Siemens GIGASET 4215 User Manual [es]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
Be inspired
Gigaset
4215
Instruccionas de manejo e indicaciones de seguridad
Page 4
General
Felicitaciones
¡Felicitaciones por la compra de su sistema telefónico Gigaset 4215 Siemens! La fre­cuencia de 2,4 GHz y la codificación de voz digital de alta velocidad de este teléfono ofrece recepción y claridad de voz superior en comparación con otros teléfonos ina­lámbricos. Y, su tecnología digital de espectro de propagación le ofrecerá conversacio­nes seguras y privadas.
¡No devuelva
este producto al revendedor!
Por favor leer las siguientes informaciones importantes.
Para preguntas sobre el montaje o piezas, por favor entrar en
contacto con los especialistas de la Siemens sin costo en el
1-888-777-0211
de las 7 de la mañana hasta las 10 de la noche.
Horario Estándar de la Central TODOS LOS DíAS
SIEMENS
www.icm.siemens.com
II
Page 5
Indice
Preparación del Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fecha y horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Haciendo Llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Facilidades de teléfono mejoradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operación del Contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuraciones Individuales de Contestador Automático . . 51
Operación del Auricular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configuraciones de Auricular Individuales . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuraciones de la Estación Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conectando la Estación Base a un PBX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Índice remisivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Referencia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
Diagrama del auricular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI
Funciones de la Tecla Navi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII
1
Page 6

Preparación del Teléfono

Preparación del Teléfono
El embalaje contiene lo siguiente:
• 1 estación-base Gigaset 4215
• 1 auricular Gigaset 4200
• 1 unidad de alimentación
• 1 cable telefónico
• 1 clip de cinturón
• 2 baterías de NiCd AA recargables
• 1 manual del propietario
• 1 Guía de Inicialización Rápida

Instalación de la estación-base

100°
40°
La estación-base se ha proyectado para operación en salas protegidas con un rango de temperatura de +40°F a +100°F. Instalar la estación­base en un local central en el edificio o en casa (por ejemplo, en el hall.)
2
Page 7

Conexión de la estación-base

Preparación del Teléfono
Unidad de alimen­tación (110 V AC/ 60 Hz con cable)
1
• Insertar el co­nector peque­ño del cable telefónico en el enchufe del teléfono
• insertar el ca­ble en la guía
• insertar la uni­dad de ali­mentación en el tomaco­rriente de la pared.
Llave para regis­trar auriculares adicionales/auri­culares de page.
2
• Insertar el conector del cable telefónico en el enchufe del teléfono en la unidad base (suena "click" al encajar­se),
• Insertar el cable en la guía en la parte inferior de la base,
• Insertar la otra extremidad del enchufe en el enchufe del teléfono de la pared.
Enchufe del teléfono con el cable telefónico (el tipo varía dependiendo del país)
• Utilizar solamente la unidad de alimentación incluida como se indica en la parte inferior de la base.
• Utilizar el cable telefónico suministrado. No utilizar cables usados.
• No utilizar tomacorriente controlado por interruptor de pared.
3
Page 8
Preparación del Teléfono

Operación del auricular

La pantalla está protegida por una película plástica. Remover el plástico protector del display!

Inserción de las baterías

• Insertar las baterías, como se muestra arriba.
• Reponer la tapa y empujarla suavemente hasta que se encaje en su sitio.
• Para abrir, presionar el área en relieve de la tapa y deslizarla hacia atrás.
• Utilizar solamente baterías de NiCd o NiMH "AA" recargables. No utilizar baterías alcalinas, de litio o no recargables.
• Nunca utilizar unidades de carga que no sean Siemens, pues­to que podrían damnificar las baterías.
+
+
4
k
Ö

Colocación del auricular en la estación-base y carga de las baterías

Antes de utilizar su auricular, colóquelo en la estación-base con el dis­play para arriba. Después de aproximadamente un minuto, el número interno del auricular aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla (por ejemplo “INT 1”). El registro exitoso se señal;iza median­te un bip de confirmación (secuencia de tonos ascendente).
Para informaciones sobre como registrar auriculares adicionales (comprados por separado), ver la página 53.
Page 9
Preparación del Teléfono
Dejar el auricular por aproximadamente doce horas en la estación­base para cargar las baterías. El símbolo de estado de carga titila en el auricular, indicando que las baterías se están cargando:
Ý
Ü
Baterías descargadas (el símbolo titila)
Baterías 1/3 cargadas
• Una vez que la operación de carga inicial se haya completado, se puede poner el auricular en la estación-base después de cada llamada. La carga se controla electrónicamente. Eso ase­gura una carga óptima y prolonga la vida útil de la batería.
• Las baterías se calientan durante la carga. Eso es normal y no es peligroso.
• El estado de carga de la batería se exhibe correctamente so­lamente después de la carga/descarga ininterrumpida. Por lo tanto, se debe evitar la apertura del compartimiento de la ba­tería desnecesariamente.
Baterías 2/3 cargadas
Û
Baterías totalmente carga-
Ú
das

Fijación del clip de cinturón

Empujar el clip de cinturón en la parte posterior del auricular hasta que se encaje.

Encendiendo/apagando el auricular

a Para encender/apagar el auricular, mantener la tecla End presionada -
se oirá un bip de confirmación
El auricular se activa en seguida de que las baterías se insertan y de que se pone el auricular en la estación-base.
.
5
Page 10
Preparación del Teléfono

Activación/desactivación del bloqueo del teclado

Las teclas del auricular pueden deshabilitarse al transportar la unidad en su bolsillo o portafolios. Esto protege el teclado contra su activa­ción inadvertida. Si alguien le llama, el bloqueo del teclado se desacti­va automáticamente y se reactivará después de que se haya termina­do la llamada.
Aceptación de una llamada: Presionar la tecla Talk.
c
ª Para activar/desactivar, mantener la tecla # presionada- se oirá un bip
como confirmación
1
!
1. Bip de Confirmación = secuencia de tonos ascendente Bip de Error = secuencia de tonos descendiente
6
Page 11

Fecha y horario

Presionar las teclas:
Fecha y horario

Configurando la Fecha y el horario

Las configuraciones de fecha y horario son necesarias para que se mostrar correctamente la fecha y el horario de la llegada de mensajes/llamadas entrantes.
Usted puede también configurar el modo de reloj, en modo de 12 horas (AM y PM) ó modo de 24 horas..
• La configuración estándar es el modo de 12 horas.
• Si usted se abona a la ID de llamador, la fecha y el horario pueden enviarse desde su servicio telefónico.

Fecha

MENU Abrir el Menú.
D Citas/hora [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fecha/hora [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Por ejemplo:
Þ¢ŸÞÞ] Introducir el mes/día/año (por ejemplo: 05-20-01, como
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. La configuración actual se muestra en el formato MM-
DD-YY (Mes-Día-Año).
se muestra)
D Desplazarse una línea hacia adelante.

Horario

] ¬ Þ ¢ Introducir las horas/minutos (por ejemplo: 19.05 h,
como se muestra). Estándar de fabricación: modo de 12 h. Si se muestra
am o pm al lado del horario, el modo de 12 h está ac­tivado. Si usted mueve el cursor al campo del horario, podrá cambiar de am a pm usando la tecla de pantalla de la izquierda.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
7
Page 12
Fecha y horario
Presionar las teclas:
F G Si es necesario, seleccionar el modo de pantalla de 24h
Guardar Guardar las configuraciones.
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Códigos de área [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D LADA [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее

Modo de Pantalla (12 ó 24 Hours)

Por estándar, el reloj se configura en el modo de 12 horas.
ó el de 12h.

Códigos de área

Para rellamar cómodamente a un usuario de la lista de registro de llamadas (ver página 36), es necesario intro­ducir y grabar el código de área en el cual está instala­do su teléfono (LADA). Si su teléfono está instalado en un área de código de área múltiple (Multiple Area Code Area), también será necesario introducir y grabar los códigos suburbanos para dicho área.

Código de Área Local

Hojear hasta que aparezca Config. base y presionar OK.
Hojear hasta llegar a Códigos de área y presionar OK. Hojear hasta llegar a LADA y presionar OK.
o Introducir el LADA.
Hojear para guardar registro y presionar OK.
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Códigos de área [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Códigos suburb. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Cambiar Presionar Editar.
8

Códigos suburbanos

Hojear hasta llegar a Config. base y presionar OK. Hojear hasta llegar a Códigos de área y presionar OK. Hojear hasta llegar a Códigos suburb. y presionar OK.
Se visualizara el primer registro de la lista de códigos. Para añadir o modificar un código:
D Hojear hacia abajo utilizando la clave de navegación ha-
sta la ubicación de código deseada.
o Introducir el código suburbano.
Page 13
Fecha y horario
Presionar las teclas:
MENU
l
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Hojear para guardar registro y presionar OK. Repetir los últimos pasos hasta haber introducido to-
dos los códigos suburbanos de su área.

Configurando la Alarma

Su Gigaset posee una función de alarma para aydarle a seguir su cronograma.

Encendiendo la Alarma

El reloj de alarma activo toca todos los días en el mis­mo horario introducido. Si usted posee un horario ded­finido para la llamada de alarma, ello es indicado por el
¼
ícono El teléfono está inactivo:
MENU Abrir el menú.
D Citas/hora [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Despertador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Se muestra la configuración actual.
F G Selecciona el ítem del menú.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Introduciendo el horario par la llamada de alarma
por ejemplo
Þ £Þ Þ Introducir la hora/minutos. El ejemplo aquí es 06.00 h.
Estándar de fabricación: modo de 12 h. Si se muestra am o pm además del horário, el modo de 12 h está ac­tivado. Si usted mueve el cursor al campo del horario, podrá cambiar de am a pm usando la tecla de pantalla de la izquierda.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Escogiendo la melodía de toque para la llamada de alarma
F G Escoja la melodía de toque.
Guardar Guardar las configuraciones.
Cuando el auricular está inactivo, el ícono ¼ indica un horário almacenado para la llamada de alarma.
en la pantalla.
No se lleva a cabo llamadas de alarma si el moni­tor de ambiente está activo o durante remarca­ción automática.
9
Page 14
Fecha y horario
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Citas/hora [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Despertador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Seleccionar Des.
Guardar Guardar las configuraciones.

Apagando la Alarma

El reloj de alarma está configurado, pero usted no quiere que la alarma suene.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.

Parando el Sonido de la Alarma

Un reloj de alarma suena y la lamparita se enciende in­termitentemente (aproximadamente 30 segundos). Presionar cualquier tecla en el auricular para desconec­tar el sonido de la alarma.
No existe configuración para siesta. La alarma sonará hasta que se la apague.

Cronograma

Su auricular es capaz de recordarle de un compromiso. Usted necesita almacenar la fecha y el horario de dicho compromiso. Usted puede agendar solamente un compromiso a la vez.
Si usted ha marcado un compromiso, eso será indica­do por el ícono
¼
en la pantalla.
MENU Abrir el menú.
D Citas/hora [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Ajustar cita [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Selecciona este ítem de menú si la configuración ac-
por ejemplo
10
Þ¢ŸÞ Introducir el mes/día (por ejemplo: 20,05, como se mu-

Configurando un Compromiso

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Activando la alarma de compromiso
tual es Des.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Introduciendo la fecha
estra).
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Page 15
Fecha y horario
Presionar las teclas:
Introduciendo el horario
por ejemplo Þ ¬ Þ ¢ Introducir las horas/minutos (por ejemplo: 9.05 h como
mostrado). Estándar de fabricación: modo de 12 h. Si se muestra
am o pm junto al horario, el formato de 12 h está ac­tivo.
Si usted mueve el cursor hacia el campo de horario, po­drá usar la tecla de pantalla de la izquierda para cambiar de am a pm.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Escogiendo la melodía de toque para la alarma de compromiso
F G Escoja la melodía de toque.
Guardar Guardar las configuraciones.
Una alarma de compromiso sonará solamente si el auricular está inactivo. La alarma de compro­miso no se activará si el monitor de ambiente está activo o durante la remarcación automática.

Apagando la Alarma de compromiso

Una alarma de compromiso se señaliza de la misma manera que una llamada entrante. El auricular toca y la lamparita de estado se enciende intermitentemente (por aprox. 30 seg). Presionar cualquier tecla para desconectar la alarma de compromiso.
11
Page 16
Fecha y horario
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Citas/hora [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fecha de citas [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar el compromiso perdido. Se verá la informa-

Mostrar Compromisos Perdidos y Cumpleaños

Compromisos y cumpleaños que han sido señalizados en el auricular pero que no se han aceptado se guardan en la lista.
Cita señaliza un nuevo compromiso/cumpleaños no
aceptado. Presionar la tecla de pantalla de la derecha para mostrar la lista de eventos Luego seleccionar
Proseguir como se indica a continuación para ver el compromiso ya mostrado una vez más::
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
ción sobre el compromiso perdido. Un compromiso perdido se identifica por Un cumpleaños perdido se identifica por Use Borrar para borrar el compromiso perdido/
cumpleaños.
Citas vencidas
[ Volver a la lista.
¼
[
.
¼
.
‚.
12
Page 17
Presionar las teclas:

Haciendo Llamadas

Haciendo Llamadas

Haciendo una Llamada Externa

o X Marcar el número de teléfono. Si es necesario use la
tecla de retroceder para corregir dígitos únicos.
c Presionar la tecla Hablar (Talk). a Para terminar la llamada, presionar la tecla Fin (End)..
• Usted puede también presionar la tecla Hablar primero y luego introducir el número de telé­fono - cada dígito se marcará inmediatamente.
• Usted puede cancelar la operación de mar­cación con la tecla Fin.
• Usted puede insertar una pausa, por ejemplo para llamadas internacionales (p. ej. a menudo introduciendo el prefijo internacional de país) abriendo MENU mediante la presión de la tec­la navi y luego seleccionar .

Marcación Interfonos

Llamadas interfono son llamadas a otros auriculares registrados y no inmovilizan su línea telefónica (por ejemplo, llamadas dentro de us casa desde la cocina a la sala de estar).
Por ejemplo:
F Abrir la lista de usuarios internos. Su propio auricular es
identificado por "<".
D E c Seleccionar el auricular que usted quiere llamar y pre-
sionar la tecla Hablar
o
p.ej. Ÿ Introducir el número interno del auricular.
Insertar pausa
Llamando (paging) a todos los Auriculares
F« Llama a todos los auriculares.

