Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Instruccionas de manejo
e indicaciones de seguridad
Page 4
General
Felicitaciones
¡Felicitaciones por la compra de su sistema telefónico Gigaset 4215 Siemens! La frecuencia de 2,4 GHz y la codificación de voz digital de alta velocidad de este teléfono
ofrece recepción y claridad de voz superior en comparación con otros teléfonos inalámbricos. Y, su tecnología digital de espectro de propagación le ofrecerá conversaciones seguras y privadas.
¡No devuelva
este producto al revendedor!
Por favor leer las siguientes informaciones importantes.
Para preguntas sobre el montaje o piezas, por favor entrar en
contacto con los especialistas de la Siemens sin costo en el
La estación-base se ha proyectado para operación en salas protegidas
con un rango de temperatura de +40°F a +100°F. Instalar la estaciónbase en un local central en el edificio o en casa (por ejemplo, en el
hall.)
2
Page 7
Conexión de la estación-base
Preparación del Teléfono
Unidad de alimentación (110 V AC/
60 Hz con cable)
1
• Insertar el conector pequeño del cable
telefónico en
el enchufe del
teléfono
• insertar el cable en la guía
• insertar la unidad de alimentación en
el tomacorriente de la
pared.
Llave para registrar auriculares
adicionales/auriculares de page.
2
• Insertar el conector del cable telefónico en el enchufe
del teléfono en la unidad base (suena "click" al encajarse),
• Insertar el cable en la guía en la parte inferior de la base,
• Insertar la otra extremidad del enchufe en el enchufe
del teléfono de la pared.
Enchufe del teléfono con el cable telefónico
(el tipo varía dependiendo del país)
• Utilizar solamente la unidad de alimentación incluida como se
indica en la parte inferior de la base.
• Utilizar el cable telefónico suministrado. No utilizar cables
usados.
• No utilizar tomacorriente controlado por interruptor de pared.
3
Page 8
Preparación del Teléfono
Operación del auricular
La pantalla está protegida por una película plástica.
Remover el plástico protector del display!
Inserción de las baterías
• Insertar las baterías, como se muestra arriba.
• Reponer la tapa y empujarla suavemente hasta que se encaje en su
sitio.
• Para abrir, presionar el área en relieve de la tapa y deslizarla hacia
atrás.
• Utilizar solamente baterías de NiCd o NiMH "AA" recargables.
No utilizar baterías alcalinas, de litio o no recargables.
• Nunca utilizar unidades de carga que no sean Siemens, puesto que podrían damnificar las baterías.
+
–
–
+
4
k
Ö
Colocación del auricular en la estación-base y carga de las
baterías
Antes de utilizar su auricular, colóquelo en la estación-base con el display para arriba. Después de aproximadamente un minuto, el número
interno del auricular aparecerá en la esquina superior izquierda de la
pantalla (por ejemplo “INT 1”). El registro exitoso se señal;iza mediante un bip de confirmación (secuencia de tonos ascendente).
Para informaciones sobre como registrar auriculares adicionales
(comprados por separado), ver la página 53.
Page 9
Preparación del Teléfono
Dejar el auricular por aproximadamente doce horas en la estaciónbase para cargar las baterías. El símbolo de estado de carga titila en el
auricular, indicando que las baterías se están cargando:
Ý
Ü
Baterías descargadas (el
símbolo titila)
Baterías 1/3 cargadas
• Una vez que la operación de carga inicial se haya completado,
se puede poner el auricular en la estación-base después de
cada llamada. La carga se controla electrónicamente. Eso asegura una carga óptima y prolonga la vida útil de la batería.
• Las baterías se calientan durante la carga. Eso es normal y no
es peligroso.
• El estado de carga de la batería se exhibe correctamente solamente después de la carga/descarga ininterrumpida. Por lo
tanto, se debe evitar la apertura del compartimiento de la batería desnecesariamente.
Baterías 2/3 cargadas
Û
Baterías totalmente carga-
Ú
das
Fijación del clip de cinturón
Empujar el clip de cinturón en la parte posterior del auricular hasta que
se encaje.
Encendiendo/apagando el auricular
a Para encender/apagar el auricular, mantener la tecla End presionada -
se oirá un bip de confirmación
El auricular se activa en seguida de que las baterías se insertan
y de que se pone el auricular en la estación-base.
.
5
Page 10
Preparación del Teléfono
Activación/desactivación del bloqueo del teclado
Las teclas del auricular pueden deshabilitarse al transportar la unidad
en su bolsillo o portafolios. Esto protege el teclado contra su activación inadvertida. Si alguien le llama, el bloqueo del teclado se desactiva automáticamente y se reactivará después de que se haya terminado la llamada.
Aceptación de una llamada: Presionar la tecla Talk.
c
ª Para activar/desactivar, mantener la tecla # presionada- se oirá un bip
como confirmación
1
!
1. Bip de Confirmación = secuencia de tonos ascendente
Bip de Error = secuencia de tonos descendiente
6
Page 11
Fecha y horario
Presionar las teclas:
Fecha y horario
Configurando la Fecha y el horario
Las configuraciones de fecha y horario son necesarias
para que se mostrar correctamente la fecha y el horario
de la llegada de mensajes/llamadas entrantes.
Usted puede también configurar el modo de reloj, en
modo de 12 horas (AM y PM) ó modo de 24 horas..
• La configuración estándar es el modo de
12 horas.
• Si usted se abona a la ID de llamador, la fecha
y el horario pueden enviarse desde su servicio
telefónico.
Fecha
MENU Abrir el Menú.
D Citas/hora[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fecha/hora[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Por ejemplo:
Þ¢ŸÞÞ] Introducir el mes/día/año (por ejemplo: 05-20-01, como
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
La configuración actual se muestra en el formato MM-
como se muestra).
Estándar de fabricación: modo de 12 h. Si se muestra
am o pm al lado del horario, el modo de 12 h está activado. Si usted mueve el cursor al campo del horario,
podrá cambiar de am a pm usando la tecla de pantalla
de la izquierda.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
7
Page 12
Fecha y horario
Presionar las teclas:
F G Si es necesario, seleccionar el modo de pantalla de 24h
Guardar Guardar las configuraciones.
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Códigos de área[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D LADA[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Modo de Pantalla (12 ó 24 Hours)
Por estándar, el reloj se configura en el modo de
12 horas.
ó el de 12h.
Códigos de área
Para rellamar cómodamente a un usuario de la lista de
registro de llamadas (ver página 36), es necesario introducir y grabar el código de área en el cual está instalado su teléfono (LADA). Si su teléfono está instalado en
un área de código de área múltiple (Multiple Area Code
Area), también será necesario introducir y grabar los
códigos suburbanos para dicho área.
Código de Área Local
Hojear hasta que aparezca Config. base y presionar
OK.
Hojear hasta llegar a Códigos de área y presionar OK.
Hojear hasta llegar a LADA y presionar OK.
o Introducir el LADA.
Hojear para guardar registro y presionar OK.
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Códigos de área[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Códigos suburb.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Cambiar Presionar Editar.
8
Códigos suburbanos
Hojear hasta llegar a Config. base y presionar OK.
Hojear hasta llegar a Códigos de área y presionar OK.
Hojear hasta llegar a Códigos suburb. y presionar OK.
Se visualizara el primer registro de la lista de códigos.
Para añadir o modificar un código:
D Hojear hacia abajo utilizando la clave de navegación ha-
sta la ubicación de código deseada.
o Introducir el código suburbano.
Page 13
Fecha y horario
Presionar las teclas:
MENU
l
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Hojear para guardar registro y presionar OK.
Repetir los últimos pasos hasta haber introducido to-
dos los códigos suburbanos de su área.
Configurando la Alarma
Su Gigaset posee una función de alarma para aydarle a
seguir su cronograma.
Encendiendo la Alarma
El reloj de alarma activo toca todos los días en el mismo horario introducido. Si usted posee un horario dedfinido para la llamada de alarma, ello es indicado por el
¼
ícono
El teléfono está inactivo:
MENU Abrir el menú.
D Citas/hora[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Despertador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Se muestra la configuración actual.
F G Sí Selecciona el ítem del menú.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Introduciendo el horario par la llamada de alarma
por ejemplo
Þ £Þ Þ Introducir la hora/minutos. El ejemplo aquí es 06.00 h.
Estándar de fabricación: modo de 12 h. Si se muestra
am o pm además del horário, el modo de 12 h está activado. Si usted mueve el cursor al campo del horario,
podrá cambiar de am a pm usando la tecla de pantalla
de la izquierda.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Escogiendo la melodía de toque para la llamada de
alarma
F G Escoja la melodía de toque.
Guardar Guardar las configuraciones.
Cuando el auricular está inactivo, el ícono ¼ indica un
horário almacenado para la llamada de alarma.
en la pantalla.
No se lleva a cabo llamadas de alarma si el monitor de ambiente está activo o durante remarcación automática.
9
Page 14
Fecha y horario
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Citas/hora[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Despertador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Seleccionar Des.
Guardar Guardar las configuraciones.
Apagando la Alarma
El reloj de alarma está configurado, pero usted no
quiere que la alarma suene.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Parando el Sonido de la Alarma
Un reloj de alarma suena y la lamparita se enciende intermitentemente (aproximadamente 30 segundos).
Presionar cualquier tecla en el auricular para desconectar el sonido de la alarma.
No existe configuración para siesta. La alarma
sonará hasta que se la apague.
Cronograma
Su auricular es capaz de recordarle de un compromiso.
Usted necesita almacenar la fecha y el horario de dicho
compromiso. Usted puede agendar solamente un
compromiso a la vez.
Si usted ha marcado un compromiso, eso será indicado por el ícono
¼
en la pantalla.
MENU Abrir el menú.
D Citas/hora[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Ajustar cita[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Sí Selecciona este ítem de menú si la configuración ac-
por ejemplo
10
Þ¢ŸÞ Introducir el mes/día (por ejemplo: 20,05, como se mu-
Configurando un Compromiso
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Activando la alarma de compromiso
tual es Des.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Introduciendo la fecha
estra).
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Page 15
Fecha y horario
Presionar las teclas:
Introduciendo el horario
por ejemplo Þ ¬ Þ ¢ Introducir las horas/minutos (por ejemplo: 9.05 h como
mostrado).
Estándar de fabricación: modo de 12 h. Si se muestra
am o pm junto al horario, el formato de 12 h está activo.
Si usted mueve el cursor hacia el campo de horario, podrá usar la tecla de pantalla de la izquierda para cambiar
de am a pm.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Escogiendo la melodía de toque para la alarma de
compromiso
F G Escoja la melodía de toque.
Guardar Guardar las configuraciones.
Una alarma de compromiso sonará solamente si
el auricular está inactivo. La alarma de compromiso no se activará si el monitor de ambiente
está activo o durante la remarcación automática.
Apagando la Alarma de compromiso
Una alarma de compromiso se señaliza de la misma
manera que una llamada entrante. El auricular toca y la
lamparita de estado se enciende intermitentemente
(por aprox. 30 seg).
Presionar cualquier tecla para desconectar la alarma de
compromiso.
11
Page 16
Fecha y horario
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Citas/hora[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fecha de citas[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar el compromiso perdido. Se verá la informa-
Mostrar Compromisos Perdidos y
Cumpleaños
Compromisos y cumpleaños que han sido señalizados
en el auricular pero que no se han aceptado se guardan
en la lista.
Cita señaliza un nuevo compromiso/cumpleaños no
aceptado. Presionar la tecla de pantalla de la derecha
para mostrar la lista de eventos
Luego seleccionar
Proseguir como se indica a continuación para ver el
compromiso ya mostrado una vez más::
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
ción sobre el compromiso perdido.
Un compromiso perdido se identifica por
Un cumpleaños perdido se identifica por
Use Borrar para borrar el compromiso perdido/
cumpleaños.
Citas vencidas
[ Volver a la lista.
¼
[
.
¼
.
‚.
12
Page 17
Presionar las teclas:
Haciendo Llamadas
Haciendo Llamadas
Haciendo una Llamada Externa
oX Marcar el número de teléfono. Si es necesario use la
tecla de retroceder para corregir dígitos únicos.
c Presionar la tecla Hablar (Talk).
a Para terminar la llamada, presionar la tecla Fin (End)..
• Usted puede también presionar la tecla Hablar
primero y luego introducir el número de teléfono - cada dígito se marcará inmediatamente.
• Usted puede cancelar la operación de marcación con la tecla Fin.
• Usted puede insertar una pausa, por ejemplo
para llamadas internacionales (p. ej. a menudo
introduciendo el prefijo internacional de país)
abriendo MENU mediante la presión de la tecla navi y luego seleccionar .
Marcación Interfonos
Llamadas interfono son llamadas a otros auriculares
registrados y no inmovilizan su línea telefónica (por
ejemplo, llamadas dentro de us casa desde la cocina a
la sala de estar).
Por ejemplo:
F Abrir la lista de usuarios internos. Su propio auricular es
identificado por "<".
D Ec Seleccionar el auricular que usted quiere llamar y pre-
sionar la tecla Hablar
o
p.ej. Ÿ Introducir el número interno del auricular.
Insertar pausa
Llamando (paging) a todos los Auriculares
F« Llama a todos los auriculares.
Terminando una Llamada
a Presionar la tecla de fin de llamada para terminar la
llamada.
13
Page 18
Haciendo Llamadas
Presionar las teclas:
c
Contestando la Llamada
Su auricular toca (timbre) y la lamparita de estado se
enciende intermitentemente.
/u Presionar la tecla de levantamiento o la de habla abier-
ta.
o
Con la facilidad “Auto Answer” (auto respuesta) Ud
puede responder a una llamada simplemente descolgandoel auricualr de la estación base o del cargador
(para obtener instrucciones sobre cómo activar la facilidad de “Auto Answer”, véase página 68
C Mantenga pulsada la tecla MEM situada en la esquina
R
ееееееееееееееееееееееееееее
C Pulse de nuevo la tecla MEM para restablecer la co-
Contestando una llamada en espera
Oirá el tono de Llamada en Espera en el transcurso de
una llamada. Avise a la persona con la que esté hablando de que la va a poner en espera.
inferior derecha del teclado durante 3 segundos para
contestar la segunda llamada.
