SIEMENS GIGASET M475 T User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Sommaire
Sommaire
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur l’emplacement d’installation et sur le fonctionnement . . . . . . . . . . . 4
Votre adaptateur Gigaset M475 T . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ecran et touches de l’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
La télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remarques concernant les commandes . . . . . . . . . 9
Structure du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tableau récapitulatif des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Symboles du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en service de l’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions requises pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allumer et éteindre les appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection de l’image et du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Timeshift – Le direct en différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de la fonction veille automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enregistrement immédiat d’une émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage de la barre d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmation d’un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modification de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Gestion des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lecture d’un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de DVD et
d’un magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1
Sommaire
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Français Français Français Français Français Français
Création des listes des favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Liste des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise à jour du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service clients (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité
Cet équipement est utilisé exclusivement pour le réception, l’enregistrement et la diffu­sion de signaux DVB (Digital Video Broadcast) qui correspondent aux signaux TNT (Télé­vision Numérique Terrestre) en France. Pour une utilisation en toute sécurité, respectez les consignes suivantes.

Consignes de sécurité

u N'utiliser pour le branchement de l'appareil que les câbles fournis ou les accessoires
homologués décrits dans ce mode d'emploi.
u Ne pas brancher l'appareil durant un orage afin d'éviter tout risque d'électrocution. u Lorsque vous utilisez une antenne externe, celle-ci doit avoir été installée par un pro-
fessionnel et disposer d’une protection contre la foudre.
u Protégez l’appareil de l’humidité, des liquides et vapeurs corrosifs afin d’éviter tout
risque d’incendie ou de choc électrique. Ne jamais utiliser l'appareil dans des pièces humides (par ex. salle de bain) ou dans un environnement présentant un risque d'explosion.
u L'appareil et la télécommande ne doivent être réparés que par des techniciens de
maintenance autorisés. Ne jamais ouvrir l'appareil.
u Bien conserver ce mode d'emploi. Ne pas oublier, en cas de transmission de l'appa-
reil à un tiers, de joindre le mode d'emploi et les accessoires fournis.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/CE s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute con­séquence négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipe­ments électriques et électroniques usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie la plus proche ou le revendeur du produit.
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
3
Pour votre sécurité

Informations sur l’emplacement d’installation et sur le fonctionnement

Français Français Français Français Français Français
u Placer l'appareil sur une surface plane, antidérapante. Ne jamais poser l'appareil sur
une surface sensible à la chaleur. Protéger les surfaces particulièrement fragiles.
u Eloigner l’appareil de toute source de chaleur et ne pas l’exposer au rayonnement
direct du soleil.
u Ne placez pas d'objet sur l'appareil et ne mettez aucun autre appareil électrique au-
dessus ni au-dessous de lui. Assurez-vous qu'aucun orifice de ventilation n'est obs­trué et que la circulation d'air n'est pas bloquée, une mauvaise évacuation de la cha­leur pouvant sinon endommager l'appareil.
u Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le du réseau électrique.
Nettoyer l'appareil et la télécommande avec un chiffon doux et sec.
4

Votre adaptateur Gigaset M475 T

Votre adaptateur Gigaset M475 T
u Télévision et radio : l'image et le son en qualité numérique. u Disque dur intégré : enregistrement et lecture d’émissions. u 2 tuners : enregistrement d’une émission pendant la lecture d’une autre. u Timeshift : visionnage d’émissions en différé. u EPG et barre d’information : affichage d'informations supplémentaires. u 5 listes des favoris : repérage rapide des chaînes préférées.