Terminando una Llamada

a Presionar la tecla de fin de llamada para terminar la
llamada.
13
Page 18
Haciendo Llamadas
Presionar las teclas:
c

Contestando la Llamada

Su auricular toca (timbre) y la lamparita de estado se enciende intermitentemente.
/u Presionar la tecla de levantamiento o la de habla abier-
ta.
o
Con la facilidad “Auto Answer” (auto respuesta) Ud puede responder a una llamada simplemente descol­gandoel auricualr de la estación base o del cargador (para obtener instrucciones sobre cómo activar la faci­lidad de “Auto Answer”, véase página 68
C Mantenga pulsada la tecla MEM situada en la esquina
R
ееееееееееееееееееееееееееее
C Pulse de nuevo la tecla MEM para restablecer la co-

Contestando una llamada en espera

Oirá el tono de Llamada en Espera en el transcurso de una llamada. Avise a la persona con la que esté hablan­do de que la va a poner en espera.
inferior derecha del teclado durante 3 segundos para contestar la segunda llamada.
Aparecerá una “R” para confirmar que se ha contesta­do la Llamada en Espera.
*

Restableciendo la conexión con la primera llamada

Oirá el tono de Llamada en Espera en el transcurso de una llamada. Avise a la persona con la que esté hablan­do de que la va a poner en espera.
nexión con la primera llamada. Puede simultanear las dos llamadas presionando la tecla MEM.
14
* Opción sujeta a contratación en la compañía local de telefonía
Page 19
Presionar las teclas:
Haciendo Llamadas

Aceptando o rechazando una llamada en espera

En caso de recibir una llamada mientras está mante­niendo una conversación podrá oir el tono de llamada en espera si contrata esta opción con su compañía lo­cal de telefonía.
5551234
Timb.no Descolg.
Descolg. Pulse Aceptar – Ha finalizado la primera llamada; se ha
Rechazo Pulse Rechazar – Continúa conectado a la primera lla-
conectado con la segunda llamada.
mada.
15
Page 20
Haciendo Llamadas
Presionar las teclas:

Responder llamadas con ID de llamante

La Identificación de parte llamante es un servicio que le ofrece su compañía de teléfonos y que le permite a su Gigaset visualizar el nombre y el número de la persona que le está llamando. Pón­gase en contacto con su compañía de teléfonos para abonar el servicio de ID de llamante.
Una llamada entrante se visualiza de la siguiente forma:
Bell Icon
5125551234
ееееееееееееееееееееееееееее
John Smith
ееееееееееееееееееееееееееее
Externo
еееееееееееееееееееееееееееееее
Nombre suprimido
еееееееееееееееееееееееееееееееееееееееее
Fuera del área
ееееееееееееееееееееееееееее
Unknown
ееееееееееееееееееееееееееее
0891234567
Telephone number
Timb.no Descolg.
Si se han transmitido tanto el número como el nombre, se mostrarán ambos. Si el número está almacenado en el directorio, sólo aparecerá el nombre correspondiente a este número.
Si Usted no ha solicitado el servicio de ID de llamante. El llamante ha decidido bloquear su número. Si el número no está disponible para su compañía de
teléfonos, en su lugar aparecerá Fuera del área. Si se trata de un llamante desconocido o no está dis-
ponible, su compañía de teléfonos local no ha recibido la información de ID de llamante.
En la primera línea del display se mostrará una campana:
si Ud. no ha solicitado el servicio de ID de llamante,
si el llamante ha decidido bloquear su nombre
si el nombre no esta disponible para su compañía de
teléfonos.
16
Page 21
Presionar las teclas:
F G Aumentar o disminuir el volumen.
Guardar Guardar el nivel de volumen.
Haciendo Llamadas

Conversación con manos libres

Conversación con manos libres, con el altoparlante encendido, ofrece las siguientes ventajas:
Antes de la marcación, usted oye el tono de marcar
sin haber tenido que ponerse el auricular al oido.
Otras personas pueden escuchar y unirse a la llama-
da.
Esto deja sus manos libres para, por ejemplo, tomar
notas.

Conversación con manos libres cuando se está Marcando

o Marcar el número de llamada.
u Presionar la tecla de habla abierta.

Conversación con manos libres durante una Llamada

u Activar habla abierta con presión.
Configurar el volumen: presionar la tecla de habla abierta u una vez más.
c Cambiar de conversación con manos libres a normal
con auricular.
a Terminar la llamada.
Si usted desea remplazar el auricular en la esta­ción base durante una llamada (si por ejemplo la batería se ha gastado), mantener presionada la tecla de habla abierta u
.
17
Page 22
Haciendo Llamadas
Presionar las teclas:

Bloqueando el Auricular

Usted puede bloquear su auricular durante una llamada externa para conversar en privado con otra persona en la habitación. El llamador externo no podrá oír su con­versación. Usted tampoco podra oír al llamador.
F Bloquear el micrófono - la llamada se pone en espera y
el llamador externo oirá música. Reactivación del micrófono:
Î Presionar para volver a hablar con el llamador externo.

Atendiendo una Llamada del Contestador automático

Mientras el contestador automático graba un mensaje (la lamparita de estado se enciende), usted todavía puede atender la llamada si usted desea hablar con el llamador.
c Presionar la tecla de hablar.
La grabación se termina y usted puede hablar con el llamador.
Si el altavoz está activado, la tecla de conversa­ción con manos libres grabación. Usted puede oír la grabación en hasta seis auriculares. En este caso usted puede con­testar la llamada presionando la tecla de manos
u o la tecla de hablar c.
libres
u centellea durante la la
18
Page 23
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Marc. rápida [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Buzón de red [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
o Marcar el número de la caja de correo.
MENU Abrir el menú.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Haciendo Llamadas

Correo de Voz Telco

Si usted está abonado a un correo de Voz de su com­pañía de teléfonos local, usted puede usar su auricular Gigaset para colectar sus mensajes. Se recomienda que almacene el número de acceso en la tecla "1".

Almacenando el Número de Acceso para Colección del Correo de Voz

Desplazarse a correo de Voz y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Configurar la caja de correo.
Almacenar la entrada.
Una vez que usted ha introducido el número de acceso del Correo de Voz, simplemente manten­er presionada la tecla estará directamente conectado al sistema de Correo de Voz Telco. Siga las instrucciones Telco.
] en el auricular. Usted
19
Page 24
Haciendo Llamadas
Presionar las teclas:

Llamar Directamente a un Auricular (Director de llamada o Remarcación)

Con el director de llamada, un llamador externo puede llamar directamente a un número interno. Durante esta función el contestador automático tiene que estar activado. Después de marcar su número de teléfono, el llamador oye el mensaje estándar o el mensaje directo interno como se lo grabó.
Un mensaje directo interno típico seria: "Marque 1 para el Sr. Miller, 2 Para la Sra. Moore, 3 para la oficiona de la secretaria. Presionar la estrella si desea hablar con."
El llamador tiene entonces cinco segundos para marcar un número interno de auricular .
Todos los auriculares tocan si la parte llamada no con­testa.
Si todavía no hay nadie que conteste la llamada, el con­testador automático lo hará..
La llamada no es atendida por el contestador au­tomático si ha sido establecido el mensaje de avi­so.
20

Atendiendo una Llamada

Si el director de llamada está activado y si la llamada no se contesta en un determinado auricular, usted puede atender la llamada en su auricular.
c Presionar la tecla de hablar
o
Descolg. Contestar la llamada.
Page 25
Presionar las teclas:
z Mostrar el número de teléfono/nombre.
D Seleccionar el número de teléfono/nombre requerido.
c Presionar la tecla de hablar - se marcará el número de te-
z Mostrar el número de teléfono/nombre.
D MENU Seleccionar un número de teléfono/nombre y abrir el
D Rellam. autom. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
c Presionar la tecla de hablar.

Facilidades de teléfono mejoradas

Facilidades de teléfono mejora­das
Además de la telefonía estándar, su Gigaset le ofrece un número de otras facilidades convenientes rápidas.

Remarcación

Su auricular automáticamente guarda los cinco últimos números de teléfono o nombres marcados (ver la pági­na 29).

Remarcación Manual

léfono.

Remarcación automática

El número de teléfono se remarca automáticamente diez veces con un intervalo de f 20 segundos en cada caso. La tecla de habla abierta centellea y el altoparlan­te está activado.
Esta función se desconecta automáticamente después de 10 intentos sin éxito.
Para cancelar la remarcación automática, presionar
No
o cualquier tecla.
La persona a la que usted ha llamado no está disponi­ble:
menú. Activar remarcación automática. Cuando el usuario contesta:
La remarcación automática se desactivará si usted a continuación hace una llamada. Usted deberá re­activarla más tarde.
21
Page 26
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:

Borrar Entrada de la Lista de remarcación

z Mostrar el número de teléfono/nombre.
D MENU Seleccionar un número de teléfono y abrir el menú.
D Borrar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Se borrará el número de teléfono.

Copiando el Número de remarcación en la agenda

z Mostrar el número de teléfono.
D MENU Seleccionar un número de teléfono y abrir el menú.
D Guardar en list. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
El campo de entradas de la agenda se abre. El número de teléfono ya ha sido introducido.
o Si es necesario, cabiar el número de teléfono, introdu-
cir el nombre (y, si es adecuado, un cumpleaños, ver la página 28).
Guardar la entrada.
Para más información sobre la introducción de letras y caracteres (ver la página 76).
22
Page 27
Presionar las teclas:
D Abrir la lista de la agenda.
D Nuevo registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
o Introducir el número de teléfono (máx. 32 dígitos).
D o Desplazarse al campo de nombre e introducir el nom-
MENU Abrir el menú.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Facilidades de teléfono mejoradas

Agenda

La agenda D le permite a usted almacenar hasta 200 números de teléfono.

Almacenando una Entrada en la agenda

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seguir los requisitos marcación de su compañía de teléfonos local, tales como marcación de 7 dígitos, 10 dígitos u 11 dígitos.
bre.
(Opcionalmente usted puede también introducir el cumpleaños, ver la página 28 ).
Guardar la entrada.
Referirse al mapa de caracteres en el Apén-
dice (ver la página 76) para el uso del teclado para introducir nombres y números.
Controlando el cursor con Go F. Borrando
un caracter con se introducen a la izquierda del cursor.
X. Los caracteres siempre
MENU Abrir el Menú
D Guardar en list. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
o Introducir el nombre del llamador si es necesario.
MENU Abrir el menú.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее

Copiando un Número de teléfono en la agenda Durante una Llamada

Usted está efectuando una llamada externa:
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Se abre un campo de introducción en que usted puede
introducir el número de teléfono y el nombre del llama­dor. Si el número de llamada entrante ha sido transmi­tido se lo verá en el campo de introducción.
Guardar las configuraciones.
23
Page 28
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:

Marcando un Número de la agenda

D Abrir la agenda.
Los nombres se listan en orden alfabético de acuerdo con la manera que usted los ha introducido.
Por ejemplo:
^ Presionar la tecla 3 una vez para David.
^^ Presionar la tecla 3 dos veces para Eric.
^^^ Presionar la tecla 3 tres veces para Frank.
c Presionar la tecla de hablar. Se marcará el número de
teléfono.

Mostrando y Editando una Entrada en la agenda

D Abrir la agenda. D Seleccionar la entrada requerida.
Ver Mostrar la información completa sobre la entrada.
Si es necesario, usted puede cabiar el número de telé­fono/nombre:
Cambiar Abrir el campo de introducción y efectúe las modifica-
D o Desplazarse al campo de nombre y, si es necesario,
ciones requeridas.
o Si es necesario modificar el número de teléfono.
modificar el nombre.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
24
Referirse al mapa de caractereres en el Apén-
dice (ver la página 76) para usar el teclado para introducir los nombres y números.
Controlando el cursor con Go F. Borrando
el caracter con X. Los caracteres siempre se introducen a la izquierda del cursor.
D o Desplazarse al campo de cumpleaños y, si es necesa-
rio, modificar la fecha y el horario del cumpleaños (ver la página 28).
MENU Abrir el menú.
Confirmar las modificaciones.
Page 29
Presionar las teclas:
D Abrir la lista de la agenda. D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Borrar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Abrir la agenda. D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Borrar lista [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Confirmar borrar todas las entradas.
D Abrir la lista de la agenda. D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Enviar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar el usuario interno (auricular receptor) y pre-
Presionar.
D Seleccionar la entrada requerida.
Enviar Empezar el proceso de copia.
No Presionar.
Facilidades de teléfono mejoradas

Borrando una Entrada Simple de la agenda

Se escuchará un bip de confirmación. La entrada será borrada.

Borrando todos los Números en la agenda

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.

Copiando una Entrada a otro Auricular

Usted puede copiar una entrada a otro auricular Gigaset 4200 para ahorrarse tiempo y esfuerzos.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
sionar OK. La lista de la agenda se está copiando.
Copiando un entrada más:
Terminando el proceso de copia:
Cuando la entrada ha sido copiada con éxito, usted oirá el bip de confirmación en el auricular receptor.
25
Page 30
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:

Copiando la agenda

Usted puede copiar todo la agenda en otro auricular Gi­gaset 4200 para ahorrarse tiempo y esfuerzos.
D Abrir la lista de la agenda.
MENU Abrir el menú.
D Copiar lista [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Se muestra la lista de usuarios internos.
D [ Seleccionar el usuario interno (auricular receptor) y pre-
sionar OK. La agenda está siendo copiado.
Cuando se lo ha copiado con éxito, usted oirá un bip de confirmación en el auricular receptor. Entradas anterio­res no serán afectadas...