Aparecerá una “R” para confirmar que se ha contestado la Llamada en Espera.
*
Restableciendo la conexión con la
primera llamada
Oirá el tono de Llamada en Espera en el transcurso de
una llamada. Avise a la persona con la que esté hablando de que la va a poner en espera.
nexión con la primera llamada. Puede simultanear las
dos llamadas presionando la tecla MEM.
14
* Opción sujeta a contratación en la compañía local de telefonía
Page 19
Presionar las teclas:
Haciendo Llamadas
Aceptando o rechazando una llamada
en espera
En caso de recibir una llamada mientras está manteniendo una conversación podrá oir el tono de llamada
en espera si contrata esta opción con su compañía local de telefonía.
5551234
Timb.no Descolg.
Descolg. Pulse Aceptar – Ha finalizado la primera llamada; se ha
Rechazo Pulse Rechazar – Continúa conectado a la primera lla-
conectado con la segunda llamada.
mada.
15
Page 20
Haciendo Llamadas
Presionar las teclas:
Responder llamadas con ID de llamante
La Identificación de parte llamante es un servicio
que le ofrece su compañía de teléfonos y que le
permite a su Gigaset visualizar el nombre y el
número de la persona que le está llamando. Póngase en contacto con su compañía de teléfonos
para abonar el servicio de ID de llamante.
Una llamada entrante se visualiza de la siguiente forma:
Bell Icon
5125551234
ееееееееееееееееееееееееееее
John Smith
ееееееееееееееееееееееееееее
Externo
еееееееееееееееееееееееееееееее
Nombre suprimido
еееееееееееееееееееееееееееееееееееееееее
Fuera del área
ееееееееееееееееееееееееееее
Unknown
ееееееееееееееееееееееееееее
0891234567
Telephone
number
Timb.no Descolg.
Si se han transmitido tanto el número como el nombre,
se mostrarán ambos.
Si el número está almacenado en el directorio, sólo
aparecerá el nombre correspondiente a este número.
Si Usted no ha solicitado el servicio de ID de llamante.
El llamante ha decidido bloquear su número.
Si el número no está disponible para su compañía de
teléfonos, en su lugar aparecerá Fuera del área.
Si se trata de un llamante desconocido o no está dis-
ponible, su compañía de teléfonos local no ha recibido
la información de ID de llamante.
En la primera línea del display se mostrará una
campana:
● si Ud. no ha solicitado el servicio de ID de llamante,
● si el llamante ha decidido bloquear su nombre
● si el nombre no esta disponible para su compañía de
teléfonos.
16
Page 21
Presionar las teclas:
F G Aumentar o disminuir el volumen.
Guardar Guardar el nivel de volumen.
Haciendo Llamadas
Conversación con manos libres
Conversación con manos libres, con el altoparlante
encendido, ofrece las siguientes ventajas:
● Antes de la marcación, usted oye el tono de marcar
sin haber tenido que ponerse el auricular al oido.
● Otras personas pueden escuchar y unirse a la llama-
da.
● Esto deja sus manos libres para, por ejemplo, tomar
notas.
Conversación con manos libres cuando se está
Marcando
o Marcar el número de llamada.
u Presionar la tecla de habla abierta.
Conversación con manos libres durante una
Llamada
u Activar habla abierta con presión.
Configurar el volumen: presionar la tecla de habla
abierta u una vez más.
c Cambiar de conversación con manos libres a normal
con auricular.
a Terminar la llamada.
Si usted desea remplazar el auricular en la estación base durante una llamada (si por ejemplo la
batería se ha gastado), mantener presionada la tecla de habla abierta u
.
17
Page 22
Haciendo Llamadas
Presionar las teclas:
Bloqueando el Auricular
Usted puede bloquear su auricular durante una llamada
externa para conversar en privado con otra persona en
la habitación. El llamador externo no podrá oír su conversación. Usted tampoco podra oír al llamador.
F Bloquear el micrófono - la llamada se pone en espera y
el llamador externo oirá música.
Reactivación del micrófono:
Î Presionar para volver a hablar con el llamador externo.
Atendiendo una Llamada del
Contestador automático
Mientras el contestador automático graba un mensaje
(la lamparita de estado se enciende), usted todavía
puede atender la llamada si usted desea hablar con el
llamador.
c Presionar la tecla de hablar.
La grabación se termina y usted puede hablar con el
llamador.
Si el altavoz está activado, la tecla de conversación con manos libres
grabación. Usted puede oír la grabación en hasta
seis auriculares. En este caso usted puede contestar la llamada presionando la tecla de manos
u o la tecla de hablar c.
libres
u centellea durante la la
18
Page 23
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Marc. rápida[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Buzón de red[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
o Marcar el número de la caja de correo.
MENU Abrir el menú.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Haciendo Llamadas
Correo de Voz Telco
Si usted está abonado a un correo de Voz de su compañía de teléfonos local, usted puede usar su auricular
Gigaset para colectar sus mensajes. Se recomienda
que almacene el número de acceso en la tecla "1".
Almacenando el Número de Acceso para
Colección del Correo de Voz
Desplazarse a correo de Voz y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Configurar la caja de correo.
Almacenar la entrada.
Una vez que usted ha introducido el número de
acceso del Correo de Voz, simplemente mantener presionada la tecla
estará directamente conectado al sistema de
Correo de Voz Telco. Siga las instrucciones Telco.
] en el auricular. Usted
19
Page 24
Haciendo Llamadas
Presionar las teclas:
Llamar Directamente a un Auricular
(Director de llamada o Remarcación)
Con el director de llamada, un llamador externo puede
llamar directamente a un número interno. Durante esta
función el contestador automático tiene que estar activado.
Después de marcar su número de teléfono, el llamador
oye el mensaje estándar o el mensaje directo interno
como se lo grabó.
Un mensaje directo interno típico seria:
"Marque 1 para el Sr. Miller, 2 Para la Sra. Moore,
3 para la oficiona de la secretaria.
Presionar la estrella si desea hablar con."
El llamador tiene entonces cinco segundos para marcar
un número interno de auricular .
Todos los auriculares tocan si la parte llamada no contesta.
Si todavía no hay nadie que conteste la llamada, el contestador automático lo hará..
La llamada no es atendida por el contestador automático si ha sido establecido el mensaje de aviso.
20
Atendiendo una Llamada
Si el director de llamada está activado y si la llamada no
se contesta en un determinado auricular, usted puede
atender la llamada en su auricular.
c Presionar la tecla de hablar
o
Descolg. Contestar la llamada.
Page 25
Presionar las teclas:
z Mostrar el número de teléfono/nombre.
D Seleccionar el número de teléfono/nombre requerido.
c Presionar la tecla de hablar - se marcará el número de te-
z Mostrar el número de teléfono/nombre.
D MENU Seleccionar un número de teléfono/nombre y abrir el
D Rellam. autom.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
c Presionar la tecla de hablar.
Facilidades de teléfono mejoradas
Facilidades de teléfono mejoradas
Además de la telefonía estándar, su Gigaset le ofrece
un número de otras facilidades convenientes rápidas.
Remarcación
Su auricular automáticamente guarda los cinco últimos
números de teléfono o nombres marcados (ver la página 29).
Remarcación Manual
léfono.
Remarcación automática
El número de teléfono se remarca automáticamente
diez veces con un intervalo de f 20 segundos en cada
caso. La tecla de habla abierta centellea y el altoparlante está activado.
Esta función se desconecta automáticamente
después de 10 intentos sin éxito.
Para cancelar la remarcación automática, presionar
No
o cualquier tecla.
La persona a la que usted ha llamado no está disponible:
menú.
Activar remarcación automática.
Cuando el usuario contesta:
La remarcación automática se desactivará si usted
a continuación hace una llamada. Usted deberá reactivarla más tarde.
21
Page 26
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Borrar Entrada de la Lista de remarcación
z Mostrar el número de teléfono/nombre.
D MENU Seleccionar un número de teléfono y abrir el menú.
D Borrar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Se borrará el número de teléfono.
Copiando el Número de remarcación en la
agenda
z Mostrar el número de teléfono.
D MENU Seleccionar un número de teléfono y abrir el menú.
D Guardar en list.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
El campo de entradas de la agenda se abre.
El número de teléfono ya ha sido introducido.
o Si es necesario, cabiar el número de teléfono, introdu-
cir el nombre (y, si es adecuado, un cumpleaños, ver la
página 28).
Guardar la entrada.
Para más información sobre la introducción de
letras y caracteres (ver la página 76).
22
Page 27
Presionar las teclas:
D Abrir la lista de la agenda.
D Nuevo registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
o Introducir el número de teléfono (máx. 32 dígitos).
Do Desplazarse al campo de nombre e introducir el nom-
MENU Abrir el menú.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Facilidades de teléfono mejoradas
Agenda
La agenda D le permite a usted almacenar hasta 200
números de teléfono.
Almacenando una Entrada en la agenda
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seguir los requisitos marcación de su compañía
de teléfonos local, tales como marcación de 7
dígitos, 10 dígitos u 11 dígitos.
bre.
(Opcionalmente usted puede también introducir el
cumpleaños, ver la página 28 ).
Guardar la entrada.
● Referirse al mapa de caracteres en el Apén-
dice (ver la página 76) para el uso del teclado
para introducir nombres y números.
● Controlando el cursor con Go F. Borrando
un caracter con
se introducen a la izquierda del cursor.
X. Los caracteres siempre
MENU Abrir el Menú
D Guardar en list.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
o Introducir el nombre del llamador si es necesario.
MENU Abrir el menú.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Copiando un Número de teléfono en la agenda
Durante una Llamada
Usted está efectuando una llamada externa:
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Se abre un campo de introducción en que usted puede
introducir el número de teléfono y el nombre del llamador. Si el número de llamada entrante ha sido transmitido se lo verá en el campo de introducción.
Guardar las configuraciones.
23
Page 28
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Marcando un Número de la agenda
D Abrir la agenda.
Los nombres se listan en orden alfabético de acuerdo
con la manera que usted los ha introducido.
Por ejemplo:
^ Presionar la tecla 3 una vez para David.
^^ Presionar la tecla 3 dos veces para Eric.
^^^ Presionar la tecla 3 tres veces para Frank.
c Presionar la tecla de hablar. Se marcará el número de
teléfono.
Mostrando y Editando una Entrada en la
agenda
D Abrir la agenda.
D Seleccionar la entrada requerida.
Ver Mostrar la información completa sobre la entrada.
Si es necesario, usted puede cabiar el número de teléfono/nombre:
Cambiar Abrir el campo de introducción y efectúe las modifica-
Do Desplazarse al campo de nombre y, si es necesario,
ciones requeridas.
o Si es necesario modificar el número de teléfono.
modificar el nombre.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
24
● Referirse al mapa de caractereres en el Apén-
dice (ver la página 76) para usar el teclado para
introducir los nombres y números.
● Controlando el cursor con Go F. Borrando
el caracter con X. Los caracteres siempre
se introducen a la izquierda del cursor.
Do Desplazarse al campo de cumpleaños y, si es necesa-
rio, modificar la fecha y el horario del cumpleaños (ver
la página 28).
MENU Abrir el menú.
Confirmar las modificaciones.
Page 29
Presionar las teclas:
D Abrir la lista de la agenda.
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Borrar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Abrir la agenda.
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Borrar lista[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Sí Confirmar borrar todas las entradas.
D Abrir la lista de la agenda.
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Enviar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar el usuario interno (auricular receptor) y pre-
Sí Presionar.
D Seleccionar la entrada requerida.
Enviar Empezar el proceso de copia.
No Presionar.
Facilidades de teléfono mejoradas
Borrando una Entrada Simple de la agenda
Se escuchará un bip de confirmación. La entrada será
borrada.
Borrando todos los Números en la agenda
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Copiando una Entrada a otro Auricular
Usted puede copiar una entrada a otro auricular Gigaset
4200 para ahorrarse tiempo y esfuerzos.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
sionar OK.
La lista de la agenda se está copiando.
Copiando un entrada más:
Terminando el proceso de copia:
Cuando la entrada ha sido copiada con éxito, usted oirá
el bip de confirmación en el auricular receptor.
25
Page 30
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Copiando la agenda
Usted puede copiar todo la agenda en otro auricular Gigaset 4200 para ahorrarse tiempo y esfuerzos.
D Abrir la lista de la agenda.
MENU Abrir el menú.
D Copiar lista[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Se muestra la lista de usuarios internos.
D [ Seleccionar el usuario interno (auricular receptor) y pre-
sionar OK.
La agenda está siendo copiado.
Cuando se lo ha copiado con éxito, usted oirá un bip de
confirmación en el auricular receptor. Entradas anteriores no serán afectadas...
Recibiendo la Agenda telefónica
La recepción ha empezado. La pantalla muestra cuantas entradas han sido recibidas por el teléfono después
que se completó la transmisión. Entradas con números
idénticos no se sobreescribirán.
Por esta razón el número de entradas almacenadas
puede ser diferente del número de entradas transmitidas.
La transmisión se interrumpe:
● si la memoria del auricular receptor está llena
(se muestra la última entrada)
● si le llaman.
La transmisión de una entrada que se está enviando ese momento será completada.
26
Page 31
Presionar las teclas:
D Abrir la agenda
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Copiar voz[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D E [ Seleccionar el usuario.
Cambiar Empezar la grabación de voz.
Iniciar Empezar la grabación de voz y decir el nombre de la
Iniciar Repetir el nombre - por ejemplo Anne.
Guardar Guardar la entrada.
Facilidades de teléfono mejoradas
Copiando una Entradas de Agenda en la
"Agenda con Marcación por voz"
Usted puede copiar una entrada desde una agenda local en la agenda de voz y grabar un estándar de voz (ver
la página 31).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
En la agenda con marcación por voz los campos para
número de teléfono y nombre han sido predefinidos
con los datos de la agenda telefónica.
entrada requerida - por ejemplo Anne.
D Ábrir la agenda.
