Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Téléphone sans fil numérique DECT
Système évolutif pour 6 combinés
Comfort
Gigaset 2011
Mode d‘emploi
Avant la première utilisation, lisez SVP ce mode d‘emploi
ainsi que les consignes de sécurité !
ACHTUNG! Schnittkante ggf. auf Titelseite U1 nach außen versetzen wg. Falz-Ausklappseite
17.7.99
Kap00.fm5
Gigaset® 2011
Guide : raccourcis vers comment ...
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
... effectuer son premier appel
téléphonique
... savoir utiliser l’essentiel
... utiliser plusieurs combinés
... utiliser un combiné avec plusieurs bases
Mise en service (➔ Page1).
Communication (➔ Page18).
Pages 15 à 37
Déclarer de nouveaux combinés sur la
base (➔ Page77).
Appel interne (➔ Page26).
En cas d‘appel externe, effectuer un
double appel et renvoyer la communication vers un autre combiné
(➔ Page28).
Déclarer les combinés sur une nouvelle base. Paramétrer la recherche de
base de façon optimale (➔ Page83).
... se servir de macro-commandes
... s’informer rapidement
II
Liste des macros (➔ Page91).
Aide-mémoire
(➔ Page106).
U2
17.7.99
Kap00.fm5
Présentation : Gigaset 2011
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
5
8
1
234
6
7
10
11
12
13
14
15
16
9
19
18
17
20
21
22
1
Logement du combiné/Chargeur
2
Touche Paging (appel de tous les combinés)
3
Voyant lumineux (LED) "Ligne externe occupée"
4
Voyant lumineux (LED) "Chargement des batteries"
5
Antenne
6
Prise du cordon d’alimentation électrique
7
Prise du cordon téléphonique
U3
8
Ecouteur
9
Afficheur
10
Touches de dialogue
11
Touche Menu
12
Touche Raccrocher
13
Clavier de numérotation
14
Touche Etoile
15
Touche flashing (R)
16
Microphone
17
Touche Marche/Arrêt/Protection
18
Touche Dièse
19
Touche Prise de ligne
20
Sonnerie
21
Logement batteries (couvercle
amovible)
22
Clip ceinture
III
17.7.99
Kap00.fm5
Présentation : touches
Touche de la base
Touches du combiné
u x
1 à @, : et#
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Touche verte d’interconnexion (paging) pour l’appel de
?
tous les combinés déclarés et pour la déclaration de combinés supplémentaires.
Touches de dialogue associées au logiciel (affectation des
touches affichée à l’écran)
Touche Menu
.
Touches de sélection pour la numérotation et touches de
saisie pour les procédures et l’entrée de caractères minuscules ou majuscules dans l’annuaire
Touche flashing (R) pour envoyer un signal calibré inter-
R
prétable par le réseau ou à l’intérieur d’une installation téléphonique privée
Touche permettant de mettre le combiné en position mar-
h
che, protection ou arrêt
Touche Prise de ligne pour établir une connexion externe
c
Touche Raccrocher pour mettre fin à une communication
a
ainsi que pour revenir au menu principal ou annuler une
fonction
IV
U4
17.7.99
W
d
INT
z
Z
Y
>
<
OK
{
RETOUR
X
PROG.
LINEAIRE
PRISE
SS SONN.
ARRÊT
MARCHE
BIS
PAUSE
SVC
Kap00.fm5
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Touches doubles de dialogue : affectations figurant en regard sur l’afficheur
Appeler un sous-menu
Sélectionner un numéro dans l’annuaire
Effectuer un appel interne
Répéter l’un des derniers cinq numéros composés
ou ou
Sélectionner une option ou une entrée du menu
Régler (plus ou moins)
Valider
Quitter le menu, annuler la procédure
Retour au menu précédent
Effacer un caractère
Enregistrer le paramétrage et quitter
Lancer un appel collectif interne
Accepter un appel externe présenté
Désactiver la sonnerie des appels entrants
Désactiver une fonction
Activer une fonction
Répétition du dernier numéro composé
Insérer une pause dans la numérotation
Touche de dialogue pour les services réseau
Codes personnels
Pour protégrer l’accès à vos paramètres personnels, deux codes sont à votre disposition :
–le "code système" pour l’ensemble du système,
–le "code PIN" pour le combiné sans fil.
