SIEMENS GIGASET 2015 PLUS User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
29.10.99
bk_front.fm5
s
Système de téléphonie numérique sans fil pour 6 combinés (max). avec répondeur intégré
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-7719
Gigaset 2015 plus
Mode d’emploi
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service !
ACHTUNG! Schnittkante ggf. auf Titelseite U1 nach außen versetzen wg. Falz-Ausklappseite
I
29.10.99
kap00.fm5
Gigaset® 2015 plus
Guide
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Passer son premier coup de fil
Utiliser le répondeur
Utiliser plusieurs combinés
Utiliser plusieurs bases
Raccourcis de commande
Mettre l’appareil en service
(➔ Page 1).
Téléphoner (Page 8).
Effectuer les réglages du répondeur
(➔ Page 23).
Enregistrer les annonces
(➔ Page 53).
Ecouter les messages reçus
(➔ Page 56).
Déclarer de nouveaux combinés sur
la base (Page 66).
Appeler en interne (Page 12).
Contacter un usager interne pen-
dant une communication externe et transférer une communication exter­ne à un usager interne (Page 12).
Déclarer les combinés sur une nou-
velle base (Page 70).
Activer l’indication de la base sur af-
ficheur et paramétrer une recherche de base optimisée (Page 71).
Aide-mémoire (Page 84).
Aide-mémoire Interrogation à dis-
tance à découper sur la page de couverture.
II
U2
29.10.99
kap00.fm5
Présentation : Gigaset 2015 plus
1
2 3 4
14
13
12
15
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
18
19
5 6
7 8
9 10
11
20 21 22
23 24
25 26
27 28
29
30 31
34
16 17
1
Support du combiné / Chargeur
2
Ecoute des messages
3
Message précédent
4
Effacement des messages
5
Compteur de messages
6
Augmentation du volume du haut-parleur (+)
7
Diminution du volume du haut-parleur (–)
8
Choix du mode (répondeur)
9
Message suivant
10
Marche / Arrêt répondeur
11
Enregistrement des annonces / messages personnels
12
Touche Paging (appel de tous les combinés)
13
Voyant témoin de l’occupation de la ligne externe
14
Touche Stop (répondeur)
15
Voyant témoin du chargement des batteries
16
Prise du cordon téléphonique
17
Prise du cordon d’alimentation électrique
18
Ecouteur
32
33
19
Afficheur
20
Touche Programmation
21
Touche de numérotation abrégée / Correction
22
Touche d’arrêt
23
Clavier de sélection
24
Touche Etoile
25
Touche Rappel (R)
26
Microphone
27
Touche "Bis"
28
Touche Appel interne
29
Touche d´appel
30
Touche Dièse
31
Touche Marche / Arrêt / Protection
32
Sonnerie
33
Logement batteries (couvercle amovible)
34
Clip ceinture
III
U3
29.10.99
kap00.fm5
Présentation : touches
Touches de la base
?
h
È É Ê
MODEy
Í Ë
Ì
+
-
Touches du combiné Gigaset 2000S
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Touche Paging pour appeler tous les combinés déclarés Activer / désactiver le répondeur Revenir en arrière (écoute des messages précédents) Ecouter les messages du répondeur Faire défiler vers l’avant (écoute des messages suivants) Choisir le mode d'utilisation du répondeur Enregistrer les annonces et les mémos personnels
(répondeur) Effacer les annonces ou les messages du répondeur Touche Stop pour annuler ou terminer Augmenter le volume du haut-parleur Baisser le volume du haut-parleur
IV
1 à
0,*
B
Q
O
et#
R
I
h
c a
Touche Programmation : pour activer et valider les procédures d'enregistrement avec enregistrement de données
Touche de numérotation abrégée : pour gérer et appeler les numéros en mémoire
Touche Bis (répétition du numéro) Touches numériques pour la numérotation ou l'entrée
des procédures Touche flashing (R) :
pour envoyer un signal calibré au réseau public ou à un autocommutateur privé
Touche Appel interne : pour appeler un destinataire interne ou télécommander le répondeur et activer la fonction “Ecoute amplifiée“
Pour activer le combiné, le mettre en position“Protec­tion“ ou le désactiver
Touche d'appel (Décrocher): pour établir des communications externes
Touche d'arrêt (raccrocher) pour mettre fin aux communi­cations. Lors des paramétrages, cette touche permet d‘annuler une opération.
U4
29.10.99
A
fNb
EFG
H
uPzAHn-888888
8cc
A
j
i
g
f
N
b
E
F
G
kap00.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Présentation : afficheurs
La ligne supérieure de l’afficheur indique les chiffres ou caractères saisis ou reçus, la ligne inférieure les picto­grammes permettant de contrôler l’état actuel du systè­me.
Chiffres et caractères de la ligne supérieure de l’afficheur du combiné
Vous venez d’appuyer sur la touche flashing R.
u
Vous venez d’insérer manuellement une pause dans la
P
numérotation (pour fonctionnement derrière PABX). Pas de numéro enregistré (position vide).
z
Vous venez de composer le préfixe réseau (pour fonction-
A
nement derrière PABX). Vous venez de composer le préfixe réseau principal (pour
H
fonctionnement derrière PABX). Vous venez d’appuyer sur la touche Etoile * .
n
Vous venez d’appuyer sur la touche Dièse #.
