Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Cet équipement est utilisé exclusivement pour le réception, l’enregistrement et la diffusion de signaux DVB (Digital Video Broadcast) qui correspondent aux signaux TNT (Télévision Numérique Terrestre) en France. Pour une utilisation en toute sécurité, respectez
les consignes suivantes.
Consignes de sécurité
u N'utiliser pour le branchement de l'appareil que les câbles fournis ou les accessoires
homologués décrits dans ce mode d'emploi.
u Ne pas brancher l'appareil durant un orage afin d'éviter tout risque d'électrocution.
u Lorsque vous utilisez une antenne externe, celle-ci doit avoir été installée par un pro-
fessionnel et disposer d’une protection contre la foudre.
u Protégez l’appareil de l’humidité, des liquides et vapeurs corrosifs afin d’éviter tout
risque d’incendie ou de choc électrique. Ne jamais utiliser l'appareil dans des pièces
humides (par ex. salle de bain) ou dans un environnement présentant un risque
d'explosion.
u L'appareil et la télécommande ne doivent être réparés que par des techniciens de
maintenance autorisés. Ne jamais ouvrir l'appareil.
u Bien conserver ce mode d'emploi. Ne pas oublier, en cas de transmission de l'appa-
reil à un tiers, de joindre le mode d'emploi et les accessoires fournis.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère
de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services
désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne
2002/96/CE s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit
d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter
votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
3
Pour votre sécurité
Informations sur l’emplacement d’installation et sur le
fonctionnement
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
u Placer l'appareil sur une surface plane, antidérapante. Ne jamais poser l'appareil sur
une surface sensible à la chaleur. Protéger les surfaces particulièrement fragiles.
u Eloigner l’appareil de toute source de chaleur et ne pas l’exposer au rayonnement
direct du soleil.
u Ne placez pas d'objet sur l'appareil et ne mettez aucun autre appareil électrique au-
dessus ni au-dessous de lui. Assurez-vous qu'aucun orifice de ventilation n'est obstrué et que la circulation d'air n'est pas bloquée, une mauvaise évacuation de la chaleur pouvant sinon endommager l'appareil.
u Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le du réseau électrique.
Nettoyer l'appareil et la télécommande avec un chiffon doux et sec.
4
Votre adaptateur Gigaset M475 T
Votre adaptateur Gigaset M475 T
u Télévision et radio : l'image et le son en qualité numérique.
u Disque dur intégré : enregistrement et lecture d’émissions.
u 2 tuners : enregistrement d’une émission pendant la lecture d’une autre.
u Timeshift : visionnage d’émissions en différé.
u EPG et barre d’information : affichage d'informations supplémentaires.
u 5 listes des favoris : repérage rapide des chaînes préférées.
Contenu de la boîte
u 1 Gigaset M475 T
u 1 télécommande
u 2 piles AAA, micro, 1,5 V
u 1 câble péritel
u 1 câble antenne d’interconnexion pour relier le 1er et le 2ème tuner (loop through)
u 1 mode d'emploi
u 1 guide d'utilisation rapide (plusieurs langues en option)
Ecran et touches de l’adaptateur
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
1 2 3 4 6 5
1 Power : interrupteur de l’adaptateur ; met l’adaptateur sous ou hors tension.
2 Ecran de l’adaptateur : indique en fonctionnement normal le numéro de la chaîne
(CH) ainsi que l’heure et affiche les symboles suivants sur le mode de fonctionnement actuel :
u DTV : lecture de signaux TV ou radio
u HDD : disque dur en activité (enregistrement, lecture ou timeshift)
u REC : enregistrement en cours (timeshift aussi)
u W : programmation activée (enregistrement ou lecture)
u shift : lecture en différé (timeshift)
Autres affichages possibles :
u SCAN : mode recherche des chaînes activé
u AV IN : lecture du signal AV (par ex. appareil DVD sur prise VCR)
En mode veille, l’écran de l’adaptateur est éteint.
5
Votre adaptateur Gigaset M475 T
3 Touches vo l u m e : règlent le volume du son de votre adaptateur.
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
4 Touches sélection de chaîne : passent à la chaîne précédente ou suivante.
5 Voyant veille : indique en mode veille que l’adaptateur est prêt à fonctionner.
6 Stand-by : touche veille ; met en marche et arrête votre adaptateur (mode veille).
Connexions
1 TV TUNER : prises antenne coaxiales du premier tuner
u ANT. IN pour la connexion à l’antenne
u ANT. LOOP THROUGH, par ex. pour fournir le signal d’antenne au deuxième
tuner (loop through)
2 DVR TUNER : prises antenne coaxiales du deuxième tuner
u ANT. IN pour la connexion à l’antenne ou au premier tuner (loop through)
u ANT. OUT par ex. pour fournir le signal d’antenne à un autre adaptateur
8 1 2 3 4 5 6 7 9 10
3 VCR : prise péritel pour connecter par exemple un magnétoscope ou un lecteur de
DVD
4 TV : prise péritel, optimisée pour le branchement d'un téléviseur
5 DIGITAL AUDIO : sortie audio numérique (SPDIF, cinch)
6 VIDEO : sortie vidéo (cinch, jaune)
7 S-VIDEO : sortie vidéo (S-Video)
8 R / L : sorties audio analogiques, canal stéréo de gauche (cinch, blanc), canal sté-
réo de droite (cinch, rouge)
9 SERVICE : liaison RS232 pour la connexion à un PC permettant d’actualiser le logi-
ciel depuis le PC.