D Seleccionar una entrada.
MENU Abrir el menú.
D Memoria disp.:[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Mostrando la Memoria Disponible
Se mostrará la memoria disponible.
27
Page 32
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Introduciendo Aniversarios/Cumpleaños
Usted puede almacenar la fecha y horario para aniversarios/cumpleaños para qua pueda acordarse de los
mismos.
D Abrir la agenda.
D Seleccionar la entrada de la agenda telefónica requeri-
da.
Ver Mostrar la entrada.
Cambiar Abrir el campo de introducción.
D Mover el cursor al campo de aniversario/cumpleaños.
Cambiar Presionar OK.
o Introducir o modificar la fecha (día/mes).
Do Desplazarse una línea hacia adelante e introducir el
horario.
Si se muestra am o pm además del horario, eso quiere
decir que el modo de 12 h está activo. Si usted mueve
el cursor a este campo podrá usar la tecla de pantalla
de la izquierda para alternar entre el modo de 12 h y el
de 24 h.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F G Escogiendo el indicador para la alarma.
Usted puede escoger de entre 10 melodías de timbre
en combinación con el indicador de pantalla o un indicador de pantalla sin timbre.
[[ Almacena entradas.
Use la tecla de pantalla
cumpleaños.
Borrar para borrar la alarma de
28
Page 33
Presionar las teclas:
Nuevo registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Do Desplazarse al campo de nombre y usar el teclado. Se-
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Facilidades de teléfono mejoradas
Lista de marcación de la memoria
CCCC La Marcación de Memoria le permite almacenar hasta
9 números de marcaión frecuente para un acceso rápido usando las teclasde 1-9. Es recomendable que usted use el "1" para el contestador automático o el Correo
de Voz de la compañía de teléfonos.
Almacenando una Entrada de Marcación de
Memoria
C Abrir la Lista de marcación de la memoria.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
o Introducir el número de teléfono (máx. 32 dígitos).
leccionar una tecla de acceso rápido. Presionar la tecla
apropiada (2-9) varias veces para su número de memoria. Introducir el nombre.
Ejemplo: 3 ERIC
4x ^ = 3;
2x
^= E,
3x
¤ = R,
3x
¡ = I,
3x
Ÿ = C).
(Opcionalmente usted puede: introducir el cumpleaños, en donde sea aplicable, ver la página 28 ).
MENU Abrir el menú.
Guardar la entrada.
Marcación de un Número desde la Lista de la
Memoria
Al presionar lor largo tiempo ^ se marcará Eric.
29
Page 34
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Exhibiendo y Editando un Número de
Marcación de Memoria
C Abrir la Lista de marcación de la memoria.
D Seleccionar un número de teléfono.
Ver Mostrar la entrada.
Cambiar Abrir el campo de introducción.
FG Mover el cursor al campo de número.
o
Si es necesario cambiar el número de teléfono.
o
D
MENU Abrir el menú.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Desplazarse al campo de nombre y, si se lo requiere,
modificar el nombre.
Guardar la entrada.
● Referirse al mapa de caractereres en el Apén-
dice (ver la página 76) para usar el teclado para
introducir nombres y números.
● Controlando el cursor con Go F. Borrando
un caracter con
e introducen a la izquierda del cursor.
X. Los caracteres siempres
MENU Abrir el menú.
D Borrar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
30
Borrando una Entrada Simple de la Lista de
Marcación de la Memoria
CCCC Abrir la Lista de Marcación de la Memoria.
D Desplazarse a número de teléfono.
Desplazarse a Borrar Entrada y presionar OK.
Page 35
Presionar las teclas:
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario de 1-4 y presionar OK.
D Nuevo registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
o Introducir el número de teléfono.
Facilidades de teléfono mejoradas
Agenda con Marcación por voz
Usted puede usar su voz para marcar los números de
teléfono de esta agenda especial. Un usuario debe almacenar un estándar de voz para cada entrada de esta
agenda. Un máximo de cuatro usuarios pueden compartir esta agenda.
Puede contener un total of 20 estándares de voz. Cuatro estándares de voz pueden almacenarse para una
una entrada.
Ejemplo: Hay dos usuarios. Cada usuario graba un estándar de voz para cada entrada. Cada uno de ellos
puede, por lo tanto, poner 10 entradas en la agenda.
Cuando usted abre esta agenda se exhibe todas las
entradas. Si un estándar de voz para el usuario actual
se almacena la entrada es identificada por el ícono
´.
Grabando una Nueva Entrada y un
NuevoEstándar de Voz
Paso 1:
Introducir el número de teléfono y el nombre
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Do Desplazarse al campo de nombre e introducir el nom-
bre.
Para más informaciones sobre la introducción de
letras y caracteres (ver la página 76).
Paso 2:
Grabando un estándar de voz
DCambiar Dar inicio a la grabación de la voz.
Iniciar Empezar la grabación de voz y decir el nombre de la
entrada requerida - por ejemplo Anne.
Iniciar Repetir el nombre - por ejemplo Anne.
Guardar Almacenar la nueva entrada.
31
Page 36
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Si la agenda contiene una entrada con un número de
teléfono idéntico, se exhibirá una advertencia de verificación. Si usted contesta con:
Sí el número modificado será almacenado
No las modificaciones se llevarán a cabo.
o
Marcando con su Voz
Usted puede activar su propia entrada de marcación
por voz en cualquier auricular (Gigaset 4000 Comfort).
E Mantener presionada.
Se le pedirá que hable y se generará el tono de listo.
Decir el estándar de voz – por ejemplo Anne. Si su
teléfono era capaz de reconocer el estándar de voz, se
lo repetirá. El número referente al estándar de voz se
marcará.
Se le pedirá que repita la entrada si sus grabaciones son demasiado diferentes. Después de cuatro segundos se le devolverá al prinicipio de la
grabación de voz y podrá empezar una vez más.
Si su estándar de voz es demasiado similar l estándar de voz de otro usuario, usted recogerá el
mensaje. Si usted termina este mensaje con
usted volverá al prinicipio de la grabación de voz
y podrá empezar una vez más.
Î
Idioma Seleccionar la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
MENU Abrir el menú.
D Reprod. grabac.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
32
Reproduciendo un Estándar de voz
D Abrir la agenda.
D Seleccionar la entrada requerida.
Reproducir el estándar de voz.
Page 37
Presionar las teclas:
D E [ Seleccionar el usuario.
Mostrar Presionar.
Cambiar Presionar.
Do Desplazarse al campo de nombre e introducir el nom-
DCambiar Desplazarse al campo de voz y dar inicio a la grabación
Guardar Almacenar la entrada modificada.
Facilidades de teléfono mejoradas
Modificando una Entrada
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D Seleccionar la entrada requerida.
Paso 1:
Modificar el número de teléfono y el nombre
o Introducir el número de teléfono.
bre.
Para más información acerca de la introducción
de letras y caracteres (ver la página 76).
Paso 2:
Modificar el estándar de voz
de la voz.
Iniciar Empezar la grabación de la voz y decir el nombre.
Repetir el nombre.
Si el mismo número de teléfono ya existe y usted contesta la advertencia de verificación con:
Sí la entrada modificada se almacenará
No las modificaciones no se llevarán a cabo.
o
Exhibiendo una entrada
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
D Seleccionar la entrada requerida.
Mostrar Mostrar la entrada.
[ Volver a la lista.
33
Page 38
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Borrando una Entrada
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Borrar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Si usted contesta la advertencia de verificación con:
Sí se generará un bip de confirmación.
La entrada y todos sus estándares de voz se borrarán.
Borrando un Estándar de voz
Para una entrada usted puede borrar el estándar de voz
de un usuario específico. Los estándares de voz los
otros usuarios se serán afectados.
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Borrar grab.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Se oirá un un bip de confirmación. Se borra el estándar
de voz.
Borrar el último estándar de voz (para cuatro posibles
estándares de voz) y contestar la advertencia de verificación con:
Sí si el estándar de voz y la entrada deben borrarse
No si el estándar de voz y la entrada no deben borrarse.
o
34
Si usted borra el estándar de voz de una entrada
el número de teléfono y el nombre correspondiente no son afectados.
Requisito previo: Los estándares de voz de otros
uarios todavía están disponibles para esta entrada.
Page 39
Presionar las teclas:
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Transf. registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
E D Seleccionar el usuario.
Cambiar Presionar.
o Cambiar el nombre del altoparlante (usuario) (por ejem-
Guardar Almacenar el nuevo nombre de usuario.
Facilidades de teléfono mejoradas
Copiando una Entrada en la agenda local
(Auricular)
Usted puede copiar el número de teléfono y el nombre
de una entrada en la agenda de voz en la agenda local
(ver la página 29).
Copiar la entrada en la agenda local.
Modificando un Nombre de Usuario
Para modificar un estándar de voz, se debe seleccionar
el altoparlante (ver la página 31). Existen cuatro altoparlantes. Estándar de fabricación: usuario 1 - 4. Usted
puede cambiar de nombre a estas entradas.
plo usuario 1 como "Emma").
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D ID llamante[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Activando/Desactivando la Reproducción de
un Estándar de voz para una Llamada entrante
Si el número de teléfono (CLIP) transmitido para una
llamada entrante corresponde a una entrada con un estándar de voz este estándar se reproduce por los altoparlantes del auricular y de la estación base.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Activar la función (identificada por 9).
Para desactivar confirmar la función marcada nuevamente con [.
35
Page 40
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Registro de llamadas
Los números de las últimas 30 llamadas guardan en el
Registro de llamadas..
• Las llamadas atendidas al primer toque no se
registrarán en el Registro de llamadas. Llamadas de Espera de llamada se incluyen en el
Registro de llamadas si usted se ha abonado a
la ID de llamador con Espera de llamada de su
compañía de teléfonos local.
• Si varias llamadas se reciben bajo el mismo
número, sólo se grabará la última llamada.
• Usted debe abonarse a la ID de llamador para
que el Registro de llamadas grabe los
números.
1
Configuraciones del Registro de llamadas
Usted puede configurar las siguientes opciones:
● solamente las llamadas perdidas se almacenan
● se almacenan todas las llamadas entrantes
La configuración estándar de Llamadas es todas
las llamadas entrantes llamadas perdidas.
D Llamadas:[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
Lista llamantes[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Llam. perdidas[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Todas llamadas[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
36
? Presionar.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Presionar OK.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
1. no disponible en todos los países
Page 41
Presionar las teclas:
s
Facilidades de teléfono mejoradas
Nuevo Indicador de Llamada
Si hay nuevas llamadas, se exhibirá el símbolo de llamada nueva y la lamparita en la parte superior del auricular centelleará.
Si la lamparita no centellea, no se ha guardado mensajes o llamadas nuevos.
Ejemplo de una exhibición para una entrada de la lista
de llamadas perdidas:
Llam. perdidas
Nueva llam. 02/04
51212345678
07.09.200003:35
AM
BorrarMENU
Estado de la entrada
Nueva llam.
Llam. antig.
Llam. atend.
Contestador
La llamada es nueva en la lista.
La llamada es vieja en la lista.
La llamada ha sido contestada.
El contestador automático ha
atendido la llamada.
Número total de nueva
llamadas
Número de serie de la
nueva llamada
Número de llamada o
nombre
Fecha y horario
Con al tecla
usted puede abrir las siguientes
?
listas:
● Lista de mensajes del Correo de Voz Telco
● Registro de llamadas
● Lista de mensajes de contestador automático
Si existe sólo una lista que contiene nuevos
mensajes se le llevará directamente a esta lista
.
?
Si existen varias listas con nuevos mensajes
usted puede seleccionar una presionando ?.
37
Page 42
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Llamando desde el Registro de llamadas
Si Ud. está abonado al servicio de ID de llamante y en
su teléfono han sido almacenados su código de área local (LADA) y algunos códigos suburbanos, al realizar
una llamada desde la lista de registro de llamadas,
sucederá lo siguiente:
Área de código de área simple (se ha almacenado
el Código de área local pero no el Código
suburbano)
Si el código de área de la entrada del registro de llamadas es identico al código de área local almacenado (LADA) , sólo se marcará un núme ro de 7 dígitos. De lo contrario, aparecerá automáticamente un "1" delante del
número.
Área de código de área múltiple (se han
almacenado el código de área local (LADA) y el
código / los códigos suburbano(s))
Si el código de área de la entrada del registro de llamadas es idéntico al código de área local (LADA) almacenado o a uno de los códigos suburbanos, la entrada del registro de llamadas se marcará como se
muestra. De lo contrario, aparecerá automáticamente
un "1" delante del número.
D Llamadas:[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D Si es necesario desplazarse al número requerido.
D Llamadas:[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
38
Importante: Existen ciertos casos (tales como
una llamada de larga distancia dentro del mismo
código de área) que no se contemplan en esta facilidad. En estos casos, marque el número manualmente.
? Presionar.
Seleccionar el número.
c Devolución de llamada a llamador.
El número se copia en la lista de remarcación.
Borrando un Número del Registro de llamadas
Si hay nuevas llamadas una indicación aparecerá en la
pantalla y la lamparita de estado se encenderá intermitentemente.
? Presionar.
Exhibir Registro de llamadas.
Page 43
Presionar las teclas:
E/D Desplazarse hacia la próxima o hacia la previa entrada.
? Presionar.
D Llamadas:[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D Si es necesario, desplazarse a la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Guardar en list.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Do Desplazarse al campo de nombre e introducir el nom-
MENU Abrir el menú.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Facilidades de teléfono mejoradas
Se exhibirá el número recibido por último.
Presionar Borrar para borrar la entrada actual.
Se exhibe un ítem de la lista para cada una.
Copiando un Número del Registro de llamadas
en la Agenda
Exhibir el Registro de llamadas.
Copiar el número de llamada en la agenda.
● Para más información acerca de la introduc-
ción de letras y caracteres (ver la página 76).
● Tenga en cuenta que es posible que los
números copiados de la lista del registro de llamadas al directorio deban ser editados, por
ejemplo, añadiendo un "1" o borrando el códigode área.
bre.
Almacenar la entrada.
? Presionar.