A la livraison, ces deux codes sont "0000". Vous pouvez les modifier et enregistrer vos codes per-
sonnels (voir ➔ Page44).
Ces codes vous seront demandés lors de différents réglages que vous serez à même d’effectuer.
De ce fait, il est important de s’en souvenir.
V
17.7.99
Symbole
Explication
Kap00.fm5
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Présentation : pictogrammes de l’afficheur
Les procédures de commande et les états du système
sont représentés à l’aide de pictogrammes sur l’afficheur
du Gigaset 2000C.
Réception d’un appel entrant
Régler le volume de la sonnerie
Sonnerie désactivée
Réglage du timbre de la sonnerie
Réglage de la mélodie de la sonnerie
VI
T
V
_
vw
Réglage du volume du hautparleur
Tonalité d’avertissement activée
/ désactivée
Signal de sortie de la zone de
couverture radio
Niveau de charge des batteries
Curseur de saisie
Eclairage automatique de l’afficheur activé / désactivé
17.7.99
B
KAP01.FM5
Conseils de sécurité
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
N‘utiliser que des batteries au nickel cadmium
(NICd) ou des batteries nickel hydrure métallique (NiMH) homologuées ! (➔ Page94).
Ne jamais utiliser de piles ou de batteries normales (non rechargeables)! Ces piles peuvent
provoquer un court-circuit. Le revêtement peut
également se détériorer (situation dangereuse).
Les indications suivantes se trouvent dans le
compartiment batteries des combinés et du
chargeur :
_
+
● Ne pas plonger les batteries dans l‘eau, ne pas les je-
ter au feu.
● Ne pas jeter les batteries usagées ou défectueuses
avec les ordures ménagères.
● Les batteries chauffent pendant le chargement. Le
processus est normal et n‘est pas dangereux.
● Ne pas utiliser de chargeurs autres que ceux dela
gamme Gigaset ; ils pourraient endommager les batteries.
● Utiliser uniquement le bloc d’alimentation enfichable
fourni , description en dessous de l’appareil.
● Ne pas modifier le branchement de la base. Lors de
cette opération, des tensions élevées peuvent apparaître au niveau des contacts de chargement, notamment en cas d‘orage.
● Ne pas utiliser le combiné en atmosphère explosible.
N‘utiliser que des batteries
rechargeables et respecter la
polarité.
Utiliser les modèles indiqués
dans le présent mode d‘emploi.
Les recherches ont montré que, dans certains
cas, les téléphones portables en fonctionnement (DECT) pouvaient avoir une influence sur
le fonctionnement des appareils médicaux. Pour
cette raison, vous devez maintenir une distance
d‘au moins un mètre entre le téléphone et ces
appareils. Pour utiliser votre téléphone sans fil
dans un établissement médical, vous devez respecter les normes de sécurité de l‘établissement.
VII
17.7.99
Homolotation et label CE
Attestation de conformité
KAP01.FM5
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Votre Siemens Gigaset2011 est agréé par l’Autorité de
régulation des Télécommunications. L’appareil est conforme aux normes de la directive européenne 91/263/CEE
pour les terminaux de télécommunication (CTR6, CTR
10). Il peut donc être branché directement au réseau public et mis en service.
Ce téléphone remplit les conditions des directives européennes:
89/336/CEE„Compatibilité électromagnétique“
73/23/CEE„Appareils électriques à utiliser dans
certaines limites de tension“
La conformité du téléphone avec les directives ci-dessus
est confirmée par le label CE (CE 0188 X).