Recibiendo la Agenda telefónica

La recepción ha empezado. La pantalla muestra cuan­tas entradas han sido recibidas por el teléfono después que se completó la transmisión. Entradas con números idénticos no se sobreescribirán.
Por esta razón el número de entradas almacenadas puede ser diferente del número de entradas transmiti­das.
La transmisión se interrumpe:
si la memoria del auricular receptor está llena
(se muestra la última entrada)
si le llaman.
La transmisión de una entrada que se está envi­ando ese momento será completada.
26
Page 31
Presionar las teclas:
D Abrir la agenda D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Copiar voz [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D E [ Seleccionar el usuario.
Cambiar Empezar la grabación de voz.
Iniciar Empezar la grabación de voz y decir el nombre de la
Iniciar Repetir el nombre - por ejemplo Anne.
Guardar Guardar la entrada.
Facilidades de teléfono mejoradas

Copiando una Entradas de Agenda en la "Agenda con Marcación por voz"

Usted puede copiar una entrada desde una agenda lo­cal en la agenda de voz y grabar un estándar de voz (ver la página 31).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
En la agenda con marcación por voz los campos para número de teléfono y nombre han sido predefinidos con los datos de la agenda telefónica.
entrada requerida - por ejemplo Anne.
D Ábrir la agenda. D Seleccionar una entrada.
MENU Abrir el menú.
D Memoria disp.: [
ееееееееееееееееееееееееееееееее

Mostrando la Memoria Disponible

Se mostrará la memoria disponible.
27
Page 32
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:

Introduciendo Aniversarios/Cumpleaños

Usted puede almacenar la fecha y horario para aniver­sarios/cumpleaños para qua pueda acordarse de los mismos.
D Abrir la agenda. D Seleccionar la entrada de la agenda telefónica requeri-
da.
Ver Mostrar la entrada.
Cambiar Abrir el campo de introducción.
D Mover el cursor al campo de aniversario/cumpleaños.
Cambiar Presionar OK.
o Introducir o modificar la fecha (día/mes).
Do Desplazarse una línea hacia adelante e introducir el
horario. Si se muestra am o pm además del horario, eso quiere
decir que el modo de 12 h está activo. Si usted mueve el cursor a este campo podrá usar la tecla de pantalla de la izquierda para alternar entre el modo de 12 h y el de 24 h.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F G Escogiendo el indicador para la alarma.
Usted puede escoger de entre 10 melodías de timbre en combinación con el indicador de pantalla o un indi­cador de pantalla sin timbre.
[[ Almacena entradas.
Use la tecla de pantalla cumpleaños.
Borrar para borrar la alarma de
28
Page 33
Presionar las teclas:
Nuevo registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D o Desplazarse al campo de nombre y usar el teclado. Se-
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Facilidades de teléfono mejoradas

Lista de marcación de la memoria

CCCC La Marcación de Memoria le permite almacenar hasta
9 números de marcaión frecuente para un acceso rápi­do usando las teclasde 1-9. Es recomendable que ust­ed use el "1" para el contestador automático o el Correo de Voz de la compañía de teléfonos.

Almacenando una Entrada de Marcación de Memoria

C Abrir la Lista de marcación de la memoria.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
o Introducir el número de teléfono (máx. 32 dígitos).
leccionar una tecla de acceso rápido. Presionar la tecla apropiada (2-9) varias veces para su número de memo­ria. Introducir el nombre.
Ejemplo: 3 ERIC 4x ^ = 3; 2x
^= E,
3x
¤ = R,
3x
¡ = I,
3x
Ÿ = C).
(Opcionalmente usted puede: introducir el cumpleañ­os, en donde sea aplicable, ver la página 28 ).
MENU Abrir el menú.
Guardar la entrada.

Marcación de un Número desde la Lista de la Memoria

Al presionar lor largo tiempo ^ se marcará Eric.
29
Page 34
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:

Exhibiendo y Editando un Número de Marcación de Memoria

C Abrir la Lista de marcación de la memoria.
D Seleccionar un número de teléfono.
Ver Mostrar la entrada.
Cambiar Abrir el campo de introducción.
FG Mover el cursor al campo de número.
o
Si es necesario cambiar el número de teléfono.
o
D
MENU Abrir el menú.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Desplazarse al campo de nombre y, si se lo requiere, modificar el nombre.
Guardar la entrada.
Referirse al mapa de caractereres en el Apén-
dice (ver la página 76) para usar el teclado para introducir nombres y números.
Controlando el cursor con Go F. Borrando
un caracter con e introducen a la izquierda del cursor.
X. Los caracteres siempres
MENU Abrir el menú.
D Borrar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
30

Borrando una Entrada Simple de la Lista de Marcación de la Memoria

CCCC Abrir la Lista de Marcación de la Memoria.
D Desplazarse a número de teléfono.
Desplazarse a Borrar Entrada y presionar OK.
Page 35
Presionar las teclas:
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario de 1-4 y presionar OK.
D Nuevo registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
o Introducir el número de teléfono.
Facilidades de teléfono mejoradas

Agenda con Marcación por voz

Usted puede usar su voz para marcar los números de teléfono de esta agenda especial. Un usuario debe al­macenar un estándar de voz para cada entrada de esta agenda. Un máximo de cuatro usuarios pueden com­partir esta agenda. Puede contener un total of 20 estándares de voz. Cua­tro estándares de voz pueden almacenarse para una una entrada.
Ejemplo: Hay dos usuarios. Cada usuario graba un es­tándar de voz para cada entrada. Cada uno de ellos puede, por lo tanto, poner 10 entradas en la agenda.
Cuando usted abre esta agenda se exhibe todas las entradas. Si un estándar de voz para el usuario actual se almacena la entrada es identificada por el ícono
´.

Grabando una Nueva Entrada y un NuevoEstándar de Voz

Paso 1: Introducir el número de teléfono y el nombre
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
D o Desplazarse al campo de nombre e introducir el nom-
bre.
Para más informaciones sobre la introducción de letras y caracteres (ver la página 76).
Paso 2: Grabando un estándar de voz
D Cambiar Dar inicio a la grabación de la voz.
Iniciar Empezar la grabación de voz y decir el nombre de la
entrada requerida - por ejemplo Anne.
Iniciar Repetir el nombre - por ejemplo Anne.
Guardar Almacenar la nueva entrada.
31
Page 36
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:
Si la agenda contiene una entrada con un número de teléfono idéntico, se exhibirá una advertencia de verifi­cación. Si usted contesta con:
el número modificado será almacenado No las modificaciones se llevarán a cabo.
o

Marcando con su Voz

Usted puede activar su propia entrada de marcación por voz en cualquier auricular (Gigaset 4000 Comfort).
E Mantener presionada.
Se le pedirá que hable y se generará el tono de listo. Decir el estándar de voz – por ejemplo Anne. Si su
teléfono era capaz de reconocer el estándar de voz, se lo repetirá. El número referente al estándar de voz se marcará.
Se le pedirá que repita la entrada si sus grabacio­nes son demasiado diferentes. Después de cua­tro segundos se le devolverá al prinicipio de la grabación de voz y podrá empezar una vez más. Si su estándar de voz es demasiado similar l es­tándar de voz de otro usuario, usted recogerá el mensaje. Si usted termina este mensaje con usted volverá al prinicipio de la grabación de voz y podrá empezar una vez más.
Î
Idioma Seleccionar la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
MENU Abrir el menú.
D Reprod. grabac. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
32

Reproduciendo un Estándar de voz

D Abrir la agenda.
D Seleccionar la entrada requerida.
Reproducir el estándar de voz.
Page 37
Presionar las teclas:
D E [ Seleccionar el usuario.
Mostrar Presionar.
Cambiar Presionar.
D o Desplazarse al campo de nombre e introducir el nom-
D Cambiar Desplazarse al campo de voz y dar inicio a la grabación
Guardar Almacenar la entrada modificada.
Facilidades de teléfono mejoradas

Modificando una Entrada

D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D Seleccionar la entrada requerida.
Paso 1: Modificar el número de teléfono y el nombre
o Introducir el número de teléfono.
bre.
Para más información acerca de la introducción de letras y caracteres (ver la página 76).
Paso 2: Modificar el estándar de voz
de la voz.
Iniciar Empezar la grabación de la voz y decir el nombre.
Repetir el nombre.
Si el mismo número de teléfono ya existe y usted con­testa la advertencia de verificación con:
la entrada modificada se almacenará No las modificaciones no se llevarán a cabo.
o

Exhibiendo una entrada

D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
D Seleccionar la entrada requerida.
Mostrar Mostrar la entrada.
[ Volver a la lista.
33
Page 38
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:

Borrando una Entrada

D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Borrar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Si usted contesta la advertencia de verificación con:
se generará un bip de confirmación.
La entrada y todos sus estándares de voz se borrarán.

Borrando un Estándar de voz

Para una entrada usted puede borrar el estándar de voz de un usuario específico. Los estándares de voz los otros usuarios se serán afectados.
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Borrar grab. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Se oirá un un bip de confirmación. Se borra el estándar de voz.
Borrar el último estándar de voz (para cuatro posibles estándares de voz) y contestar la advertencia de verifi­cación con:
si el estándar de voz y la entrada deben borrarse No si el estándar de voz y la entrada no deben borrarse.
o
34
Si usted borra el estándar de voz de una entrada el número de teléfono y el nombre correspon­diente no son afectados.
Requisito previo: Los estándares de voz de otros uarios todavía están disponibles para esta entra­da.
Page 39
Presionar las teclas:
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
D E [ Seleccionar el usuario.
D Seleccionar la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Transf. registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Abrir la agenda.
Idioma Abrir la agenda de voz.
E D Seleccionar el usuario.
Cambiar Presionar.
o Cambiar el nombre del altoparlante (usuario) (por ejem-
Guardar Almacenar el nuevo nombre de usuario.
Facilidades de teléfono mejoradas

Copiando una Entrada en la agenda local (Auricular)

Usted puede copiar el número de teléfono y el nombre de una entrada en la agenda de voz en la agenda local (ver la página 29).
Copiar la entrada en la agenda local.

Modificando un Nombre de Usuario

Para modificar un estándar de voz, se debe seleccionar el altoparlante (ver la página 31). Existen cuatro altopar­lantes. Estándar de fabricación: usuario 1 - 4. Usted puede cambiar de nombre a estas entradas.
plo usuario 1 como "Emma").
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D ID llamante [
ееееееееееееееееееееееееееееееее

Activando/Desactivando la Reproducción de un Estándar de voz para una Llamada entrante

Si el número de teléfono (CLIP) transmitido para una llamada entrante corresponde a una entrada con un es­tándar de voz este estándar se reproduce por los alto­parlantes del auricular y de la estación base.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Activar la función (identificada por 9).
Para desactivar confirmar la función marcada nueva­mente con [.
35
Page 40
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:

Registro de llamadas

Los números de las últimas 30 llamadas guardan en el Registro de llamadas..
• Las llamadas atendidas al primer toque no se registrarán en el Registro de llamadas. Llama­das de Espera de llamada se incluyen en el Registro de llamadas si usted se ha abonado a la ID de llamador con Espera de llamada de su compañía de teléfonos local.
• Si varias llamadas se reciben bajo el mismo número, sólo se grabará la última llamada.
• Usted debe abonarse a la ID de llamador para que el Registro de llamadas grabe los números.
1

Configuraciones del Registro de llamadas

Usted puede configurar las siguientes opciones:
solamente las llamadas perdidas se almacenan
se almacenan todas las llamadas entrantes
La configuración estándar de Llamadas es todas las llamadas entrantes llamadas perdidas.
D Llamadas: [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
Lista llamantes [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Llam. perdidas [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Todas llamadas [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
36
? Presionar.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Presionar OK.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
1. no disponible en todos los países
Page 41
Presionar las teclas:
s
Facilidades de teléfono mejoradas

Nuevo Indicador de Llamada

Si hay nuevas llamadas, se exhibirá el símbolo de lla­mada nueva y la lamparita en la parte superior del au­ricular centelleará.
Si la lamparita no centellea, no se ha guardado mensa­jes o llamadas nuevos.
Ejemplo de una exhibición para una entrada de la lista de llamadas perdidas:
Llam. perdidas Nueva llam. 02/04 51212345678
07.09.2000 03:35 AM
Borrar MENU
Estado de la entrada
Nueva llam.
Llam. antig.
Llam. atend.
Contestador
La llamada es nueva en la lista. La llamada es vieja en la lista. La llamada ha sido contestada. El contestador automático ha
atendido la llamada.
Número total de nueva llamadas
Número de serie de la
nueva llamada Número de llamada o nombre
Fecha y horario
Con al tecla
usted puede abrir las siguientes
?
listas:
Lista de mensajes del Correo de Voz Telco
Registro de llamadas
Lista de mensajes de contestador automático
Si existe sólo una lista que contiene nuevos mensajes se le llevará directamente a esta lista
.
?
Si existen varias listas con nuevos mensajes usted puede seleccionar una presionando ?.
37
Page 42
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:

Llamando desde el Registro de llamadas

Si Ud. está abonado al servicio de ID de llamante y en su teléfono han sido almacenados su código de área lo­cal (LADA) y algunos códigos suburbanos, al realizar una llamada desde la lista de registro de llamadas, sucederá lo siguiente:
Área de código de área simple (se ha almacenado el Código de área local pero no el Código suburbano)
Si el código de área de la entrada del registro de llama­das es identico al código de área local almacenado (LA­DA) , sólo se marcará un núme ro de 7 dígitos. De lo con­trario, aparecerá automáticamente un "1" delante del número.
Área de código de área múltiple (se han almacenado el código de área local (LADA) y el código / los códigos suburbano(s))
Si el código de área de la entrada del registro de llama­das es idéntico al código de área local (LADA) al­macenado o a uno de los códigos suburbanos, la entra­da del registro de llamadas se marcará como se muestra. De lo contrario, aparecerá automáticamente un "1" delante del número.
D Llamadas: [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D Si es necesario desplazarse al número requerido.
D Llamadas: [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
38
Importante: Existen ciertos casos (tales como
una llamada de larga distancia dentro del mismo código de área) que no se contemplan en esta fa­cilidad. En estos casos, marque el número ma­nualmente.
? Presionar.
Seleccionar el número.
c Devolución de llamada a llamador.
El número se copia en la lista de remarcación.

Borrando un Número del Registro de llamadas

Si hay nuevas llamadas una indicación aparecerá en la pantalla y la lamparita de estado se encenderá intermi­tentemente.
? Presionar.
Exhibir Registro de llamadas.
Page 43
Presionar las teclas:
E/D Desplazarse hacia la próxima o hacia la previa entrada.
? Presionar.
D Llamadas: [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D Si es necesario, desplazarse a la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Guardar en list. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D o Desplazarse al campo de nombre e introducir el nom-
MENU Abrir el menú.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Facilidades de teléfono mejoradas
Se exhibirá el número recibido por último. Presionar Borrar para borrar la entrada actual.
Se exhibe un ítem de la lista para cada una.

