Siemens GIGASET 2011 User Manual

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
8.9.98
bk_front.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
s
Système de téléphonie numérique sans fil pour 6 combinés (max.)
Gigaset 2011
Mode d’emploi
Uniquement valable pour le Gigaset 2011 livré avec le combiné Gigaset 2000S Avant la première utilisation, lisez SVP ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité!
ACHTUNG! Schnittkante ggf. auf Titelseite U1 nach außen versetzen wg. Falz-Ausklappseite
9.9.98
kap00.fm5
Gigaset® 2011
Guide : raccourcis vers comment ...
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
... effectuer son premier appel téléphonique
... utiliser de plusieurs combinés
.. utiliser avec plusieurs bases
.... savoir utiliser l’essentiel
Mise en service (➔ page 1 à 4). Communication (page 7).
Déclarer les nouveaux combinés sur la base (page 46). Appel interne (page 13). Mettre en garde en cas d’appel exter­ne et renvoyer la communication vers un autre combiné(page 15).
Déclarer les combinés sur une nou­velle station (page 46). Activer l’affichage de la base et para­métrer la recherche de base de façon optimale (page 51).
Aide-mémoire (page 66)
... gérer un éventuel problème
II
page 63
Code système / Code Pin du combiné
controle l´accès aux princi­paux réglages personels. D´origine reglés à 0000.
9.9.98
kap00.fm5
Présentation: Gigaset 2011
1
2
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
17
19
3 4 5
6
7 8
9
10
1
Ecouteur
2
Afficheur
3
Touche Programmation
4
Touche Numérotation abrégée / correction
5
Touche “raccrocher”
6
Touche Appel interne
7
Touche Etoile
8
Touche flashing (R)
9
Microphone
10
Touche Marche / Arrêt / Protection
11
Touche BIS
11
12
13 14
15 16
20 21
12
Touche “prise de ligne”
13
Touche Dièse
14
Touche Paging (appel de tous les combinés)
15
Voyant témoin du chargement des batteries
16
Voyant témoin de l’occupation de la ligne externe
17
Sonnerie
18
Logement batteries (couvercle amovible)
19
Clip ceinture
20
Prise du cordon d’alimentation électrique
21
Prise du cordon téléphonique
18
III
9.9.98
A
fNb
EFG
H
uPzAHn-888888
8cc
kap00.fm5
Présentation: Touches
Touche sur la base
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
?
Touches sur le combiné Gigaset 2000S
1à0,*et#
I
Touche verte d’interconnexion (paging) pour l’ appel de tous les combinés déclarés et pour la déclaration de com­binés supplémentaires.
Touche de programmation pour initialiser et mettre fin
B
aux procédures par lesquelles les données seront enre­gistrées.
Touche mémoire pour gérer et composer des numéros
d’appel abrégés.Touche de correction pour les numéros d’appel (numérotation en bloc, numérotation abrégée et rappel).
Touche Rappel
˜
En mode programmation cette touche permet l’enregis­trement temporaire d’un numéro.
Touches de numérotation pour numéros d’appel et tou­ches d’entrée pour procédures de paramétrage.
Touche Signal (Flash) pour émettre un signal déterminé
R
au réseau public ou à d’autres dispositifs. Touche Appel interne pour composer des numéros d’ap-
pel internes. Touche Marche/Arrêt permettant d’activer le combiné, de
h
le mettre en position de protection ou de le désactiver. Touche “prise de ligne” pour établir les connexions exter-
c
nes et pour établir les communications. Touche “raccrocher” pour mettre fin aux communica-
a
tions. Lors des paramètrages, la touche sert à interrompre une
opération.
Présentation: Caractères et pictogrammes de l’affichage
Sur la ligne du haut figurent les caractères et chiffres affi­chés. Sur celle du bas, les différents pictogrammes cor­respondent aux fonctionnalités du mode d’exploitation.
IV
9.9.98
A
j
i
g
f
N
b
E
F
G
kap00.fm5
Caractères et chiffres de la ligne supérieure de l’affichage du combiné
Touche de Signal R appuyée.
u
Pause de numérotation manuelle (en cas d’utilisation
P
avec un autocommutateur privé). La mémoire est vide.
z
Indicatif réseau (en cas d’utilisation avec un autocommu-
A
tateur privé). Indicatif réseau principal (en cas d’utilisation avec un
H
autocommutateur privé). Touche étoile * appuyée.
n
Touche dièse # appuyée.
-
c
Volume niveau 2.
c
Volume niveau 3.
c
zzzz
Pictogrammes de la ligne inférieure de l’affichage du combiné
Protection.
