Siemens GIGASET 5005 User Manual [es]

Page 1
Gigaset 5005*
PT / ES / IT / SL
1
8 7
6
5
4
1 Teclas de Marcação de
destino 2 Tecla de Consulta 3 Tecla de Repetição da mar-
cação 4 Tecla de Volume
(alto/baixo) 5 Tecla de Pausa 6 Tecla de Marcação abrevia-
da 7 Tecla Gravar 8 Tecla Mute
1 Teclas de marcación de
destino 2 Tecla de consulta 3 Tecla de repetición de lla-
mada 4 Tecla alto/bajo 5 Tecla de pausa 6 Tecla de marcación abre-
viada 7 Tecla de archivar 8 Tecla de desconexión del
microteléfono (Mute)
2 3
1 Tasti di selezione rapida 2Tasto Flash 3 Ripetizione della selezione 4 Tasto alto/basso 5Tasto pausa 6 Tasto di selezione breve 7 Tasto di memorizzazione 8Tasto Mute
1 Tipke z imenom 2 Signalna tipka (flash) 3 Ponavljanje izbiranja 4 Tišje/glasneje 5Vnos pavze 6 Kratko izbiranje 7 Shranjevanje (vpis) 8 Izključevanje mikrofona
*Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG. *Fabricado pela Gigaset Communications GmbH sob licença de uso de marca da Siemens AG.
Page 2
PT / ES / IT / SL
Ligações Conexiones Posizionamento cavi Priključki
1
2
1 Utilização na mesa 2 Montagem na parede
1 Per uso sul tavolo 2 In caso di installazione a
parete 1 Para uso en escritori
2 Para montaje en la pared 1 Pri postavitvi na mizo
2 Pri montaži na steno
Page 3
ES
1
Montaje en la pared
(v. figura)
Una vez introducidos los cables de conexión, puede ins­talar el teléfono en la pared:
Realice con un taladro dos
agujeros (5 mm ) a una
distancia de 110 mm,
introduzca los tacos y
enrosque los tornillos de
madera de cabeza avella-
nada guardando algo de
Indicaciones de seguridad
Durante la instalación, al reali­zar las conexiones y al utilizar el teléfono, tenga en cuenta los siguientes consejos:
Utilice exclusivamente los
enchufes y cables suminis-
trados.
Enchufe el cable de
conexión solamente a la
toma prevista para ello.
Conecte sólo accesorios
homologados.
Coloque los cables de
conexión de forma segura.
Coloque el aparato sobre
una superficie estable
segura.
Para su seguridad y protec-
ción, el teléfono no debe
utilizarse en el baño ni en
la ducha (lugares húme-
dos), ya que no es resis-
tente al agua. El teléfono
no está protegido contra
salpicaduras.
distancia con respecto a la pared.
En la parte inferior del
teléfono: con un destorni­llador extraiga el seguro del microteléfono.
Encaje el seguro del micro-
teléfono en el soporte del cuerpo del microteléfono.
Cuelgue el teléfono en la
cabeza de los tornillos pre­viamente puestos
No coloque nunca el telé-
fono junto a fuentes de calor, luz solar directa u otros aparatos eléctricos.
Proteja al teléfono de la
humedad, el polvo, líqui­dos agresivos y el vapor.
No desmonte nunca el
teléfono.
No toque los contactos del
enchufe con objetos afila­dos o metálicos.
No tire del cable del telé-
fono.
En caso de traspaso del
teléfono a terceros, éste deberá entregarse siem­pre junto con las instruc­ciones de manejo.
No tire nunca el teléfono co n la basura doméstica. Cuando se quiera desprender de él, deposi-
telo en un punto limpio. Si no sa ­be donde se encuentra el mas cercano a su domicilio consultelo en su ayuntamien­to. El embalaje de este producto es recicla­ble, depositelo en un contenedor para papel y cartón. El símbolo del contenedor con la cruz si­gnifica que cuando el equipo haya ll egado al final de su vida útil, deberá ser llevado a los centros de recogida previstos, y que no será gestionado como un residuo urbano.
Page 4
ES
2
Puesta en servicio del teléfono
Recomendaciones para la instalación del teléfono
No exponer el teléfono a la
luz directa del sol u otras fuentes de calor.
Servicio a temperaturas
entre +5°C y +40°C.