-
c
Volume niveau 2.
c
Volume niveau 3.
c
zzzz
Protection
Pictogrammes de la deuxième ligne de l’afficheur du combiné
Indique que le combiné se trouve en mode Programma­tion. Il est alors impossible d’appeler un numéro.
Pictogramme de batterie. Clignote environ 5 à 10 minutes avant le déchargement complet des batteries.
Batteries chargées à 33% Batteries chargées à 66% Batteries chargées à 100% Fixe : Indique que le combiné est prêt à fonctionner.
Clignotant : Le combiné n'est pas inscrit sur une base. Le pictogramme de prise de ligne indique que le combiné
est en liaison avec la base. Appuyer sur c pour activer cette fonction.
Indique que le type de numérotation a été temporaire­ment commuté de numérotation décimale en numérota­tion multifréquence.
Indique une communication externe en cours. Indique une communication interne en cours. Indique que le combiné est verrouillé.
V
29.10.99
P
f
N
(ex. : le numéro abrégé 3 n’a
kap00.fm5
Signification des LED sur la base
05
Le voyant de la touche Marche/Arrêt du répondeur cligno-
h
te : vous avez reçu de nouveaux messages Indique le nombre de messages enregistrés sur le répon-
deur. Si aucun nouveau message n‘a été reçu, l‘affichage est désactivé.
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Présentation : symboles utilisés dans le mode d’emploi
#*5
B
1
...
Í
6
o
Sur le combiné, presser successivement les touches cor­respondantes .
Sur la base, presser la touche correspondante. La touche est identifiée ou décrite précisément. Par exemple : “ap­puyer sur la touche verte de la base“
Appuyer sur une des touches comprises entre les deux valeurs, dans notre exemple une touche de 1 à 6.
Entrer un numéro, par exemple un numéro d’appel. Lorsque c’est utile pour la compréhension, l’afficheur du
combiné est représenté :
:
3z
Attention, remarque importante. A respecter impérativement !
Informations supplémentaires.
Page 7 (renvoi à une rubrique jumelée ou annexe).
pas été programmé)
VI
29.10.99
B
kap01.fm5
Consignes de sécurité
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Utiliser exclusivement des batteries nickel-cad­mium (NiCd) ! (Page 76).
Ne jamais utiliser d’autres types de batteries ou des piles normales (non rechargeables) ! Ces batteries / piles peuvent se mettre en court-cir­cuit. Il arrive également que leur enveloppe se rompe (danger). Respecter les consignes de sé­curité figurant à l’intérieur du logement de la batterie du combiné et sur le chargeur :
_
+
Ne jamais plonger les piles dans l’eau, ne pas les jeter
dans le feu.
Ne pas mettre les piles défectueuses dans les ordu-
res ménagères.
Durant la phase de charge, les piles sont chaudes ; il
s’agit d’un phénomène normal sans aucun danger.
Ne pas utiliser de chargeurs d’autres marques ; cela
pourrait endommager les batteries.
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, dont la
description est donnée sur la face inférieure de l‘ap­pareil.
Attention lors du changement des connecteurs de la
base ; cela peut provoquer, au niveau des contacts de charge, l’apparition brutale de tensions élevées non autorisées, par exemple en cas d’orage.
Ne jamais utiliser le combiné dans une atmosphère
explosible.
N’utiliser que des piles re­chargeables en respectant la polarité !
N’utiliser que le type figurant dans le mode d’emploi !
VII
29.10.99
kap01.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Vous vous apprêtez à utiliser un équipement agréé de type DECT permettant l’intercommu­nication pour un usage privé entre des appareils de téléphone sans fil ou des bornes domesti­ques. Ces équipements sont utilisables sous ré­serve de respecter les conditions précisées à l’arrêté du 13 janvier 1995 paru au Journal offi- ciel du 26 janvier 1995, qui définit les conditions d’une licence générale d’autorisation sur la base de l’article L. 89 du code des postes et télécom­munications.
En effet, outre l’agrément des équipements, les conditions d’utilisation suivantes doivent être respectées, notamment compte tenu de l’utili­sation de fréquences radioélectriques :
1. L’utilisation des équipements DECT n’est pas garantie contre les brouillages provo­qués par les autres utilisations autorisées de fréquences radioélectriques;
2. Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour l’établissement de liaisons entre points fixes que dans la mesure où ces liaisons ne sont pas permanentes et que la puissance isotrope rayonnée équiva­lente à l’antenne est inférieure à 50mW.
Homologation et label CE
Attestation de conformité
VIII
Votre Siemens Gigaset2015 plus est attesté conforme par l’autorité de régulation des Télécommunications. L’ap­pareil est conforme aux normes de la directive européen­ne 91/263/CEE pour les terminaux de télécommunication (CTR6, CTR 10). Il peut donc être branché directement au réseau public et mis en service.