D Llamadas:[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
D Borrar lista[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Borrando el Registro de llamadas
Exhibir el Registro de llamadas.
Borrar todos los números del Registro de llamadas.
39
Page 44
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Exhibir el nombre y la Información del Llamador
Si el proveedor de red transmite datos de nombre para
una llamada estos datos pueden exhibirse.
? Presionar.
D Llamadas[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D Si es necesario desplazarse a la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Nombre/men.text [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Î / [ Terminar la exhibición.
Exhibir Registro de llamadas.
Exhibir el nombre/mensaje de texto de la llamada.
Dependiendo de su opción de servicio de ID de
llamador el nombre y probablemente la dirección
del llamador se transmiten y exhiben en el auricular de la parte llamada.
40
Page 45
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D TA K E MSG[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D HOLD MSG[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D CALL BACK[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D ADD 2ND[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Funciones Durante una Segunda
Llamada
Mientras se está ocupado en una llamada, el número
entrante se exhibirá si usted está abonado a Espera de
Llamada e ID de llamador.
Seleccionar Tomar Mensajes y presionar OK.
Pase al segundo llamador al Correo de Voz de la oficina
central.
o
Seleccionar Mantener Mensajes y presionar OK.
Enviar el mensaje definido en la oficina central para no
colgar.
o
Seleccionar Devolución de llamada y presionar OK.
Enviar devolución de llamada más tarde.
o
Desplazarse a Añadir Segunda Llamada y presionar
OK.
Señalice a la oficina central para iniciar una llamada de
conferencia.
41
Page 46
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:
Operación del Contestador
automático
Tener un contestador automático que grabe cada
llamada entrante durante su ausencia es muy conveniente. Se lo opera en el auricular y está listo para usarse
tan pronto como su estación base está activada.
La operación del contestador automático se hace más
fácil con las exhibiciones adecuadas en el auricular y
por mensajes que usted puede oír en el auricular.
A menos que usted defina la fecha y horario (ver la
página 7), los mensajes grabados no tendrán "sello de
tiempo".
Además del contestador automático del teléfono,
usted puede usar un "servicio de contestador automático" ofrecido por su proveedor de red (p. ej. caja de correo). Ninguna de las siguientes funciones se refiere al
contestador automático del proveedor de red. Verifique
si su proveedor de red las posee.
Activando/Desactivando el AM
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
42
Su contestador automático estará activado y listo para
operar una vez que su estación base se haya puesto a
operar. Para grabar mensajes con un sello de tiempo,
usted necesita configurar la fecha y horario (ver la
página 7). El contestador automático usa el mensaje
estándar almacenado hasta que usted grabe su propio
mensaje.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
El contestador automático está ahora activado (señala-
do con
[ Para desactivarlo, confirmar la función señalada nueva-
mente.
) y listo para grabar.
9
Si la memoria del contestador automático está
llena se apagará automáticamente. Borrar
mensajes viejos (ver la página 47).
Page 47
Presionar las teclas:
Operación del Contestador automático
Ajuste de un idioma diferente
Es posible cambiar el idioma para la operación sonora
y para el mensaje grabado estándar.
MENU Abrir el Menú.
¥ ¬ Ÿ Presionar la combinación de las teclas y seleccionar el
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Anuncios[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Modo[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabaciones[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Aviso[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
idioma.
]
Ÿ
Inglés^Español
Francés
Seleccionando un Mensaje
Un mensaje estándar ya viene con el aparato: "En
este momento no hay nadie disponible para contestar
su llamada. Por favor deje su mensaje después del tono."
Este mensaje se usará hasta que usted grabe su propio
mensaje o después de que usted haya borrado su propio mensaje.
Usted puede escoger entre dos opciones:
● Mensaje con grabación de mensaje
● Mensaje de aviso sin grabación de mensaje.
Usted solamente puede seleccionar el mensaje de
aviso si usted ya ha grabado un texto consultivo (ver
la página 44).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar y active el mensaje (señalado con9).
Se puede grabar un mensaje.
o
Seleccionar y active el mensaje de aviso (señalado
).
con
9
El mensaje que usted seleccionó está disponible inclusive después de que el contestador automático ha sido
desconectado.
43
Page 48
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:
Grabando un Mensaje propio/Mensaje
de aviso
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Anuncios[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabar anuncio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabar aviso[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Usted oye una notificación de la grabación y luego el
tono de listo (bip corto). Haga su mensaje o texto consultivo claramente en el aparato.
Ejemplo de un mensaje típico:
"Este momento no su puedo contestar llamada. Por fa-vor deje su mensaje después del tono."
Ejemplo de un mensaje de aviso típico:
"Nuestras oficinas están cerradas. Por favor llámenos
durante horas de oficina entre 9 a.m. y 5 p.m. de lunes
a viernes."
Salir Terminando una grabación.
El mensaje que se grabó se repetirá para su verificación.
44
La grabación se termina automáticamente:
● si usted excede el tiempo máximo de graba-
ción de 170 s
● si usted hace una pausa de más de dos se-
gundos
Si usted presiona
grabación se terminara y se borrará el mensaje actual.
● Si se establece el modo Grabando se usará el
mensaje estándar.
● Si se establece el modo Aviso el contestador au-
tomático se desactivará.
Si la memoria del contestador automático está
llena y un texto consultivo está disponible el contestador automático se apaga automáticamente
y conmuta para "mensaje de aviso sin grabación".
Î o adurante la grabación, la
Page 49
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Anuncios[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Escuch. anuncio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Reprod. aviso[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Borrar anuncio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Borrar aviso[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Operación del Contestador automático
Verificando un mensaje o Borrándolo
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Se reproduce el mensaje actual o el mensaje de aviso.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Después de la confirmación de la advertencia de verifi-
cación , el mensaje estándar se activa nuevamente.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Después de la confirmación de la advertencia de verifi-
cación el mensaje actual se borra..
¿Borrar anuncio?
Borrar aviso?
Mientras se reproduce un mensaje o un
mensaje de aviso usted puede volverlo a grabar
presionando la clave de pantalla
Nuevo.
? Presionar.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Reproduciendo Mensajes
Una indicación y el ícono J aparecen en la pantalla y
la lamparita de estado en el auricular centellea para indicar que hay nuevos mensajes.
Si no hay nuevos mensajes o llamadas, usted puede oír
los mensajes antiguos.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
La reproducción empieza inmediatamente con el pri-
mer mensaje nuevo. Después del último mensaje nuevo, se reproducen los mensajes viejos. Después del último mensaje, usted oirá el tono final.
45
Page 50
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:
Pausa Durante la Reproducción
D Pausa.
D Presionarla una vez más para continuar.
Si la reproducción es interrumpida (pausa) por
más de un minuto el contestador automático
vuelve al estado de inactivo.
Saltando hacia adelante y hacia atrás mintras
se reproducen los Mensajes
Usted tiene dos opciones para saltar entre mensajes
mientras los está reproduciendo..
F Para empezar el mensaje actual.
2 x
F Para los mensajes previos.
G Para el próximo mensaje.
2 x
G Para los próximos mensajes.
Marcando un Mensaje Viejo como "Nuevo"
Nuevos mensajes se clasifican en la lista de mensajes
antes de los mensajes viejos que han sido ya reproducidos. Usted puede poner un "mensaje viejo" al principio de esta lista señalándolo como "nuevo" (la lamparita
en el auricular empieza a centellear).
1ra opción vía tecla *
« El mensaje actual se señala como "nuevo"; el AM salta
MENU Abrir el menú; se interrumpe la reproducción.
D Nuevo mensaje[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
46
al próximo mensaje.
2da opción vía menú
El mensaje actual se señala como nuevo; el AM salta al
próximo mensaje.
Page 51
Presionar las teclas:
Borrar Borrar mensaje.
E Mantener presionada,
MENU Abrir el menú.
D Borrar antig.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Sí Confirmar.
Operación del Contestador automático
Borrando los Mensajes
Usted puede borrar mensajes individuales o todos los
mensajes viejos.
Borrando Mensajes Individuales
Mientras se reproduce el mensaje que se borrará:
1ra opción vía teclado
2da opción vía control de voz
para interrumpir la reproducción del mensaje para control de voz.
Decir en el auricular: BORRAR.
El mensaje se borrará.
Borrando todos los Mensajes Viejos
Durante la reproducción o una pausa:
Borrar los mensajes viejos.
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabar info[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Fin Fin de la grabación.
Grabación de Textos de información
Los textos de información son "notas audibles" que
usted puede grabar con el contestador automático
para miembros de su familia o para compañeros, por
ejemplo. Los textos de información se reproducen, almacenan y borran de la misma manera que los anucios. Los textos de información nuevos se señalan en
el auricular (la lamparita centellea).
Usted puede grabar textos de información múltiples.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Usted oye la notificación de grabación y luego el tono
de listo.
Grabar su texto de información ahora.
Si usted presiona Î o a durante la grabación
dicha grabación se terminará y se borrará el texto de información actual.
47
Page 52
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:
Atendiendo una Llamada del
Contestador automático
Mientras el contestador automático está grabando un
mensaje (la lamparita de estado se enciende) usted
aún puede atender la llamada si usted desea hablar con
el llamador.
c Presionar la tecla de hablar.
La grabación se terminará y usted podrá hablar con el
llamador.
Configurando el Contestador
automático para Marcación Rápida
Usted puede escoger entre la caja de correo y el contestador automático integrado (Estándar de fabricación) para marcación rápida.
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Marc. rápida[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Buzón de red[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
D Guardar[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Configurar la caja de correo.
o Marcar el número de la caja de correo.
Almacenar la entrada.
o
Configurar el contestador automático integrado.
48
Después de que usted ha seleccionado el contestador automático, simplemente necesita mantener presionada la tecla
Usted entonces se conecta directamente al contestador automático seleccionado (marcación
rápida).
] en el auricular.
Page 53
Presionar las teclas:
9
Operación del Contestador automático
Operación a Distancia
Usted puede verificar el contestador automático de su
estación base desde cualquier otro teléfono (p. ej. teléfono de hotel, monedero).
Requisito previo:
Usted solamente puede operar su contestador automático a distancia si ha cambiado de antemano la clave secreta (PIN) estándar de fabricación (0000) en ca-sa.
Usted encontrará instrucciones para ello en formato de tarjeta de credito en el apéndice.
o Marcar su propio número de teléfono.
Cuando oiga su mensaje:
o presionar la tecla e introducir su clave secreta. Se le in-
formará si se ha grabado nuevos mensajes.
Usted oirá los nuevos mensajes. Usted tiene las sigui-
entes opciones:
1 Vaya al inicio del mensaje actual.
Vaya a los mensajes previos (presionar reiteradamente).
2 Pausa.
o
o
o
o
Continuar (presionar una vez más).
3 Vaya al próximo mensaje.
Vaya a los mensajes subsecuentes (presionar reiteradamente).
: Señale el mensaje como "nuevo".
0 Borrar el mensaje actual.
Para nueva reproducción remota, su teléfono
debe soportar marcación por tonos (DTMF).
Usted podrá oír un tono cuando presionar la tecla.
Si eso no sucede, deberá usar un transmisor de
tonos (generador de tonos, disponible en las tiendas).
49
Page 54
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:
Activando el contestador automático a
distancia
Si usted ha olvidado como activar su contestador automático, puede encenderlo a distancia. Deje tocar su
teléfono por aprox. un minuto.
Oirá: "Por favor introducir la clave secreta".
o Introducir la clave secreta (PIN) (no debe ser 0000, pá-
gina 49).
Su contestador automático ha sido activado.
50
Page 55
Configuraciones Individuales de Contestador Automático
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Nº timbres[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Configurar el número de toques para la función de
Guardar Guardar la configuración.
Configuraciones Individuales
de Contestador Automático
El contestador automático ya viene configurado de fábrica. Usted puede sin embargo efectuar sus configuraciones individuales usando el auricular.
Función de Ahorro de Cobro (Número de
To q ue s )
Para la operación a distancia usted puede configurar
cuantas veces toca el teléfono antes que se active el
contestador automático. Usted puede escoger entre
dos y nueve toques y una función automática de ahorro
de cobro.
Con la función automática de ahorro de cobro (estándar
de fabricación) el contestador automático se activa
después de:
● 2 toques: hay nuevos mensajes
● 4 toques: no se ha recibico ningún mensaje nuevo.
Usted sabe entonces que si el teléfono toca tres veces
no hay ningún mensaje nuevo - si usted termina la
llamada ahora, no tendrá que pagar ninguna tarifa por
su llamada.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
ahorro de cobro.
Por favor, cuando esté configurando las melodías
del timbre en su Gigaset note que:
Sólo la primera melodía en la list de selección
corresponde a los tonos de toque de llamadas
externas. El primer tono de toque de una llamada
externa se suprime en el Gigaset.
51
Page 56
Configuraciones Individuales de Contestador Automático
Presionar las teclas:
Tiempo de duración del Mensaje y
Calidad de Grabación
Usted puede configurar el tiempo de grabación máximo para su contestador automático si así lo desea.
En el estándar de fabricación, duración de un mensaje
es 120 segundos y la calidad de grabación es están-dar (tiempo de grabación máximo: 15 min).
Si usted mejora la calidad de la grabación, el tiempo de
grabación bajará a aprox. siete minutos.
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabando[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Duración grab.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Seleccionar ilimitada, 30, 60, ó 120 segundos.
D Calidad grab.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Puede seleccionar el estándar de calidad ("Longplay") o
Guardar Guardar la configuración.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar la duración del mensaje.
o
Seleccionar la calidad de la grabación.
el de alta calidad ("High Quality").
MENU Abrir el menú.
D Contestador[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Escucha[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
52
Oyendo
Mientras se graba un mensaje usted puede oír por el
altoparlante de cualquier auricular (Estándar de fabricación: activado).
Si usted no desea oír:
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Para desactivar, confirmar la función señalada (9). La
audición está desactivada en todos los auriculares.
Para activarla nuevamente, confirmar la función.
Usted también puede cancelar el sonido en un
auricular presionando aen el auricular durante
la grabación.