Copiando un Número del Registro de llamadas en la Agenda

Exhibir el Registro de llamadas.
Copiar el número de llamada en la agenda.
Para más información acerca de la introduc-
ción de letras y caracteres (ver la página 76).
Tenga en cuenta que es posible que los
números copiados de la lista del registro de lla­madas al directorio deban ser editados, por ejemplo, añadiendo un "1" o borrando el códi­gode área.
bre.
Almacenar la entrada.
? Presionar.
D Llamadas: [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
D Borrar lista [
ееееееееееееееееееееееееееееееее

Borrando el Registro de llamadas

Exhibir el Registro de llamadas.
Borrar todos los números del Registro de llamadas.
39
Page 44
Facilidades de teléfono mejoradas
Presionar las teclas:

Exhibir el nombre y la Información del Llamador

Si el proveedor de red transmite datos de nombre para una llamada estos datos pueden exhibirse.
? Presionar.
D Llamadas [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D Si es necesario desplazarse a la entrada requerida.
MENU Abrir el menú.
D Nombre/men.text [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Î / [ Terminar la exhibición.
Exhibir Registro de llamadas.
Exhibir el nombre/mensaje de texto de la llamada.
Dependiendo de su opción de servicio de ID de llamador el nombre y probablemente la dirección del llamador se transmiten y exhiben en el auri­cular de la parte llamada.
40
Page 45
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D TA K E MSG [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D HOLD MSG [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D CALL BACK [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D ADD 2ND [
ееееееееееееееееееееееееееееееее

Funciones Durante una Segunda Llamada

Mientras se está ocupado en una llamada, el número entrante se exhibirá si usted está abonado a Espera de Llamada e ID de llamador.
Seleccionar Tomar Mensajes y presionar OK. Pase al segundo llamador al Correo de Voz de la oficina
central.
o
Seleccionar Mantener Mensajes y presionar OK. Enviar el mensaje definido en la oficina central para no
colgar.
o
Seleccionar Devolución de llamada y presionar OK. Enviar devolución de llamada más tarde.
o
Desplazarse a Añadir Segunda Llamada y presionar OK.
Señalice a la oficina central para iniciar una llamada de conferencia.
41
Page 46
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:
Operación del Contestador automático
Tener un contestador automático que grabe cada llamada entrante durante su ausencia es muy conveni­ente. Se lo opera en el auricular y está listo para usarse tan pronto como su estación base está activada.
La operación del contestador automático se hace más fácil con las exhibiciones adecuadas en el auricular y por mensajes que usted puede oír en el auricular.
A menos que usted defina la fecha y horario (ver la página 7), los mensajes grabados no tendrán "sello de tiempo".
Además del contestador automático del teléfono, usted puede usar un "servicio de contestador automáti­co" ofrecido por su proveedor de red (p. ej. caja de cor­reo). Ninguna de las siguientes funciones se refiere al contestador automático del proveedor de red. Verifique si su proveedor de red las posee.

Activando/Desactivando el AM

MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
42
Su contestador automático estará activado y listo para operar una vez que su estación base se haya puesto a operar. Para grabar mensajes con un sello de tiempo, usted necesita configurar la fecha y horario (ver la página 7). El contestador automático usa el mensaje estándar almacenado hasta que usted grabe su propio mensaje.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. El contestador automático está ahora activado (señala-
do con
[ Para desactivarlo, confirmar la función señalada nueva-
mente.
) y listo para grabar.
9
Si la memoria del contestador automático está llena se apagará automáticamente. Borrar mensajes viejos (ver la página 47).
Page 47
Presionar las teclas:
Operación del Contestador automático

Ajuste de un idioma diferente

Es posible cambiar el idioma para la operación sonora y para el mensaje grabado estándar.
MENU Abrir el Menú.
¥ ¬ Ÿ Presionar la combinación de las teclas y seleccionar el
MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Anuncios [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Modo [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabaciones [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Aviso [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
idioma.
] Ÿ
Inglés ^ Español
Francés

Seleccionando un Mensaje

Un mensaje estándar ya viene con el aparato: "En este momento no hay nadie disponible para contestar su llamada. Por favor deje su mensaje después del to­no."
Este mensaje se usará hasta que usted grabe su propio mensaje o después de que usted haya borrado su pro­pio mensaje.
Usted puede escoger entre dos opciones:
Mensaje con grabación de mensaje
Mensaje de aviso sin grabación de mensaje.
Usted solamente puede seleccionar el mensaje de aviso si usted ya ha grabado un texto consultivo (ver la página 44).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar y active el mensaje (señalado con9).
Se puede grabar un mensaje.
o
Seleccionar y active el mensaje de aviso (señalado
).
con
9
El mensaje que usted seleccionó está disponible inclu­sive después de que el contestador automático ha sido desconectado.
43
Page 48
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:

Grabando un Mensaje propio/Mensaje de aviso

MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Anuncios [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabar anuncio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabar aviso [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Usted oye una notificación de la grabación y luego el
tono de listo (bip corto). Haga su mensaje o texto con­sultivo claramente en el aparato.
Ejemplo de un mensaje típico: "Este momento no su puedo contestar llamada. Por fa- vor deje su mensaje después del tono."
Ejemplo de un mensaje de aviso típico: "Nuestras oficinas están cerradas. Por favor llámenos
durante horas de oficina entre 9 a.m. y 5 p.m. de lunes a viernes."
Salir Terminando una grabación.
El mensaje que se grabó se repetirá para su verifica­ción.
44
La grabación se termina automáticamente:
si usted excede el tiempo máximo de graba-
ción de 170 s
si usted hace una pausa de más de dos se-
gundos
Si usted presiona grabación se terminara y se borrará el mensaje actual.
Si se establece el modo Grabando se usará el
mensaje estándar.
Si se establece el modo Aviso el contestador au-
tomático se desactivará.
Si la memoria del contestador automático está llena y un texto consultivo está disponible el con­testador automático se apaga automáticamente y conmuta para "mensaje de aviso sin graba­ción".
Î o adurante la grabación, la
Page 49
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Anuncios [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Escuch. anuncio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Reprod. aviso [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Borrar anuncio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Borrar aviso [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Operación del Contestador automático

Verificando un mensaje o Borrándolo

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Se reproduce el mensaje actual o el mensaje de aviso.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Después de la confirmación de la advertencia de verifi-
cación , el mensaje estándar se acti­va nuevamente.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Después de la confirmación de la advertencia de verifi-
cación el mensaje actual se borra..
¿Borrar anuncio?
Borrar aviso?
Mientras se reproduce un mensaje o un mensaje de aviso usted puede volverlo a grabar
presionando la clave de pantalla
Nuevo.
? Presionar.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее

Reproduciendo Mensajes

Una indicación y el ícono J aparecen en la pantalla y la lamparita de estado en el auricular centellea para in­dicar que hay nuevos mensajes.
Si no hay nuevos mensajes o llamadas, usted puede oír los mensajes antiguos.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. La reproducción empieza inmediatamente con el pri-
mer mensaje nuevo. Después del último mensaje nue­vo, se reproducen los mensajes viejos. Después del úl­timo mensaje, usted oirá el tono final.
45
Page 50
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:

Pausa Durante la Reproducción

D Pausa. D Presionarla una vez más para continuar.
Si la reproducción es interrumpida (pausa) por más de un minuto el contestador automático vuelve al estado de inactivo.

Saltando hacia adelante y hacia atrás mintras se reproducen los Mensajes

Usted tiene dos opciones para saltar entre mensajes mientras los está reproduciendo..
F Para empezar el mensaje actual.
2 x
F Para los mensajes previos.
G Para el próximo mensaje.
2 x
G Para los próximos mensajes.

Marcando un Mensaje Viejo como "Nuevo"

Nuevos mensajes se clasifican en la lista de mensajes antes de los mensajes viejos que han sido ya reprodu­cidos. Usted puede poner un "mensaje viejo" al princi­pio de esta lista señalándolo como "nuevo" (la lamparita en el auricular empieza a centellear).
1ra opción vía tecla *
« El mensaje actual se señala como "nuevo"; el AM salta
MENU Abrir el menú; se interrumpe la reproducción.
D Nuevo mensaje [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
46
al próximo mensaje.
2da opción vía menú
El mensaje actual se señala como nuevo; el AM salta al próximo mensaje.
Page 51
Presionar las teclas:
Borrar Borrar mensaje.
E Mantener presionada,
MENU Abrir el menú.
D Borrar antig. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Confirmar.
Operación del Contestador automático

Borrando los Mensajes

Usted puede borrar mensajes individuales o todos los mensajes viejos.

Borrando Mensajes Individuales

Mientras se reproduce el mensaje que se borrará:
1ra opción vía teclado
2da opción vía control de voz
para interrumpir la reproducción del mensaje para con­trol de voz.
Decir en el auricular: BORRAR. El mensaje se borrará.

Borrando todos los Mensajes Viejos

Durante la reproducción o una pausa:
Borrar los mensajes viejos.
MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabar info [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Fin Fin de la grabación.

Grabación de Textos de información

Los textos de información son "notas audibles" que usted puede grabar con el contestador automático para miembros de su familia o para compañeros, por ejemplo. Los textos de información se reproducen, al­macenan y borran de la misma manera que los anu­cios. Los textos de información nuevos se señalan en el auricular (la lamparita centellea).
Usted puede grabar textos de información múltiples.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Usted oye la notificación de grabación y luego el tono
de listo. Grabar su texto de información ahora.
Si usted presiona Î o a durante la grabación
dicha grabación se terminará y se borrará el texto de in­formación actual.
47
Page 52
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:

Atendiendo una Llamada del Contestador automático

Mientras el contestador automático está grabando un mensaje (la lamparita de estado se enciende) usted aún puede atender la llamada si usted desea hablar con el llamador.
c Presionar la tecla de hablar.
La grabación se terminará y usted podrá hablar con el llamador.

Configurando el Contestador automático para Marcación Rápida

Usted puede escoger entre la caja de correo y el con­testador automático integrado (Estándar de fabrica­ción) para marcación rápida.
MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Marc. rápida [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Buzón de red [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
MENU Abrir el menú.
D Guardar [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Configurar la caja de correo.
o Marcar el número de la caja de correo.
Almacenar la entrada.
o
Configurar el contestador automático integrado.
48
Después de que usted ha seleccionado el conte­stador automático, simplemente necesita man­tener presionada la tecla Usted entonces se conecta directamente al con­testador automático seleccionado (marcación rápida).
] en el auricular.
Page 53
Presionar las teclas:
9
Operación del Contestador automático

Operación a Distancia

Usted puede verificar el contestador automático de su estación base desde cualquier otro teléfono (p. ej. telé­fono de hotel, monedero).
Requisito previo:
Usted solamente puede operar su contestador au­tomático a distancia si ha cambiado de antemano la cla­ve secreta (PIN) estándar de fabricación (0000) en ca- sa.
Usted encontrará instrucciones para ello en for­mato de tarjeta de credito en el apéndice.
o Marcar su propio número de teléfono.
Cuando oiga su mensaje:
o presionar la tecla e introducir su clave secreta. Se le in-
formará si se ha grabado nuevos mensajes. Usted oirá los nuevos mensajes. Usted tiene las sigui-
entes opciones:
1 Vaya al inicio del mensaje actual.
Vaya a los mensajes previos (presionar reiteradamen­te).
2 Pausa.
o
o
o
o
Continuar (presionar una vez más).
3 Vaya al próximo mensaje.
Vaya a los mensajes subsecuentes (presionar reitera­damente).
: Señale el mensaje como "nuevo". 0 Borrar el mensaje actual.
Para nueva reproducción remota, su teléfono debe soportar marcación por tonos (DTMF). Usted podrá oír un tono cuando presionar la tec­la. Si eso no sucede, deberá usar un transmisor de tonos (generador de tonos, disponible en las ti­endas).
49
Page 54
Operación del Contestador automático
Presionar las teclas:

Activando el contestador automático a distancia

Si usted ha olvidado como activar su contestador au­tomático, puede encenderlo a distancia. Deje tocar su teléfono por aprox. un minuto.
Oirá: "Por favor introducir la clave secreta".
o Introducir la clave secreta (PIN) (no debe ser 0000, pá-
gina 49). Su contestador automático ha sido activado.
50
Page 55

Configuraciones Individuales de Contestador Automático

Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Nº timbres [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Configurar el número de toques para la función de
Guardar Guardar la configuración.
Configuraciones Individuales de Contestador Automático
El contestador automático ya viene configurado de fá­brica. Usted puede sin embargo efectuar sus configu­raciones individuales usando el auricular.