Contenu de la boîte

u 1 Gigaset M475 T u 1 télécommande u 2 piles AAA, micro, 1,5 V u 1 câble péritel u 1 câble antenne d’interconnexion pour relier le 1er et le 2ème tuner (loop through) u 1 mode d'emploi u 1 guide d'utilisation rapide (plusieurs langues en option)

Ecran et touches de l’adaptateur

FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
1 2 3 4 6 5
1 Power : interrupteur de l’adaptateur ; met l’adaptateur sous ou hors tension. 2 Ecran de l’adaptateur : indique en fonctionnement normal le numéro de la chaîne
(CH) ainsi que l’heure et affiche les symboles suivants sur le mode de fonctionne­ment actuel :
u DTV : lecture de signaux TV ou radio u HDD : disque dur en activité (enregistrement, lecture ou timeshift) u REC : enregistrement en cours (timeshift aussi)
u W : programmation activée (enregistrement ou lecture)
u shift : lecture en différé (timeshift)
Autres affichages possibles :
u SCAN : mode recherche des chaînes activé u AV IN : lecture du signal AV (par ex. appareil DVD sur prise VCR)
En mode veille, l’écran de l’adaptateur est éteint.
5
Votre adaptateur Gigaset M475 T
3 Touches vo l u m e : règlent le volume du son de votre adaptateur.
Français Français Français Français Français Français
4 Touches sélection de chaîne : passent à la chaîne précédente ou suivante. 5 Voyant veille : indique en mode veille que l’adaptateur est prêt à fonctionner. 6 Stand-by : touche veille ; met en marche et arrête votre adaptateur (mode veille).

Connexions

1 TV TUNER : prises antenne coaxiales du premier tuner
u ANT. IN pour la connexion à l’antenne u ANT. LOOP THROUGH, par ex. pour fournir le signal d’antenne au deuxième
tuner (loop through)
2 DVR TUNER : prises antenne coaxiales du deuxième tuner
u ANT. IN pour la connexion à l’antenne ou au premier tuner (loop through) u ANT. OUT par ex. pour fournir le signal d’antenne à un autre adaptateur
8 1 2 3 4 5 6 7 9 10
3 VCR : prise péritel pour connecter par exemple un magnétoscope ou un lecteur de
DVD
4 TV : prise péritel, optimisée pour le branchement d'un téléviseur 5 DIGITAL AUDIO : sortie audio numérique (SPDIF, cinch) 6 VIDEO : sortie vidéo (cinch, jaune) 7 S-VIDEO : sortie vidéo (S-Video) 8 R / L : sorties audio analogiques, canal stéréo de gauche (cinch, blanc), canal sté-
réo de droite (cinch, rouge)
9 SERVICE : liaison RS232 pour la connexion à un PC permettant d’actualiser le logi-
ciel depuis le PC.
10 100-240 V~ 50/60 Hz : câble secteur
6

La télécommande

Votre adaptateur Gigaset M475 T
Tou che F onct ion
A m
# D
. ?
: J
, >
< ;
M H G
Marche/Arrêt (mode veille)
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Activer ou couper le son.
Touches numérotées : choisir la chaîne.
Touche actuellement sans fonction. Commuter entre les modes télévision ou radio
(si radio disponible). Commuter entre les modes TV ou canal AV.
Accéder à la liste des chaînes. Accéder aux listes des favoris.
Sélectionner les listes des favoris. Revenir à la chaîne précédente. Consulter les pages précédentes des listes
affichées. Consulter les pages suivantes des listes affichées.
Ouvrir ou fermer le télétexte.
Ouvrir le menu principal.
Touche actuellement sans fonction. Afficher les informations sur l’enregistrement ou
la lecture en cours.
7
Votre adaptateur Gigaset M475 T
Français Français Français Français Français Français
Tou che F onct ion
Touches de couleur : la fonction diffère selon le menu (voir affichage du menu à l’écran). En mode direct, les touches de couleur ont les fonctions suivantes :
i n
g b
w x
l o
E e
c R
p F
V U
S B
(rouge) Audio : sélection du canal audio, p. ex. stéréo, mono gauche/droite.
(vert) Subtitle : affichage ou suppression des sous-titres ; sélection de la langue des sous-titres.
(jaune) Language : sélection de la langue audio. (bleu) Info : affichage de la barre d’information de
l’émission actuelle. Passer à la chaîne suivante/précédente ou
naviguer dans le menu ou le télétexte. Consulter les listes ligne par ligne. Régler le volume ou naviguer dans le menu ou le télétexte.
Effacer les caractères d’un champ de saisie. Ouvrir la liste des chaînes ou confirmer une option
sélectionnée dans le menu, p. ex. ouvrir le sous­menu. Ouvrir le guide électronique des programmes (EPG).
Fermer le menu. Arrêter l’opération en cours.
Rec : enregistrement immédiat de l’émission actuelle.
Rew : recul rapide pendant la lecture. Play : démarrage / reprise de la lecture ; arrêt du
mode pause et du recul ou de l’avance rapide.
Fwd : avance rapide pendant la lecture. Archive : ouverture du menu Liste des enregis-
trements.
Goto : pendant la lecture : passage direct à un moment précis de l’enregistrement pour y conti­nuer la lecture.
Stop : arrêt de la lecture, de l’enregistrement ou de la lecture en différé. Pause / Time Shift : interruption de la lecture, démarrage de la lecture en différé.
8