Ce téléphone remplit les conditions des directives euro­péennes :
89/336/CEE „Compatibilité électromagnétique“ 73/23/CEE „Appareils électriques à utiliser dans
certaines limites de tension“
La conformité du téléphone avec les directives ci-dessus est confirmée par le label CE (CE 0188 X).
Le système téléphonique a été attesté conforme par l’ART (Autorité de Régulation des Télécommunications). Vous pouvez donc le raccorder directement à une prise télé­phonique ou via un autocommutateur privé.
L'attestation de conformité s'applique à l’utilisation à l’in­térieur d’un site. L’usage dans le cadre de prestations de services à des tiers est interdit.
29.10.99
giga2015.IVZ
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Sommaire
Procédure de mise en service ..................................................................................................... 1
1ère étape : prendre connaissance des consignes de sécurité ..................................................... 1
2ème étape : contrôler le contenu de la livraison ........................................................................... 1
3ème étape : raccorder la base ........................................................................................................2
4ème étape : mettre les batteries en place dans le combiné ..........................................................3
5ème étape : charger les batteries ................................................................................................ 3
6ème étape : Horodatage : régler le jour de la semaine et heure ....................................................4
7ème étape : Codes personnels .................................................................................................... 4
Réception d'appels entrants ....................................................................................................... 5
Présentation du numéro l'appelant. ............................................................................................... 5
Recevoir un appel .............................................................................................................................6
Signal d'appel externe en cours de communication interne .......................................................... 6
Intercepter un appel externe .......................................................................................................... 6
Mettre fin à l’appel ...........................................................................................................................7
Désactiver le micro (fonction secret) .............................................................................................. 7
Appels vers l’extérieur ................................................................................................................ 8
Appeler un interlocuteur externe ................................................................................................... 8
Rappeler le correspondant appelant ............................................................................................... 8
Masquer les numéros ou codes confidentiels, composés en surnumérotation, dans
lalistederappel ...............................................................................................................................9
Masquer la présentation de votre numéro sur l'afficheur du correspondant appelé ..................... 9
Numérotation à l’aide de numéros abrégés ...................................................................................10
Répétition de la numérotation ...................................................................................................... 10
Surnumérotation temporaire en mode Fréquences vocales (MF) ..................................................11
Mettre fin à la communication ..................................................................................................... 11
Appels internes .......................................................................................................................... 12
Appeler un abonné interne ........................................................................................................... 12
Appel de tous les combinés par la base ....................................................................................... 12
Appel de tous les combinés par un combiné ............................................................................... 12
Envoyer un message aux usagers internes par le haut-parleur ......................................................13
Ecoute amplifiée grâce au haut-parleur de la base ....................................................................... 13
Mettre fin à une communication interne ...................................................................................... 13
Double appel interne et transfert de communication ............................................................ 14
Double appel ................................................................................................................................ 14
Transfert de communication ..........................................................................................................15
Paramétrages importants ......................................................................................................... 16
Positions d’exploitation du combiné ............................................................................................ 16
Mode de numérotation ..................................................................................................................18
Utilisation derrière un PABX ...........................................................................................................19
Fonctionnement derrière installation centrale privée (PABX) .........................................................20
Modifier le code système/ le PIN ................................................................................................. 21
Réglages de base du répondeur ....................................................................................................23
Rétablir la configuration usine de la base .......................................................................................26
Rétablir la configuration usine du combiné Gigaset 2000S ............................................................27
Raccordement d'appareil via l'interface sans-fil Gigaset 1000TAE ................................................28
Réglages personnalisés sur la base ......................................................................................... 29
Désactiver la sonnerie de la base ou régler le volume de la sonnerie .......................................... 29
Régler le timbre de la sonnerie sur la base .................................................................................. 29
Activer / désactiver la tonalité d’acquittement de touche ............................................................ 30
Activer / désactiver la musique d’attente ..................................................................................... 30
IX
29.10.99
giga2015.IVZ
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Sommaire
Réglages personnalisés sur le combiné Gigaset 2000S ......................................................... 31
Régler le volume de la sonnerie sur le combiné .......................................................................... 31
Régler le timbre de la sonnerie sur le combiné ............................................................................ 31
Régler le volume d'écoute ........................................................................................................... 32
Activer / désactiver les tonalités d’avertissement ........................................................................ 32
Activer / désactiver le décroché automatique des appels ............................................................ 34
Numéros abrégés ...........................................................................................................................35
Affichage de la durée ou du coût de taxation de la communication .................................... 37
Activer / désactiver l’affichage de la durée des communications ................................................ 37
Activer / désactiver l’affichage des unités ou du coût de taxation ............................................... 37
Total des unités de taxation / Montant du coût de taxation ......................................................... 39