Función de Ahorro de Cobro (Número de To q ue s )

Para la operación a distancia usted puede configurar cuantas veces toca el teléfono antes que se active el contestador automático. Usted puede escoger entre dos y nueve toques y una función automática de ahorro de cobro.
Con la función automática de ahorro de cobro (estándar de fabricación) el contestador automático se activa después de:
2 toques: hay nuevos mensajes
4 toques: no se ha recibico ningún mensaje nuevo.
Usted sabe entonces que si el teléfono toca tres veces no hay ningún mensaje nuevo - si usted termina la llamada ahora, no tendrá que pagar ninguna tarifa por su llamada.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
ahorro de cobro.
Por favor, cuando esté configurando las melodías del timbre en su Gigaset note que:
Sólo la primera melodía en la list de selección corresponde a los tonos de toque de llamadas externas. El primer tono de toque de una llamada externa se suprime en el Gigaset.
51
Page 56
Configuraciones Individuales de Contestador Automático
Presionar las teclas:

Tiempo de duración del Mensaje y Calidad de Grabación

Usted puede configurar el tiempo de grabación máxi­mo para su contestador automático si así lo desea. En el estándar de fabricación, duración de un mensaje es 120 segundos y la calidad de grabación es están- dar (tiempo de grabación máximo: 15 min).
Si usted mejora la calidad de la grabación, el tiempo de grabación bajará a aprox. siete minutos.
MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabando [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Duración grab. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Seleccionar ilimitada, 30, 60, ó 120 segundos.
D Calidad grab. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Puede seleccionar el estándar de calidad ("Longplay") o
Guardar Guardar la configuración.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar la duración del mensaje.
o
Seleccionar la calidad de la grabación.
el de alta calidad ("High Quality").
MENU Abrir el menú.
D Contestador [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Escucha [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
52

Oyendo

Mientras se graba un mensaje usted puede oír por el altoparlante de cualquier auricular (Estándar de fabrica­ción: activado).
Si usted no desea oír:
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Para desactivar, confirmar la función señalada (9). La
audición está desactivada en todos los auriculares. Para activarla nuevamente, confirmar la función.
Usted también puede cancelar el sonido en un
auricular presionando aen el auricular durante
la grabación.
Page 57
Presionar las teclas:

Operación del Auricular

Operación del Auricular
k
1
k
2
. . .
Ö
k
k
Usted puede registrar y operar hasta cuatro auriculares en su estación base.
4

Registrando y Cancelando el registro de Auriculares

El auricular que viene con el sistema está registrado au­tomáticamente con la estación base. Para registrar au­riculares adicionales, siga los procedimientos descritos en este capítulo.
Registro Automático
Registro automático ("introduciendo") es posible sola­mente para el auricular provisto y cualesquier auricula­res Gigaset 4000 ó 4200 adicionales. Antesd e usar su auricular, póngalo en la estación base con la pantalla de frente hacia usted. Después de aproximadamente un minuto, se exhibirá el número del interfono del auricu­lar (por ejemplo, "INT1").
Se puede añadir hasta tres auriculares adicionales al sistema para un total de cuatro auriculares.
El próximo número de interfono no asignado (2 hasta
4) se asigna automáticamente al auricular. Si todos los números estan asignados, el número de interfono 4 se vuelve a asignar.
Es posible asignar un número interno diferente o un nombre interno diferente a un auricular más tarde.
53
Page 58
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config terminal [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Regist. equipo [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar la estación base ( , ,
o [ Introducir la clave secreta (PIN) y confirmar (Estándar

Registro Manual

Usted también puede registrar manualmente auricula­res adicionales a su estación base. Los auriculares so­lamente pueden registrarse en una estación base Giga­set.
Paso 1:
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Base 3 Base 4
o ).
de fabricación: 0000) - p. ej. se exhi­be.
Paso 2: Parte inferior de la estación base
Mantener presionada la tecla de Page/Registro en la parte inferior de la estación base por aproximadamente 10 segundos hasta que un tono de señal se oiga en dicha estación base.
Si todos los números de auricular internosestán asigna­dos, el interfono número 4 se volverá a a asignar. Se cancelará el registro del auricular que había sido regi­strado bajo el número 4.
Cuando se ha efectuado el registro exitosamente, el auricular vuelve al estado de inactivo.
Base 1 Base 2
Proceso de alta
54
Page 59
Presionar las teclas:
F Se exhibe la lista de usuario internos.
E D Seleccionar el auricular del que desea to cancelar el registro.
MENU Abrir el menú.
D Dar de baja teléf. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ Introducir la clavesecreta actual (Estándar de fabrica-
PIN
a Confirmar la advertencia de verificación y terminar la
MENU Abrir el menú.
D Config terminal [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Selec. base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar la estación base requerida ( ,
Operación del Auricular

Cancelando el Registro de Auriculares

Requisito previo:
Usted solamente puede cancelar el registro de auricu­lares con un Gigaset 4200.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
ción 0000) y presionar OK.
función.
Usted solamente puede cancelar el registro de auriculares con un Gigaset 4200.

Conmutando de Estación base

Requisito previo: El auricular está registrado en dife­rentes estaciones base.
El auricular puede
configurarse en una determinada estación base (p.
ej. en casa en la oficina)
configurar a – automáticamente con-
o
mutado a la estación base que tenga la mejor recep­ción.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Base 2 Base 3 Base 4 Mejor base
, o ,
OK.
Mejor base
Base 1
) y presionar
55
Page 60
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
E D Seleccionar el auricular requerido.
Cambiar Seleccionar la función.
Guardar Confirmar la introducción.
Modificando el nombre de un Auricular
Los nombres INT 1, INT 2, y así sucesivamente se han asignado automáticamente. Sin embargo, usted puede modificar esos nombres a, por ejemplo, ANNE u OFI­CINA (máximo 10 caracteres).
F Exhibir la lista de usuario internos.
o Introducir el nombre.

Modificando un Número de Interfono de Auricular

Usted puede modificar el número de un auricular.
F Exhibir la lista de usuario internos.
Interno Llam. colectiva INT < Eric
4
Î MENU
Ya están registrados cuatro auriculares.
"Llamada de Interfo­no" se exhibe si más de un usuario se en­cuentra registrado.
Asignar n° [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
56
MENU Abrir el menú.
Seleccionar la función. Todos los auriculares registrado se exhiben.
E D Seleccionar el usuario interno.
o Introducir un número interno disponible.
Si es necesario:
E D o Seleccionar otro usuario y modificar el número interno.
[ Guardar lasmodificaciones y terminar la función.
Si el número de teléfono de interfono selecciona­do ya se ha asignado a un auricular diferente, us­ted oirá un bip de error (secuencia de tonos des­cendente)
Page 61
Presionar las teclas:
Por ejemplo:
D E c Seleccionar el auricular que usted desea llamar y pre-
p.ej. Ÿ Introducir el número de teléfono interno del auricular.
E D c Seleccionar el usuario y llamada requeridos.
Operación del Auricular
Haciendo Llamadas Internas
Llamadas internas son llamadas a otros auriculares re­gistrados; dichas llamadas son gratis.
F Abrir la lista de usuario internos. Su propio auricular
está identificado por "<".
sionar la tecla de hablar.
or
Terminando la llamada:
a Presionar la tecla de fin de llamada.
Reexpedición de Llamada
Usted puede reexpedir una llamada externa a otro au­ricular (conectar).
F Abrir la lista de usuarios internos - el usuario externo
oirá música mientras espera.
Si el usuario interno contesta, se anuncia una llamada externa. Entonces:
a Presionar la tecla de fin de llamada. La llamada se reex-
pedirá.
En lugar de anunciar la llamada, usted puede pre­sionar inmediatamente la tecla de fin de llamada
a.
Si el usuario interno no contesta o si la línea está ocupada la llamada volverá a usted automática­mente.
57
Page 62
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
E D c Seleccionar el usuario y la llamada deseados.
Descolg. La llamada interna se terminará; usted está conectado
Rechazo Rechazar la llamada en espera para su auricular. Usted

Llamada de Consulta

Usted está ocupado en una llamada con un usuario ex­terno . Usted puede llamar a otro usuario interno y hac­er una llamada de consulta sin abandonar la conexión inicial. Se le reconectará automáticamente al llamador externo cuando usted terminar la llamada de consulta.
F Abrir la lista de números de llamada internos - el usua-
rio externo oirá música mientras espera.
Terminando la Llamada de Consulta:
Salir Terminar Llamada de Consulta.
Se le reconectará al usuario externo .
o
a La llamada externa se transferirá al segundo usuario in-
terno.

Aceptando o Rechazando una Llamada en Espera

Si usted recibe una llamada externa durante una llama­da interna usted oirá el tonode espera de llamada (tono corto). Esta función debe ser solicitada a su proveedor de red.
al llamador externo.
o
aún está conectado al usuario interno.
58
Page 63
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Intrusión [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Operación del Auricular

Uniéndose a una Llamada ("Interviniendo")

Un usuario interno está ocupado en una llamada exter­na. Un segundo usuario interno puede intervenir en esta llamada y hablar con los otros usuarios. Esto es in­dicado por un tono de señal (no disponible en todos los paises).

Encendiendo/Apagando esta Función

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Activar la función (señalada con 9).
Para desactivar, confirmar la función señalada una vez más con [.
El estándar is Encendido.

Interviniendo

Usted desea intervenir en una llamada activa. Requisito previo: esta función debe activarse previa-
mente en la estación base. Usted ve en la pantalla y desea inter-
venir ahora.
Línea ocupada
c Levante el auricular.
Durante la llamada usted ve exhibido esto
Conferencia
.
a Remplazar el auricular para abandonar la llamada.
La conferencia no puede empezar si la grabación está activa durante la llamada externa.
59
Page 64
Operación del Auricular
Presionar las teclas:

Desactivando el Timbre

Todos los auriculares tocan cuando está entrando una llamada. Usted puede desactivar el timbre.
« Mantener presionada la tecla hasta que el auricular ya
no toque . El timbre estará permanentemente desactivado. Para reactivar el timbre, presionar

Pagi ng

Presionar rápidamente el botón de Page/Registro en la parte inferior de la estación base.
Todos los auriculares tocan al mismo tiempo.

Para terminar el Paging

Presionar el botón de Page/Registro una vez más.
o
«.
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Ajus. marc. dir. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Marc. directa [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
60
c Presionar la tecla de hablar en un auricular.

Configurando la Marcación Directa Interna

Cuando se establece una marcación directa interna un llamador externo puede llamar al número interno de su auricular directamente.

Activar o Desactivar Marcación directa interna

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. La marcación directa interna se activa y señala con 9.
Para desactivar, confirmar la función señalada con [ La señal se borra.
Page 65
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Ajus. marc. dir. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Grabar anuncio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Fin Terminar la grabación.
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Ajus. marc. dir. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Reprod. anuncio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Borrar anuncio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Confirmar.
Operación del Auricular

Grabación de Mensaje directo interno

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Empezar grabación del mensaje. Usted oye la notificación de la grabación y luego el to-
node listo. Grabar el mensaje para marcación directa interna aho-
ra.
El mensaje grabado se repetirá para que lo revise. Si usted presiona
durante la grabación, dicha grabación se terminará y el mensaje actual seborrará.
La grabación se termina automáticamente:
si usted excede el tiempo máximo de grabación de
170 s
si usted hace una pausa de más de 2 segundos
o a (tecla de fin de llamada)
Î

Reproduciendo o Borrando el Mensaje directo interno

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Empezar la verificación del mensaje. Se reproducirá el mensaje directo interno.
o
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Se borra el mensaje directo interno.
Mientra reproduce su mensaje usted puede vol­ver a grabarlo presionando la tecla de pantalla
Nuevo.
61
Page 66
Operación del Auricular
Presionar las teclas:

Monitoreo de ambiente

Usted puede usar un auricular como un monitor de bebé. La distancia del auricular al bebé debe ser po lo menos 3­6 pies. Si se alcanza un cierto nivel de ruido (por ejemplo si su bebé llora) el auricular marcará automáticamente el número que usted almacenó:
Un número interno
Se requiere un auricular registrado adicional.
Un número externo
Usted almacena su número de teléfono celular u otro número de red fija en donde se le pueda locali­zar.
Si usted contesta la llamada oirá el ruido en el cuarto de su bebé.
Si usted usa un número de teléfono externo para el monitor de ambiente usted deberá informárselo al dueño del teléfono para que se conteste la llamada del monitor de ambiente.
Asegúrese de que el contestador automático no está activo para que el monitor de ambiente pue­da oirse.
62

Llamadas entrantes en el Auricular con Monitor de ambiente activo

Llamadas entrantes en el auricular con el monitor de ambiente activo:
se señalizan sin el timbre
La llamada simplemente se exhibe.
El teclado y la pantalla no se iluminan.
La función de monitor de ambiente activo reduce considerablemente el tiempo de operación del auricular.
Page 67
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Familia [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Vigilan. habit. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Para activarlo, seleccionar y para desactivarlo sel-
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Cambiar Abrir el campo de introducción para el número de telé-
F Abrir la lista de usuarios internos.
D E Seleccionar un usuario interno.
[ Almacenar el número de teléfono.
Operación del Auricular

Almacenando el Número interno para el Monitor de ambiente

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
eccionar .
fono. Si el campo de introducción ha sido predefinido con un número de teléfono externo usted deberá sobregrabar­lo con X primeramente.
Borrar un número de teléfono interno predefinido con
(indicación de seguridad).
Presionar requerido.
No
Cambiar e introducir el número de teléfono
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F G Configurar la sensibilidad al nivel de ruido como "alta" o
"baja".
Guardar Guardar la configuración.
El monitoreo de ambiente ahora se encuentra activo. Se lo puede desactivar con la tecla de pantalla .
No
63
Page 68
Operación del Auricular
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Familia [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Vigilan. habit. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Para activar, seleccionar y para desactivar selec-
Cambiar Abrir el campo de introducción para el número de telé-
D [ Seleccionar un usuario externo.
MENU Abrir el menú.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Configurar la sensibilidad al nivel de ruido como "alta" o
Guardar Guardar la configuración.

Almacenando un Número externo para Monitoreo de ambiente

Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
No
cionar .
D Desplazarse una línea hacia adelante.
fono. Si el campo de introducción ha sido predefinido con un número de teléfono externo usted deberá sobregrabar­lo con X primeramente.
Borrar un número de teléfono interno predefinido con
(indicación de seguridad).
Presionar requerido.
o Introducir el número de teléfono externo.
o
D Abrir la agenda.
Guardar la configuración.
D Ir a la próxima línea.
"baja".
Usar la llave de pantalla para desactivar la facilidad de monitoreo de ambiente.
Cambiar e introducir el número de teléfono
No
64
Desactivando el monitor de ambiente a distancia
Usted puede desactivar el monitor de ambiente a di­stancia (p. ej. desde un teléfono celular).
Acepte la llamada del monitor de ambiente.
Introducir:
¬yª El monitor de ambiente ahora está desactivado. La
llamada ya no se hace desde el auricular.
Page 69
Presionar las teclas:
Operación del Auricular
Restableciendo el Auricular con la
k
MENU Abrir el menú.
D Config terminal [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Rest. teléfono [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Confirmar la advertencia de verificación.
Configuración Estándar
Usted pued querer restablecer su auricular con su con­figuración estándar. La agenda, la Lista de marcación de la memoria, y el Registro de Llamador no se borran cuando usted restablece su auricular. El registro en la estación base no es afectado.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
65
Page 70
Configuraciones de Auricular Individuales
Presionar las teclas:
Configuraciones de Auricular
k
MENU Abrir el menú.
D Config terminal [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Idioma [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [ Seleccionar el idioma requerido y presionar OK.
MENU Abrir el menú.
D config audio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Telefonlautst. [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Configurar el volumen de conversación con manos lib-
Guardar Guardar las configuraciones.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
Individuales
Usted puede configurar su auricular de acuerdo con sus deseos de distinguirlo de las configuraciones es­tándares y de maximizar su conveniencia.

Modificando el Idioma de la Pantalla de un Auricular

El Gigaset le ofrece la opción de escoger entre 4 idio­mas de pantalla diferentes (Inglés, Francés, Español)
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. El idioma activo se señala con 9 (estándar).
Al restablecer el auricular con su configuración estándar (ver la página 65) usted siempre puede volver al idioma Inglés como estándar.

