovarle nel menu del telefono, ma non essere operative nel Vostro paese. In tal caso
ignoratele.
12
Telefonare
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono telefonate che si
effettuano sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~ Premere il tasto impegno linea
c a lungo e digitare il
numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è
possibile interrompere la selezione.
Durante la conversazione viene mostrata
la durata.
Nota:
Eseguendo la selezione dalla rubrica
telefonica, dalla rubrica speciale (pag. 1,
pag. 19) o dalla lista dei numeri selezionati
(pag. 24) si evita di dover digitare più volte i
numeri ed i prefissi degli operatori di rete
(numeri “Call-by-Call”). Con la chiamata vocale
è invece possibile selezionare i numeri
semplicemente dicendo il nome
(precedentemente memorizzato)(pag. 22).
Terminare la chiamata
aPremere il tasto di fine
chiamata.
alla segreteria telefonica (pag. 32) se
non si desidera rispondere.
Se il portatile si trova nel supporto di
ricarica e la funzione RispostaAutom. è
attivata (pag. 48), si risponde
automaticamente ad una chiamata non
appena lo si solleva dalla base.
Se la suoneria disturba, premere il tasto
funzione
chiamata è visualizzata sul display sarà
comunque possibile rispondere.
§Suon.Off§. Fino a quando la
Visualizzazione del numero
telefonico del chiamante (CLIP)
Alla ricezione di una chiamata sul display
può essere visualizzato il numero o il
nome (se inserito in rubrica) del
chiamante premesso che:
u Il vostro operatore di rete supporti il
servizio CLIP
u Abbiate richiesto l’attivazione del
servizio CLIP al vostro operatore di rete
u Il chiamante non abbia chiesto
all’operatore di rete di trattare il proprio
numero come riservato.
u Se il numero di telefono (o il nome)
viene visualizzato, il simbolo dello
squillo non è più visibile.
Å
1234567890
1
2
Rispondere ad una chiamata
Una chiamata in arrivo viene segnalata sul
portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il
tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le
seguenti possiblità:
¤ Premere il tasto impegno linea c.
¤ Premere il tasto viva voce d.
¤ Premere il tasto funzione Ÿ per
trasferire immediatamente la chiamata
Suon.Off
1 Simbolo della suoneria
2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero viene visualizzato:
u Chiam. Esterna, se non si è sottoscritto
l’abbonamento al servizio CLIP.
u Chiam. Anonima, se il chiamante ha
soppresso la trasmissione del proprio
numero (pag. 17) o ha chiesto di
13
Utilizzare il portatile
trattare il proprio numero come
riservato.
u Sconosciuto, se il numero telefonico
non è tecnicamente disponibile.
Viva voce
Se si utilizza la funzione viva voce non
tenere assolutamente il portatile vicino
all’orecchio, appoggiarlo, per esempio, sul
tavolo in modo tale che anche altre
persone possano partecipare alla
conversazione.
Attivare/disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione
~d Inserire il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Per ragioni di riservatezza della
conversazione se si utilizza la
funzione viva voce informare
l’interlocutore.
Passare dal ricevitore al viva voce
dPremere il tasto viva voce.
Durante una conversazione o durante
l’ascolto della segreteria telefonica
attivare o disattivare il viva voce.
Se si desidera riporre il portatile nel
supporto di ricarica senza far cadere la
conversazione:
¤ Tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone. Se il tasto vi va voc e
d non è acceso, premere di nuovo.
Per regolare il volume vedi pag. 48.
uPremere il tasto di navigazione
a sinistra per disattivare
l’audio.
”Premere il tasto funzione per
riattivare l’audio.
Il motivo musicale d’attesa può essere
attivato e disattivato (pag. 55).
Utilizzare il portatile
Accendere/spegnere il portatile
aPremere a lungo il tasto d i f in e
chiamata. Viene emesso un
segnale di conferma.
Bloccare/sbloccare la tastiera
#Premere a lungo il tasto
cancelletto.
Si sente un segnale di conferma. Se il
blocco tastiera è attivato, sul display viene
visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tasti si disattiva
automaticamente quando si riceve una
chiamata e, al termine della
conversazione, si riattiva.