Le système téléphonique a été attesté conforme par l‘ART
(Autorité de régulation des télécommunications). Vous
pouvez donc le raccorder directement au réseau public
par une prise téléphonique ou indirectement via un autocommutateur privé.
L‘attestation de conformité s‘applique à l‘utilisation à l‘intérieur d‘un site. L‘usage dans le cadre de prestations de
services à des tiers est interdit.
Vous vous apprêtez à utiliser un équipement agréé de
type DECT permettant l‘intercommunication pour un usage privé entre des appareils de téléphone sans fil ou des
bornesdomestiques. Ces équipements sont utilisables
sous réserve de respecter les onditions précisées à l‘arrêté du 13 janvier 1995 paru au Journal officiel du 26 janvier
1995, qui définit les conditions d‘une licence générale
d‘autorisation sur la base de l‘article L.89 du code des
postes et télécommunications.
En effet, outre l‘agrément des équipements, les conditions d‘utilisation suivantes doivent être respectées, notamment compte tenu de l‘utilisation des fréquences radioélectriques :
1. L‘utilisation des équipements DECT n‘est pas garantie
contre les brouillages provoqués par les autres utilisations autorisées de fréquences radioélectriques ;
2. Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour
l‘établissement de liaisons entre points fixes que
dans la mesure où ces liaisons ne sont pas permanentes et que la puissance isotrop rayonnée équivalente
à l‘antenne est inférieure à 50 mW.
VIII
17.7.99
GIGA2011.IVZ
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Sommaire
Présentation : touches .................................................................................................................. IV
Présentation : pictogrammes de l’afficheur ....................................................................................VI
Mise en service par étapes ......................................................................................................... 1
1ère étape : respecter les consignes de sécurité .......................................................................... 1
2e étape : contrôler le contenu de l‘emballage .............................................................................. 1
3e étape : brancher la base ..............................................................................................................2
4e étape : placer les batteries dans le combiné ...............................................................................3
5e étape : chargement des batteries ............................................................................................. 3
6e étape : contrôler le mode de numérotation ............................................................................... 4
7e étape : si besoin, enregistrez vos codes confidentiels .............................................................. 5
Commande par menu : principe ................................................................................................. 6
Menu en cours de communication ...................................................................................................9
Les principaux menus .................................................................................................................. 10
Vous devez brancher la base Gigaset 2011 avant
de mettre en service le combiné.
Suivre les instructions de mise en service étape par étape.
ère
1
étape : respecter les consignes de sécurité
Avant la mise en service, lire impérativement les
consignes de sécurité figurant au début de ce
manuel !
2e étape : contrôler le contenu de l‘emballage
Contenu de l‘emballage à la livraison :
● une base Gigaset 2011 (contrôler la plaque signaléti-
que avec label CE au dos de la base),
● un combiné de confort Gigaset 2000C (contrôlez les
mentions imprimées au dos du combiné),
● un câble de raccordement téléphonique avec fiche
miniwestern,
● un câble d‘alimentation électrique avec fiche mi-
niwestern et bloc-secteur,
● un couvercle pour le compartiment des batteries du
combiné,
● un clip ceinture pour le combiné,
● deux batteries,
● un mode d‘emploi.
Mise en service par étapes
1
17.7.99
KAP02.FM5
Mise en service par étapes
3e étape : brancher la base
Bloc-secteur et
prise 220/230V
Cordon d‘alimentation
Fiche miniwestern du cordon
d‘alimentation
Cordon téléphonique
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Fiche miniwestern du cordon
téléphonique
Dos du boîtier de la base
Cordon téléphonique
Câble d‘alimentation électrique
2
Brancher la fiche miniwestern du cordon téléphonique sur
la base. La prise située sous le boîtier de la base est identifiée par le symbole suivant :
Insérer la fiche du cordon téléphonique dans la prise téléphone du site.