Crédit de communication .......................................................................................................... 41
Afficher / modifier le crédit de communication ............................................................................ 41
Contrôler son crédit ...................................................................................................................... 42
Fonctions de verrouilllage du Gigaset 2015 plus .................................................................... 43
Activer / désactiver le verrouillage pour les communications sortantes ...................................... 43
Numéros d’appel d’urgence pour le verrouillage du Gigaset 2015 plus ...................................... 43
Paramétrer la catégorie d‘accès / le crédit de communication d‘un combiné ................................45
Fonctions de verrouillage du combiné .................................................................................... 46
Préfixes ou numéros verrouillés sur les combinés ....................................................................... 46
Activer/désactiver le verrouillage du combiné pour les communications sortantes .......................48
Affichages sur le combiné, des verrouillages activés .....................................................................49
Répondeur .................................................................................................................................. 50
Activer / désactiver le répondeur ...................................................................................................51
Modes .......................................................................................................................................... 51
Annonces et mode répondeur simple ............................................................................................53
Enregistrement d'une communication en cours ............................................................................55
Messages personnels ....................................................................................................................56
Messages ..................................................................................................................................... 56
Filtrage et interception des appels .................................................................................................59
Utilisation à distance du répondeur .............................................................................................. 59
Activer l’utilisation à distance .........................................................................................................60
Fonctions d’utilisation à distance ...................................................................................................61
Déclarer/retirer des combinés sur la base ............................................................................... 66
Déclarer le combiné Gigaset 2000S/1000S sur la base ................................................................ 66
Retirer un combiné de sur la base ............................................................................................... 67
Paramétrer l’accès au réseau pour le combiné ....................................................................... 68
Acheminement des appels entrants ............................................................................................ 68
Utilisation de plusieurs bases ................................................................................................... 70
Activer / désactiver l’affichage du numéro de la base sur le combiné ......................................... 70
Définir la base privilégiée ............................................................................................................. 71
Utilisation des combinés conforts Gigaset 2000C, 2000C pocket, 2000 T ........................... 72
Déclarer les combinés conforts sur la base Gigaset 2015 plus .....................................................74
Utilisation à distance du répondeur à partir d‘un combiné de confort .......................................... 74
X
29.10.99
giga2015.IVZ
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Sommaire
Conseils importants ................................................................................................................... 75
Conseils pour la mise en place de la base ................................................................................... 75
Conseils pour l’utilisation du combiné ............................................................................................76
Conseils d’entretien ..................................................................................................................... 78
Caractéristiques techniques ...........................................................................................................79
Remise à un tiers / mise au rebut ................................................................................................ 80
Garantie ........................................................................................................................................ 80
Remédier aux défaillances .............................................................................................................81
Service après-vente ...................................................................................................................... 82
Accessoires ................................................................................................................................. 83
Aide-mémoire – Combiné Gigaset 2000S ................................................................................ 84
Index ............................................................................................................................................ 85
XI
29.10.99
kap02.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Procédure de mise en service
Procédure de mise en service
Veuillez suivre les instructions de mise en service étape par étape, à savoir :
ère
1
étape : prendre connaissance des consignes de sécurité
Lire impérativement avant la mise en service les consignes de sécurité (Page VII)!
ème
2
étape : contrôler le contenu de la livraison
A la livraison, l’emballage doit contenir :
une base Gigaset 2015 plus (vérifier également la pré-
sence de la marque CE sous la base),
un combiné standard Gigaset 2000S (vérifier égale-
ment l’inscription au dos du combiné, dans le loge­ment des batteries),
un cordon de raccordement téléphonique avec fiche
mini-western et connecteur,
un cordon d’alimentation électrique avec fiche mini-
western et bloc-secteur,
un couvercle pour le logement des batteries du
combiné,
un clip ceinture pour le combiné,
deux batteries,
un mode d’emploi.
1
29.10.99
kap02.fm5
Procédure de mise en service
ème
3
étape : raccorder la base
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Bloc-secteur et prise 220/230V
Cordon téléphonique
Fiche mini-western du cordon de
raccordement téléphonique
Cordon de raccordement téléphonique
Cordon d’alimentation électrique
Cordon d’alimentation électrique
Fiche mini-western du cordon d’alimentation électrique
Dessous de la base
Enficher la fiche mini-western du cordon téléphonique au niveau de la base. La prise sous le boîtier de la base est identifiée par le symbole suivant :
Enficher la fiche du cordon téléphonique dans la prise téléphonique.
Enficher la fiche mini-western du cordon d’alimentation électrique au niveau de la base. La prise sous le boîtier de la base est identifiée par le symbole suivant :
Enficher le bloc-secteur du cordon d’alimentation électri­que dans une prise 220/230 V.
Pour des raisons de sécurité, le Gigaset 2015 plus ne peut être utilisé qu’avec le bloc-secteur fourni.
Les chiffres "00" s'allument durant quelques ins­tants sur l'afficheur de la base branchée puis s'éteignent en position de veille.
2
29.10.99
kap02.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Procédure de mise en service
ème
4
étape : mettre les batteries en place dans le combiné
L’alimentation électrique du combiné est assurée par deux batteries.
Couvercle du logement
Logement des batteries
ème
5
étape : charger les batteries
des batteries
Prendre le combiné touches dirigées vers le bas. Glisser les batteries dans le logement du combiné.
Veiller à bien respecter la polarité (+/–) des bat­teries. Les signes +/– figurant sur le logement doivent correspondre aux signes +/– des batte­ries.