Modificando Volúmenes, Melodías y To no s

Volumen del Auricular y Volumen del Altoparlante

Usted puede configurar el volumen del auricular en uno de tres niveles; puede configurar el altoparlante para conversación con manos libres en uno de cinco nive­les.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Usted oirá el volumen actual del auricular.
res requerido.
66
Page 71
Presionar las teclas:
Configuraciones de Auricular Individuales
F G Guardar Seleccionar el nivel de volumen del auricular requerido
MENU Abrir el menú.
D config audio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D config timbre [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G Seleccionar el volumen de timbre requerido.
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F G Guardar Seleccionar la melodía de toque requerida (1-10) y
MENU Abrir el menú.
D config audio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D config timbre [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
C.Hora Presionar.
y presionar OK. Usted oirá el volumen actual del auricu­lar y se exhibirá su nivel.

Volumen del Timbre y Melodía de toque

Usted puede escoger de entre un número de opcio­nes:
Cinco volúmenes de timbre (el estándar de fabrica-
ción es el volumen 2)
"Crescendo" ring (aumento gradual del volumen)
Timbre desconectado
Cualquiera de las diez melodías de timbre
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Usted oirá el actual volumen de timbre y se exhibirá
su nivel.
presionar OK. Usted oirá la melodía de toque actual y se exhibirá su número de melodía.

Control de Tiempo para Volumen de timbre ("Tono de Toque")

Usted puede configurar un volumen de timbre diferen­te para un determinado periodo (p. ej. volumen bajo, para no ser molestado).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Usted oirá el volumen de timbre actual y su se exhibirá
nivel.
67
Page 72
Configuraciones de Auricular Individuales
o
Presionar las teclas:
----------time control--------­C.Hora Estado: <Act.> Desde: 06:00 AM Hasta: 08:00 AM
F G Activar o desactivar el control de tiempo.
Do Introducir el periodo para el timbre requerido.
F G Desplazarse una línea hacia adelante y seleccionar vo-
lumen de timbre.
D Guardar Almacenar las configuraciones del control de tiempo.
Guardar o a Presionar.

Tono de Atención

Todos los tonos se desactivan si usted activa el tono de atención; Si hay una llamada entrante se genera un bip de advertencia corto; la lamparita de estado y la tecla de habla abierta centellean para señalizar una llamada.
Estado ENCENDIDO APAGADO Periodo Volumen de timbre
MENU Abrir el menú.
D config audio [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Tonos de aviso [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
68
« Mantener presionada.
Desactivando el tono de atención:
« Mantener presionada.
Todos los tonos se vuelven a activar.

Activando/Desactivando los Tonos de Advertencia y de señal

Bips clave: cada tecleo se confirma.
Bips de confirmación: bip de confirmación (una se-
cuencia de tonos ascendiente) cuando usted efec­túa entradas/configuraciones y cuando remplaza el auricular en la estación base; bip de error una secu­encia de tonos descendente) cuando efectúa una entrada incorrecta; menú y tono al final del menú.
Bip de batería baja: se debe recargar la batería.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Page 73
Presionar las teclas:
Configuraciones de Auricular Individuales
F G Seleccionar o para activar/desactivar los bips
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F G Seleccionar o para activar/desactivar los bips
D Desplazarse una línea hacia adelante.
F G Seleccionar , o para activar el bip
Guardar Guardar las configuraciones.
MENU Abrir el menú.
D Config terminal [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Acep.llamad.aut [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
No
clave.
No
de confirmación.
No Llam. sí
de batería baja, para desactivarlo o para activarlo du­rante una llamada.

Encendiendo/Apagando la Conversación Automática

Cuando esta función está activa usted puede retirar el auricular de la unidad de carga/estación base sin pre­sionar la tecla de auricular
da (Estándar de fabricación).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar la función y presionar [ para activarla/
desactivarla (9 = función activada).
c para aceptar una llama-
69
Page 74

Configuraciones de la Estación Base

Presionar las teclas:
Configuraciones de la Estación
Ö
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
PIN sistema [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
System PIN
Do Desplazarse una línea hacia adelante y repetir la nueva
Base
¡Todas las configuraciones de la estación base se efec­tuan convenientemente usando el auricular!

Modificando la Clave Secreta (PIN) del Sistema

Para proteger las configuraciones del sistema de acce­sos no autorizados usted puede modificar la clave se­creta (PIN) del sistema (estándar: 0000) a una clave que solamente usted sabe. Esto también le permite la operación a distancia (contestador automático).
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
[ Introducir la actual clave secreta del sistema y presio-
nar OK (estándar: 0000).
o Introducir la nueva clave secreta del sistema (4 dígitos).
clave secreta del sistema.
[ Guardar la nueva clave secreta del sistema.
70
Page 75
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Restaurar base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ Introducir la clave secreta y presionar OK
PIN
[ Confirmar el restablecimiento después de la adverten-
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D N° emergencia [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
System PIN
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ Introducir la clave secreta del sistema (estándar: 0000)
o Marcar o modificar el número de emergencia (hasta 16
MENU Abrir el menú.
Configuraciones de la Estación Base

Restableciendo la Estación Base a su Configuración estándar

El restablecimiento de la estación base no afecta la cla­ve secreta del sistema o el registro del auricular.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
(estándar 0000).
cia de verificación.

Guardando y Modificando el número de emergencia

Los números de emergencia se configuran como 911 (estándar). Usted puede guardar un número de emer­gencia adicional. Los números de emergencia son válidos para todos los auriculares.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
y presionar OK. Si un número de emergencia ya se ha guardado se lo exhibirá y se podrá modificarlo.
dígitos).
Guardar el número de emergencia.
71
Page 76
Configuraciones de la Estación Base
Presionar las teclas:

Exhibiendo y Marcando el número de emergencia

c Presionar la tecla de hablar.
Emerg. Presionar la tecla de exhibición. Se exhibirán números
D E [ Seleccionar el número de emergencia que usted
de emergencia locales y los números de emergencia que usted ha guardado.
desea. Se establece la conexión.
72
Page 77
Presionar las teclas:
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Mét. marcación [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D [ Seleccionar el modo de marcación que usted desea y

Conectando la Estación Base a un PBX

Conectando la Estación Base a un PBX
Su Gigaset puede operar detrás de un PBX.
Modificando el Modo de Marcación
Sólo es necesario modificar el modo de marcación si su PBX no opera con la marcación por tonos prees­tablecida (DTMF - frecuencia múltiple de tono dual (du­al-tone multifrequency)). Por favor referirse a las in­strucciones de operración de su PBX. Opciones:
Opciones:
• Marcación por Tonos (DTMF-Tierra)
• Marcación por Pulsos (P)
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
presionar OK.
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Tiempos flash [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
E D [ Seleccionar el tiempo de flash y presionar OK.

Configurando el Tiempo de flash

Requisito previo: Su PBX requiere un tiempo de flash diferente del tiem­po de flash preestablecido. Por favor referirse a las in­strucciones de operación de su PBX.
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
The configuración actual se señala con un
9
.
73
Page 78
Conectando la Estación Base a un PBX
Presionar las teclas:

Guardando the Prefijo (APL)

Requisito previo: Es necesario para su PBX la introducción de un prefijo, tal como "0", antes del números de teléfono para llama­das externas.
MENU Abrir el menú.
D Config base [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Fun. especiales [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D Código urbano [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
p.ej.
MENU Abrir el menú.
Guardar registro [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK. Seleccionar el ítem de menú y presionar OK.
Þ Introducir o modificar el prefijo (hasta 3 dígitos).
Guardar la configuración.
Cuando se almacena números en la agenda
(ver la página 23) usted debe introducir el pre­fijo. Por ejemplo: 0 512 123456.
El prefijo que usted almacene aquí siempre
se introducirá y se marcará automáticamente antes del números de teléfono en la lista de llamadores y los números de emergencia.
MENU Abrir el menú.
D Marc. por tonos [
ееееееееееееееееееееееееееееееее
74

Conmutando Temporarlmente a Marcación por Tonos

Si su PBX aún opera con marcación por pulsos (DP) pero se necesita marcación por tonos (DTMF) (por ejemplo, para verificar la caja de correo), usted debe conmutar a marcación por tonos (DTMF) durante la lla­mada.
Requisito previo: ¡Que esté conduciendo una llama­da!
La marcación por tonos está activa.
Page 79
Presionar las teclas:

Estableciendo Pausas

c Con esta función usted puede configurar la duración de
la pausa introducida automáticamente después de pre­sionar la tecla de hablar antes de transmitir el número de teléfono.

Pausa después de la Toma de Línea

MENU Abrir el menú.
¥ ¬]£ Empezar la configuración.
] Introducir la duración de la pausa.
p.ej.
1 segundo = 1; 3 segundos = 2; 7 segundos = 3;
3.2 segundos = 4
[ Se guarda la configuración.

Pausa con tecla MEM (flash)

Con esta función usted puede configurar la duración de la pausa que se introduce después de mantener pre­sionada la tecla
MENU Abrir el menú.
Conectando la Estación Base a un PBX
C.
¥ ¬]Ÿ Empezar la configuración.
p.ej.
] Introducir la duración de la pausa.
Ninguna = 1; 800 ms = 2; 1600 ms = 3; 3200 ms = 4
[ Se guarda la configuración.

Pausa después del Prefijo

Requisito previo: que usted haya guardado un prefijo y quiera modificar la pausa.
La estación base siempre introduce automáticamente esta pausa después del prefijo. Por favor referirse a las instrucciones de operación para su PBX para ver si debe haber una pausa y cuanto tiempo debería durar.
MENU Abrir el menú.
¥ ¬]] [ Empezar la configuración.
] Introducir la duración de la pausa.
p.ej.
1 segundo = 1; 2 segundos = 2; 3 segundos = 3;
3.2 segundos = 4
[ Se guarda la configuración.
75
Page 80

Anexo

Anexo

Mapa de caracteres

1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11x 12x 13x 14x
] Ÿ ^ ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¬ « Þ ª
* Espacio
Presionar la tecla relevante repetidamente o mantenerla presionada.
s*1 a bc2дбавгз d ef 3лйик gh i4пнмо jkl5 mno6цсутфх pqrs7Я t uv8ьъщы wxyz9яэжше aA* /()<=>%
.,?!0+-:¿¡“‘ ;_
#@\&§
La primera letra del nombre se escribe automáticamente en mayúsculas (lo mismo después de señales de puntuación), las letras inmediatamente po­steriores se escriben en minúsculas.
Para cabiar una letra de mayúsculas a minúsculas o viceversa presionar «. Controlar el cursor con La letra a la izquierda del cursor se borra con X. Las letras siempre se introducen a la izquierda del cursor.
â
£$¥¤
F G E D.
Las entradas se clasifican de la siguiente manera:
1. Es pa c io (
2. Dígitos (0 a 9)
3. Letras (alfabético)
4. Caracteres restantes
Para evitar la secuencia alfabética de las entradas en la agenda, introducir un espacio antes del nombre. Entonces, esta entrada irá a la primera posición. (ejemplo: introduc­ción “sEric”).
76
s)
Page 81
Anexo

Mantenimiento

Limpe la estación-base y el auricular solamente con un paño húmedo o con un paño antiestático.¡Nunca utilice un paño seco ya que este podría causar una descarga elec­trostática!

Eliminación de fallas

Si su teléfono no funciona de la forma que usted desea, primero intente solucionar el problema a través de la siguiente lista.
Problema Causa posible Solución
Sin display. Auricular no activado Mantener presionada la te-
Baterías descargadas Alterar o substituir las bate-
El teclado no funciona. Protección del teclado activa-daMantener presionada la te-
Sin conexión de radio a la es­tación-base - todas las esta­ciones-base están titilando.
El auricular no se está car­gando en la estación-base.
Auricular/estación-base no toca.
Usted no puede oir La tecla F estaba presio-
El número de llamada ent­rante no se exhibe a pesar de que la ID del llamador está configurada.
El timbre/tono de marcación no se puede oir.
Se generará un "bip" de error (secuencia de tonos descen­diente)
Auricular fuera del alcance de la estación-base.
Auricular no registrado Registrar el auricular (ver la
Estación-base no activada Verificar el conector en la es-
Línea ocupada por un segun­do auricular por un largo pe­riodo.
Timbre desconectado Activar el timbre
nada - el micrófono está "mudo".
La transmisión de número de telefóno está bloqueada.
Usted ha cambiado el cable del teléfono en su Gigaset.
Entrada incorrecta Repetir el procedimiento; ob-
cla End a por 1 segundo
rías (ver la página 4)
cla ª por 1 segundo
Acercarse a la estación­base.
página 53)
tación-base (ver la página 3)
La potencia máxima de carga es posible solamente cuan­do no hay nadie haciendo llamadas.
Mantener presionada la te­cla «
Presione Î para activar el micrófono
Los llamadores deben per­mitir la transmisión de sus números de telefóno en sus proveedores de red.
Asegurarse, cuando se com­pre un nuevo cable, que este posea la correcta atribución de pines (atribución 3-4 de los conductores de teléfono/ EURO CTR37).
servar el display y, si es nece­sario, ver las instrucciones de operación.
77
Page 82
Anexo
Problema Causa posible Solución
El contestador automático anuncia “PIN es incorrecto” durante la operación a distan­cia
El contestador automatico no graba mensajes, mensa­jes grabados o infotextos
Un mensaje del contestador automático no tiene una es­tampa de horario
El PIN de sistema introduci­do está incorrecto
La memoria esta llena Borrar mensajes viejos
La fecha y el horario no están ajustados
Re-introduzir el PIN del siste­ma o ayustar un PIN otro que 0000
Reproducir y borrar mensa­jes nuevos
Ajustar fecha/horario
78
Page 83
Anexo

Garantía de atención al cliente

Sólo para productos inalámbricos de Siemens

Para obtener la garantía de atención al cliente para los productos inalámbricos de Siemens, llame al teléfono gratuito indicado más abajo. Este producto debe empacarse en el envoltorio original o en un empaque resistente de cartón para evitar daños durante el transporte.

Para obtener la garantía de servicio de atención al cliente,

información sobre el uso del producto o para consultar algún problema, llame al:

Teléfono gratuito: 1-888-777-0211

Todos los días de 7:00 a.m. a 10:00 p.m. (Horario central de EE.UU.)