Brancher la fiche miniwestern du câble d‘alimentation sur
la base. La prise située sous le boîtier de la base est identifiée par le symbole suivant :
Brancher le bloc-secteur dans une prise 220/230 V.
Pour des raisons de sécurité, utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni, pour l‘alimentation
électrique de votre téléphone.
17.7.99
KAP02.FM5
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
4e étape : placer les batteries dans le combiné
Le combiné est alimenté par deux batteries.
Couvercle du compartiment
Compartiment et batteries
Placer le combiné clavier dirigé vers le bas.
Glisser les batteries dans le compartiment.
Bien respecter la polarité +/– des batteries. Les
indications +/– figurant sur l‘étiquette du compartiment doivent correspondre aux symboles
+/– des batteries.
Si les batteries sont mal insérées, le combiné ne
fonctionne pas et peut être endommagé.
Glisser par le haut le couvercle dans les rainures prévues
sur le combiné et fermer le compartiment. Pour plus de
détails sur la durée de chargement et l‘autonomie des
batteries ➔ Page94 à 96.
Mise en service par étapes
5e étape : chargement des batteries
Pour charger les batteries, placer le combiné sur la base.
Les contacts situés en bas du combiné doivent bien toucher les contacts de la base. Vous pouvez poser indifféremment le combiné clavier vers le bas ou clavier vers le
haut.
Lorsque le combiné est correctement positionné, le témoin de charge (LED) de la base, situé à côté du symbole
batterie, s‘allume.
3
17.7.99
u
,
x
Z
OK
OK
BIS
PROG.
KAP02.FM5
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Mise en service par étapes
Vous devez attendre que les batteries soient
chargées pour téléphoner ou réaliser des paramétrages. Lors de la première mise en service,
nous recommandons de charger les batteries
pendant environ 16 heures sans interruption,
par exemple la nuit.
Pour plus de détails sur les batteries
(➔ Page94).
6e étape : contrôler le mode de numérotation
Le raccordement au réseau ou derrière une installation
privée peut faire appel à l‘un des deux modes de numérotation suivants :
● numérotation décimale (DC)
● numérotation multifréquence (MF)
En usine, votre Gigaset 2011 a été réglé sur la numérotation multifréquence, mode majoritairement utilisé.
Contrôler le mode de numérotation de votre raccordement téléphonique
Appuyer sur la touche Prise de ligne. Vous entendez la to-
c
nalité d‘invitation à numéroter (tonalité libre).
Appuyer sur un chiffre quelconque, p. ex. 2. Si vous en-
o
tendez toujours la même tonalité d‘invitation à numéroter (tonalité libre), vous devez paramétrer votre télé-
phone sur numérotation décimale (DC), sinon passez
directement à la 7e étape.
Paramétrer la numérotation décimale
t
.
Service
#1
o
u
@33
x
4
(tsignifie:rechercheravec
valider avec
Sélectionner l’option "Service du menu.
Initialiser la procédure.
Entrer le code système à 4 caractères ; (réglage usine :
"0000") (➔ Page44).
Paramétrer la numérotation décimale.
Pour que vous puissiez utiliser votre Gigaset
2011 sur le réseau public, il doit être paramétré
uniquement sur "MF/Flashing 300 ms" (réglage
par défaut) ou "DC".
Les autres paramètres concernant le mode de
numérotation se rapportent à l‘utilisation du Gigaset 2011 avec des systèmes téléphoniques privés (➔ Page48 ).
Le Gigaset 2011 est maintenant prêt à fonctionner.
)
17.7.99
KAP02.FM5
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Mise en service par étapes
7e étape : si besoin, enregistrez vos codes confidentiels
(voir ➔ Page44)
Code système et code combiné
A la livraison :
"0000"
Si vous personnalisez les codes système et combiné, prenez soin de vous en rappeler. Ils seront indispensables
pour le réglage ultérieur de certaines fonctionnalités.
En cas de perte ou d‘oubli de ces codes, adressez-vous à
votre revendeur.