Page 57
Presionar las teclas:
Operación del Auricular
Operación del Auricular
k
1
k
2
. . .
Ö
k
k
Usted puede registrar y operar hasta cuatro auriculares
en su estación base.
4
Registrando y Cancelando el registro de
Auriculares
El auricular que viene con el sistema está registrado automáticamente con la estación base. Para registrar auriculares adicionales, siga los procedimientos descritos
en este capítulo.
Registro Automático
Registro automático ("introduciendo") es posible solamente para el auricular provisto y cualesquier auriculares Gigaset 4000 ó 4200 adicionales. Antesd e usar su
auricular, póngalo en la estación base con la pantalla de
frente hacia usted. Después de aproximadamente un
minuto, se exhibirá el número del interfono del auricular (por ejemplo, "INT1").
Se puede añadir hasta tres auriculares adicionales al
sistema para un total de cuatro auriculares.
El próximo número de interfono no asignado (2 hasta
4) se asigna automáticamente al auricular. Si todos los
números estan asignados, el número de interfono 4 se
vuelve a asignar.
Es posible asignar un número interno diferente o un
nombre interno diferente a un auricular más tarde.
53
Page 58
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config terminal[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Regist. equipo[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar la estación base ( , ,
o [ Introducir la clave secreta (PIN) y confirmar (Estándar
Registro Manual
Usted también puede registrar manualmente auriculares adicionales a su estación base. Los auriculares solamente pueden registrarse en una estación base Gigaset.
Paso 1:
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Base 3Base 4
o ).
de fabricación: 0000) - p. ej. se exhibe.
Paso 2:
Parte inferior de la estación base
Mantener presionada la tecla de Page/Registro en la
parte inferior de la estación base por aproximadamente
10 segundos hasta que un tono de señal se oiga en
dicha estación base.
Si todos los números de auricular internosestán asignados, el interfono número 4 se volverá a a asignar. Se
cancelará el registro del auricular que había sido registrado bajo el número 4.
Cuando se ha efectuado el registro exitosamente, el
auricular vuelve al estado de inactivo.
Base 1Base 2
Proceso de alta
54
Page 59
Presionar las teclas:
F Se exhibe la lista de usuario internos.
E D Seleccionar el auricular del que desea to cancelar el registro.
MENU Abrir el menú.
D Dar de baja teléf. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ Introducir la clavesecreta actual (Estándar de fabrica-
PIN
Sí a Confirmar la advertencia de verificación y terminar la
MENU Abrir el menú.
D Config terminal[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Selec. base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar la estación base requerida ( ,
Operación del Auricular
Cancelando el Registro de Auriculares
Requisito previo:
Usted solamente puede cancelar el registro de auriculares con un Gigaset 4200.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
ción 0000) y presionar OK.
función.
Usted solamente puede cancelar el registro de
auriculares con un Gigaset 4200.
Conmutando de Estación base
Requisito previo: El auricular está registrado en diferentes estaciones base.
El auricular puede
● configurarse en una determinada estación base (p.
ej. en casa en la oficina)
● configurar a – automáticamente con-
o
mutado a la estación base que tenga la mejor recepción.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Base 2Base 3Base 4Mejor base
, o ,
OK.
Mejor base
Base 1
) y presionar
55
Page 60
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
E D Seleccionar el auricular requerido.
Cambiar Seleccionar la función.
Guardar Confirmar la introducción.
Modificando el nombre de un
Auricular
Los nombres INT 1, INT 2, y así sucesivamente se han
asignado automáticamente. Sin embargo, usted puede
modificar esos nombres a, por ejemplo, ANNE u OFICINA (máximo 10 caracteres).
F Exhibir la lista de usuario internos.
o Introducir el nombre.
Modificando un Número de Interfono de
Auricular
Usted puede modificar el número de un auricular.
F Exhibir la lista de usuario internos.
Interno
Llam. colectiva
INT <
Eric
4
ÎMENU
Ya están registrados
cuatro auriculares.
"Llamada de Interfono" se exhibe si más
de un usuario se encuentra registrado.
Asignar n°[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
56
MENU Abrir el menú.
Seleccionar la función. Todos los auriculares registrado
se exhiben.
E D Seleccionar el usuario interno.
o Introducir un número interno disponible.
Si es necesario:
E D o Seleccionar otro usuario y modificar el número interno.
[ Guardar lasmodificaciones y terminar la función.
Si el número de teléfono de interfono seleccionado ya se ha asignado a un auricular diferente, usted oirá un bip de error (secuencia de tonos descendente)
Page 61
Presionar las teclas:
Por ejemplo:
D Ec Seleccionar el auricular que usted desea llamar y pre-
p.ej. Ÿ Introducir el número de teléfono interno del auricular.
E Dc Seleccionar el usuario y llamada requeridos.
Operación del Auricular
Haciendo Llamadas Internas
Llamadas internas son llamadas a otros auriculares registrados; dichas llamadas son gratis.
F Abrir la lista de usuario internos. Su propio auricular
está identificado por "<".
sionar la tecla de hablar.
or
Terminando la llamada:
a Presionar la tecla de fin de llamada.
Reexpedición de Llamada
Usted puede reexpedir una llamada externa a otro auricular (conectar).
F Abrir la lista de usuarios internos - el usuario externo
oirá música mientras espera.
Si el usuario interno contesta, se anuncia una llamada
externa. Entonces:
a Presionar la tecla de fin de llamada. La llamada se reex-
pedirá.
En lugar de anunciar la llamada, usted puede presionar inmediatamente la tecla de fin de llamada
a.
Si el usuario interno no contesta o si la línea está
ocupada la llamada volverá a usted automáticamente.
57
Page 62
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
E D c Seleccionar el usuario y la llamada deseados.
Descolg. La llamada interna se terminará; usted está conectado
Rechazo Rechazar la llamada en espera para su auricular. Usted
Llamada de Consulta
Usted está ocupado en una llamada con un usuario externo . Usted puede llamar a otro usuario interno y hacer una llamada de consulta sin abandonar la conexión
inicial. Se le reconectará automáticamente al llamador
externo cuando usted terminar la llamada de consulta.
F Abrir la lista de números de llamada internos - el usua-
rio externo oirá música mientras espera.
Terminando la Llamada de Consulta:
Salir Terminar Llamada de Consulta.
Se le reconectará al usuario externo .
o
a La llamada externa se transferirá al segundo usuario in-
terno.
Aceptando o Rechazando una Llamada
en Espera
Si usted recibe una llamada externa durante una llamada interna usted oirá el tonode espera de llamada (tono
corto).
Esta función debe ser solicitada a su proveedor de red.
al llamador externo.
o
aún está conectado al usuario interno.
58
Page 63
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Intrusión[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Operación del Auricular
Uniéndose a una Llamada
("Interviniendo")
Un usuario interno está ocupado en una llamada externa. Un segundo usuario interno puede intervenir en
esta llamada y hablar con los otros usuarios. Esto es indicado por un tono de señal (no disponible en todos los
paises).
Encendiendo/Apagando esta Función
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Activar la función (señalada con 9).
Para desactivar, confirmar la función señalada una vez
más con [.
El estándar is Encendido.
Interviniendo
Usted desea intervenir en una llamada activa.
Requisito previo: esta función debe activarse previa-
mente en la estación base.
Usted ve en la pantalla y desea inter-
venir ahora.
Línea ocupada
c Levante el auricular.
Durante la llamada usted ve exhibido esto
Conferencia
.
a Remplazar el auricular para abandonar la llamada.
La conferencia no puede empezar si la grabación
está activa durante la llamada externa.
59
Page 64
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
Desactivando el Timbre
Todos los auriculares tocan cuando está entrando una
llamada. Usted puede desactivar el timbre.
« Mantener presionada la tecla hasta que el auricular ya
no toque .
El timbre estará permanentemente desactivado.
Para reactivar el timbre, presionar
Pagi ng
Presionar rápidamente el botón de Page/Registro en la
parte inferior de la estación base.
Todos los auriculares tocan al mismo tiempo.
Para terminar el Paging
Presionar el botón de Page/Registro una vez más.
o
«.
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Ajus. marc. dir.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Marc. directa[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
60
c Presionar la tecla de hablar en un auricular.
Configurando la Marcación Directa
Interna
Cuando se establece una marcación directa interna un
llamador externo puede llamar al número interno de su
auricular directamente.
Activar o Desactivar Marcación directa interna
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
La marcación directa interna se activa y señala con 9.
Para desactivar, confirmar la función señalada con [
La señal se borra.
Page 65
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Ajus. marc. dir.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabar anuncio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Fin Terminar la grabación.
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Ajus. marc. dir.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Reprod. anuncio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Borrar anuncio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Sí Confirmar.
Operación del Auricular
Grabación de Mensaje directo interno
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Empezar grabación del mensaje.
Usted oye la notificación de la grabación y luego el to-
node listo.
Grabar el mensaje para marcación directa interna aho-
ra.
El mensaje grabado se repetirá para que lo revise.
Si usted presiona
durante la grabación, dicha grabación se terminará y el
mensaje actual seborrará.
La grabación se termina automáticamente:
● si usted excede el tiempo máximo de grabación de
170 s
● si usted hace una pausa de más de 2 segundos
o a (tecla de fin de llamada)
Î
Reproduciendo o Borrando el Mensaje directo
interno
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Empezar la verificación del mensaje.
Se reproducirá el mensaje directo interno.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Se borra el mensaje directo interno.
Mientra reproduce su mensaje usted puede volver a grabarlo presionando la tecla de pantalla
Nuevo.
61
Page 66
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
Monitoreo de ambiente
Usted puede usar un auricular como un monitor de bebé.
La distancia del auricular al bebé debe ser po lo menos 36 pies. Si se alcanza un cierto nivel de ruido (por ejemplo
si su bebé llora) el auricular marcará automáticamente el
número que usted almacenó:
● Un número interno
Se requiere un auricular registrado adicional.
● Un número externo
Usted almacena su número de teléfono celular u
otro número de red fija en donde se le pueda localizar.
Si usted contesta la llamada oirá el ruido en el cuarto de
su bebé.
Si usted usa un número de teléfono externo para el
monitor de ambiente usted deberá informárselo al
dueño del teléfono para que se conteste la llamada
del monitor de ambiente.
Asegúrese de que el contestador automático no
está activo para que el monitor de ambiente pueda oirse.
62
Llamadas entrantes en el Auricular con
Monitor de ambiente activo
Llamadas entrantes en el auricular con el monitor de
ambiente activo:
● se señalizan sin el timbre
● La llamada simplemente se exhibe.
● El teclado y la pantalla no se iluminan.
La función de monitor de ambiente activo reduce
considerablemente el tiempo de operación del
auricular.
Page 67
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Familia[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Vigilan. habit.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Para activarlo, seleccionar y para desactivarlo sel-
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Cambiar Abrir el campo de introducción para el número de telé-
F Abrir la lista de usuarios internos.
D E Seleccionar un usuario interno.
[ Almacenar el número de teléfono.
Operación del Auricular
Almacenando el Número interno para el
Monitor de ambiente
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Sí
eccionar .
fono.
Si el campo de introducción ha sido predefinido con un
número de teléfono externo usted deberá sobregrabarlo con X primeramente.
Borrar un número de teléfono interno predefinido con
Sí (indicación de seguridad).
Presionar
requerido.
No
Cambiar e introducir el número de teléfono
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F G Configurar la sensibilidad al nivel de ruido como "alta" o
"baja".
Guardar Guardar la configuración.
El monitoreo de ambiente ahora se encuentra activo.
Se lo puede desactivar con la tecla de pantalla .
No
63
Page 68
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Familia[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Vigilan. habit.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Para activar, seleccionar y para desactivar selec-
Cambiar Abrir el campo de introducción para el número de telé-
D[ Seleccionar un usuario externo.
MENU Abrir el menú.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Configurar la sensibilidad al nivel de ruido como "alta" o
Guardar Guardar la configuración.
Almacenando un Número externo para
Monitoreo de ambiente
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Sí
No
cionar .
D Desplazarse una línea hacia adelante.
fono.
Si el campo de introducción ha sido predefinido con un
número de teléfono externo usted deberá sobregrabarlo con X primeramente.
Borrar un número de teléfono interno predefinido con
Sí (indicación de seguridad).
Presionar
requerido.
o Introducir el número de teléfono externo.
o
D Abrir la agenda.
Guardar la configuración.
D Ir a la próxima línea.
"baja".
Usar la llave de pantalla para desactivar la facilidad
de monitoreo de ambiente.
Cambiar e introducir el número de teléfono
No
64
Desactivando el monitor de ambiente a distancia
Usted puede desactivar el monitor de ambiente a distancia (p. ej. desde un teléfono celular).
Acepte la llamada del monitor de ambiente.
Introducir:
¬yª El monitor de ambiente ahora está desactivado. La
llamada ya no se hace desde el auricular.
Page 69
Presionar las teclas:
Operación del Auricular
Restableciendo el Auricular con la
k
MENU Abrir el menú.
D Config terminal[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Rest. teléfono[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Sí Confirmar la advertencia de verificación.
Configuración Estándar
Usted pued querer restablecer su auricular con su configuración estándar. La agenda, la Lista de marcación
de la memoria, y el Registro de Llamador no se borran
cuando usted restablece su auricular. El registro en la
estación base no es afectado.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
65
Page 70
Configuraciones de Auricular Individuales
Presionar las teclas:
Configuraciones de Auricular
k
MENU Abrir el menú.
D Config terminal[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Idioma[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar el idioma requerido y presionar OK.
MENU Abrir el menú.
D config audio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Telefonlautst.[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Configurar el volumen de conversación con manos lib-
Guardar Guardar las configuraciones.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Individuales
Usted puede configurar su auricular de acuerdo con
sus deseos de distinguirlo de las configuraciones estándares y de maximizar su conveniencia.
Modificando el Idioma de la Pantalla de
un Auricular
El Gigaset le ofrece la opción de escoger entre 4 idiomas de pantalla diferentes (Inglés, Francés, Español)
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
El idioma activo se señala con 9 (estándar).