10 100-240 V~ 50/60 Hz : câble secteur
6
La télécommande
Votre adaptateur Gigaset M475 T
Tou che F onct ion
A
m
#
D
.
?
:
J
,
>
<
;
M
H
G
Marche/Arrêt (mode veille)
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Activer ou couper le son.
Touches numérotées : choisir la chaîne.
Touche actuellement sans fonction.
Commuter entre les modes télévision ou radio
(si radio disponible).
Commuter entre les modes TV ou canal AV.
Accéder à la liste des chaînes.
Accéder aux listes des favoris.
Sélectionner les listes des favoris.
Revenir à la chaîne précédente.
Consulter les pages précédentes des listes
affichées.
Consulter les pages suivantes des listes
affichées.
Ouvrir ou fermer le télétexte.
Ouvrir le menu principal.
Touche actuellement sans fonction.
Afficher les informations sur l’enregistrement ou
la lecture en cours.
7
Votre adaptateur Gigaset M475 T
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Tou che F onct ion
Touches de couleur : la fonction diffère selon le menu (voir
affichage du menu à l’écran).
En mode direct, les touches de couleur ont les fonctions
suivantes :
i
n
g
b
w
x
l
o
E
e
c
R
p
F
V
U
S
B
(rouge) Audio : sélection du canal audio,
p. ex. stéréo, mono gauche/droite.
(vert) Subtitle : affichage ou suppression des
sous-titres ; sélection de la langue des sous-titres.
(jaune) Language : sélection de la langue audio.
(bleu) Info : affichage de la barre d’information de
l’émission actuelle.
Passer à la chaîne suivante/précédente ou
naviguer dans le menu ou le télétexte.
Consulter les listes ligne par ligne.
Régler le volume ou naviguer dans le menu ou le
télétexte.
Effacer les caractères d’un champ de saisie.
Ouvrir la liste des chaînes ou confirmer une option
sélectionnée dans le menu, p. ex. ouvrir le sousmenu.
Ouvrir le guide électronique des programmes
(EPG).
Fermer le menu. Arrêter l’opération en cours.
Rec : enregistrement immédiat de l’émission
actuelle.
Rew : recul rapide pendant la lecture.
Play : démarrage / reprise de la lecture ; arrêt du
mode pause et du recul ou de l’avance rapide.
Fwd : avance rapide pendant la lecture.
Archive : ouverture du menu Liste des enregis-
trements.
Goto : pendant la lecture : passage direct à un
moment précis de l’enregistrement pour y continuer la lecture.
Stop : arrêt de la lecture, de l’enregistrement ou
de la lecture en différé.
Pause / Time Shift : interruption de la lecture,
démarrage de la lecture en différé.
8
Remarques concernant les commandes
Remarques concernant les commandes
Structure du menu
Barre de titre : indique le menu qui est
Gigaset M475 T
Programmation
Liste des favoris
Réglage du système
Réglage des chaînes
Liste des chaînes
EPG
Heure
Langue
Verrouillage parental
Réglage de l‘image
Disque dur
Réglages d‘usine
Information sur le système
Tableau récapitulatif des menus
actuellement ouvert.
Zone active : affiche les listes, menus et
sous-menus où vous effectuez les sélections ou modifications de réglage.
Exemple :
Contenu du menu Réglage du système.
Barre des options : Dans la mesure où le
menu sélectionné dispose de ces fonctions,
vous voyez ici l’affectation actuelle des touches en couleur ainsi que les touches de la
télécommande vous permettant d’activer
d’autres fonctions.
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Menu principal
Sous-menu 1Sous-menu 2
Programmation
Liste des favoris
Réglage du système Heure Fuseau horaire
Fonction veille auto.
Langue Menu
Audio
Verrouillage parental
Réglage de l‘image Format de l‘image
Norme TV
Sortie vidéo
Lumin.&Contr.
Saturation
Disque dur Timeshift
Formatage du disque dur
Info disque dur
Réglages d‘usine Réglages d‘usine
Supprimer les chaînes
Information sur le système Version du logiciel
Version du matériel
Réglage des chaînes Recherche des chaînes
Liste des chaînes
EPG
9
Remarques concernant les commandes
Navigation dans le menu
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Tou ches de navigation
M Ouvrir le menu principal.
w
x
Déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas de l’écran.