5
17.7.99
Une fois le menu appelé à l‘aide
.
Z
Z
OK
{
Réglages
KAP03A.FM5
Commande par menu : principe
Commande par menu : principe
A l‘aide de la touche . appeler (à partir de l‘état repos)
le menu du combiné de confort Gigaset 2000C.
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Structure du menu
Verrou. combiné
Macro
Surveill. pièce
Y
WEITER
Z
{
OK
de ., le premier niveau de ce
menu s‘affiche. L‘afficheur présente une première fenêtre de
trois lignes d‘options disponibles.
La première option, sur fond
sombre, est présélectionnée.
A l‘aide de la touche de dialogue dérouler le menu
option après option. La ligne en pointillé indique la fin du
menu. Lorsque vous êtes parvenu à la dernière option, utiliser la touche pour reboucler sur le début du menu.
Pour valider l‘option présélectionnée et accéder au sousmenu correspondant, utiliser la touche . Utiliser la
touche pour revenir au niveau menu précédent à
partir duquel vous avez sélectionné le sous-menu. Appuyer sur la touche . pour quitter le menu lorsque vous
êtes au niveau principal. Le mode veille est alors affiché.
Vous trouverez ➔ Page10 un aperçu sur le menu principal
et les sous-menus.
La structure du menu est hiérarchique.
Réglages
Service
-----------------
Par exemple, lorsque vous sélectionnez, à partir du menu principal,
l‘option vous accédez
à un sous-menu avec différents ré-
Y
WEITER
Z
{
OK
glages.
Volume combiné
Sonnerie
Inscrire
Y
WEITER
Z
{
OK
6
6
17.7.99
{
{
OK
RETOUR
W
KAP03A.FM5
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Commande par menu : principe
Passer à un niveau supérieur du menu et sortir du menu
Lorsque vous êtes au niveau supérieur du menu, vous
pouvez quitter à l‘aide de la touche . . Lorsque vous
êtes à un niveau inférieur du menu, appuyez sur la touche
de dialogue
enregistrer aucun paramétrage. Lorsque vous êtes arrivé
à la fin du menu (signalée par une ligne en pointillés), les
touches de dialogue et sont remplacées par
la touche , qui permet de quitter le niveau de
menu. Lors du retour au niveau supérieur, l‘option de sélection apparaît à la première ligne de l‘afficheur, sur fond
sombre.
Utiliser la touche Raccrocher a pour revenir à
l‘écran "Veille", sans modifier aucun paramètre
(fonction "Echappement").
Sélectionner un sous-menu à partir d‘une fonction
Pour certaines fonctions comme Répétition d‘un numéro
composé (Bis) ou "Annuaire”, vous pouvez sélectionner directement le sous-menu correspondant à l‘aide de la touche de dialogue .
pour accéder au niveau supérieur, sans
7
7
17.7.99
Z
OK
Réglages
Z
OK
Réglages combiné
Z
OK
Tonalités
Z
OK
Acquittement
{
MARCHE
ARRÊT
OK
ARRÊT
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
OK
ARRÊT
MARCHE
{
W
KAP03A.FM5
Commande par menu : principe
Représentation dans le mode d‘emploi
.
x
x
u
u
u
u
x
x
x
x
/
x
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
La sélection d‘une fonction dans un menu ou un sousmenu est représentée par des symboles. Pour désactiver
la tonalité d‘acquittement clavier, par exemple, vous devez effectuer les opérations suivantes.
Appuyer sur la touche Menu,
parcourir jusqu’à et valider,
puis parcourir jusqu’à et valider,
puis parcourir jusqu’à et valider,
puis parcourir jusqu’à et valider.
Quitter le menu sans effectuer de modification.
A l‘aide de / , désactiver ou activer le
signal d‘activement clavier et enregistrer.
Représentation en raccourci dans le mode d‘emploi
Dans la description des procédures figurant dans le présent mode d‘emploi, l‘accès à "l‘option de menu finale" est
représenté sous la forme d‘un raccourci.