ESTA GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA PRODUCTOS INALÁMBRICOS DE SIEMENS COMPRADOS Y UTILIZADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, EXCLUYENDO OTROS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS SOBRE LOS QUE LOS EE.UU. TENGAN SOBERANÍA. ESTA GARANTÍA SÓLO AMPARA AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES APLICABLE A PRODUCTOS QUE SEAN UTILIZADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. SE DEBE PRESENTAR LA FACTURA O EL RESGUARDO DE COMPRA ORIGINAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR UN SERVICIO RELACIONADO CON ESTA GARANTÍA.
En sujeción a las OBLIGACIONES anteriores y las LIMITACIONES enunciadas a la derecha, el Servicio de Atención al Cliente (SAC) garantiza este producto inalámbrico de Siemens frente a cualquier defecto en sus materiales o manufactura durante los periodos que se especifican a continuación para las PIEZAS y la MANO DE OBRA. El Servicio de Atención al Cliente, dentro de las 48 horas siguientes a la recepción del producto no conforme a esta garantía en el centro de SAC correspondiente, podrá, a su discreción: (a) reparar dicho producto o cualquiera de sus partes que no cumplan con la presente garantía; o (b) reemplazar el producto defectuoso con uno nuevo. El periodo de garantía se inicia a partir de la fecha de compra del producto.

Garantía de un año para piezas o mano de obra

EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre: (a) el ajuste de los controles para su uso por el cliente según se explica en el manual de instrucciones del modelo correspondiente; o (b) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie haya sido alterado, borrado o removido. Esta garantía no es aplicable a la montura o partes cosméticas, antena, botones, baterías, o el mantenimiento. Esta garantía tampoco es aplicable a las reparaciones o repuestos que sean necesarios por cualquier causa ajena al control del SAC, incluyendo pero sin limitarse al mal funcionamiento, fallos o defectos causados por servicios de reparación o repuestos no autorizados, mantenimiento incorrecto, daños por descomposición de las baterías, uso contrario a las instrucciones, accidentes durante el transporte o el tránsito, reparaciones o modificaciones hechas por el usuario, abuso, mal uso, negligencia, accidente, fluctuación de voltajes o la fuerza mayor.
Lo anterior sustituye a cualquier otra garantía expresada y el SAC no asume ni autoriza a terceros a asumir cualquier otra responsabilidad u obligación.
LA DURACIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER REQUERIDA POR LEY (INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DEL PRODUCTO) SE LIMITA AL PLAZO DE LA PRESENTE GARANTÍA. EN NINGÚN CASO EL SAC SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE PUDIEREN SURGIR DE LA PROPIEDAD O EL USO DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE SUS OBLIGACIONES DEBIDO A CAUSAS AJENAS A SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, POR TANTO, ES POSIBLE QUE LAS ANTERIORES
79
Page 84
Anexo
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES NO LE SEAN APLICABLES. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN SEA BENEFICIARIO DE OTROS DERECHOS, DEPENDIENDO DEL ESTADO EN EL QUE SE ENCUENTRE.

Información sobre la FCC

Advertencia:
Advertencia: Las a lteraciones o modif icaciones a esta u nidad que no hayan sido autorizados expresamente por
Advertencia:Advertencia: Productos inalámbricos de Siemens podría anular el permiso de la FCC para el uso de este equipo. Esto incluye la adición de cualquier antena exterior.
Est e sist ema t elef ónico c umpl e con la Sec ción 68 de las n ormas de la FCC. En la parte in feri or de la base exis te una etiqueta que, entre otra información, incluye: el número de registro de la FCC, el número Equivalente de timb re (RE N) y e l Cód igo d e Órdenes de Servi cio U nifo rme ( USOC ), que es R J-11C pa ra est e equ ipo. Us ted d ebe proporcionar esta información a su compañía telefónica si así se lo solicita.
El REN es útil para determinar la cantidad de dispositivos que pueden ser conectados a la línea telefónica y aún hacerlos timbrar cuando entre una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de los REN de todos los dispositivos conectados a una línea no debería exceder de cinco (5.0) Para estar seguro del número de dispositivos que puede conectar a una línea, de acuerdo al REN, póngase en contacto con su compañía de teléfonos local para averiguar el máximo REN para su área.
Si su equipo telefónico interfiere con la red telefónica, la compañía de teléfonos puede exigirle que desconecte el teléfono hasta que se haya solucionado el problema o puede desconectar su línea temporalmente. Si es posible le notificarán este hecho por adelantado. Pero si no es factible avisar primero, usted será notificado lo más pronto posible. También se le informará de su derecho a presentar una queja ante la FCC.
Su empresa telefónica puede efectuar cambios en su sistema, equipos, operaciones o procedimientos, alguno de los cuáles puede afectar el funcionamiento del equipo telefónico del usuario. Si así ocurre, se le notificará anticipadamente para evitar interrupciones en su servicio telefónico. Si tiene problemas con este sistema telefónico, desconéctelo de la línea hasta que el problema haya sido corregido o hasta que esté seguro de que el equipo funciona correctamente.
Este sistema telefónico no puede usarse con servicios de pago suministrados por la empresa telefónica. La conexión a líneas telefónicas compartidas está sujeta a las tarifas del estado. No se puede garantizar la privacidad de las conversaciones cuando se utilice este teléfono.
Este equipo telefónico ha sido debidamente probado y cumple con los limites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC. El uso del sistema está sujeto a las condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado. Estos límites existen para proporcionar una protección razonable contra dichas interferencias en instalaciones residenciales. Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias que pueden causar interferencias en aparatos de televisión y vídeo cercanos, para limitar o prevenir estas interferencias, la base del sistema no debe colocarse cerca o sobre una televisión o vídeo. En caso de que se experimenten interferencias, el alejar la base de estos aparatos generalmente reduce o elimina dichas interferencias.
Sin embargo, no hay garantía de que no se producirán interferencias en alguna instalac ión en particular. Si este sistema telefónico causa interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión cuando se encuentra en uso, el usuario debe eliminar la interferencia intentando una o más de las siguientes medidas:

1. Aumente la distancia entre la base del sistema y el receptor afectado.

2. Conecte la base del sistema en una toma de corriente que esté en un circuito diferente al del receptor.

3. Consulte al distribuidor o a un experto en radio y televisión en busca de ayuda. Aviso a los usuarios con aparatos para sordos:

Aviso a los usuarios con aparatos para sordos: Este sistema telefónico es compatible con aparatos para sordos
Aviso a los usuarios con aparatos para sordos: Aviso a los usuarios con aparatos para sordos: acoplados por inducción.
80
Page 85
Anexo
Apagones:
Apagones: En el caso de un apagón, su teléfono inalámbrico no funcionara. El teléfono inalámbrico precisa de
Apagones: Apagones: electricidad para su funcionamiento. Debería tener un teléfono que no necesita electricidad para usarlo durante los cortes del suministro eléctrico.

Precauciones

Antes de utilizar su teléfono, se deben tomar precauciones importantes para reducir los riesgos de incendio, electrocución y heridas a terceros.

1. Lea y comprenda todas las instrucciones.

2. Siga todas las instrucciones y advertencias contenidas en el producto.

3. Desconecte el producto de la toma de corriente y de la línea de teléfonos antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, lavavajillas ni lavadoras. Tampoco en sótanos húmedos ni cerca de una piscina o alberca.
5. Coloque este producto en una superficie sólida y estable. Si la unidad cae al piso puede sufrir graves deterioros o puede herir a alguna persona.
6. Las ranuras o aperturas en la cubierta y en la parte posterior e inferior son para ventilación y así evitar un calentamiento excesivo. Jamás se deben bloquear dichas ranuras. Nunca se debe poner el equipo cerca o sobre un radiador o calentador, ni tampoco en lugares donde no exista ventilación adecuada.
7. Este producto sólo debe operarse con el voltaje indicado en la etiqueta. Si no está seguro del voltaje local, consulte a la compañía eléctrica local.
8. No ponga objetos sobre el cordón eléctrico de la unidad. Instale la unidad donde nadie pueda pisarla o tropezar con el cordón.
9. No sobrecargue las tomas de corriente ni las extensiones de cables ya que ello puede provocar incendios o choques eléctricos.
10. Nunca introduzca objetos en las ranuras del equipo ya que pueden hacer contacto con terminales de alto voltaje o provocar cortocircuitos y causar incendios o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos sobre el equipo.
11. Para reducir los riesgos de electrocución o quemaduras, no desarme la unidad. Acuda al servicio técnico autorizado más cercano cuando se requiera algún tipo de reparación. El abrir o sacar las cubiertas del equipo le puede exponer a corrientes y voltajes extremadamente peligrosos, además de otros riesgos. También, si se rearma el equipo incorrectamente, éste puede causar choques eléctricos al utilizarlo posteriormente.
12. Desconecte el cordón de las tomas de corriente y lleve el equipo al servicio técnico autorizado si se produce alguna de las siguientes situaciones:
a.) El cordón de la corriente está roto o dañado. b.) Si se han derramado líquidos en el interior del producto. c.) Si el equipo ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d.) Si el producto no funciona normalmente al utilizarlo según las instrucciones de operación. Ajuste sólo aquellos controles indicados en las instrucciones de operación, ya que el ajuste inadecuado de otros puede causar desperfectos que sólo podrán ser reparados por un técnico cualificado. e.) Si el producto se ha caído al suelo o tiene daños en su superficie. f.) Si el producto sufre una disminución significativa en su funcionamiento.
13. Evite usar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Existe un posible riesgo de choque eléctrico por un rayo.

14. No utilice el teléfono para informar sobre una fuga de gas estando en las cercanías de ésta. PRECAUCIONES CON LA BATERÍA:

PRECAUCIONES CON LA BATERÍA: Con el fin de reducir el riesgo de incendios, heridas o choques eléctricos, y
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA: PRECAUCIONES CON LA BATERÍA: para desechar las baterías en forma adecuada, sírvase leer atentamente estas instrucciones:
81
Page 86
Anexo
LA BATERÍA CONTIENE NÍQUEL CADMIO. SE DEBE RECICLAR O DESECHAR ADECUADAMENTE. NO SE DEBE ARROJAR EN VERTEDEROS MUNICIPALES.

1. Utilice sólo baterías diseñadas para este producto.

2. NO UTILICE BATERÍAS ALCALINAS DE LITIO O NO RECARGABLES, ni combine baterías de diferentes tamaños o marcas.
3. No exponga las baterías al fuego; las celdas pueden explotar. Tampoco las exponga al agua. Consulte las normas municipales sobre el desecho de este tipo de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito que contienen es corrosivo y puede causar quemaduras en los ojos y en la piel. Éste también es tóxico se si ingiere.
5. Se debe tener precaución al utilizar las baterías para no provocar cortocircuitos con los elementos conductores como anillos, brazaletes o llaves. Tanto las baterías como estos elementos pueden sobrecalentarse y causar quemaduras o incendios.
6. Cargue las baterías contenidas en la caja, o aquellas diseñadas para este equipo, de acuerdo a las instrucciones y limitaciones especificadas en el manual del usuario No trate de cargarlas por ningún medio o dispositivo que no esté contemplado en el manual.

7. Limpie periódicamente los contactos de carga del cargador y del auricular.

Garantía limitada

Esta garantía limitada y no transferible sólo se aplica al comprador original. Se garantiza que este producto está libre de defectos en sus materiales o en su manufactura bajo una instalación, uso y servicio normales durante el periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra según aparece en el resguardo del comprador.
Nuestra obligación bajo las condiciones de esta garantía se limita a la reparación o reposición del producto (a nuestra discreción) o de cualquier parte defectuosa, siempre y cuando el producto se devuelva al lugar original de la compra o a un centro de servicio autorizado dentro del periodo de garantía. Una copia del recibo de la compra debe acompañar a los productos devueltos. A falta del recibo de compra el periodo de garantía será de un (1) año desde la fecha de fabricación. La reparación o reposición del producto es su única forma de restitución.
Si el producto es reparado, pueden utilizarse componentes o materiales restauradas. En caso de reposición del producto, podemos reemplazarlo por otro nuevo o restaurado de un diseño idéntico o similar. El producto reparado o reemplazado estará garantizado por el mayor de los siguientes plazos: (a) 90 días, o (b) el tiempo restante del periodo de garantía original de un (1) año. Las baterías incluidas se garantizan por el mismo periodo de tiempo.
Esta garantía no se aplica a los defectos ajenos a nuestro control, incluyendo pero sin limitarse a la fuerza mayor, fuego, inundación o daños durante el tránsito al centro de servicio. No se garantiza que el producto será compatible con ningún equipo telefónico, sistema o línea compartida.
Esta garantía quedará sin efecto si el producto ha sido dañado como resultado de abuso, mal uso, negligencia, accidente, destrucción o alteración del número de serie, voltajes incorrectos reparaciones, modificaciones o mantenimiento realizados por personas distintas a nuestro centro de servicio o en violación de las instrucciones suministradas por nosotros.
Esta garantía también quedara sin efecto si el producto es transportado fuera del país en dónde fue adquirido por el comprador original, si se utiliza en un país no registrado para su uso o si se utiliza en un país para el que no haya sido diseñado. Debido a las diferencias en los sistemas telefónicos y leyes de telecomunicaciones, este producto puede ser ilegal en algunos países. No nos responsabilizamos por los daños o sanciones incurridos como consecuencia del uso de este producto en la manera o en los lugares para los que no ha sido diseñado.
82
Page 87
Anexo
ESTA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO ESTANDO LIMITADA A, LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA AL AÑO DE DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. NO ASUMIMOS RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR LA PÉRDIDA DE UTILIDAD DEL PRODUCTOS PÉRDIDA DE TIEMPO; PERJUICIOS; LESIONES AL USUARIO O A OTRAS PERSONAS O DAÑOS EN LA PROPIEDAD DEL USUARIO CAUSADOS POR EL PRODUCTO; PERDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS O DAÑOS SURGIDOS DE LA FALTA DE OPERACIÓN DEL PRODUCTO. TALEN NINGUN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, CONSIGUIENTE O INCIDENTAL, INCLUSO EN EL CASO DE QUE TUVIESEMOS CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita, por tanto, es posible que las limitaciones anteriores no le sean aplicables.
Esta garantía es la única y exclusiva garantía proporcionada con est e producto. No existe ninguna otra garantía expresa. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, es posible que también sea beneficiario de otros derechos, dependiendo del estado en el que se encuentre.
Siemens es marca registrada de Siemens AG. Productos Inalámbricos de Siemens es una división de Información y Comunicación Móvil de Siemens, LLC. La información aquí contenida esta sujeta a cambios y Siemens se reserva el derecho a efectuar
modificaciones sin previo aviso al diseño de los equipos o sus componentes a medida que se desarrollan nuevos métodos de ingeniería y fabricación.
Número de Orden: PB4215UM Número de parte: A31008-G4015-U102-2-6019 © Copyright Junio, 2001.
83
Page 88