Con il blocco tasti attivo è possibile
chiamare solo il numero di emergenza,
vedi pag. 47.
Tasto di navigazione
Mute (disattivazione del
microfono)
Durante una conversazione sulla linea
esterna il microfono del portatile può
essere disattivato. L’interlocutore sentirà
un motivo musicale d’attesa.
14
Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra,
sinistra) del tasto di navigazione da
premere nella specifica condizione di
funzionamento è evidenziato in nero, per
es., per il lato destro premere v.
ll tasto di navigazione ha diverse funzioni:
Utilizzare il portatile
In stand-by del portatile
s Aprire la rubrica telefonica.
w Aprire il menu principale.
u Aprire la lista dei portatili
registrati.
tImpostare la melodia della
suoneria del portatile
(pag. 49).
vPer eseguire la chiamata
vocale: premere a lungo
(pag. 23); per accedere al
menu principale: premere
brevemente.
Nel menu principale e nei campi di
inserimento
Con il tasto di navigazione si sposta il
cursore verso l’alto t, il basso s, a
destra v o a sinistra u.
Nelle liste e nei sottomenu
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
wAprire il sottomenu o
confermare la selezione.
uTornare al livello precedente o
annullare.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica telefonica.
u Avviare la consultazione
interna e disattivare il
microfono.
tModificare il volume di
conversazione sia in modalità
normale (uso del ricevitore)
che in viva voce.
Tasti funzione
I tasti funzione cambiano significato a
seconda delle condizioni di
funzionamento. Esempio:
?SMS
1 Le impostazioni correnti dei tasti funzione
vengono visualizzate sulla riga inferiore del
display.
2 Tasti Funzione
I simboli del display più importanti sono:
}Tasto funzione sinistro, viene
visualizzato il punto di
domanda finchè è libero
(pag. 46).
§§§§§MENU§§§§Aprire il menu principale.
§Opzioni§ Aprire un menu a seconda
della situazione.
W Tasto cancella: cancellare un
carattere per volta da destra a
sinistra.
ÎTornare a un livello precedente
del menu o annullare
l’operazione.
ŒPrelevare un indirizzo e-mail
dalla rubrica telefonica.
ŸInoltrare una chiamata
esterna alla segreteria
telefonica.
• Aprire la lista dei numeri
selezionati.
Per tornare in stand-by da un punto
qualsiasi del menu
1
2
¤ Premere a lungo il tasto di fine
chiamata a.
Oppure:
¤ Non premere alcun tasto. Dopo 2 min.
il display torna automaticamente in
stand-by.
Le modifiche che non sono state
confermate né salvate premendo
§OK§, §Sì§,
15
Utilizzare il portatile
§Salva§, §Invia§ oppure con Salva §OK§ vengono
cancellate.Un esempio di display in standby, con segreteria telefonica disabilitata, è
illustrato a pag. 1.
Guida ai menu
Le funzioni del telefono vengono
visualizzate mediante il menu costituito
da vari livelli.
Menu principale (primo livello di menu)
¤ In modalità stand-by premere w per
aprire il menu principale.
Le funzioni del menu principale vengono
visualizzate sul display sotto forma di
icone con relativo nome nella lista di
intestazione.
Per accedere ad una funzione aprire il
rispettivo sottomenu (livello di menu
successivo):
¤ Con il tasto di navigazione q/r
scorrere fino alla funzione desiderata.
Nella riga di intestazione del display
viene visualizzato il nome della
funzione. Premere il tasto funzione
§OK§.
Correzione di inserimenti errati
Eventuali caratteri errati si possono
correggere scorrendo con il tasto di
navigazione fino all’immissione errata.
È possibile:
u con X cancellare il carattere a sinistra
del cursore,
u inserire caratteri a sinistra del cursore,
u per inserire l’ora e la data, ecc.
sovrascrivere i caratteri (il dato
modificabile lampeggia).
Esempi su come utilizzare al meglio tasti
funzioni (menu) e inserimenti su più righe
si trovano nell’appendice di questo
manuale, pag. 63.
Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu sono
visualizzate sotto forma di lista.
Accedere ad una funzione:
¤ Con il tasto di navigazione q
selezionare la funzione e premere
Oppure:
§OK§ .