.
x
u
8
8
t
Réglages
d
/
x
W
x
Réglages combiné
t
u
t
Nouvelle entrée
Tonalités
t
A l‘aide de / , désactiver ou activer l‘acquittement et enregistrer.
Quitter le menu sans effectuer de modification.
Représentation en raccourci de la sélection d‘un
menu à l‘aide de la touche de dialogue
Par exemple, la sélection à l‘aide de la touche
d‘une "Nouvelle entrée" dans le menu Annuaire est représentée de la manière suivante :
Acquittement
t
17.7.99
u
,
x
Z
OK
(Exemple : le volume com-
>
<
OK
{
KAP03A.FM5
Menu en cours de communication
Une fois la ligne sélectionnée (touchec ), appuyez sur la
touche.pour afficher le menu correspondant à l‘état de
communication. Vous avez le choix entre les options suivantes.
Services réseau
Annuaire
Interne
Macro
Activ. Multifréq
Volume combiné
Service
En mode "communication", la configuration des touches
de dialogue est commandée par la base. Durant la communication, le double niveau des touches est désactivé.
Exemple de commande par menu en cours de
communication
En cours de communication, vous pouvez régler le volume d‘écoute du combiné (trois niveaux) à l‘aide du menu :
Niveau 1. Niveau 3 =Volume combiné normal ... fort
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Commande par menu : principe
Menu
.
t
Volume combiné
u ou x
x
x
Configuration usine : niveau 1 (normal).
(tsignifie:rechercheravec
L‘afficheur suivant apparaît :
:
Volume fort 2
<
>
{
OK
biné 2 est réglé)
Régler le volume combiné et
valider.
ou
Quitter la fonction sans aucune modification.
valider avec
)
9
9
17.7.99
OK
W
d
Menu principal
W
W
W
KAP03A.FM5
Commande par menu : principe
Les principaux menus
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Lorsqu‘une flèche se rapporte directement à un menu ou
à une fonction désignée par un nom, la sélection est réalisée :
● En appuyant sur la touche ou
● Automatiquement en entrant un caractère.
Pour accéder aux menus ou fonctions avec le symbole
W
sur la ligne d‘en-tête, appuyez sur la touche .
Appel à l‘aide
de la touche
.
Utiliser la touche
pour sélectionner l‘Annuai-re.
Utiliser la touche
pour afficher la
Liste des numéros Bis.
Verrou. combiné
Macro
Surveill. pièce
Sélection base
Réglages
Service
Menu Annuaire
Composer le No.
Nouvelle entrée
Modifier entrée
Effacer entrée
Afficher entrée
Transm. entrée
Effacer annuaire
Transm. annuaire
Capacité mémoire
Menu Bis
Composer le No.
Enreg. le No.
Modifier le No.
Effacer le No.
Afficher le No.
Menu Verrou. combiné
Menu Macro
S➔ Page58
Menu Sélection base
Menu Réglages
S➔ Page31
S➔ Page36
S➔ Page75
S➔ Page85
S➔ Page84
S➔ Page11
10
10
17.7.99
Réglages
Réglages
Volume combiné
Sonnerie
Inscrire
Réglages base
Réglages com-
biné
KAP03A.FM5
S➔ Page53
Sonnerie
Volume sonnerie
Timbre sonnerie
Inscrire
Base 1
Base 2
Base 3
Base 4
Base 5
Base 6
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Commande par menu : principe
S➔ Page54
S➔ Page77
Réglages base
Bureau
Magasin (1)
Domicile
Réglages combiné
Tonalités
✓Eclairage auto.
✓Décroché auto.
✓Services réseau
Modifier PIN
Langue
Niv. Surv.Pièce
Config. usine
S➔ Page84
(uniquement bases inscrites)
(1) Exemples de noms attribués
aux bases inserites (➔ Page84).