Debe guardarse una dis-
tancia mínima de un metro entre el teléfono y otros aparatos radioeléc­tricos, tales como teléfo­nos móviles, equipos bus­capersonas o televisiones. De lo contrario, pueden producirse interferencias en el tráfico telefónico.
El teléfono no debe colo-
carse en lugares con mucho polvo, ya que ello puede acortar la vida útil del teléfono.
El contacto de partes del
teléfono con lacas o puli­mentos de muebles puede ocasionar huellas (p. ej. las patas del teléfono).
Marcar y archivar números de teléfono
Marcar un número de teléfono
co Descolgar el
Repetición de la marcación
Los últimos números de lla­mada marcados se archivan automáticamente.
c ; Descolgar el
microteléfono y marcar el número.
microteléfono y pulsar la tecla de repetición de lla­mada.
Marcación de destino y marcación abreviada
Puede guardar 4 números de teléfono (máx. de 21 dígitos) como números de destino en las 4 teclas de destino 10 números de teléfono como números de marcación abre­viada (en las teclas numéri­cas).
Archivar (o archivar con la función de agenda)
c? Descolgar el
bien ...como marcación de destino
: Pulsar la tecla de
o bien como marcación abreviada
D0...9
o Introducir el
?a Pulsar la tecla de
Marcar un número de destino
c: Descolgar el
Si fuera necesario, también puede marcar dígitos concre­tos.
: y
microteléfono (o con la función de agenda: durante una comunica­ción) y pulsar la tecla de archivar.
marcación de des­tino;
Pulsar la tecla de marcación abre­viada, número de marcación abre­viada (tecla numé­rica);
número de des­tino o de marca­ción abreviada.
archivar (o bien tras la comunica­ción) y colgar el microteléfono).
microteléfono y pulsar la tecla de marcación abre­viada.
Page 5
ES
3
Marcar un número de marcación abreviada
cD Descolgar el
0...9 Pulsar el número
microteléfono y pulsar la tecla de marcación abre­viada.
de marcación abreviada (tecla numérica).
Indicaciones para archivar y borrar números de destino y de marcación abreviada
*
#
y pendientemente del procedi­miento de marcación progra­mado, si bien sólo se marca­rán con la marcación MVF. Los números de llamada archi­vados en las teclas de destino o marcación rápida se borran si:
El número de teléfono
Al archivar un número se
Pausas de marcación
Puede introducir una o varias pausas de marcación (nunca en primer lugar) con pausas se incorporarán a la memoria y son necesarias con algunos equipos de telefonía privados (p. ej. 0
Seleccionar pausas de
Seleccionar pausas de
se archivan inde-
introducido tiene más de 21 dígitos,
borra el anterior.
<. Las
< 2368).
marcación en los prime­ros 5 dígitos:
Se marcará el número archivado completo, inclu­yendo la pausa de unos 2 segundos.
marcación después de los primeros 5 dígitos: La parte del número archi­vada después de la pausa sólo se marca pulsando el botón de pausa final.
< al
Ajustar el teléfono
Ajustar el volumen del microteléfono
Pueden ajustarse 2 niveles de volumen.
E Pulsar la tecla alto/
bajo.
Desactivar el microteléfono
Puede desactivar el micrófono del teléfono. Durante la llamada:
J Pulse la tecla de
Activar de nuevo el micrófono: pulse esta tecla de nuevo.
desconexión del microteléfono.
Ajustar el tono de llamada
Puede ajustar la frecuencia y el volumen del tono de lla­mada en 9 niveles (estado de suministro: nivel 6) o desacti­varlo.
c? Descolgar el
# Pulsar la tecla de
0...9 Pulsar una de las
? Pulsar la tecla de
microteléfono y pulsar la tecla de archivar.
almohadilla.
teclas numéricas (0–9). (0: el tono de llamada se des­activa hasta que vuelva a descol­garse el microtelé­fono).
archivar.