¤ Digitare la rispettiva combinazione di
cifre (pag. 11).
Premendo il tasto di fine chiamataa
una volta, brevemente, si torna al livello
di menu precedente o si interrompe
l’operazione.
16
Servizi Telecom
Servizi Telecom
I servizi di rete (Telecom) per poter
funzionare devono essere supportati dal
proprio operatore.
¤ Per tali servizi è normalmente
necessario sottoscrivere un
abbonamento con l’operatore stesso
presso il quale è necessario anche
informarsi sui costi.
Funzione abilitata per la sola
chiamata successiva
all’impostazione
Chiamata Anonima
Attivando questa funzione la vostra
chiamata rimarrà anonima, il vostro
numero di telefono non verrà
visualizzato neanche qualora il
ricevente avesse sottoscritto
l’abbonamento al servizio CLIP.
¢ ê ¢ Chiamata Anonima
w
~ Inserire il numero.
cPremere il tasto impegno
linea.
Il numero digitato verrà visualizzato
anteposto da un codice che bloccherà la
visualizzazione del vostro numero.
Funzioni abilitate per tutte le
chiamate successive
L’impostazione di questi servizi rimane
valida per tutte le chiamate fino alla
disabilitazione manuale del servizio
stesso.
È possibile impostare i seguenti servizi:
¤ Trasferimento di chiamata
¤ Avviso di chiamata
Abilitare/disabilitare il trasferimento di
chiamata
w ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢ Trasf.di
Chiam.
¤ Modificare i dati su più righe:
Trasf:
Immediato: questa opzione non è
modificabile.
Nr tel
Premere il tasto funzione
Inserire il numero di telefono al quale si
desidera inoltrare la chiamata,
oppure:
Premere il tasto funzione
selezionare Rubrica . Selezionare il
numero dalla rubrica telefonica e
premere
Per salvare premere
Stato:
Attivare/disattivare il trasferimento di
chiamata.
§OK§.
§Modif.§.
Opzioni e
Opzioni Salva §OK.
¤ Premere il tasto funzione §Invia§.
a Normalmente l’operatore invia
un messaggio vocale per
confermare l’esito
dell’operazione.
Durante la conversazione
Effettuare una consultazione
Durante una conversazione:
§Consult §Premere il tasto funzione. Si
mette in attesa il primo
interlocutore.
~Inserire il numero.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Conversazione alternata:
¤ Alternare tra gli interlocutori con
q.
Terminare la conversazione con un
interlocutore:
¤ Con q passare all’altro
interlocutore. Quindi:
§Opzioni§ TerminaChiamata.
17
Servizi Telecom
u Conferenza:
¤ Premere il tasto funzione §Confer.§.
Terminare la conferenza (alternare):
¤ Premere §Singolo§.
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
¤ Premere il tasto di fine
chiamataa.
Rispondere all’avviso di chiamata
La ricezion e di un av viso di chiamat a viene
segnalata tramite un segnale acustico.
Alla ricezione del tono di avviso premere:
§Opzioni§ ¢ Accetta Avviso Ch.
Si ha la possibilità di alternare tra un
interlocutore e l’altro oppure di effettuare
una conferenza.
Rifiutare l’avviso di chiamata
Qualora non si intenda rispondere
all’avviso di chiamata ignorare il tono e
continuare semplicemente la
conversazione in corso.
Funzione utilizzabile dopo aver
prenotato la “Richiamata su
occupato”
Abilitare/Disabilitare la
segreteria telefonica di rete
w ¢ ê ¢ SegrTelef di rete
Stato: Attivare/disattivare
impostando On/Off oppure
mediante pressione del lato
destro del tasto di
navigazione.
§Invia§Premere il tasto funzione.
aPremere il tasto di fine
chiamata.
Attenzione:
Le funzioni sopra indicate (Servizi di Rete)
per poter funzionare richiedono anche il
supporto e la compatibilità della rete
telefonica pubblica pertanto il loro
completo funzionamento non potrà essere
garantito in tutti i paesi.
Cancellare la prenotazione in anticipo
w ¢ ê ¢ Cancella prenot.