Indique que le combiné est en mode Programmation et ne peut pas composer de numéros.
Le pictogramme de la batterie se met à clignoter 5 à 10 minutes avant que la batterie soit vide.
Les batteries sont chargées jusqu’à 33 %. Les batteries sont chargées jusqu’à 66 %. Les batteries sont chargées jusqu’à 100 %. Un charge-
ment de sécurité sera exécuté de façon cyclique. fixe: Indique que le combiné est activé
clignotant: Indique que le combiné est activé
Le pictogramme prise de ligne s’affiche en appuyant sur la touche c et indique la prise de ligne externe.
Indique que le mode de numérotation est momentané­ment passé du mode décimal au mode fréquence vocale.
Indique qu’une communication externe est en cours. Indique qu’une communication interne est en cours. Indique que le combiné est verrouillé.
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
et synchro avec une base.
mais non synchro avec une base.
V
9.9.98
(Exemple:
kap00.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Présentation: Pictogrammes dans le manuel d’utilisation
#*5
B
1
...
?
6
o
Appuyer successivement sur les touches indiquées. Elles correspondent aux touches du combiné.
Appuyer sur la touche de la base. Appuyer sur la „Touche Mémoire de numérotation abré-
gée“. Appuyer sur une des touches, ici sur une touche entre
1 et 6. Entrer un numéro. Par exemple un numéro d’appel. Pour faciliter la compréhension, des indications de l’affi-
chage du combiné sont présentées:
:
3z
P f N
Attention, avertissement important. Prenez-le en compte SVP!
Informations supplémentaires.
page IV (Liaison avec un thème voisin ou
avec un sous-thème).
numéro d’appel abrégé 3 n’est pas enregistré)
VI
9.9.98
B
kap01.fm5
Conseils de sécurité
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
N’utiliser que des batteries au nickel cadmium et nickel-métal-hydride homologuées! (page 58).
Ne jamais utiliser de piles ou de batteries nor­males (non rechargeables)! Ces piles ou batte­ries peuvent provoquer un court-circuit. Le revê­tement de la batterie peut également se détériorer (situation dangereuse). Les indica­tions suivantes se trouvent dans le comparti­ment batteries des combinés et du chargeur:
_
+
Ne pas plonger les batteries dans l’eau, ne pas les je-
ter au feu.
N’utiliser que des batteries du même type !
(Ne pas installer des batteries de types différents)
Ne jeter les batteries usagées ou défectueuses que
dans les containers destinés à cet usage.
Les batteries chauffent pendant le chargement, c’est
le processus normal et ce n’est pas dangereux.
Ne pas utiliser d’autres chargeurs; ils pourraient en-
dommager les batteries.
Utiliser uniquement le bloc d’alimentation enfichable
fourni, référence indiquée en dessous de l’appareil.
Mise en garde avant de changer l’alimentation de la
base: des tensions intempestives peuvent apparaître au niveau des contacts de charge, par exemple en cas d’orage.
Le combiné ne doit pas être utilisé dans un environne-
ment présentant des risques d’explosion.
N’utiliser que des batteries rechargeables
- selon la polarité indiquée!
- conformes aux indications du mode d’emploi!
VII
9.9.98
Agrément et conformité
Note d’information
kap01.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Votre Siemens Gigaset2011 est agréé par l’Autorité de régulation des Télécommunications. L’appareil est confor­me aux normes de la directive européenne 91/263/CEE pour les terminaux de télécommunication (CTR6, CTR
10). Il peut donc être branché directement au réseau pu­blic et mis en service.
Ce téléphone remplit les conditions des directives euro­péennes:
89/336/CEE „Compatibilité électromagnétique“ 73/23/CEE „Appareils électriques à utiliser dans
certaines limites de tension“
La conformité du téléphone avec les directives ci-dessus est confirmée par le label CE (CE 0188 X).
L’agrément s’applique à l’utilisation à l’intérieur d’un site. L’usage dans le cadre de prestations de services à des tiers est interdit.
Vous vous apprêtez à utiliser un équipement agréé de type DECT permettant l’intercommunication pour un usage privé entre des appareils de téléphone sans fil ou des bornes domestiques. Ces équipements sont utilisa­bles sous réserve de respecter les conditions précisées à l’arrêté du 13 janvier 1995 paru au Journal officiel du 26 janvier 1995, qui définit les conditions d’une licence géné­rale d’autorisation sur la base de l’article L. 89 du code des postes et télécommunications.