Passer au nive au de menu supérieur ou inférieur ou sélectionner une option
(par ex. la date).
>< Consulter de grandes listes de sélection (par ex. la liste des chaînes).
o
Sélectionner une entrée ou confirmer une action.
e Quitter le menu actuel, fermer la fenêtre de dialogue.
Touches de couleur
L’affectation des touches de couleur de votre télécommande peut varier. Les fonctions
associées à ces touches sont indiquées dans la barre des options, au bas de l'écran.
Touche en couleurRouge Verte Jaune Bleue
InscriptionAudioSubtitle Language Info
Représentation dans le mode d’emploi
Symboles du menu
Ces symboles s’afficheront suivant les fonctions que propose l’émission enregistrée ou
en cours de diffusion.
Remarque : Votre adaptateur ne peut afficher que les symboles qui sont transmis par
la chaîne. C’est donc la chaîne concernée qui est responsable de l’exactitude et de l’intégralité de ces symboles.
i n g b
k Crypté : Le programme diffusé par la chaîne est crypté.
[
« Affichage des sous-titres » à la page 16.
Sous-titrage : Pour cette émission, des sous-titres sont disponibles, voir
\ Langue : Cette émission est diffusée en différentes langues, voir « Sélection
de la langue » à la page 17.
10
Mise en service de l’adaptateur
Mise en service de l’adaptateur
Les pages suivantes décrivent le branchement et la mise en service de votre adaptateur.
Conditions requises pour l'installation
u Votre région est couverte par les signaux TNT.
u Vous disposez d'une antenne adéquate pour la réception TNT (par ex. antenne
intérieure, antenne extérieure).
Préparation de la télécommande
Afin de pouvoir utiliser l'adaptateur, vous devez tout d'abord placer les piles dans la télécommande.
ì Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande.
ì Placez dans le compartiment les deux piles fournies en respectant la polarité. Pour
cela, référez-vous au schéma sur le fond du compartiment.
ì Refermez le compartiment à piles.
Raccordement des appareils
Attention : Pour éviter tout risque de décharge électrique, débranchez toujours tous les
appareils du réseau électrique avant de raccorder le câble.
Raccordement de l'antenne
Sélection de l'antenne
u Antenne intérieure ou extérieure
En règle générale, vous pourrez continuer à vous servir de l’antenne intérieure ou
extérieure que vous utilisiez pour la réception TV analogique.
u Antenne TNT
Si vous ne possédez pas d'antenne intérieure ou extérieure ou bien si la qualité de
réception n'est pas satisfaisante avec une telle antenne, il est recommandé d'opter
pour une antenne TNT.
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Raccordement de l'antenne
Pour connecter votre adaptateur à l’antenne, vous utiliserez des câbles coaxiaux.
Afin de pouvoir utiliser toutes les fonctions offertes par votre adaptateur, vous devez
fournir les signaux TNT aux deux tuners. A cet effet, vous raccorderez le premier tuner
à votre antenne et transmettrez le signal au deuxième tuner via le câble antenne d’interconnexion (loop through).
ì Utilisez un câble coaxial pour raccorder la prise TV TUNER : ANT. IN de l’adaptateur
à l’antenne ou à la prise antenne.
11
Mise en service de l’adaptateur
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
ì Utilisez le câble antenne d’interconnexion fourni pour raccorder la prise TV TUNER :
ANT. LOOP THROUGH à la prise DVR TUNER : ANT. IN (voir figure ci-dessus).
Raccordement du téléviseur
ì Raccordez une prise péritel de votre téléviseur à la prise TV de votre adaptateur pour
assurer la transmission des signaux audio et vidéo de ce dernier.
Raccordement d’un vidéoprojecteur ou d’un téléviseur (cinch, S-Vidéo)
Certains vidéoprojecteurs, téléviseurs et autres appareils sont parfois équipés de prises
vidéo qui ne répondent pas à la norme péritel. Pour ces appareils, la transmission du
signal vidéo de votre adaptateur peut se faire via une des prises suivantes :
u Cinch : utilisez un câble cinch pour raccorder la prise AUDIO/VIDEO OUT : VIDEO à
une entrée de signal de type cinch.
u S-Vidéo : utilisez un câble S-Vidéo pour raccorder la prise AUDIO/VIDEO OUT :
S-VIDEO à une entrée de signal de type S-Vidéo.
Pour ce type de raccordement, vous assurerez la transmission du signal audio de votre
adaptateur au terminal voulu via un câble cinch individuel.
Raccordement d’un décodeur Surround (audio numérique)
Pour obtenir un son numérique de très haute qualité, reliez votre adaptateur à un appareil (par ex. décodeur Surround ou récepteur AV) équipé d'une entrée audio numérique.