Al restablecer el auricular con su configuración
estándar (ver la página 65) usted siempre puede
volver al idioma Inglés como estándar.
Modificando Volúmenes, Melodías y
To no s
Volumen del Auricular y Volumen del
Altoparlante
Usted puede configurar el volumen del auricular en uno
de tres niveles; puede configurar el altoparlante para
conversación con manos libres en uno de cinco niveles.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Usted oirá el volumen actual del auricular.
res requerido.
66
Page 71
Presionar las teclas:
Configuraciones de Auricular Individuales
F GGuardar Seleccionar el nivel de volumen del auricular requerido
MENU Abrir el menú.
D config audio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D config timbre[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Seleccionar el volumen de timbre requerido.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F GGuardar Seleccionar la melodía de toque requerida (1-10) y
MENU Abrir el menú.
D config audio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D config timbre[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
C.Hora Presionar.
y presionar OK. Usted oirá el volumen actual del auricular y se exhibirá su nivel.
Volumen del Timbre y Melodía de toque
Usted puede escoger de entre un número de opciones:
● Cinco volúmenes de timbre (el estándar de fabrica-
ción es el volumen 2)
● "Crescendo" ring (aumento gradual del volumen)
● Timbre desconectado
● Cualquiera de las diez melodías de timbre
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Usted oirá el actual volumen de timbre y se exhibirá
su nivel.
presionar OK. Usted oirá la melodía de toque actual y
se exhibirá su número de melodía.
Control de Tiempo para Volumen de timbre
("Tono de Toque")
Usted puede configurar un volumen de timbre diferente para un determinado periodo (p. ej. volumen bajo,
para no ser molestado).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Usted oirá el volumen de timbre actual y su se exhibirá
nivel.
67
Page 72
Configuraciones de Auricular Individuales
o
Presionar las teclas:
----------time control--------C.HoraEstado: <Act.>
Desde: 06:00 AM
Hasta:08:00 AM
F G Activar o desactivar el control de tiempo.
Do Introducir el periodo para el timbre requerido.
F G Desplazarse una línea hacia adelante y seleccionar vo-
lumen de timbre.
DGuardar Almacenar las configuraciones del control de tiempo.
Guardar o a Presionar.
Tono de Atención
Todos los tonos se desactivan si usted activa el tono de
atención; Si hay una llamada entrante se genera un bip
de advertencia corto; la lamparita de estado y la tecla
de habla abierta centellean para señalizar una llamada.
Estado ENCENDIDO
APAGADO
Periodo
Volumen de timbre
MENU Abrir el menú.
D config audio[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Tonos de aviso[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
68
« Mantener presionada.
Desactivando el tono de atención:
« Mantener presionada.
Todos los tonos se vuelven a activar.
Activando/Desactivando los Tonos de
Advertencia y de señal
● Bips clave: cada tecleo se confirma.
● Bips de confirmación: bip de confirmación (una se-
cuencia de tonos ascendiente) cuando usted efectúa entradas/configuraciones y cuando remplaza el
auricular en la estación base; bip de error una secuencia de tonos descendente) cuando efectúa una
entrada incorrecta; menú y tono al final del menú.
● Bip de batería baja: se debe recargar la batería.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Page 73
Presionar las teclas:
Configuraciones de Auricular Individuales
F G Seleccionar o para activar/desactivar los bips
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F G Seleccionar o para activar/desactivar los bips
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F G Seleccionar , o para activar el bip
Guardar Guardar las configuraciones.
MENU Abrir el menú.
D Config terminal[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Acep.llamad.aut[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
SíNo
clave.
SíNo
de confirmación.
SíNoLlam. sí
de batería baja, para desactivarlo o para activarlo durante una llamada.
Encendiendo/Apagando la
Conversación Automática
Cuando esta función está activa usted puede retirar el
auricular de la unidad de carga/estación base sin presionar la tecla de auricular
da (Estándar de fabricación).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar la función y presionar [ para activarla/
desactivarla (9 = función activada).
c para aceptar una llama-
69
Page 74
Configuraciones de la Estación Base
Presionar las teclas:
Configuraciones de la Estación
Ö
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
PIN sistema[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
System PIN
Do Desplazarse una línea hacia adelante y repetir la nueva
Base
¡Todas las configuraciones de la estación base se efectuan convenientemente usando el auricular!
Modificando la Clave Secreta (PIN) del
Sistema
Para proteger las configuraciones del sistema de accesos no autorizados usted puede modificar la clave secreta (PIN) del sistema (estándar: 0000) a una clave
que solamente usted sabe. Esto también le permite la
operación a distancia (contestador automático).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
[ Introducir la actual clave secreta del sistema y presio-
nar OK (estándar: 0000).
o Introducir la nueva clave secreta del sistema (4 dígitos).
clave secreta del sistema.
[ Guardar la nueva clave secreta del sistema.
70
Page 75
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Restaurar base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ Introducir la clave secreta y presionar OK
PIN
[ Confirmar el restablecimiento después de la adverten-
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D N° emergencia[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
System PIN
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ Introducir la clave secreta del sistema (estándar: 0000)
o Marcar o modificar el número de emergencia (hasta 16
MENU Abrir el menú.
Configuraciones de la Estación Base
Restableciendo la Estación Base a su
Configuración estándar
El restablecimiento de la estación base no afecta la clave secreta del sistema o el registro del auricular.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
(estándar 0000).
cia de verificación.
Guardando y Modificando el número de
emergencia
Los números de emergencia se configuran como 911
(estándar). Usted puede guardar un número de emergencia adicional. Los números de emergencia son
válidos para todos los auriculares.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
y presionar OK.
Si un número de emergencia ya se ha guardado se lo
exhibirá y se podrá modificarlo.
dígitos).
Guardar el número de emergencia.
71
Page 76
Configuraciones de la Estación Base
Presionar las teclas:
Exhibiendo y Marcando el número de
emergencia
c Presionar la tecla de hablar.
Emerg. Presionar la tecla de exhibición. Se exhibirán números
D E [ Seleccionar el número de emergencia que usted
de emergencia locales y los números de emergencia
que usted ha guardado.
desea. Se establece la conexión.
72
Page 77
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Mét. marcación[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D [ Seleccionar el modo de marcación que usted desea y
Conectando la Estación Base a un PBX
Conectando la Estación Base a
un PBX
Su Gigaset puede operar detrás de un PBX.
Modificando el Modo de
Marcación
Sólo es necesario modificar el modo de marcación si
su PBX no opera con la marcación por tonos preestablecida (DTMF - frecuencia múltiple de tono dual (dual-tone multifrequency)). Por favor referirse a las instrucciones de operración de su PBX. Opciones:
Opciones:
• Marcación por Tonos (DTMF-Tierra)
• Marcación por Pulsos (P)
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
presionar OK.
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Tiempos flash[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D [ Seleccionar el tiempo de flash y presionar OK.
Configurando el Tiempo de flash
Requisito previo:
Su PBX requiere un tiempo de flash diferente del tiempo de flash preestablecido. Por favor referirse a las instrucciones de operación de su PBX.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
The configuración actual se señala con un
9
.
73
Page 78
Conectando la Estación Base a un PBX
Presionar las teclas:
Guardando the Prefijo (APL)
Requisito previo:
Es necesario para su PBX la introducción de un prefijo,
tal como "0", antes del números de teléfono para llamadas externas.
MENU Abrir el menú.
D Config base[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Código urbano[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
p.ej.
MENU Abrir el menú.
Guardar registro[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Þ Introducir o modificar el prefijo (hasta 3 dígitos).
Guardar la configuración.
● Cuando se almacena números en la agenda
(ver la página 23) usted debe introducir el prefijo.
Por ejemplo: 0 512 123456.
● El prefijo que usted almacene aquí siempre
se introducirá y se marcará automáticamente
antes del números de teléfono en la lista de
llamadores y los números de emergencia.
MENU Abrir el menú.
D Marc. por tonos[
ееееееееееееееееееееееееееееееее
74
Conmutando Temporarlmente a
Marcación por Tonos
Si su PBX aún opera con marcación por pulsos (DP)
pero se necesita marcación por tonos (DTMF) (por
ejemplo, para verificar la caja de correo), usted debe
conmutar a marcación por tonos (DTMF) durante la llamada.
Requisito previo: ¡Que esté conduciendo una llamada!
La marcación por tonos está activa.
Page 79
Presionar las teclas:
Estableciendo Pausas
c Con esta función usted puede configurar la duración de
la pausa introducida automáticamente después de presionar la tecla de hablar antes de transmitir el número
de teléfono.
Pausa después de la Toma de Línea
MENU Abrir el menú.
¥ ¬]£ Empezar la configuración.
] Introducir la duración de la pausa.
p.ej.
1 segundo = 1; 3 segundos = 2; 7 segundos = 3;
3.2 segundos = 4
[ Se guarda la configuración.
Pausa con tecla MEM (flash)
Con esta función usted puede configurar la duración de
la pausa que se introduce después de mantener presionada la tecla
MENU Abrir el menú.
Conectando la Estación Base a un PBX
C.
¥ ¬]Ÿ Empezar la configuración.
p.ej.
] Introducir la duración de la pausa.
Ninguna = 1; 800 ms = 2; 1600 ms = 3;
3200 ms = 4
[ Se guarda la configuración.
Pausa después del Prefijo
Requisito previo: que usted haya guardado un prefijo
y quiera modificar la pausa.
La estación base siempre introduce automáticamente
esta pausa después del prefijo. Por favor referirse a las
instrucciones de operación para su PBX para ver si
debe haber una pausa y cuanto tiempo debería durar.
MENU Abrir el menú.
¥ ¬]] [ Empezar la configuración.
] Introducir la duración de la pausa.
p.ej.
1 segundo = 1; 2 segundos = 2; 3 segundos = 3;
3.2 segundos = 4
[ Se guarda la configuración.
75
Page 80
Anexo
Anexo
Mapa de caracteres
1 x2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11x 12x 13x 14x
]
Ÿ
^
¡
¢
£
¤
¥
¬
«
Þ
ª
* Espacio
Presionar la tecla relevante repetidamente o mantenerla presionada.
s*1
a bc2дбавгз
d ef 3лйик
gh i4пнмо
jkl5
mno6цсутфх
pqrs7Я
t uv8ьъщы
wxyz9яэжше
a→A* /()<=>%
.,?!0+-:¿¡“‘ ;_
#@\&§
La primera letra del nombre se escribe automáticamente en mayúsculas
(lo mismo después de señales de puntuación), las letras inmediatamente posteriores se escriben en minúsculas.
Para cabiar una letra de mayúsculas a minúsculas o viceversa presionar «.
Controlar el cursor con
La letra a la izquierda del cursor se borra con X.
Las letras siempre se introducen a la izquierda del cursor.
â
£$¥¤
FG E D.
Las entradas se clasifican de la siguiente manera:
1. Es pa c io (
2. Dígitos (0 a 9)
3. Letras (alfabético)
4. Caracteres restantes
Para evitar la secuencia alfabética de las entradas en la agenda, introducir un espacio
antes del nombre. Entonces, esta entrada irá a la primera posición. (ejemplo: introducción “sEric”).
76
s)
Page 81
Anexo
Mantenimiento
Limpe la estación-base y el auricular solamente con un paño húmedo o con un paño
antiestático.¡Nunca utilice un paño seco ya que este podría causar una descarga electrostática!
Eliminación de fallas
Si su teléfono no funciona de la forma que usted desea, primero intente solucionar el
problema a través de la siguiente lista.
ProblemaCausa posibleSolución
Sin display.Auricular no activadoMantener presionada la te-
Baterías descargadasAlterar o substituir las bate-
El teclado no funciona.Protección del teclado activa-daMantener presionada la te-
Sin conexión de radio a la estación-base - todas las estaciones-base están titilando.
El auricular no se está cargando en la estación-base.
Auricular/estación-base no
toca.
Usted no puede oirLa tecla F estaba presio-
El número de llamada entrante no se exhibe a pesar
de que la ID del llamador
está configurada.
El timbre/tono de marcación
no se puede oir.
Se generará un "bip" de error
(secuencia de tonos descendiente)
Auricular fuera del alcance de
la estación-base.
Auricular no registradoRegistrar el auricular (ver la
Estación-base no activadaVerificar el conector en la es-
Línea ocupada por un segundo auricular por un largo periodo.
Timbre desconectadoActivar el timbre
nada - el micrófono está
"mudo".
La transmisión de número
de telefóno está bloqueada.
Usted ha cambiado el cable
del teléfono en su Gigaset.
Entrada incorrectaRepetir el procedimiento; ob-
cla End a por 1 segundo
rías (ver la página 4)
cla ª por 1 segundo
Acercarse a la estaciónbase.
página 53)
tación-base (ver la página 3)
La potencia máxima de carga
es posible solamente cuando no hay nadie haciendo
llamadas.
Mantener presionada la tecla «
Presione Î para activar el
micrófono
Los llamadores deben permitir la transmisión de sus
números de telefóno en sus
proveedores de red.
Asegurarse, cuando se compre un nuevo cable, que este
posea la correcta atribución
de pines (atribución 3-4 de
los conductores de teléfono/
EURO CTR37).
servar el display y, si es necesario, ver las instrucciones
de operación.
77
Page 82
Anexo
ProblemaCausa posibleSolución
El contestador automático
anuncia “PIN es incorrecto”
durante la operación a distancia
El contestador automatico
no graba mensajes, mensajes grabados o infotextos
Un mensaje del contestador
automático no tiene una estampa de horario
El PIN de sistema introducido está incorrecto
La memoria esta llenaBorrar mensajes viejos
La fecha y el horario no están
ajustados
Re-introduzir el PIN del sistema o ayustar un PIN otro que
0000
Reproducir y borrar mensajes nuevos
Ajustar fecha/horario
78
Page 83
Anexo
Garantía de atención al cliente
Sólo para productos inalámbricos de Siemens
Para obtener la garantía de atención al cliente para los productos inalámbricos de Siemens, llame al teléfono
gratuito indicado más abajo. Este producto debe empacarse en el envoltorio original o en un empaque
resistente de cartón para evitar daños durante el transporte.