Lorsque les batteries sont mal insérées, le com­biné ne fonctionne pas. Une défaillance n’est cependant pas à exclure.
Insérer le couvercle par le haut dans les rainures prévues à cet effet. Refermer le logement.
Pour effectuer le chargement, placer le combiné sur le support de la base. Les contacts de charge du combiné (partie inférieure) doivent être en contact avec ceux du support de la base. Le clavier du combiné peut se trouver indifféremment tourné vers le bas ou vers le haut.
Lorsque le combiné, éteint, est correctement placé sur la base, il s'active automatiquement et une tonalité d’acquit­tement retentit. Sur la base, le voyant (LED) situé à gau­che du pictogramme de la batterie s’allume. Le même pic­togramme apparaît sur l’afficheur du combiné.
Les batteries doivent être chargées pour que vous puissiez téléphoner ou effectuer un para­métrage.Pour la première mise en service, nous vous conseillons de charger les batteries de fa­çon ininterrompue pendant environ 16 heures, par exemple pendant toute une nuit.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des bat­teries Page 76.
3
29.10.99
kap02.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Procédure de mise en service
ème
6
étape : Horodatage : régler le jour de la semaine et heure
L’arrivée de chaque nouveau message est notifiée par l'annonce du jour de la semaine et de l’heure (fonction ho­rodatage du répondeur). Une fois la base branchée à l’alimentation ou après une coupure secteur, vous entendez l’annonce “Pas de régla­ge de l’heure“ lorsque vous branchez le répondeur.
Le haut-parleur de la base vous guidera par annonce dans la procédure de réglage.
#I99
B
1
0000
à
7
Appuyer sur les touches suivantes du combiné. Vous en­tendez pour contrôle : “Réglage de l’heure“. Vous êtes en­suite invité à entrer le jour actuel de la semaine.
Entrer le chiffre correspondant au jour de la semaine : 1 = Lundi, 2 = Mardi, 3 = Mercredi, 4 = Jeudi, 5 = Vendredi, 6 = Samedi, 7 = Dimanche. Vous êtes ensuite invité à entrer l’heure.
Entrer les 4 chiffres de l’heure, par exemple 0937 pour 9 heures 37.
à
2359
Mémoriser les réglages.
B
ème
7
étape : Codes personnels
4
Votre pouvez configurer votre téléphone de façon person­nalisée. L'accès à certaines procédures est contrôlé au moyen de codes personnels pour éviter toute intervention extérieu­re non désirée:
Le code système pour la base
Le code PIN pour le combiné
Ces codes sont à l'origine réglés sur "0000" Reportez-vous à la Page 21 pour modifier ces codes si
nécessaire
29.10.99
kap03.fm5
Réception d'appels entrants
Présentation du numéro l'appelant.
La sonnerie vous signale l’arrivée d’un appel. Si l’appel est externe, l’afficheur de votre combiné se pré-
sente comme suit :
:
Au cas où l’exploitant réseau supporterait la présentation du numéro de l'appelant (CLIP), le numéro du demandeur externe apparaît sur l’afficheur de votre combiné :
:
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Réception d'appels entrants
---
f
N
F
08972244667
En cas d’utilisation multi-combinés, vous pouvez égale­ment recevoir un appel interne. Si l’appel est interne, l’af­ficheur se présente comme suit (dans notre exemple, ap­pel du combiné 2) :
:
N
f
Ce service est généralement lié à une option de l'abonnement à souscrire auprès de votre agen­ce de télécommunication
Le numéro est uniquement mémorisé associé au message déposé en votre absence par l’ap­pelant sur le répondeur qui doit donc être activé. Lors de la lecture du message à partir du combi­né, le numéro de l’appelant est affiché et peut être directement rappelé. (Page 59)
2
N
f
F
G
5
29.10.99
kap03.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Réception d'appels entrants
Recevoir un appel
1. Si le combiné se trouve sur la base ou le chargeur:
Décrocher le combiné de sur la base ou de sur le char­geur. Vous êtes automatiquement en ligne.
La prise automatique des communications après décrochage du combiné peut être désac­tivée (Page 34). Si c’est le cas, vous devez, après avoir décroché le combiné, appuyer sur la touche c.
2. Si le combiné ne se trouve pas sur la base ou le chargeur :
Activer la touche d’appel du combiné. Vous êtes en ligne.
c
Signal d'appel externe en cours de communication interne
Si lors d’une communication interne, un “Signal d'appel“ annonce l'arrivée d'une communication externe, l'usager interne peut être coupé et la communication externe éta­blie selon la procédure habituelle.
Communication interne en cours. L’appel externe est si-
c
gnalé par le “signal d'appel“ et l’affichage “EXT“.
BR
Vous prenez immédiatement le demandeur externe
ou
Vous coupez la communication en cours. La sonnerie re-
a
tentit. Appuyer sur la touche d’appel et prendre l’appel externe.
c
Intercepter un appel externe
c
BR
6
La sonnerie retentit sur un autre combiné (par exemple en sélection directe à l’arrivée). A partir de votre combiné, vous pouvez intercepter cet appel externe.
Appuyer sur la touche du combiné ou le retirer du char­geur
La communication est établie .
