Siemens GIGASET A140, GIGASET A240 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
1
Gigaset A140/Gigaset A240 italiano
Portatile A14
Portatile A24
5
4
1Stato di carica del
pacchetto batterie
2 Numero interno del
portatile 3 Tasti del display 4 Tasto impegno linea/
Tasto v iva voce
(solo per Gigaset A240) 5 Tasto Rubrica 6 Tasto di fine chiamata e
tasto di accensione e
spegnimento 7 Suoneria accesa/spenta
(premere a lungo) 8 Blocco dei tasti
(premere a lungo) 9 Tasto R
- consultazione (flash)
- pausa di selezione (premere a lungo)
10 Microfono 11 Tasto della lista di
selezione rapida
10 11
Base
1
2
1 V
Tasto Registrazione/Paging (pag. 5/pag. 6)
22-35
ÞÜINT MENU
Tasti del display:
3
4
5
6
7
8 9
Premendo questi tasti viene richiamata la fun­zione visualizzata sopra, sul display.
Visualiz­zazione
Þ Ü
INT
MENU
t
o
s
u
o v
ß
OK
Significato del tasto premuto
apre la lista per la ricomposizione del numero (pag. 4).
apre la lista delle chiamate o della segreteria di rete (pag. 4) (solo con CLIP).
apre la lista dei portatili registrati (pag. 6).
apre il menu principale/sottome­nu.
sfoglia verso l’alto/il basso o imposta il volume.
muove il cursore verso sinistra/ destra.
cancella il carattere verso sinistra. conferma la funzione di menu o
memorizza l’inserimento.

Avvertenze di sicurezza

Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo cordless e per un suo uso corretto e
W
sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazio- ne.
$
Utilizzare soltanto un pacchetto batterie ricari­cabile dello stesso tipo di quello in dotazio­ne! Ciò significa, non utilizzare in nessun caso
un pacchetto batterie comune (non ricaricabi­le), poiché può causare danni alla salute e alle persone. Utilizzare il pacchetto batterie secondo quanto descritto nel presente manuale d’uso (pag. 7).
L’apparecchio può creare interferenze ad appa­recchiature mediche. Osservare quindi le indica­zioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per
esempio ambulatori).
Con apparecchi acustici, il portatile può causare fruscii molto fastidiosi. Non mantenere il porta­tile vicino all'orecchio mentre squilla (chiamata in arrivo).
Non collocare il telefono in ambienti umidi co­me bagni o docce. Il portatile e la base non sono impermeabili (pag. 8).
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussi­stono rischi di esplosione (per es. luoghi di ver­niciatura).
Nel caso in cui il cordless sia ceduto a terzi, alle­gare anche il manuale d’uso.
ƒ
Smaltire il pacchetto batterie e il telefono secon­do quanto prescritto dalle norme per la tutela dell’ambiente.
A blocco tasti attivato non possono essere selezionati ne­anche i numeri di emergenza!
Non tutte le funzioni descritte nel presente manuale d’uso sono disponibili in tutti i paesi.
2

Mettere in funzione il telefono

Fase 1: collegare la base

Chiudere il coperchio della batteria

Appoggiare il coperchio leggermente spostato ver­so il basso e spingerlo verso l’alto, fino al completo innesto.
12

Aprire il coperchio della batteria

Collegare la spina telefonica con il relativo cavo
1, quindi inserire sia la spina dell'alimentatore 2 (230 V) che quella della linea telefonica nelle
prese a muro, come indicato in figura. Inserire poi i cavi nelle apposite scanalature. Entrambi i cavi devono essere sempre inseriti nelle rispettive prese.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dota-
zione come indicato sul lato inferiore della base.
Se si acquista un altro cavo telefonico, assicu-
rarsi che i collegamenti siano identici al cavo in dotazione (collegamento 3-4).
Il montaggio a parete può comportare una ridu-
zione della portata.

Fase 2: mettere in funzione il portatile

Inserire il pacchetto batterie

Inserire la spina nella presa.
Inserire la batteria (vedere la rappresentazione
schematica).
Inserire i cavi della batteria nelle apposite gui-
de.
Premere sotto l’arrotondamento superiore sul co­perchio della batteria e spingere verso il basso.
I cavi della batteria devono essere inse-
riti nelle apposite guide prima della chiu­sura del coperchio, in modo che non rimangano impigliati. In caso contrario sussiste il rischio di danneggiamento dei cavi della batteria alla chiusura del coper­chio.
Utilizzare soltanto un pacchetto bat-
terie ricaricabile dello stesso tipo consi-
W
gliato da Siemens, mai un pacchetto batterie comune, poiché può causare danni alla salute e alle persone.
Non utilizzare stazioni di ricarica di altri
produttori, in quanto potrebbero danneg­giare il pacchetto batterie.
Il portatile deve essere risposto esclusi-
vamente nella base/stazione di ricarica prevista.

Fase 3: Registrare il portatile sulla base e caricare il pacchetto batterie

Registrazione del portatile
Inserire il portatile nella base con il display rivolto in avanti. Il portatile ora si registra automatica­mente sulla base. Per dettagli sulla procedura di
registrazione v. pag. 5.

Caricare il pacchetto batterie

Per caricare il pacchetto batterie, lasciare il portati­le sulla base per circa dieci ore. Successivamente il pacchetto batterie sarà completamente carico. L’in­dicazione del livello di carica del pacchetto batterie è reale solo dopo aver effettuato un ciclo ininter­rotto di carica e scarica. Per tale motivo, è necessa­rio non interrompere il ciclo di carica.
Il processo di carica viene comandato elettronicamente e non si corre quindi il rischio di sovraccaricare il pacchetto batterie.
Loading...
+ 7 hidden pages