Richiamare un numero (Servizio 400):
Questo comodissimo servizio vi consente
di conoscere l’ultima chiamata a cui non
avete potuto rispondere perchè la linea
era occupata (per esempio con Internet) e
volendo potete, seguendo le istruzioni
vocali, “Richiamare” automaticamente
mediante la semplice pressione di un tasto
chi vi aveva chiamato evitandovi di dover
annotare il numero.
¢ ê ¢ Servizio 400.
w
Premere il tasto funzione §OK§.
18
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Utilizzare la rubrica
telefonica e le altre liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u Rubrica telefonica,
u Rubrica speciale,
u Lista dei numeri selezionati,
u Lista SMS,
u Lista delle chiamate ricevute-perse,
u Lista della segreteria telefonica.
Nella rubrica telefonica e nella rubrica
speciale è possibile memorizzare fino a
250 voci (dipende dalla lunghezza delle
voci inserite).
È possibile creare una rubrica telefonica ed
una rubrica speciale personalizzata per il
proprio portatile. Le liste/voci si possono
comunque trasferire ad altri portatili
compatibili (pag. 21).
Rubrica telefonica / Rubrica
speciale
Nota:
Per selezionare rapidamente un numero dalla
rubrica telefonica o dalla rubrica speciale
(selezione rapida) è possibile associare il
numero ad un tasto del telefono.
Rubrica telefonica
Nella rubrica telefonica è possibile
memorizzare:
u Fino a tre numeri telefonici (es. casa,
ufficio, cellulare) con rispettivo nome e
cognome,
u Indirizzo e-mail,
u Anniversario
u Foto CLIP
¤ Aprire la rubrica telefonica in stand-by
con il tasto s.
Il numero può essere poi definito come
voce VIP associando una melodia a scelta.
Lunghezza delle voci (rubrica telefonica)
3 numeri: max. 32 numeri
Nome e cognome: max. 16 lettere
Indirizzi e-mail: max. 60 caratteri
Rubrica speciale
Nella rubrica speciale è possibile
memorizzare i numeri di frequente
consultazione per un accesso rapido
oppure i prefissi di preselezione degli
operatori di rete (i cosiddetti numeri „Callby-Call“).
¤ Aprire la rubrica speciale in stand-by
con il tasto C.
Lunghezza delle voci
Numero: max. 32 numeri
Nome: max. 16 lettere
Salvare un numero nella rubrica
telefonica
s ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Nome: / Cognome:
Inserire un nome in almeno uno dei
campi.
Telefono: /Telefono Ufficio: / Cellulare:
Inserire un numero in almeno uno dei
campi.
E-Mail
Inserire l’indirizzo e-mail.
Anniver.:
Selezionare On oppure Off .
Con l’impostazione On:
inserire Data compleanno: e Ora di avviso:
(pag. 22) e scegliere la melodia
desiderata nel campo Segnale di avviso:.
Foto CLIP
Selezionare eventualmente l’immagine
da visualizzare alla ricezione di una
chiamata (pag. 50).
Prerequisito: è necessario aver
memorizzato immagini foto CLIP
mediante il cavo dati opzionale.
¤ Salvare le modifiche.
19
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Memorizzare un numero nella rubrica
speciale
C ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Nome:
Inserire il nome.
Numero:
Inserire il numero.
Selezionare una voce dalla rubrica
telefonica/rubrica speciale
s / C Aprire la rubrica telefonica o la
rubrica speciale.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Cons scorrere la rubrica telefonica
fino alla selezione del nome
desiderato.
u Inserire i primi caratteri del nome (nella
rubrica telefonica: primi caratteri del
cognome oppure del nome, se inserito
solo il nome), eventualmente scorrere
con s fino alla voce.
cPremere il tasto impegno
linea. Viene visualizzato il
numero. Premere ancora il
tasto di impegno linea o il
tasto funzione
selezionare il numero.
OK per
Gestire le voci della rubrica telefonica/
rubrica speciale
s / C ¢ s (Selezionare la voce)
Visualizzare la voce
§Visualiz.§Premere il tasto funzione .
Viene visualizzata la voce.
Indietro con
Modificare la voce
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti
funzione.
§OK§.
¤ Eseguire e salvare le modifiche.