Uso con equipos de telefonía privados
Tecla de funciones especiales/consulta
Durante una comunicación externa se puede efectuar una llamada de consulta o una transferencia de llamada. Para ello, pulse la tecla de consulta
. Los siguientes pasos de
>
manejo dependen de su
Page 6
ES
4
equipo de telefonía. En el estado de suministro, la tecla de consulta está ajustada a un tiempo de flash de 1ms (impulso/conmutador de tono en posición “Tone 1”). En caso de conexión en equipos de telefonía privados, puede ser necesario modificar el tiempo de flash (p.ej. impulso/con­mutador de tono en posición “Tone 2”). En este contexto, tenga en cuenta también las
Pulse: marcación por impulsos (IWV) Tone 1: marcación por tonos con tiempo de flash de 100 ms Tone 2: marcación por tonos con tiempo de flash de 280 ms
Cambio temporal a MFV con el conmutador “Pulse“
Para utilizar funciones que requieren MFV (p. ej. control remoto de un contestador automático), puede ajustar el teléfono en este tipo de mar­cación mientras dure la conexión sin cambiar la posi­ción del conmutador. Tras establecer la conexión:
* Pulsar la tecla de
Cuando finalice la conexión, el teléfono volverá de nuevo al ajuste de marcación por impulsos.
asterisco.
Uso con sistemas de telefonía públicos
Los sistemas de telefonía públicos le ofrecen (a veces se requiere la solicitud expresa) servicios adicionales de gran utilidad (p.ej. desvío de lla­mada, devolución de llamada en caso de ocupado, confe­rencia tripartita, etc.). Estos servicios se pueden seleccio­nar a través de combinaciones de teclas preajustadas, las cuales le comunicará su com­pañía operadora. Las combinaciones completas de teclas se pueden archivar
instrucciones de manejo de su equipo de telefonía.
Cambio del procedimiento de marcación
En el estado de suministro, el teléfono tiene ajustado el pro­cedimiento de marcación por tonos (Tone 1). En función del procedimiento de marcación de su equipo, deberá cambiar el teléfono a marcación por impulsos.
junto con el número de telé­fono de un destino de desvío fijo al igual que un número de teléfono normal en las teclas de destino y de marcación abreviada.
Tecla de consulta
En los sistemas de telefonía públicos, la tecla de consulta se emplea para acceder a determinados servicios adicio­nales; p. ej. para la “Devolu­ción de llamada en caso de ocupado”. En el estado de suministro, el teléfono tiene ajustado el pro­cedimiento de marcación por tonos (Tone 1) con un tiempo de flash de 100 ms. También puede cambiar el tiempo de flash con el conmutador de la parte inferior.
Anexo
Cuidados
Para la limpieza deberá utili­zarse sólo un paño húmedo o antiestático, nunca un paño seco (peligro de carga y des­carga electroestática) ni pro­ductos detergentes agresivos.
Page 7
ES
5
Si su teléfono no funciona correctamente
Tras descolgar el microtelé­fono, no se oye la señal:
¿Está correctamente enchu­fado el cable en el teléfono y en la toma telefónica?
Se oye la señal, pero el telé­fono no marca: La línea fun-
ciona. ¿Está correctamente ajustado el procedimiento de marcación? Su interlocutor no le oye: ¿Está activada la desconexión del microteléfono?
Durante la comunicación se oyen constantemente tonos de impulsos: La conexión
recibe impulsos de cómputo de la operadora, pero éstos no son reconocidos por el telé­fono. Póngase en contacto con su operador de red.
Etiquetas
Encontrará etiquetas sin rotu­lar para las teclas de destino en Internet, en la dirección www.gigaset.com/corded phones.
A quién dirigirse
En caso de presentarse proble­mas en el sistema de comuni­cación conectado con acceso analógico a la red, diríjase al operador de red correspon­diente o al suministrador especializado.
Permiso
Este equipo está previsto para su uso en líneas analógicas de España. Se han observado las caracte­rísticas específicas del país. El sello CE corroborra la confor­midad del equipo con los requerimientos básicos de la Directiva R&TTE. Gigaset Communications GmbH declara que este equipo cumple todos los requisitos básicos y otras regu­laciones aplicables en el
marco de la normativa euro­pea R&TTE 1999/5/EC.
Extracto de la Declaración de Conformidad
„Nosotros, Gigaset Communi­cations GmbH declaramos que el producto descrito en estas instrucciones se ha evaluado de acuerdo con nuestro Sis­tema de Garantía Total de Cali­dad certificado por CETECOM ICT Services GmbH en cumpli­miento del ANEXO V de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. Se garantiza la presunción de conformidad con los requisi­tos básicos relativos a la Direc­tiva del Consejo 1999/5/EC." Puede obtener una copia de la declaración de Conformidad con la 1999/5/ED en la siguiente dirección de Inter­net: www.gigaset.com/docs En la pantalla que aparezca, seleccione "Declaración de Conformidad".
Loading...