En effet, outre l’agrément des équipements, les condi­tions d’utilisation suivantes doivent être respectées, no­tamment compte tenu de l’utilisation de fréquences ra­dioélectriques:
1. L’utilisation des ´quipements DECT n’est pas garantie contre les brouillages provoqués par les autres utilisa­tions autorisées de fréquences radioélectriques;
2. Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour l’etablissement de liaisons entre points fixes que dans la mesure où ces liaisins ne sont pas permanen­tes et que la puissance isotrope rayonnée équivalente à l’antenna est inférieure à 50 mW.
VIII
8.9.98
G2011fr.IVZ
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Sommaire
Mise en service par étapes ......................................................................................................... 1
1ère étape: respecter les consignes de sécurité ........................................................................... 1
2ème étape: contrôler le contenu de l’emballage .......................................................................... 1
3ème étape: brancher la base ..........................................................................................................2
4ème étape: placer les batteries dans le combiné ...........................................................................3
5ème étape: chargement des batteries ......................................................................................... 3
6ème étape: Contrôler le mode de numérotation .......................................................................... 4
7e étape : si besoin, enregistrez vos codes confidentiels .............................................................. 4
Appels entrants ............................................................................................................................ 5
Répondre à un appel ...................................................................................................................... 5
Présentation du numéro d’appel .................................................................................................... 5
Recevoir un appel ........................................................................................................................... 5
Signal d’appel en cours d’appel interne ...........................................................................................6
Pour raccrocher .............................................................................................................................. 6
Désactiver le microphone (fonction secret) .............................................................................. 6
Appels sortants vers l’extérieur ................................................................................................. 7
Appels de correspondants externes .............................................................................................. 7
Masquer la présentation du numéro d’appel sur l’afficheur de l’appelé ........................................ 7
Appeler à l’extérieur à partir de la numérotation par bloc .............................................................. 7
Pas de réponse des correspondants ou ligne occupée .................................................................. 8
Répétition .........................................................................................................................................9
Numérotation avec les numéros abrégés ...................................................................................... 9
Numérotation à partir de la liste de rappel ................................................................................... 10
Commande d’appareils avec le mode de numérotation multifréquence (MF) ...............................12
Appels internes et appel collectif (localisation) ..................................................................... 13
Appel collectif (localisation) de la base vers tous les combinés ................................................... 13
Appel collectif à partir d’un combiné ............................................................................................ 13
Appeler les abonnés internes ....................................................................................................... 13
Ecoute de la communication par un autre abonné interne ........................................................... 14
Pour mettre fin à une communication interne .............................................................................. 14
Renvoyer un appel externe vers un autre combiné/ double appel ....................................... 15
Double appel ................................................................................................................................ 15
Renvoi de la communication ........................................................................................................ 16
Paramétrages importants ......................................................................................................... 17
Positions d’exploitation du combiné ............................................................................................ 17
Mode de numérotation ..................................................................................................................19
Utilisation avec une installation téléphonique privée ......................................................................20
Indicatifs .........................................................................................................................................21
Modifier les codes système et PIN .............................................................................................. 22
Reconfiguration usine de la base ................................................................................................. 23
Reconfiguration usine du combiné Gigaset 2000S ...................................................................... 24
Paramétrage de la base ............................................................................................................. 25
Réglage du volume de la sonnerie de la base .............................................................................. 25
Réglage de la mélodie de la sonnerie de la base ...........................................................................26
Activer/désactiver la musique de mise en attente ....................................................................... 26
IX
8.9.98
G2011fr.IVZ
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Sommaire
Paramétrage du combiné Gigaset 2000S ................................................................................ 27
Réglage du volume ...................................................................................................................... 27
Réglage de la mélodie de la sonnerie .......................................................................................... 27
Réglage du volume de l’écouteur ................................................................................................ 28
Activer/désactiver les tonalités d’avertissement .......................................................................... 28
Activer/désactiver le décroché automatique ................................................................................ 30
Numéros abrégés ...........................................................................................................................31