Utilizzare altre funzioni
s / C ¢ s (Selezionare la voce)
¢ §Opzioni§ (Aprire il menu)
Conq è possibile selezionare le
seguenti funzioni:
Utilizza Numero
Scegliere quale dei tre numeri associati
alla voce si desidera selezionare quindi
premere il tasto funzione
selezionarlo.
Modifica
Per modificare la voce selezionata.
Cancella
Per cancellare la voce selezionata.
Voce VIP (solo rubrica telefonica)
Contrassegnare una voce della rubrica
telefonica come VIP (Very Important
Person) ed attribuendole una
determinata suoneria, è possibile
riconoscere chi chiama dallo squillo.
Prerequisito: per l’utilizzo della
funzionalità è necessario essere
abbonati al servizio CLIP di
identificazione del numero chiamante
(pag. 13).
Registra modello (solo rubrica telefonica)
Per registrare il nome che si desidera
utilizzare per effettuare la chiamata
vocale di quel numero (pag. 23).
Ascolta modello (solo rubrica telefonica)
Appare solo dopo aver registrato un
modello per la chiamata vocale e serve
se si desidera verificare quale nome
(modello) è stato inserito per l'uso della
chiamata vocale (pag. 23).
Cancella modello (solo rubrica telefonica)
Appare solo se il modello per la
chiamata vocale è stato registrato,
accedere per cancellarlo (pag. 23).
Trasf erisci
Per trasferire singole voci ad un
portatile compatibile (pag. 21).
Cancella Tutto
Per cancellare tutte le voci della rubrica
telefonica o della rubrica speciale.
OK per
20
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Trasfer.Tutto
Per trasferire la lista completa ad un
altro portatile compatibile (pag. 21).
Memoria Libera
Per visualizzare il numero delle voci che
è ancora possibile memorizzare
complessivamente (tra rubrica e
rubrica speciale) (pag. 19).
Selezionare con il tasto di selezione
rapida
¤ Premere a lungo il tasto memorizzato
di selezione rapida (pag. 46).
Trasferire una voce della rubrica
telefonica/rubrica speciale ad un altro
portatile
Prerequisiti:
u Il portatile del mittente e il portatile del
destinatario sono registrati sulla stessa
base.
u I portatili sono Gigaset dotati della
funzione di invio e ricezione delle voci
della rubrica.
s / C
¢ s (Selezionare la voce)
¢ §Opzioni§ (Aprire il menu)
¢ Trasferisci / Trasfer.Tutto
¢ all’Interno
~Inserire il numero interno del
portatile a cui si vuole
trasferire il/i numero/i. Sul
display compare la scritta
TrasferimentoVoce ad altro
portatile.
§Sì§ / §No§Premere il tasto funzione.
L’esito positivo del trasferimento viene
confermato con un messaggio e con un
tono di conferma sul portatile del
destinatario.
Nota:
u Le voci con numeri o nomi già presenti
identiche nel portatile di destinazione
non vengono sovrascritte.
u La trasmissione viene interrotta se
squilla il telefono o se la memoria del
portatile destinatario è esaurita.
Copiare un numero di telefono da una
lista nella rubrica
Nella rubrica è possibile copiare i numeri
di telefono visualizzati in una lista, per
esempio, dalla lista delle chiamate
(ricevute/perse), da quella dei numeri
selezionati, da un SMS oppure durante
una telefonata.
Viene visualizzato un numero:
§Opzioni§ ¢ Copia in Rubrica
¤ Completare la voce, (vedi pag. 19).
L’ascolto dei messaggi viene interrotto
durante il trasferimento del numero dalla
lista alla rubrica telefonica.
Copiare un numero o un indirizzo e-mail
dalla rubrica telefonica
In molte condizioni di funzionamento (ad
es. per trasmettere un SMS) è possibile
aprire la rubrica telefonica per utilizzare
un numero o un indirizzo e-mail. Il
portatile non deve essere in stand-by.
¤ In base alla condizione di utilizzo aprire
la rubrica telefonica con s o con
Ò oppure aprire
qSelezionare la voce (pag. 20).
§Menu§ Rubrica.
Nota:
È possibile copiare l’intera rubrica telefonica
attraverso il trasferimento dei dati, senza
dover aprire la rubrica:
w¢ ý¢ Rubrica.
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.