Tonalités
✓Clic clavier
✓Alarme batterie
S➔ Page55
S➔ Page55
S➔ Page60
S➔ Page44
S➔ Page59
S➔ Page47
Limite portée
✓Acquittement
✓Erreur
Synchronisation
Langue
✓Allemand
Anglais
Français
Italien
Espagnol
Portugais
Néerlandais
S➔ Page56
S➔ Page59
11
11
17.7.99
U
Kap04.fm5
Combiné : modes d‘utilisation
Combiné : modes d‘utilisation
Marche/Arrêt/Protection
Votre combiné peut se trouver dans l‘une des trois positions suivantes :
● Protection,
● Arrêt,
● (Remise en) Marche.
En position de protection, le clavier du combiné est protégé contre toute manipulation involontaire. Dès qu‘il reçoit
un appel, le combiné se place automatiquement en position Marche. Pour effectuer un appel sortant, vous devez
d‘abord mettre le combiné en position Marche.
En position d‘arrêt, les appels entrants ne sont pas signalés. Pour effectuer un appel sortant, vous devez d‘abord
mettre le combiné en position Marche.
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
La position Protection est notamment utile lorsque vous souhaitez transporter votre combiné
dans une poche.
Pour économiser les batteries, nous recommandons de placer le combiné en position Arrêt lorsque vous vous éloignez de la zone de couverture
radio.
Lorsque le combiné est resté longtemps en position Marche à l‘extérieur de la zone de couverture de la base, vous pouvez accélérer la fonction "Recherche" de la base. Mettez le combiné
en position Arrêt puis de nouveau en position
Marche.
Mettre le combiné en position Protection
Appuyez brièvement sur cette touche du combiné. Vous
h
entendrez la tonalité d‘acquittement. Lorsque le combiné
est en position de Protection, l‘afficheur indique :
:
12
Clavier
protégé
17.7.99
U
Kap04.fm5
Mettre le combiné en position Marche
h
h
ou
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Combiné : modes d‘utilisation
A partir de la position Protection :
Appuyez brièvement sur cette touche du combiné. Vous
entendez la tonalité d‘acquittement positive. Lorsque le
combiné est en position Marche, l‘afficheur indique :
:
Base 1
Volume fort 3
d
A partir de la position Arrêt :
Appuyez brièvement sur la touche du combiné. Vous entendez la tonalité d’acquittement positive. Le
pictogramme\ de l‘afficheur clignote. Attendez que l‘affichage du pictogramme deviennent permanent. Le combiné est en position Marche.
Remettez le combiné dans la base ou le support char-
geur. Le pictogramme \apparaît sur l‘afficheur. Le com-
biné est en position Marche.
INT
z
Mettre le combiné en position Arrêt
h
Appuyez sur la touche du combiné aussi longtemps qu‘il
est nécessaire pour que l‘affichage s‘éteigne. Vous entendez la tonalité d‘acquittement positive.
13
17.7.99
u
,
x
Z
OK
OK
BIS
PROG.
BIS
PROG.
Kap04.fm5
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Combiné : modes d‘utilisation
Mode de numérotation
Deux modes de numérotation sont possible sur le réseau
des télécoms :
● numérotation décimale (DC) par impulsions
● numérotation multifréquence (MF) par tonalités.
En usine, votre Gigaset 2011 a été paramétré sur le mode
multifréquence.
Si votre téléphone est raccordé à un central numérique, vous pouvez utiliser les deux modes
de numérotation. Dans ce cas, conservez le
mode multifréquence paramétré en usine, ou
bien reparamétrez-le (à la suite d‘un déménagement, par exemple).
Contrôler le mode de numérotation requis par votre raccordement téléphonique
Appuyez sur la touche Prise de ligne. Vous entendez la to-
c
nalité d‘invitation à numéroter.