Affichage de la durée de la communication / affichage des taxes ....................................... 33
Activer/désactiver l’affichage de la durée de la communication .................................................. 33
Activer/désactiver l’affichage des taxes ou des unités ................................................................ 33
Total des unités de communication/Total des taxes .................................................................... 35
„Crédit“ de communication ...................................................................................................... 37
Contrôler/Modifier le „crédit“ de communication ........................................................................ 37
Contrôler son propre compte de crédit ........................................................................................ 38
Verrouillage du Gigaset 2011 ................................................................................................... 39
Activer/désactiver le verrouillage du Gigaset 2011 pour les appels sortants ............................... 39
Numéros d’urgence pour le verrouillage du Gigaset 2011 ........................................................... 39
Numéros interdits pour les combinés ............................................................................................41
Activer/désactiver le verrouillage de la numérotation pour les numéros interdits ........................ 42
Paramétrer les autorisations d’accés des combinés au réseau .....................................................43
Verrouillage du combiné ........................................................................................................... 44
Activer/désactiver le verrouillage du combiné pour les appels sortants ....................................... 44
Affichages du combiné lors de verrouillages activés .....................................................................45
Déclarer/retirer des combinés sur la base ............................................................................... 46
Déclarer le combiné Gigaset 2000S/1000S sur la base ................................................................ 46
Retirer un combiné sur une base ................................................................................................. 47
Gérer plusieurs combinés ......................................................................................................... 48
Affectation des appels externes .................................................................................................. 48
Utilisation en liaison avec plusieurs bases ............................................................................. 50
Procédure pour l’utilisation en liaison avec plusieurs bases ...........................................................51
Activer/désactiver l’affichage du numéro de base ....................................................................... 51
Sélectionner la meilleure base ..................................................................................................... 51
Paramétrer la base préférée ...........................................................................................................52
Utilisation d’un combiné confort Gigaset 2000C .................................................................... 53
Déclarer le combiné sur la base Gigaset 2011 ............................................................................. 55
X
8.9.98
G2011fr.IVZ
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Sommaire
Utilisation des combinés Gigaset 1000S et 1000C ................................................................. 56
Conseils importants ................................................................................................................... 57
Conseils pour la mise en place de la base ................................................................................... 57
Conseils pour l’utilisation du combiné .......................................................................................... 57
Conseils d’entretien ..................................................................................................................... 60
Caractéristiques techniques ...........................................................................................................61
Cession/Mise au rebut ................................................................................................................. 62
Garantie ........................................................................................................................................ 62
Recherche des causes et des solutions en cas de problème ........................................................63
Service après-vente ...................................................................................................................... 64
Accessoires ................................................................................................................................. 65
Aide-mémoire - Combiné Gigaset 2000S ................................................................................ 66
Index ............................................................................................................................................ 67
XI
9.9.98
kap02.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Mise en service par étapes
Mise en service par étapes
Suivez SVP le guide de la mise en service étape par étape.
1ère étape: respecter les consignes de sécurité
Avant la mise en service, vous devez absolu­ment avoir lu les consignes de sécurité au début de ce manuel!
2ème étape: contrôler le contenu de l’emballage
L’emballage contient à la livraison:
une base Gigaset 2011 (contrôlez aussi l’étiquette
avec le signe CE au dos de la base),
un combiné Gigaset 2000S (contrôlez aussi l’impres-
sion au dos du combiné),
un cordon de raccordement téléphonique,
un câble d’alimentation avec fiche miniwestern et
bloc-secteur,
un couvercle pour le compartiment batterie du com-
biné,
un clip ceinture pour le combiné,
deux batteries,
un mode d’emploi.
1
9.9.98
kap02.fm5
Mise en service par étapes
3ème étape: brancher la base
Bloc-secteur et prise 220/230V
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Câble d’alimentation
Fiche miniwestern du câble
Fiche miniwestern du cordon
Cordon téléphonique
Câble d’alimentation
d’alimentation
téléphonique.
Cordon téléphonique
Canal pour le câ­ble d’alimenta­tion et le cordon téléphonique
Dos du boîtier de la base
Brancher la fiche miniwestern du cordon téléphonique sur la base. La prise située sous le boîtier est marquée par le symbole suivant:
Enficher l’autre extrémmité du cordon de raccordement dans la prise téléphonique.
Enficher la fiche miniwestern du câble d’alimentation sur la base. La prise située sous le boîtier de la base est mar­quée par le symbole suivant:
Brancher le bloc-secteur dans une prise 220/230V. Pour mettre les câbles dans les canaux correspondants, il
est recommandé de d’abord laisser une petite boucle, d’insérer les câbles dans les canaux respectifs puis de les tendre.
Pour des raisons de sécurité, le Gigaset 2011 ne peut être utilisé qu’avec le bloc-secteur Sie­mens fourni.
2
9.9.98
kap02.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Mise en service par étapes
4ème étape: placer les batteries dans le combiné
Le combiné est alimenté par deux batteries.
Couvercle compartiment
Compartiment, batteries
Tenir le combiné clavier vers le bas et glisser les deux bat­teries dans le compartiment.