Remarques concernant les commandes

Remarques concernant les commandes

Structure du menu

Barre de titre : indique le menu qui est
Gigaset M475 T
Programmation
Liste des favoris
Réglage du système
Réglage des chaînes
Liste des chaînes
EPG
Heure
Langue
Verrouillage parental
Réglage de l‘image
Disque dur
Réglages d‘usine
Information sur le système

Tableau récapitulatif des menus

actuellement ouvert. Zone active : affiche les listes, menus et
sous-menus où vous effectuez les sélec­tions ou modifications de réglage. Exemple : Contenu du menu Réglage du système.
Barre des options : Dans la mesure où le menu sélectionné dispose de ces fonctions, vous voyez ici l’affectation actuelle des tou­ches en couleur ainsi que les touches de la télécommande vous permettant d’activer d’autres fonctions.
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Menu principal
Sous-menu 1 Sous-menu 2
Programmation Liste des favoris Réglage du système Heure Fuseau horaire
Fonction veille auto.
Langue Menu
Audio Verrouillage parental Réglage de l‘image Format de l‘image
Norme TV
Sortie vidéo
Lumin.&Contr.
Saturation Disque dur Timeshift
Formatage du disque dur
Info disque dur Réglages d‘usine Réglages d‘usine
Supprimer les chaînes Information sur le système Version du logiciel
Version du matériel
Réglage des chaînes Recherche des chaînes Liste des chaînes EPG
9
Remarques concernant les commandes

Navigation dans le menu

Français Français Français Français Français Français

Tou ches de navigation

M Ouvrir le menu principal. w
x
Déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas de l’écran.
Passer au nive au de menu supérieur ou inférieur ou sélectionner une option (par ex. la date).
>< Consulter de grandes listes de sélection (par ex. la liste des chaînes). o
Sélectionner une entrée ou confirmer une action.
e Quitter le menu actuel, fermer la fenêtre de dialogue.

Touches de couleur

L’affectation des touches de couleur de votre télécommande peut varier. Les fonctions associées à ces touches sont indiquées dans la barre des options, au bas de l'écran.
Touche en couleur Rouge Verte Jaune Bleue Inscription Audio Subtitle Language Info Représentation dans le mode d’emploi

Symboles du menu

Ces symboles s’afficheront suivant les fonctions que propose l’émission enregistrée ou en cours de diffusion.
Remarque : Votre adaptateur ne peut afficher que les symboles qui sont transmis par la chaîne. C’est donc la chaîne concernée qui est responsable de l’exactitude et de l’inté­gralité de ces symboles.
i n g b
k Crypté : Le programme diffusé par la chaîne est crypté. [
« Affichage des sous-titres » à la page 16.
Sous-titrage : Pour cette émission, des sous-titres sont disponibles, voir
\ Langue : Cette émission est diffusée en différentes langues, voir « Sélection
de la langue » à la page 17.
10

Mise en service de l’adaptateur

Mise en service de l’adaptateur
Les pages suivantes décrivent le branchement et la mise en service de votre adaptateur.