29.10.99
kap03.fm5
Mettre fin à l’appel
Reposer le combiné sur la base ou le chargeur. La com­munication est coupée
ou
couper la communication.
a
Désactiver le micro (fonction secret)
En cours de communication externe, vous pouvez désac­tiver le micro, par exemple pour demander un renseigne­ment à quelqu‘un se trouvant dans le même bureau. La communication est mise en garde. Votre correspondant ne peut plus vous entendre, il est raccordé sur une musi­que d‘attente.
I
Appuyer sur la touche INT du combiné. Le micro est dé-
Die SymboleD, F und H den . von
sactivé. Vous pouvez parler sans être entendu.
und bei auch .
Activer le micro. Vous êtes de nouveau relié avec votre
R
correspondant externe.
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Réception d'appels entrants
Si le combiné était en position Protection, il res­te dans cette position une fois que vous avez ap­puyé sur la touche a.
7
29.10.99
kap04.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Appels vers l’extérieur
Appels vers l’extérieur
Appeler un interlocuteur externe
Prendre la ligne. Vous entendez la tonalité d’invitation à
c
numéroter. Composer le numéro d’appel sur le clavier du combiné.
o
La communication s'établit, vous entendez votre corres­pondant.
Numérotation avec contrôle du numéro d’appel (Numérotation en bloc)
Vous pouvez d’abord composer le numéro d’appel en toute tran­quillité puis le vérifier avant la numérotation proprement dite.
Le numéro doit avoir au maximum 22 caractè­res.
Composer le numéro d’appel sur le clavier du combiné.
o
L’afficheur indique pour contrôle le numéro d’appel entré, par exemple:
:
123456
Appuyer sur la touche numérotation abrégée pour corri-
ger, si nécessaire.
f
N
Appuyer sur la touche dans les 30 secondes suivantes
c
pour prendre la ligne. Le numéro est composé après une courte pause. Puis la sonnerie retentit
ou
si le numéro d’appel entré est erroné: appuyer sur la tou-
a
che d’arrêt. Votre entrée est effacée. Taper à nouveau le numéro.
Rappeler le correspondant appelant
Votre téléphone supporte la fonction “Présentation du N° de l'appelant“. A ce titre un correspondant ayant laissé un message sur votre répondeur durant votre absence peut être rappelé à partir de la liste (ou journal) des appelants. (Reportez vous à ➔ Page61).
8
29.10.99
kap04.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Appels vers l’extérieur
Masquer les numéros ou codes confidentiels, composés en surnumérotation, dans la liste de rappel
Lorsque vous composez un numéro d’appel, ce dernier est enregistré dans la liste de répétition de la numérota­tion. Dans la liste de rappel en question peuvent figurés un numéro ou un code confidentiel composés en surnu­mérotation pour accéder par exemple à des services télé­matiques. Pour éviter l'interception de tels numéros con­fidentiels, activer le mode “surnumérotation temporaire en mode Fréquences vocales“ (➔ Page11) en cours d'établissement de la communication et ce, même si vo­tre poste est déjà paramétré en mode “Fréquences Voca­les“ (FV). Dans ce cas, seul le numéro d'appel principal figurera dans la liste de rappel.
Masquer la présentation de votre numéro sur l'afficheur du correspondant appelé
Pour éviter que votre numéro d’appel n’apparaisse sur l’afficheur de l’appelé, utiliser la séquence suivante pré­vue par le service “Présentation du N°“ (CLIR). A cet ef­fet, votre téléphone devra être paramétré sur le mode de numérotation Fréquences Vocales (FV).
Appuyer sur la touche de décrochage .
c
3651
Composez la séquence prévue par les services réseau correspondant au masquage du numéro, attendre la tona­lité d’invitation à numéroter puis
composer le numéro d’appel.
o
La condition préalable est que l’exploitant ré­seau supporte cette fonction .
9
29.10.99
kap04.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Appels vers l’extérieur
Numérotation à l’aide de numéros abrégés
Si vous avez programmé des numéros en mémoire (Page34), vous pouvez ensuite appeler l'un de ces nu­méros programmés à l'aide des touches de numérotation abrégée.
Vous entendez la tonalité d’invitation à numéroter (signal
c
continu).
Q
Q
Appuyer sur la touche de numérotation abrégée et taper
o
le numéro abrégé (0 à 9) correspondant à la position mé­moire du numéro.
ou
Au cas où vous ne connaîtriez pas la position mémoire du numéro d’appel souhaité : actionner la touche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le numéro abrégé s'af­fiche conjointement au numéro d'appel souhaité, p. ex. :
Entrer le numéro abrégé affiché.
o
Répétition de la numérotation
Répéter le dernier numéro composé
Prendre la ligne.
c
Le dernier numéro composé est renuméroté. La sonnerie
O
retentit.
Répéter l’un des cinq derniers numéros composés
Appuyer plusieurs fois sur cette touche jusqu’à ce que le
O
numéro souhaité apparaisse sur l’afficheur du combiné.
Q
Appuyer sur la touche numérotation abrégée pour corri­ger partiellement ou intégralement, si nécessaire, le nu­méro d’appel.