Appuyez sur un chiffre quelconque, par ex. 2. Si (et seu-
o
lement si) vous entendez toujours la tonalité d‘invitation
à numéroter, vous devez vous mettre en mode de numérotation décimale (DC).
Paramétrer le mode de numérotation
t
.
ServiceInitialiser la procédure.
#1
o
u
@33
x
ou
u
@38
x
14
(tsignifie:rechercheravec
valider avec
Initialiser la fonction de base.
Entrer votre code système à 4 caractères (paramétrage
Paramétrer ce mode de numérotation multifréquence
(MF). Cela a pour effet de régler le temps de flashing sur
300ms.
)
17.7.99
KAP05.FM5
Appels entrants
Affichage du numéro
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Appels entrants
Un appel est signalé par une sonnerie et il est indiqué sur
l‘afficheur. Si l‘opérateur du réseau propose le service de
présentation du numéro de l‘appelant (CLIP), le numéro
de l‘appelant extérieur apparaît sur l‘afficheur de votre
combiné. Les affichages suivants sont possibles.
● Affichage du numéro
:
08972244667
SS SONN.
● Affichage du nom
Si le numéro de l‘appelant externe figure dans l‘annuaire de votre combiné associé à un nom, ce dernier
apparaît sur l‘afficheur. Pour cela, le numéro doit exactement coïncider, y compris le préfixe national ou international.
:
Durand, Paris
SS SONN.
● Cas spécial
Si l‘appelant externe a programmé le masquage de
son numéro (CLIR), la mention suivante apparaît sur
l‘afficheur :
:
*xxx*
SS SONN.
● Affichage du numéro non supporté
:
Appel externe
SS SONN.
15
17.7.99
PRISE
KAP05.FM5
Appels entrants
Répondre à un appel
u
SS SONN
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
● Appel interne
Dans notre exemple, il s‘agit d‘un appel en provenance du combiné 2.
:
Appel interne 2
SS SONN.
Tant que le pictogramme de la sonnerie apparaît, vous
pouvez répondre à l‘appel.
Vous pouvez désactiver la sonnerie.
Lorsque le combiné repose sur la base ou sur le
support-chargeur :
Décrocher le combiné du support. Vous êtes en communication.
La prise d‘appel automatique après décrochage
peut être désactivée (➔ Page55). Si vous avez
désactivé cette fonction, vous devez appuyer
sur la touche c après avoir décroché le combiné.
Lorsque le combiné ne repose pas sur la base ou sur
le support-chargeur :
Appuyez sur la touche Prise de ligne du combiné. Vous
c
êtes en communication.
Signal d‘appel en cours d‘appel interne
Pendant une communication interne, un appel externe est
indiqué par un signal d‘appel. Si vous acceptez l’appel externe, la communication interne est coupée. L’appel externe est signalé sur l‘afficheur de la manière suivante :
:
EXTERNE Interne
2
Vous prenez immédiatement l’appel externe.
ou
16
x
PRISE
17.7.99
INT
KAP05.FM5
a
c
Vous mettez fin à l‘appel interne. Vous entendez la sonnerie.
Prenez l’appel externe.
Gigaset 2011 Comfort, FRK: A30852-X1106-B307-2-
Pour raccrocher
Reposer le combiné sur la base ou sur le support-chargeur. La communication est coupée.
ou
Couper le communication.
a
Si le combiné était en position Protection, il reste dans cette position après que vous avez appuyé sur la touche a.
Désactiver le microphone (fonction secret)
En cours de communication externe, vous pouvez désactiver le microphone. Vous pouvez ainsi poser une question
à votre entourage sans être entendu. Le correspondant
externe est mis en garde. Il ne peut pas entendre la conversation, mais reçoit une musique d‘attente.
u
Appuyez sur cette touche.
Le microphone est désactivé. Vous pouvez parler sans
être entendu par votre correspondant téléphonique.
Activez le microphone. Le correspondant externe vous
R
entend de nouveau.
Appels entrants
17
Loading...
+ 95 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.