Menú

Menú
Es más rápido seleccionar una función del menú al presionar MENU antes que selec­cionar las combinaciones de dígitos a través del desplazamiento! Por ejemplo:
¡¡= 4-4 para ajustar el horario.
Menú principal
MENU cuando el teléfono está inactivo, presionar:
1 No Disponible
2 No Disponible
3 Familia 3-1 Vigilan. habit. [entry]
4 Citas/hora 4-1 Ajustar cita [entry]
4-2 Despertador [entry] 4-3 Fecha de citas [entry] 4-4 Fecha/hora [entry]
5 config audio 5-1 Vol um en [entry]
5-2 config timbre [entry] 5-3 Tonos de aviso [entry]
6 No Disponible
7 Config terminal 7-1 Acep.llamad.aut
7-2 Idioma [list] 7-3 Regist. equipo [list] 7-4 Selec. base [list] 7-5 Rest. teléfono
84
Page 89
8 Config base 8-2 PIN sistema [entry]
8-3 Restaurar base 8-4 Fun. especiales 8-4-1 Mét. marcación 8-4-1-1 MF
8-4-2 Tiempos flash 8-4-2-1 80 ms
8-4-4 Código urbano [entry] 8-4-5 N° emergencia [entry] 8-4-6 Intrusión 8-4-7 ID llamante
8-5 No Disponible
8-6 Ajus. marc. dir. 8-6-1 Marc. directa
8-6-2 Grabar anuncio 8-6-3 Reprod. anuncio 8-6-4 Borrar anuncio
9 Contestador
9-1 Marc. rápida 9-1-1 Buzón de red
9-1-2 Contestador 9-2 Contestador 9-3 Altavoz 9-3-1 Te lé f on o
9-3-2 Base
9-4 Grabar info 9-5 Anuncios
9-6 Grabaciones 9-6-1 Duración grab.
9-5-1 Grabar anuncio
9-5-2 Escuch. anuncio
9-5-3 Borrar anuncio
9-5-4 Grabar aviso
9-5-5 Reprod. aviso
9-5-6 Borrar aviso
9-5-7 Modo [list]
9-6-2 Calidad grab.
Menú
8-4-1-2 DEC 8-4-1-3 DTMF-Earth
8-4-2-[...] [etc. until] 8-4-2-8 800 ms
9-7 Escucha 9-8 Nº timbres 9-9 Control por voz
9-9-1 Grabar palabra
9-9-2 Control por voz
85
Page 90
Menú

Agenda/lista de acceso a la red

Presionar D / C para abrir la lista correspondiente. Después de seleccionar una entrada y presionar
MENU se encuantran disponibles las
siguietes funciones del menú.
1 Mostrar número
2 Borrar registro
3
4 Copiar voz
5 Borrar lista
6 Copiar lista
7 Memoria libre

Mensajes

Presionar ? para abrir la lista con los mensajes. Las siguientes funciones están ahora disponibles:
1 Not Available
2 Contestador
3 Buzón de red
4 Llamadas: 4-1 Copiar al listín
4-2 Borrar lista 4-3 Llamadas
4-3-1 Llam. perdidas 4-3-2 Todas llamadas
86
Page 91

Índice remisivo

Índice remisivo
A
activación
auricular 5 tonos de advertencia y de señal 68
activación/desactivación de los bips de
clave 68
activación/desactivación de los bips de
confirmación 68
agenda 23, 29
almacenamiento de un número telefó­nico 29 almacenamiento de una entrada 23 alteración de una entrada 24 borrado de todas las entradas 25 borrado de una entrada 25 copia de la agenda 26 copia de una entrada 25 exibición de una entrada 24 introdución de nombres 76 marcación de un número 24
alarma 9, 10
activación 9 desactivación 10
almacenamiento
números telefónicos 29 apagando la alarma de compromiso 11 Área de código de área múltiple 38 Área de código de área simple 38 Área Local 8 atendiendo una llamada 19 auricular
activación/desactivación 5
cancelamiento 55
conmutando la estación base 55
modificación del idioma
de exibición 66
modificando el nombre 56
registro 53
registro automático 53
restableciendo la configuración están-
dar 65 aviso (AM)
grabación 44
selección 43
B
baterías
cargamiento 4
inserción 4 bip de batería baja 68 bip de confirmación 68 bip de error 6, 68 bloqueando el auricular 18
C
calidad de grabación 52 cancelando el registro de auriculares 55 Códigos de área 8 Códigos suburb. 8 compromisos (perdidos) 12 conexión 57 configuración de fecha 7 configuración de horario 7 configuración del volumen del autopar-
lante 66 configuración del volumen del timbre 67 configuración estándar
auricular 65
configuraciones 66
contestador automático 51 idioma de exibición 66 volumen del autoparlante 66 volumen del timbre 67
contestador automático
atendiendo una llamada 48 configuraciones individuales 51
reproducción de mensajes 45 conversación automática 69 conversación con manos libres 17
configuración del volumen 17 correo de voz 19
D
desactivación
auricular 5 desativación
tonos de advertencia y de señal 68 director de llamada 20
atendiendo una llamada 20
87
Page 92
Índice remisivo
DP (marcación por pulsos) 73 DTMF (frecuencia múltiple de
tono dual) 73
E
eliminación de fallas 77 estación base
conexión a un PABX 73 establecimiento de pausas 75 restablecimiento de la configuración estándar 71
estación-base
conexión 3
F
función de ahorro de cobro 51
G
grabación de textos de
información (AM) 47
guardando
número de emergencia 71 PIN del sistema 70
H
haciendo llamadas
contestando la llamada 14 externa 13 interna 13
I
ícono de estado de carga 5 Idioma diferente, contestador automáti-
co 43
L
LADA 8 lista de acceso a la red
introdución de nombres 76 marcación de un número 24
lista de acceso a la red (llamada por
llamada) almacenamiento de una entrada 23 exibición y alteración de una entrada 24
lista de acceso a la rede
almacenamiento de un número 29 borrado de todas las entradas 25 borrado de una entrada simple 30 copia de la lista de entrada 26
copia de una entrada 25 lista de marcación de la memoria 29 llamada
término 13 llamada colectiva (haciendo llamadas in-
ternas) 57 llamada de consulta (interna) 58 llamada en espera 58 llamadas
atendiendo una llamada del contesta­dor automático 18 conexión 57
Llamadas con ID de llamante 16
M
mantenimiento 77 mapa de caracteres 24, 76 marcación por tonos 74 marcación rápida
configuración para el AM 48
mensaje (AM)
borrando 47 reproducción 45
mensaje de aviso 43
grabación 44 mensaje estándar 43 modificación del idioma de la pantalla 66 modificación del PIN 70 modificación del PIN del sistema 70 modos de marcación 73 monitoreo de ambiente 62
N
número de emergencia
guardando 71
P
PABX 73
almacenamiento de pausa después del
prefijo 75
conmutación a la marcación
por tonos 74
guardando el prefijo 74
88
Page 93
paging 60 parando el sonido de la alarma 10 pausa durante la reproducción 46 película plástica protectora 4 proteción del teclado 6
R
registro de auriculares 53 registro de llamadas 36 remarcación
automática 21 manual 21
repetidor 71
T
tiempo de flash 73 tonos 68
U
uniéndose a una llamada 59
V
volumen del auricular 66
Índice remisivo
89
Page 94
Índice remisivo
90
Page 95
Operación a distancia del contestador automático
Las funciones de las teclas para la operación del contestador automático a distancia son las mismas para todos los teléfonos, auriculares y transmisores de tonos. Esta “tarjeta” muestra como hacer las operaciones a distancia en un teléfono externo (por ejemplo desde un teléfono público o un teléfono en un hotel ) y muestra los signifi­cados de las teclas.
s Gigaset 4215
Empezar la operación a distancia:
o
+
9
Activación del contestador automático:
El teléfono debe sonir por aprox. un mi­nuto.
o
Marcar su própio número de teléfono. Usted oirá su contestador automatico.
Presionar la tecla e intro-
o
duzir el PIN del sistema. U sa r te c la s d e d í gi t o s p a ra controlar el contestador automático.
Introducir el PIN de siste­ma. El contestador au­tomático está activado.
s Gigaset 4215
Vol ver
123
456
789
Nuevo Borrar
:0;
Pausa/
Continuar
Próximo
Page 96
Generalidades

Referencia rápida

Auricular
Activar/desactivar el auricular
Activar/desactivar la prote­ción del teclado
Activar/desactivar los tonosMantener presionada « Hacer una llamada externa o c Volver a marcar un número z Si se aplica, D seleccionar una entrada c
Mantener presionada
Mantener presionada ª
a
Salvar el número telefónico en la agenda
Marcar a partir de la agenda
Marcar a partir del registro de llamadores
Ajustar el volumen del au­ricular
Hacer una llamada interna
Llamar a todos auriculares
Transferir la llamada a otro auricular
Llamadas de consulta inter­nas
Ajustar la fecha, horario
Ajustar la alarma
Contestador automatico
Escuchar mensajes ? D [ o mantener presionada ]
Para el próximo mensaje Para el próximo mensaje
menos uno Repetir el mensaje
z MENU D [
o[Nombre] si es necesario D c o D c
D
? D [ Si es necesario F G entra-
da
MENU D [ [
DF F
F
F F
MENU D [ D [
Configurar fecha y horario F G D Guardar
MENU D [ D [
Introducir configuraciones F G D Guardar
Lista llamantes
c
o
y D para seleccionar un usuario interno c y D c
y D para seleccionar un usuario interno [ a
y D para seleccionar un usuario interno [ ; fin: Fin
Contestador
G o ^ G G o ^ ^
F o ]
Guardar en list.
config audio
Guardar
G
Llam. colectiva
Citas/hora Fecha/hora
Citas/hora Despertador
Volu me n
Borrar mensajes MENU D [
Para el mensaje anterior 2 x F
Borrar antig.
V
Page 97
Generalidades

Diagrama del auricular

Lamparita de estado (diodo emisor de luz)
enciende durante una llama­da; titila en: – llamadas de entrada
– nuevos mensajes – llamadas de alarma, ap-
pointments, anniversa­ries
Potencia de la Señal
(fuerte, mediana, débil)
Tec l a N a v i Tec l a Ta l k
– atender una llamada – marcar un número
telefónico
Conmuta de auricular para manos libres.
Tecla de habla abierta
Abre agenda Te c l a 1
(Programable) Mantenerla pre­sionada para seleccionar el contestador automático/caja de correo de la operadora
Ñe
Annabella
07.19.01 13:13
{ MENU
TALK
INT
1
ABC
2
4
JKL
5
7
TUV
8
OPER
00
Estado de carga
= desc. e 1/3 U carg. V2/3
centellea cuando baja
Teclas del display
Las teclas de visualización le dan acceso a la función que se muestra en la pantalla.
Con las teclas de visualización, usted tiene acceso a las funci­ones actuales.
Tecla End y tecla enciende/apaga
END
DEF
3
MNOGHI
6
WXYZPQRS
9
MEM
– teminar la llamada – cancelar la función – un nivel de menú hacia atrás
(presionar rápidamente)
– volver al estado inactivo
(mantener presionada)
– cuando el teléfono está inac-
tivo encender/apagar (¡man­tenerla presionada!)
Tec l a #
Mantener presionada para activar/desactivar la protec­ción de keypad
Tec l a a s t er i s co ( * )
Mantenerla presionada para activar/desactivar el timbre
Micrófono
Tecla de memoria

Interacción entre la Tecla de Control y de Visualización

Teclas de visualización
Tecla de control
INT
VI
Con las teclas de visualiza­ción correctas usted puede
llevar a cabo funciones que también se puede controlar parcialmente con la tecla navi.
El lado de la tecla navi que usted debe presionar se indi­ca en las instrucciones de op­eración con flechas:
F/ G (izquierda/derecha) E/ D (arriba/abajo)
Page 98
Generalidades

Funciones de la Tecla Navi

La tecla navi posee diferentes funciones en situaciones de operación individuales.
Te c la d e control
E
D G
F
Cuando el teléfono está inactivo En listas y menús En un camp o de ent ra-
Mantener la tecla presionada: Mar­cación por voz
Abrir agenda Hacia abajo Cursor uno línea abajo
Abrir menú Seleccionar entrada
Abrir la lista de usuarios internos Un nivel de menú
Hacia arriba Cursor uno línea arriba
(OK)
volver (cancelar)
da
Cursor a la derecha
Cursor a la izquierda

Displays

Los siguientes símbolos aparecen en la pantalla, dependiendo de la situación de oper­ación:
Tec l a s d e display
MENU
Z W {
I Í
Significado
Botón del Menú: Activa el menú general cuando el teléfono está inactivo. Durante una llamada, abre un menú dependiendo de la situación.
Confirmar la funcción de menú y seleccionar. Terminar y grabar la configuración.
Tecla de borrar (Tecla de retroceso): Borra entradas de derecha a izquierda.
Tecla de remarcación automática: Abre la lista de los 5 últimos números marca­dos.
Exhibir si el contestador automático, el correo de voz telco o la lista de llamadores están activos.
Un nivel de menú hacia atrás, cancelar.

Ejemplo para Operación de Menú: Establecer el Volumen para conversación con las Manos Libres

1. MENU
2.
D
3. Z
4. Z
5.
6.
o F
G
Guardar
Presionar G o la tecla de visualización correcta ¿.
Desplazarse a configurar audio.
Selecionar configurar audio.
Selecionar Vol um en .
Selecionar el volumen requerido para conversación con manos libres.
Almacenar el volumen requerido para conversación con manos libres.
VII
Page 99
2
1
Operating the telephone
+
+
+
3
7
1
4
PQRS
GHI
5 h
0
INT
2
5
8
ABC
JKL
TUV
9
6
3
WXYZ
MNO
DEF
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany (07/2003).
Siemens AG http://www.my-siemens.com
Reference No.: A31008-G4015-B102-2-6019
A31008- G4015- U102- 2- 6019
Loading...