Prendre la ligne. Le numéro est composé. La sonnerie re-
c
tentit.
10
29.10.99
sur les touches facilitent
kap04.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Appels vers l’extérieur
Surnumérotation temporaire en mode Fréquences vocales (MF)
Dans le cas du fonctionnement en mode décimal, vous pouvez être amenés, en cours de communication, à bas­culer temporairement en mode Fréquences vocales pour interroger par exemple un répondeur.
B
*
Actionner successivement les touches. Le mode de nu­mérotation est commuté sur FV pendant la communica­tion en cours. Le pictogramme F représenté sur l’affi­cheur du combiné correspond au mode de numérotation par fréquences vocales*).
Mettre fin à la communication
Reposer le combiné sur la base ou le chargeur. La com­munication est coupée.
ou
couper la communication (“raccrocher“).
a
*) Les pictogrammes vertsD, F et H
la recherche et l’identification des fonctions.
11
29.10.99
kap05.fm5
Appels internes
Appels internes
Appeler un abonné interne
I o
Consulter son propre numéro interne
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
En cas d’utilisation multi-combinés (Page 68), vous pouvez communiquer en interne avec d’autres combinés. Ces appels ne vous coûtent rien.
Appuyer sur la touche interne de votre combiné et com­poser le numéro du combiné souhaité (1 à 6). Vous enten­dez la sonnerie interne. Le combiné est appelé.
I
Appuyer sur la touche In­terne pour afficher le nu­méro interne du combiné.
Appel de tous les combinés par la base
Un appel depuis la base est par exemple utile pour locali­ser des combinés égarés. Lors d’un appel général depuis la base, vous ne pouvez pas téléphoner en interne.
L’appel depuis la base est également possible si vous ne possédez qu’un seul combiné.
Appuyer sur la touche Paging verte de la base. Tous les
p
combinés joignables sont appelés pendant environ 30 se­condes.
Mettre fin à l’appel
Appuyer de nouveau sur la touche Paging verte de la ba-
p
se.
ou
couper la communication sur le combiné.
c
Appel de tous les combinés par un combiné
En cas d’utilisation multi-combinés, vous pouvez, à partir d’un combiné, appeler tous les autres combinés joigna­bles. Le premier abonné interne qui accepte l’appel est en communication avec vous. Vous pouvez aussi utiliser cet­te fonctionnalité pour retrouver les combinés égarés.
I *
Appuyer sur ces touches. Vous entendez la sonnerie in­terne.Tous les combinés et appareils supplémentaires joi­gnables sont appelés.
f
N
b G
1
12
29.10.99
kap05.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Appels internes
Envoyer un message aux usagers internes par le haut-parleur
Vous pouvez diffuser un message aux personnes présen­tes dans la pièce grâce au haut-parleur de la base.
I 9
6 9
Appuyer sur les touches du combiné pour appeler le ré­pondeur. Vous entendez pour contrôle un bip, le mode du répondeur, le nombre actuel de messages enregistrés et éventuellement le jour de la semaine et l’heure.
Vous entendez pour contrôle : “Appel sur haut-parleur“. Puis vous entendez un bip. Parler via le haut-parleur.
Ecoute amplifiée grâce au haut-parleur de la base
En cours de communication avec un interlocuteur exter­ne, vous pouvez activer l’écoute amplifiée. Le haut­parleur de la base diffuse les propos de votre interlocu­teur, ce qui permet à toutes les personnes présentes dans la pièce de suivre la communication.
Situation : vous êtes en communication externe.
I
8
Activer ou désactiver l’écoute amplifiée.
Le volume du haut-parleur peut être réglé sur la base à l’aide des touches + et -.
L’écoute amplifiée est également possible pen­dant l’enregistrement d’une communication (Page 55).
Mettre fin à une communication interne
Reposer le combiné sur la base ou le chargeur. La com­munication est coupée
ou
couper la communication.
a
13
29.10.99
kap06.fm5
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Double appel interne et transfert de communication
Double appel interne et transfert de communication
En cours de communication externe, vous pouvez
désactiver le microphone et poser une question à un
collègue présent dans votre bureau,
activer un double appel vers un usager interne,
transférer la communication externe à un abonné
interne.
Le double appel et le transfert de communica­tion sont possibles uniquement
si plusieurs combinés sont raccordés à la
base (Page 68)
Double appel
Utilisation multi-combinés
En cas d’utilisation multi-combinés (Page 68), vous pouvez, pendant une communication externe, effectuer un double appel vers un abonné interne. L’abonné externe est mis en garde. Il entend uniquement une musique d’at­tente.
I
Appuyer sur la touche Appel interne et entrer le numéro
o
du combiné souhaité (1 à 6). Vous entendez la sonnerie interne. Le combiné est appelé. La communication exter­ne est mise en garde. Vous pouvez alors converser avec votre correspondant interne.
Mettre fin au double appel / Poursuivre la communication externe
Mettre fin au double appel interne. Vous êtes à nouveau
R
en communication avec l’interlocuteur externe.