Para obtener la garantía de servicio de atención al cliente,
información sobre el uso del producto o para consultar algún problema, llame al:
Teléfono gratuito: 1-888-777-0211
Todos los días de 7:00 a.m. a 10:00 p.m. (Horario central de EE.UU.)
ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA PRODUCTOS INALÁMBRICOS DE SIEMENS COMPRADOS Y
UTILIZADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO OTROS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS
SOBRE LOS QUE LOS EE.UU. TENGAN SOBERANÍA. ESTA GARANTÍA SÓLO AMPARA AL COMPRADOR
ORIGINAL Y NO ES APLICABLE A PRODUCTOS QUE SEAN UTILIZADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES. SE DEBE PRESENTAR LA FACTURA O EL RESGUARDO DE COMPRA ORIGINAL EN EL
MOMENTO DE SOLICITAR UN SERVICIO RELACIONADO CON ESTA GARANTÍA.
En sujeción a las OBLIGACIONES anteriores y las LIMITACIONES enunciadas a la derecha, el Servicio de
Atención al Cliente (SAC) garantiza este producto inalámbrico de Siemens frente a cualquier defecto en sus
materiales o manufactura durante los periodos que se especifican a continuación para las PIEZAS y la MANO
DE OBRA. El Servicio de Atención al Cliente, dentro de las 48 horas siguientes a la recepción del producto no
conforme a esta garantía en el centro de SAC correspondiente, podrá, a su discreción: (a) reparar dicho
producto o cualquiera de sus partes que no cumplan con la presente garantía; o (b) reemplazar el producto
defectuoso con uno nuevo. El periodo de garantía se inicia a partir de la fecha de compra del producto.
Garantía de un año para piezas o mano de obra
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre: (a) el ajuste de los controles para su uso por el cliente según se explica
en el manual de instrucciones del modelo correspondiente; o (b) la reparación de cualquier producto cuyo
número de serie haya sido alterado, borrado o removido. Esta garantía no es aplicable a la montura o partes
cosméticas, antena, botones, baterías, o el mantenimiento. Esta garantía tampoco es aplicable a las
reparaciones o repuestos que sean necesarios por cualquier causa ajena al control del SAC, incluyendo pero
sin limitarse al mal funcionamiento, fallos o defectos causados por servicios de reparación o repuestos no
autorizados, mantenimiento incorrecto, daños por descomposición de las baterías, uso contrario a las
instrucciones, accidentes durante el transporte o el tránsito, reparaciones o modificaciones hechas por el
usuario, abuso, mal uso, negligencia, accidente, fluctuación de voltajes o la fuerza mayor.
Lo anterior sustituye a cualquier otra garantía expresada y el SAC no asume ni autoriza a terceros a asumir
cualquier otra responsabilidad u obligación.
LA DURACIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER REQUERIDA POR LEY
(INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DEL PRODUCTO) SE LIMITA AL PLAZO
DE LA PRESENTE GARANTÍA. EN NINGÚN CASO EL SAC SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE PUDIEREN SURGIR DE LA PROPIEDAD O EL USO DEL PRODUCTO, O POR
CUALQUIER RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE SUS OBLIGACIONES DEBIDO A CAUSAS AJENAS A SU
CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA
O LA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, POR TANTO, ES POSIBLE QUE LAS ANTERIORES
79
Page 84
Anexo
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES NO LE SEAN APLICABLES. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN SEA BENEFICIARIO DE OTROS DERECHOS, DEPENDIENDO DEL
ESTADO EN EL QUE SE ENCUENTRE.
Información sobre la FCC
Advertencia:
Advertencia: Las a lteraciones o modif icaciones a esta u nidad que no hayan sido autorizados expresamente por
Advertencia:Advertencia:
Productos inalámbricos de Siemens podría anular el permiso de la FCC para el uso de este equipo. Esto incluye
la adición de cualquier antena exterior.
Est e sist ema t elef ónico c umpl e con la Sec ción 68 de las n ormas de la FCC. En la parte in feri or de la base exis te
una etiqueta que, entre otra información, incluye: el número de registro de la FCC, el número Equivalente de
timb re (RE N) y e l Cód igo d e Órdenes de Servi cio U nifo rme ( USOC ), que es R J-11C pa ra est e equ ipo. Us ted d ebe
proporcionar esta información a su compañía telefónica si así se lo solicita.
El REN es útil para determinar la cantidad de dispositivos que pueden ser conectados a la línea telefónica y aún
hacerlos timbrar cuando entre una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de los REN de
todos los dispositivos conectados a una línea no debería exceder de cinco (5.0) Para estar seguro del número
de dispositivos que puede conectar a una línea, de acuerdo al REN, póngase en contacto con su compañía de
teléfonos local para averiguar el máximo REN para su área.
Si su equipo telefónico interfiere con la red telefónica, la compañía de teléfonos puede exigirle que desconecte
el teléfono hasta que se haya solucionado el problema o puede desconectar su línea temporalmente. Si es
posible le notificarán este hecho por adelantado. Pero si no es factible avisar primero, usted será notificado lo
más pronto posible. También se le informará de su derecho a presentar una queja ante la FCC.
Su empresa telefónica puede efectuar cambios en su sistema, equipos, operaciones o procedimientos, alguno
de los cuáles puede afectar el funcionamiento del equipo telefónico del usuario. Si así ocurre, se le notificará
anticipadamente para evitar interrupciones en su servicio telefónico. Si tiene problemas con este sistema
telefónico, desconéctelo de la línea hasta que el problema haya sido corregido o hasta que esté seguro de que
el equipo funciona correctamente.
Este sistema telefónico no puede usarse con servicios de pago suministrados por la empresa telefónica. La
conexión a líneas telefónicas compartidas está sujeta a las tarifas del estado. No se puede garantizar la
privacidad de las conversaciones cuando se utilice este teléfono.
Este equipo telefónico ha sido debidamente probado y cumple con los limites establecidos para los dispositivos
digitales de la Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. El uso del sistema está sujeto a
las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda causar un funcionamiento no
deseado. Estos límites existen para proporcionar una protección razonable contra dichas interferencias en
instalaciones residenciales. Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias que pueden causar
interferencias en aparatos de televisión y vídeo cercanos, para limitar o prevenir estas interferencias, la base
del sistema no debe colocarse cerca o sobre una televisión o vídeo. En caso de que se experimenten
interferencias, el alejar la base de estos aparatos generalmente reduce o elimina dichas interferencias.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en alguna instalac ión en particular. Si este
sistema telefónico causa interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión cuando se encuentra en
uso, el usuario debe eliminar la interferencia intentando una o más de las siguientes medidas:
1. Aumente la distancia entre la base del sistema y el receptor afectado.
2. Conecte la base del sistema en una toma de corriente que esté en un circuito diferente al del receptor.
3. Consulte al distribuidor o a un experto en radio y televisión en busca de ayuda.
Aviso a los usuarios con aparatos para sordos:
Aviso a los usuarios con aparatos para sordos: Este sistema telefónico es compatible con aparatos para sordos
Aviso a los usuarios con aparatos para sordos: Aviso a los usuarios con aparatos para sordos:
acoplados por inducción.
80
Page 85
Anexo
Apagones:
Apagones: En el caso de un apagón, su teléfono inalámbrico no funcionara. El teléfono inalámbrico precisa de
Apagones: Apagones:
electricidad para su funcionamiento. Debería tener un teléfono que no necesita electricidad para usarlo
durante los cortes del suministro eléctrico.
Precauciones
Antes de utilizar su teléfono, se deben tomar precauciones importantes para reducir los riesgos de incendio,
electrocución y heridas a terceros.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias contenidas en el producto.
3. Desconecte el producto de la toma de corriente y de la línea de teléfonos antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, lavavajillas ni
lavadoras. Tampoco en sótanos húmedos ni cerca de una piscina o alberca.
5. Coloque este producto en una superficie sólida y estable. Si la unidad cae al piso puede sufrir graves
deterioros o puede herir a alguna persona.
6. Las ranuras o aperturas en la cubierta y en la parte posterior e inferior son para ventilación y así evitar un
calentamiento excesivo. Jamás se deben bloquear dichas ranuras. Nunca se debe poner el equipo cerca o
sobre un radiador o calentador, ni tampoco en lugares donde no exista ventilación adecuada.
7. Este producto sólo debe operarse con el voltaje indicado en la etiqueta. Si no está seguro del voltaje local,
consulte a la compañía eléctrica local.
8. No ponga objetos sobre el cordón eléctrico de la unidad. Instale la unidad donde nadie pueda pisarla o
tropezar con el cordón.
9. No sobrecargue las tomas de corriente ni las extensiones de cables ya que ello puede provocar incendios o
choques eléctricos.
10. Nunca introduzca objetos en las ranuras del equipo ya que pueden hacer contacto con terminales de alto
voltaje o provocar cortocircuitos y causar incendios o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos sobre el
equipo.
11. Para reducir los riesgos de electrocución o quemaduras, no desarme la unidad. Acuda al servicio técnico
autorizado más cercano cuando se requiera algún tipo de reparación. El abrir o sacar las cubiertas del equipo
le puede exponer a corrientes y voltajes extremadamente peligrosos, además de otros riesgos. También, si se
rearma el equipo incorrectamente, éste puede causar choques eléctricos al utilizarlo posteriormente.
12. Desconecte el cordón de las tomas de corriente y lleve el equipo al servicio técnico autorizado si se produce
alguna de las siguientes situaciones:
a.) El cordón de la corriente está roto o dañado. b.) Si se han derramado líquidos en el interior del producto. c.)
Si el equipo ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d.) Si el producto no funciona normalmente al utilizarlo
según las instrucciones de operación. Ajuste sólo aquellos controles indicados en las instrucciones de
operación, ya que el ajuste inadecuado de otros puede causar desperfectos que sólo podrán ser reparados por
un técnico cualificado. e.) Si el producto se ha caído al suelo o tiene daños en su superficie. f.) Si el producto
sufre una disminución significativa en su funcionamiento.
13. Evite usar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un posible riesgo de
choque eléctrico por un rayo.
14. No utilice el teléfono para informar sobre una fuga de gas estando en las cercanías de ésta.
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA:
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA: Con el fin de reducir el riesgo de incendios, heridas o choques eléctricos, y
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA: PRECAUCIONES CON LA BATERÍA:
para desechar las baterías en forma adecuada, sírvase leer atentamente estas instrucciones:
81
Page 86
Anexo
LA BATERÍA CONTIENE NÍQUEL CADMIO. SE DEBE RECICLAR O DESECHAR ADECUADAMENTE. NO SE DEBE
ARROJAR EN VERTEDEROS MUNICIPALES.
1. Utilice sólo baterías diseñadas para este producto.
2. NO UTILICE BATERÍAS ALCALINAS DE LITIO O NO RECARGABLES, ni combine baterías de diferentes tamaños
o marcas.
3. No exponga las baterías al fuego; las celdas pueden explotar. Tampoco las exponga al agua. Consulte las
normas municipales sobre el desecho de este tipo de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito que contienen es corrosivo y puede causar quemaduras en los
ojos y en la piel. Éste también es tóxico se si ingiere.
5. Se debe tener precaución al utilizar las baterías para no provocar cortocircuitos con los elementos
conductores como anillos, brazaletes o llaves. Tanto las baterías como estos elementos pueden
sobrecalentarse y causar quemaduras o incendios.
6. Cargue las baterías contenidas en la caja, o aquellas diseñadas para este equipo, de acuerdo a las
instrucciones y limitaciones especificadas en el manual del usuario No trate de cargarlas por ningún medio o
dispositivo que no esté contemplado en el manual.
7. Limpie periódicamente los contactos de carga del cargador y del auricular.
Garantía limitada
Esta garantía limitada y no transferible sólo se aplica al comprador original. Se garantiza que este producto está
libre de defectos en sus materiales o en su manufactura bajo una instalación, uso y servicio normales durante
el periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra según aparece en el resguardo del comprador.
Nuestra obligación bajo las condiciones de esta garantía se limita a la reparación o reposición del producto (a
nuestra discreción) o de cualquier parte defectuosa, siempre y cuando el producto se devuelva al lugar original
de la compra o a un centro de servicio autorizado dentro del periodo de garantía. Una copia del recibo de la
compra debe acompañar a los productos devueltos. A falta del recibo de compra el periodo de garantía será de
un (1) año desde la fecha de fabricación. La reparación o reposición del producto es su única forma de
restitución.
Si el producto es reparado, pueden utilizarse componentes o materiales restauradas. En caso de reposición
del producto, podemos reemplazarlo por otro nuevo o restaurado de un diseño idéntico o similar. El producto
reparado o reemplazado estará garantizado por el mayor de los siguientes plazos: (a) 90 días, o (b) el tiempo
restante del periodo de garantía original de un (1) año. Las baterías incluidas se garantizan por el mismo
periodo de tiempo.
Esta garantía no se aplica a los defectos ajenos a nuestro control, incluyendo pero sin limitarse a la fuerza
mayor, fuego, inundación o daños durante el tránsito al centro de servicio. No se garantiza que el producto será
compatible con ningún equipo telefónico, sistema o línea compartida.
Esta garantía quedará sin efecto si el producto ha sido dañado como resultado de abuso, mal uso, negligencia,
accidente, destrucción o alteración del número de serie, voltajes incorrectos reparaciones, modificaciones o
mantenimiento realizados por personas distintas a nuestro centro de servicio o en violación de las
instrucciones suministradas por nosotros.
Esta garantía también quedara sin efecto si el producto es transportado fuera del país en dónde fue adquirido
por el comprador original, si se utiliza en un país no registrado para su uso o si se utiliza en un país para el que
no haya sido diseñado. Debido a las diferencias en los sistemas telefónicos y leyes de telecomunicaciones,
este producto puede ser ilegal en algunos países. No nos responsabilizamos por los daños o sanciones
incurridos como consecuencia del uso de este producto en la manera o en los lugares para los que no ha sido
diseñado.