Conditions requises pour l'installation

u Votre région est couverte par les signaux TNT. u Vous disposez d'une antenne adéquate pour la réception TNT (par ex. antenne
intérieure, antenne extérieure).

Préparation de la télécommande

Afin de pouvoir utiliser l'adaptateur, vous devez tout d'abord placer les piles dans la télé­commande.
ì Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande. ì Placez dans le compartiment les deux piles fournies en respectant la polarité. Pour
cela, référez-vous au schéma sur le fond du compartiment.
ì Refermez le compartiment à piles.

Raccordement des appareils

Attention : Pour éviter tout risque de décharge électrique, débranchez toujours tous les
appareils du réseau électrique avant de raccorder le câble.

Raccordement de l'antenne

Sélection de l'antenne
u Antenne intérieure ou extérieure
En règle générale, vous pourrez continuer à vous servir de l’antenne intérieure ou extérieure que vous utilisiez pour la réception TV analogique.
u Antenne TNT
Si vous ne possédez pas d'antenne intérieure ou extérieure ou bien si la qualité de réception n'est pas satisfaisante avec une telle antenne, il est recommandé d'opter pour une antenne TNT.
FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais
Raccordement de l'antenne
Pour connecter votre adaptateur à l’antenne, vous utiliserez des câbles coaxiaux. Afin de pouvoir utiliser toutes les fonctions offertes par votre adaptateur, vous devez fournir les signaux TNT aux deux tuners. A cet effet, vous raccorderez le premier tuner à votre antenne et transmettrez le signal au deuxième tuner via le câble antenne d’inter­connexion (loop through).
ì Utilisez un câble coaxial pour raccorder la prise TV TUNER : ANT. IN de l’adaptateur
à l’antenne ou à la prise antenne.
11
Mise en service de l’adaptateur
Français Français Français Français Français Français
ì Utilisez le câble antenne d’interconnexion fourni pour raccorder la prise TV TUNER :
ANT. LOOP THROUGH à la prise DVR TUNER : ANT. IN (voir figure ci-dessus).
Raccordement du téléviseur
ì Raccordez une prise péritel de votre téléviseur à la prise TV de votre adaptateur pour
assurer la transmission des signaux audio et vidéo de ce dernier.
Raccordement d’un vidéoprojecteur ou d’un téléviseur (cinch, S-Vidéo)
Certains vidéoprojecteurs, téléviseurs et autres appareils sont parfois équipés de prises vidéo qui ne répondent pas à la norme péritel. Pour ces appareils, la transmission du signal vidéo de votre adaptateur peut se faire via une des prises suivantes :
u Cinch : utilisez un câble cinch pour raccorder la prise AUDIO/VIDEO OUT : VIDEO à
une entrée de signal de type cinch.
u S-Vidéo : utilisez un câble S-Vidéo pour raccorder la prise AUDIO/VIDEO OUT :
S-VIDEO à une entrée de signal de type S-Vidéo.
Pour ce type de raccordement, vous assurerez la transmission du signal audio de votre adaptateur au terminal voulu via un câble cinch individuel.
Raccordement d’un décodeur Surround (audio numérique)
Pour obtenir un son numérique de très haute qualité, reliez votre adaptateur à un appa­reil (par ex. décodeur Surround ou récepteur AV) équipé d'une entrée audio numérique.
ì Utilisez un câble cinch pour relier l’entrée audio numérique de votre terminal à la
prise DIGITAL AUDIO : COAXIAL de votre adaptateur.
12
Mise en service de l’adaptateur
Branchement d’une chaîne hi-fi (audio analogique)
Si votre chaîne hi-fi ne possède aucune entrée audio numérique, vous pourrez transmet­tre les signaux son de votre adaptateur en analogique afin de bénéficier de la meilleure qualité de son de votre chaîne hi-fi.
ì Utilisez des câbles cinch pour établir avec la chaîne hi-fi les liaisons suivantes :
– entrée audio de droite à la prise AUDIO/VIDEO OUT : R de l’adaptateur (rouge). – entrée audio de gauche à la prise AUDIO/VIDEO OUT : L de l’adaptateur (blanc).