Si la base fonctionne derrière une installation centrale privée (PABX)
Vous pouvez en cours de communication externe effec­tuer un double appel vers un abonné interne à votre ins­tallation centrale (PABX). Pour cela, consulter également la documentation utilisateur de votre PABX .
Activer le double appel. Vous entendez la tonalité d’invita-
R
tion à numéroter. La communication externe est mise en garde.
Composer le numéro du poste souhaité. L’abonné est ap-
o
pelé.
Mettre fin au double appel / Poursuivre la communication externe
Mettre fin au double appel interne. Vous êtes à nouveau
R
14
en communication avec l’abonné externe.
29.10.99
kap06.fm5
Double appel interne et transfert de communication
Transfert de communication
Utilisation multi-combinés
I o
a
ou
a
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
En cas d’utilisation multi-combinés (Page 68), vous pouvez transférer une communication externe à un abon­né interne.
Appuyer sur la touche Appel interne et composer le nu­méro du combiné souhaité (1 à 6). Vous entendez la son­nerie interne. Le combiné est appelé. La communication externe est mise en garde.
Attendre que l’abonné interne réponde. Informer l’abon­né du transfert de la communication externe.
Transférer la communication externe.
ne pas attendre que l’abonné réponde. Transférer directe­ment la communication externe.
Au lieu d’appuyer sur la touche a, vous pouvez aussi reposer le combiné sur le chargeur.
Si l’abonné interne auquel vous transférez direc­tement la communication externe ne prend pas l’appel au bout de 30 secondes, vous êtes rap­pelé.
Si l’abonné interne auquel vous transférez direc­tement la communication externe est déjà en communication, vous êtes immédiatement rap­pelé.
Si vous acceptez le retour d'appel, vous êtes à nouveau en communication avec l’interlocuteur externe. Pour prendre le rappel, procéder com­me pour un appel normal (Page 6).
Si la base fonctionne derrière une installation centrale privée (PABX)
Si la base fonctionne derrière une installation centrale pri­vée (PABX), vous pouvez transférer une communication externe à un abonné interne au PABX. Pour cela, consulter la documentation utilisateur de votre PABX.
Activer le double appel. Vous entendez la tonalité d’invita-
R
tion à numéroter. La communication externe est mise en garde.
Composer le numéro du poste souhaité. L’abonné est ap-
o
pelé. Attendre que l’abonné interne réponde. Informer l’abon-
né du transfert de la communication externe. Transférer la communication externe.
a
15
29.10.99
f
N
kap07.fm5
Paramétrages importants
Paramétrages importants
Positions d’exploitation du combiné
Votre combiné peut se trouver dans une des trois posi­tions suivantes :
Protection,
Arrêt,
Marche.
En Position de Protection, le clavier du combiné est pro­tégé contre toute manipulation involontaire. Dès qu’il re­çoit un appel, le combiné se place automatiquement en position Marche. Pour les appels sortants, vous devez d’abord mettre le combiné en marche.
En Position d’Arrêt les appels entrants ne seront pas si­gnalés. Pour les appels sortants, vous devez d’abord met­tre le combiné en marche.
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
La position de protection est utile si par exem­ple vous souhaitez vous déplacer avec votre combiné dans la poche.
Nous recommandons d’éteindre le combiné lorsque vous vous éloignez de la zone de cou­verture radio d’une base pour économiser vos batteries.
Lorsque le combiné est resté longtemps en po­sition Marche à l’extérieur de la zone de couver­ture de la base, certains circuits internes sont mis automatiquement en sommeil pour préser­ver les batteries. De retour dans la zone de cou­verture de la base, le réveil de ces circuits peut ne pas ce faire immédiatement. Vous pouvez accélérer la fonction „Recherche“ de la base. Mettez le combiné en position Arrêt puis de nouveau en position Marche.
Mettre le combiné en position Protection
Appuyez brièvement sur la touche du combiné. Vous en-
h
tendrez la tonalité d’acquittement. Lorsque le combiné est en position de Protection, l’afficheur indiquera :
:
16
zzzz
29.10.99
f
N
kap07.fm5
Mettre le combiné en position Marche
h
h
ou
Gigaset 2015 plus Frankreich: A30852-X1105-B401-1-
Paramétrages importants
A partir de la position Protection :
Appuyez brièvement sur la touche du combiné. Vous en­tendrez la tonalité d’acquittement positive. Lorsque le combiné est en position Marche, l’afficheur indiquera :
:
A partir de la position Arrêt :
Appuyer sur la touche du combiné jusqu'à l'allumage de l'afficheur. Vous entendrez la tonalité d’acquittement. Le pictogramme N de l’afficheur clignote. Attendez que le pictogramme soit fixe. Le combiné est alors en position Marche et reconnu par la base.
Remettre le combiné dans la base ou dans le support­chargeur. Sur l’afficheur, le pictogrammeN sera affiché. Le combiné est en position Marche.
Mettre le combiné en position Arrêt
h
Appuyez sur la touche aussi longtemps qu’il sera néces­saire pour que l’affichage s’éteigne. Vous entendrez la to­nalité d’acquittement positive.
17
Loading...
+ 73 hidden pages