ì Utilisez un câble cinch pour relier l’entrée audio numérique de votre terminal à la
prise DIGITAL AUDIO : COAXIAL de votre adaptateur.
12
Mise en service de l’adaptateur
Branchement d’une chaîne hi-fi (audio analogique)
Si votre chaîne hi-fi ne possède aucune entrée audio numérique, vous pourrez transmettre les signaux son de votre adaptateur en analogique afin de bénéficier de la meilleure
qualité de son de votre chaîne hi-fi.
ì Utilisez des câbles cinch pour établir avec la chaîne hi-fi les liaisons suivantes :
– entrée audio de droite à la prise AUDIO/VIDEO OUT : R de l’adaptateur (rouge).
– entrée audio de gauche à la prise AUDIO/VIDEO OUT : L de l’adaptateur (blanc).
Raccordement d'un magnétoscope ou
d'un lecteur/enregistreur de DVD (SCART)
ì Utilisez un câble péritel pour relier votre magnétoscope ou votre lecteur/enregis-
treur de DVD à la prise VCR de votre adaptateur.
Pour obtenir de plus amples informations sur le fonctionnement d’un magnétoscope ou
d’un lecteur/enregistreur de DVD, référez-vous au chapitre « Utilisation d’un lecteur/
enregistreur de DVD et d’un magnétoscope » à la page 30.
Raccordement du câble secteur
ì Branchez sur le réseau électrique la fiche secteur de votre adaptateur ainsi que tous
les autres appareils qui lui sont raccordés.
Allumer et éteindre les appareils
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Allumer les appareils
ì Allumez comme d’habitude le téléviseur et le cas échéant les autres appareils
raccordés (par ex. magnétoscope, chaîne hi-fi).
ì Allumez votre adaptateur :
– le cas échéant, allumez l’interrupteur Power de votre adaptateur.
– en mode veille : appuyez sur la touche
Lors de la première mise en service, la recherche de chaînes démarre
automatiquement ; SCAN s’affiche à l’écran de l’adaptateur. Si une recherche de chaînes
a déjà été effectuée, il s’affichera l’heure et un numéro de chaîne.
Eteindre l'adaptateur – Mode veille
A
Remarque : la Fonction veille auto. vous permet de faire passer l’adaptateur automa-
tiquement en mode veille après un intervalle de temps réglable, voir « Réglage de la
fonction veille automatique » à la page 21.
Appuyez sur cette touche pour mettre l’adaptateur en mode veille après son
utilisation.
En mode veille, votre adaptateur reste prêt à fonctionner ; les enregistrements programmés se feront dans les temps donnés.
A de votre télécommande.
13
Mise en service de l’adaptateur
Débranchement de l'adaptateur
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Pour débrancher votre adaptateur du réseau électrique, respectez l’ordre suivant afin de
protéger le disque dur interne :
1. appuyez sur la touche
veille.
2. éteignez l’interrupteur Power de votre adaptateur.
L’adaptateur est débranché. L'écran de l’adaptateur n'affiche plus rien.
Attention : ne débranchez jamais l’adaptateur si le symbole HDD est affiché sur l’écran.
Le produit pourrait être endommagé.
Sans alimentation électrique, les enregistrements programmés ne seront pas réalisés.
Les émissions enregistrées et la liste des programmations seront toutefois conservées.
A de la télécommande pour mettre l’adaptateur en mode
Première mise en service
Lors de la première mise en service, la recherche des chaînes démarre automatiquement. Si aucune chaîne n’est trouvée, vérifiez l’orientation de votre antenne. Une fois
les chaînes trouvées, vous règlerez ensuite les paramètres de base de votre adaptateur.
Sélection du fuseau horaire
Si l’heure indiquée par votre adaptateur n’est pas correcte, vous règlerez le fuseau
horaire correspondant à votre région (voir « Fuseau horaire » à la page 32).
M > Réglage du système > Heure > Fuseau horaire
wo
Remarque : Vous ne pourrez modifier le fuseau horaire que si dans votre région l'heure
n'est pas diffusée via la TNT.
Contrôle de la qualité de réception
Vous pouvez contrôler la qualité de réception de chaque chaîne et le cas échéant corriger l’orientation de l’antenne.
o
w
o
14
Sélectionnez et activez le fuseau horaire correspondant à votre zone
géographique.
Ouvrez la liste des chaînes. Au bas de l’écran s’affiche la fréquence de la
chaîne captée actuellement ; vous voyez à droite un graphique en barres qui
indique la qualité et l’intensité du signal de réception.
Corrigez le cas échéant l’orientation de votre antenne.
Contrôlez la qualité et l’intensité du signal de réception de toutes les
chaînes.
Refermez la liste des chaînes.
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.