Raccordement d'un magnétoscope ou d'un lecteur/enregistreur de DVD (SCART)

ì Utilisez un câble péritel pour relier votre magnétoscope ou votre lecteur/enregis-
treur de DVD à la prise VCR de votre adaptateur.
Pour obtenir de plus amples informations sur le fonctionnement d’un magnétoscope ou d’un lecteur/enregistreur de DVD, référez-vous au chapitre « Utilisation d’un lecteur/ enregistreur de DVD et d’un magnétoscope » à la page 30.

Raccordement du câble secteur

ì Branchez sur le réseau électrique la fiche secteur de votre adaptateur ainsi que tous
les autres appareils qui lui sont raccordés.

Allumer et éteindre les appareils

FrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançaisFrançais

Allumer les appareils

ì Allumez comme d’habitude le téléviseur et le cas échéant les autres appareils
raccordés (par ex. magnétoscope, chaîne hi-fi).
ì Allumez votre adaptateur :
– le cas échéant, allumez l’interrupteur Power de votre adaptateur. – en mode veille : appuyez sur la touche
Lors de la première mise en service, la recherche de chaînes démarre automatiquement ; SCAN s’affiche à l’écran de l’adaptateur. Si une recherche de chaînes a déjà été effectuée, il s’affichera l’heure et un numéro de chaîne.
Eteindre l'adaptateur – Mode veille
A
Remarque : la Fonction veille auto. vous permet de faire passer l’adaptateur automa- tiquement en mode veille après un intervalle de temps réglable, voir « Réglage de la fonction veille automatique » à la page 21.
Appuyez sur cette touche pour mettre l’adaptateur en mode veille après son utilisation. En mode veille, votre adaptateur reste prêt à fonctionner ; les enregistre­ments programmés se feront dans les temps donnés.
A de votre télécommande.
13
Mise en service de l’adaptateur

Débranchement de l'adaptateur

Français Français Français Français Français Français
Pour débrancher votre adaptateur du réseau électrique, respectez l’ordre suivant afin de protéger le disque dur interne :
1. appuyez sur la touche veille.
2. éteignez l’interrupteur Power de votre adaptateur. L’adaptateur est débranché. L'écran de l’adaptateur n'affiche plus rien.
Attention : ne débranchez jamais l’adaptateur si le symbole HDD est affiché sur l’écran. Le produit pourrait être endommagé. Sans alimentation électrique, les enregistrements programmés ne seront pas réalisés. Les émissions enregistrées et la liste des programmations seront toutefois conservées.
A de la télécommande pour mettre l’adaptateur en mode

Première mise en service

Lors de la première mise en service, la recherche des chaînes démarre automatique­ment. Si aucune chaîne n’est trouvée, vérifiez l’orientation de votre antenne. Une fois les chaînes trouvées, vous règlerez ensuite les paramètres de base de votre adaptateur.

Sélection du fuseau horaire

Si l’heure indiquée par votre adaptateur n’est pas correcte, vous règlerez le fuseau horaire correspondant à votre région (voir « Fuseau horaire » à la page 32).
M > Réglage du système > Heure > Fuseau horaire wo
Remarque : Vous ne pourrez modifier le fuseau horaire que si dans votre région l'heure n'est pas diffusée via la TNT.

Contrôle de la qualité de réception

Vous pouvez contrôler la qualité de réception de chaque chaîne et le cas échéant corri­ger l’orientation de l’antenne.
o
w o
14
Sélectionnez et activez le fuseau horaire correspondant à votre zone géographique.
Ouvrez la liste des chaînes. Au bas de l’écran s’affiche la fréquence de la chaîne captée actuellement ; vous voyez à droite un graphique en barres qui indique la qualité et l’intensité du signal de réception.
Corrigez le cas échéant l’orientation de votre antenne. Contrôlez la qualité et l’intensité du signal de réception de toutes les
chaînes.
Refermez la liste des chaînes.
Loading...
+ 40 hidden pages