82
Page 87
Anexo
ESTA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO ESTANDO LIMITADA A, LA COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA AL AÑO DE DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA. NO ASUMIMOS RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR LA
PÉRDIDA DE UTILIDAD DEL PRODUCTOS PÉRDIDA DE TIEMPO; PERJUICIOS; LESIONES AL USUARIO O A
OTRAS PERSONAS O DAÑOS EN LA PROPIEDAD DEL USUARIO CAUSADOS POR EL PRODUCTO; PERDIDA DE
INGRESOS O BENEFICIOS O DAÑOS SURGIDOS DE LA FALTA DE OPERACIÓN DEL PRODUCTO. TALEN
NINGUN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, CONSIGUIENTE O
INCIDENTAL, INCLUSO EN EL CASO DE QUE TUVIESEMOS CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS.Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita, por tanto, es posible
que las limitaciones anteriores no le sean aplicables.
Esta garantía es la única y exclusiva garantía proporcionada con est e producto. No existe ninguna otra garantía
expresa. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, es posible que también sea beneficiario de otros
derechos, dependiendo del estado en el que se encuentre.
Siemens es marca registrada de Siemens AG.
Productos Inalámbricos de Siemens es una división de Información y Comunicación Móvil de Siemens, LLC.
La información aquí contenida esta sujeta a cambios y Siemens se reserva el derecho a efectuar
modificaciones sin previo aviso al diseño de los equipos o sus componentes a medida que se desarrollan
nuevos métodos de ingeniería y fabricación.
Es más rápido seleccionar una función del menú al presionar MENU antes que seleccionar las combinaciones de dígitos a través del desplazamiento! Por ejemplo:
¡¡= 4-4 para ajustar el horario.
Menú principal
MENU cuando el teléfono está inactivo, presionar:
1 No Disponible
2 No Disponible
3 Familia3-1Vigilan. habit.[entry]
4 Citas/hora4-1Ajustar cita[entry]
4-2Despertador[entry]
4-3Fecha de citas[entry]
4-4Fecha/hora[entry]
9-1-2Contestador
9-2Contestador
9-3 Altavoz9-3-1Te lé f on o
9-3-2Base
9-4Grabar info
9-5Anuncios
9-6Grabaciones9-6-1Duración grab.
9-5-1Grabar anuncio
9-5-2Escuch. anuncio
9-5-3Borrar anuncio
9-5-4Grabar aviso
9-5-5Reprod. aviso
9-5-6Borrar aviso
9-5-7Modo[list]
9-6-2Calidad grab.
Menú
8-4-1-2DEC
8-4-1-3DTMF-Earth
8-4-2-[...] [etc. until]
8-4-2-8800 ms
9-7Escucha
9-8Nº timbres
9-9Control por voz
9-9-1Grabar palabra
9-9-2Control por voz
85
Page 90
Menú
Agenda/lista de acceso a la red
Presionar D/ C para abrir la lista correspondiente.
Después de seleccionar una entrada y presionar
MENU se encuantran disponibles las
siguietes funciones del menú.
1 Mostrar número
2 Borrar registro
3
4 Copiar voz
5 Borrar lista
6 Copiar lista
7 Memoria libre
Mensajes
Presionar ? para abrir la lista con los mensajes.
Las siguientes funciones están ahora disponibles:
1 Not Available
2 Contestador
3 Buzón de red
4 Llamadas:4-1Copiar al listín
4-2Borrar lista
4-3Llamadas
4-3-1Llam. perdidas
4-3-2Todas llamadas
86
Page 91
Índice remisivo
Índice remisivo
A
activación
auricular 5
tonos de advertencia y de señal 68
activación/desactivación de los bips de
clave 68
activación/desactivación de los bips de
confirmación 68
agenda 23, 29
almacenamiento de un número telefónico 29
almacenamiento de una entrada 23
alteración de una entrada 24
borrado de todas las entradas 25
borrado de una entrada 25
copia de la agenda 26
copia de una entrada 25
exibición de una entrada 24
introdución de nombres 76
marcación de un número 24
alarma 9, 10
activación 9
desactivación 10
almacenamiento
números telefónicos 29
apagando la alarma de compromiso 11
Área de código de área múltiple 38
Área de código de área simple 38
Área Local 8
atendiendo una llamada 19
auricular
activación/desactivación 5
cancelamiento 55
conmutando la estación base 55
modificación del idioma
de exibición 66
modificando el nombre 56
registro 53
registro automático 53
restableciendo la configuración están-
dar 65
aviso (AM)
grabación 44
selección 43
B
baterías
cargamiento 4
inserción 4
bip de batería baja 68
bip de confirmación 68
bip de error 6, 68
bloqueando el auricular 18
C
calidad de grabación 52
cancelando el registro de auriculares 55
Códigos de área 8
Códigos suburb. 8
compromisos (perdidos) 12
conexión 57
configuración de fecha 7
configuración de horario 7
configuración del volumen del autopar-
lante 66
configuración del volumen del timbre 67
configuración estándar
auricular 65
configuraciones 66
contestador automático 51
idioma de exibición 66
volumen del autoparlante 66
volumen del timbre 67
contestador automático
atendiendo una llamada 48
configuraciones individuales 51
reproducción de mensajes 45
conversación automática 69
conversación con manos libres 17
configuración del volumen 17
correo de voz 19
D
desactivación
auricular 5
desativación
tonos de advertencia y de señal 68
director de llamada 20
atendiendo una llamada 20
87
Page 92
Índice remisivo
DP (marcación por pulsos) 73
DTMF (frecuencia múltiple de
tono dual) 73
E
eliminación de fallas 77
estación base
conexión a un PABX 73
establecimiento de pausas 75
restablecimiento de la configuración
estándar 71
estación-base
conexión 3
F
función de ahorro de cobro 51
G
grabación de textos de
información (AM) 47
guardando
número de emergencia 71
PIN del sistema 70
H
haciendo llamadas
contestando la llamada 14
externa 13
interna 13
I
ícono de estado de carga 5
Idioma diferente, contestador automáti-
co 43
L
LADA 8
lista de acceso a la red
introdución de nombres 76
marcación de un número 24
lista de acceso a la red (llamada por
llamada)
almacenamiento de una entrada 23
exibición y alteración de
una entrada 24
lista de acceso a la rede
almacenamiento de un número 29
borrado de todas las entradas 25
borrado de una entrada simple 30
copia de la lista de entrada 26
copia de una entrada 25
lista de marcación de la memoria 29
llamada
ternas) 57
llamada de consulta (interna) 58
llamada en espera 58
llamadas
atendiendo una llamada del contestador automático 18
conexión 57
Llamadas con ID de llamante 16
M
mantenimiento 77
mapa de caracteres 24, 76
marcación por tonos 74
marcación rápida
configuración para el AM 48
mensaje (AM)
borrando 47
reproducción 45
mensaje de aviso 43
grabación 44
mensaje estándar 43
modificación del idioma de la pantalla 66
modificación del PIN 70
modificación del PIN del sistema 70
modos de marcación 73
monitoreo de ambiente 62
N
número de emergencia
guardando 71
P
PABX 73
almacenamiento de pausa después del
prefijo 75
conmutación a la marcación
por tonos 74
guardando el prefijo 74
88
Page 93
paging 60
parando el sonido de la alarma 10
pausa durante la reproducción 46
película plástica protectora 4
proteción del teclado 6
R
registro de auriculares 53
registro de llamadas 36
remarcación
automática 21
manual 21
repetidor 71
T
tiempo de flash 73
tonos 68
U
uniéndose a una llamada 59
V
volumen del auricular 66
Índice remisivo
89
Page 94
Índice remisivo
90
Page 95
Operación a distancia
del contestador automático
Las funciones de las teclas para la operación del contestador automático a distancia
son las mismas para todos los teléfonos, auriculares y transmisores de tonos. Esta
“tarjeta” muestra como hacer las operaciones a distancia en un teléfono externo (por
ejemplo desde un teléfono público o un teléfono en un hotel ) y muestra los significados de las teclas.
s Gigaset 4215
Empezar la
operación
a distancia:
o
+
9
Activación del contestador
automático:
El teléfono debe sonir por aprox. un minuto.
o
Marcar su própio número
de teléfono.
Usted oirá su contestador
automatico.
Presionar la tecla e intro-
o
duzir el PIN del sistema.
U sa r te c la s d e d í gi t o s p a ra
controlar el contestador
automático.
Introducir el PIN de sistema. El contestador automático está activado.
s Gigaset 4215
Vol ver
123
456
789
NuevoBorrar
:0;
Pausa/
Continuar
Próximo
Page 96
Generalidades
Referencia rápida
Auricular
Activar/desactivar el
auricular
Activar/desactivar la proteción del teclado
Activar/desactivar los tonosMantener presionada «
Hacer una llamada externa o c
Volver a marcar un número z Si se aplica, D seleccionar una entrada c
Mantener presionada
Mantener presionada ª
a
Salvar el número telefónico
en la agenda
Marcar a partir de la agenda
Marcar a partir del registro
de llamadores
Ajustar el volumen del auricular
Hacer una llamada interna
Llamar a todos auriculares
Transferir la llamada a otro
auricular
Llamadas de consulta internas
Ajustar la fecha, horario
Ajustar la alarma
Contestador automatico
Escuchar mensajes? D [o mantener presionada ]
Para el próximo mensaje
Para el próximo mensaje
menos uno
Repetir el mensaje
z MENU D [
o[Nombre] si es necesario Dc o D c
D
? D [Si es necesario F G entra-
da
MENU D[ [
DF
F
F
F
F
MENU D[ D[
Configurar fecha y horario F G D Guardar
MENU D[ D[
Introducir configuraciones F G D Guardar
Lista llamantes
c
o
y D para seleccionar un usuario interno c
y D c
y D para seleccionar un usuario interno [a
y D para seleccionar un usuario interno [ ; fin: Fin
Contestador
G o ^
G G o ^ ^
Fo ]
Guardar en list.
config audio
Guardar
G
Llam. colectiva
Citas/horaFecha/hora
Citas/horaDespertador
Volu me n
Borrar mensajesMENU D [
Para el mensaje anterior2 x F
Borrar antig.
V
Page 97
Generalidades
Diagrama del auricular
Lamparita de estado (diodo emisor de luz)
enciende durante una llamada; titila en:
– llamadas de entrada
– nuevos mensajes
– llamadas de alarma, ap-
pointments, anniversaries
Potencia de la Señal
(fuerte, mediana, débil)
Tec l a N a v i
Tec l a Ta l k
– atender una llamada
– marcar un número
telefónico
Conmuta de auricular para
manos libres.
Tecla de habla abierta
Abre agenda
Te c l a 1
(Programable) Mantenerla presionada para seleccionar el
contestador automático/caja
de correo de la operadora
Ñe
Annabella
07.19.0113:13
{ MENU
TALK
INT
1
ABC
2
4
JKL
5
7
TUV
8
OPER
00
Estado de carga
= desc. e 1/3
U carg. V2/3
centellea cuando baja
Teclas del display
Las teclas de visualización le
dan acceso a la función que se
muestra en la pantalla.
Con las teclas de visualización,
usted tiene acceso a las funciones actuales.
Tecla End y tecla
enciende/apaga
END
DEF
3
MNOGHI
6
WXYZPQRS
9
MEM
– teminar la llamada
– cancelar la función
– un nivel de menú hacia atrás
(presionar rápidamente)
– volver al estado inactivo
(mantener presionada)
– cuando el teléfono está inac-
tivo encender/apagar (¡mantenerla presionada!)
Tec l a #
Mantener presionada para
activar/desactivar la protección de keypad
Tec l a a s t er i s co ( * )
Mantenerla presionada
para activar/desactivar
el timbre
Micrófono
Tecla de memoria
Interacción entre la Tecla de Control y de Visualización
Teclas de visualización
Tecla de control
INT
VI
Con las teclas de visualización correctas usted puede
llevar a cabo funciones que
también se puede controlar
parcialmente con la tecla
navi.
El lado de la tecla navi que
usted debe presionar se indica en las instrucciones de operación con flechas:
F/ G(izquierda/derecha)
E/ D(arriba/abajo)
Page 98
Generalidades
Funciones de la Tecla Navi
La tecla navi posee diferentes funciones en situaciones de operación individuales.
Te c la d e
control
E
D
G
F
Cuando el teléfono está inactivo En listas y menúsEn un camp o de ent ra-
Mantener la tecla presionada: Marcación por voz
Abrir agendaHacia abajoCursor uno línea abajo
Abrir menúSeleccionar entrada
Abrir la lista de usuarios internosUn nivel de menú
Hacia arribaCursor uno línea arriba
(OK)
volver (cancelar)
da
Cursor a la derecha
Cursor a la izquierda
Displays
Los siguientes símbolos aparecen en la pantalla, dependiendo de la situación de operación:
Tec l a s d e
display
MENU
Z
W
{
I
Í
Significado
Botón del Menú: Activa el menú general cuando el teléfono está inactivo. Durante
una llamada, abre un menú dependiendo de la situación.
Confirmar la funcción de menú y seleccionar. Terminar y grabar la configuración.
Tecla de borrar (Tecla de retroceso): Borra entradas de derecha a izquierda.
Tecla de remarcación automática: Abre la lista de los 5 últimos números marcados.
Exhibir si el contestador automático, el correo de voz telco o la lista de llamadores
están activos.
Un nivel de menú hacia atrás, cancelar.
Ejemplo para Operación de Menú: Establecer el Volumen para
conversación con las Manos Libres
1.MENU
2.
D
3. Z
4. Z
5.
6.
o F
G
Guardar
Presionar G o la tecla de visualización correcta ¿.
Desplazarse a configurar audio.
Selecionar configurar audio.
Selecionar Vol um en .
Selecionar el volumen requerido para conversación con manos libres.
Almacenar el volumen requerido para conversación con manos libres.
VII
Page 99
2
1
Operating the telephone
–
–
+
+
–
+
3
7
1
4
PQRS
GHI
5 h
0
INT
2
5
8
ABC
JKL
TUV
9
6
3
WXYZ
MNO
DEF
Issued by
Information and Communication mobile
Haidenauplatz 1
D-81667 München