Bien respecter la polarité +/– des batteries. Le sens des indications +/– sur le compartiment doit correspondre aux indications +/– sur les batteries.
Si les batteries sont mal insérées, le combiné ne peut fonctionner et peut s’en trouver endomma­gé.
Glisser le couvercle dans les rainures prévues à cet effet et fermer le compartiment.
5ème étape: chargement des batteries
Pour charger les batteries, placer le combiné sur le sup­port-chargeur de la base. Veiller à ce que la zone de con­tact située sous le combiné soit bien positionnée dans la base. Le combiné peut être posé indifféremment clavier vers le bas ou clavier vers le haut.
Lorsque le combiné est bien positionné, le témoin de charge LED, situé sous le symbole batterie, s’allume.
Les batteries doivent être chargées avant que vous puissiez téléphoner ou effectuer les para­métrages. Nous recommandons pour la premiè­re mise en service de laisser les batteries se charger pendant environ 16 heures sans inter­ruption, par exemple la nuit.
Pour d’autres consignes sur l’utilisation des bat­teries (page 58).
3
9.9.98
kap02.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Mise en service par étapes
6ème étape: Contrôler le mode de numérotation
Deux modes de numérotation sont possibles:
Le mode de numérotation décimale (DC)
Le mode multifréquence (MF)
A la livraison, votre Gigaset 2011 est paramétré par défaut en mode multifréquence, mode majoritairement utilisé.
Contrôler le mode de numérotation de votre raccordement téléphonique
Appuyer sur la touche Prise de ligne (qui correspond à
c
„décrocher“ sur un téléphone normal). Vous entendez la tonalité d’appel (signal continu).
Appuyer sur un chiffre quelconque, par exemple 2. Si la
o
tonalité (signal continu) est toujours la même, vous de­vrez paramétrer votre téléphone sur numérotation déci-
male (DC).
Paramétrer la numérotation décimale
B
033
˜
#1
Initialiser la procédure. Entrer le code système à 4 caractères (à la livraison, ce
o
code est „0000“) (page 22). Paramétrer la numérotation décimale (DC).
B
Pour l’exploitation de votre Gigaset 2011 avec le réseau public, vous n’avez besoin que du para­métrage „MF/Flash “ c’est-à-dire„MF“. Les autres possibilités de paramétrage du mode de numérotation sont prévues pour l’exploita­tion du Gigaset 2011 avec des Systèmes télé- phoniques privés (page 20 ).
Maintenant, vous pouvez effectuer des appels externes avec le Gigaset 2011 et mettre en service d’autres combi­nés (page 46).
Pour revenir au mode MF d’ origine, utiliser la procédure ci-dessus avec le code 038 au lieu de 033.
7e étape : si besoin, enregistrez vos codes confidentiels
(voir page 23)
Code système et code combiné A la livraison : "0000"
Si vous personnalisez les codes système et combiné, pre­nez soin de vous en rappeler. Ils seront indispensables pour le réglage ultérieur de certaines fonctionnalités. En cas de perte ou d‘oubli de ces codes, adressez-vous à
4
votre revendeur.
9.9.98
kap05.fm5
Appels entrants
Répondre à un appel Présentation du numéro d’appel
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels entrants
La sonnerie vous signale l’arrivée d’un appel. Si l’appel est externe, l’afficheur de votre combiné se pré-
sente comme suit :
:
---
N
f
Au cas où l’exploitant réseau supporterait la présentation du numéro d’appel CLIP, le numéro du demandeur exter­ne apparaît sur l’afficheur de votre combiné, à condition d’avoir souscrit cette option auprés de l’opérateur.
:
F
Recevoir un appel
08972244667
En cas d’utilisation multi-combinés, vous pouvez égale­ment recevoir un appel interne. Si l’appel est interne, l’af­ficheur se présente comme suit (dans notre exemple, ap­pel du combiné 2) :
:
:
1. Si le combiné se trouve sur la base ou le chargeur:
Ôter le combiné du chargeur. Vous êtes en communica­tion.
2. Si le combiné ne se trouve sur la base ou le
Activer la touche "prise de ligne" du combiné. Vous êtes
c
en ligne.
N
f
2
N
f
chargeur :
La prise d’appel automatique après avoir décroché le combiné peut être désactivée (page 30). Si vous l’avez désactivée, vous devez, après avoir décroché le combiné du support, appuyer sur c .
F
G
5
9.9.98
kap05.fm5
Désactiver le microphone (fonction secret)
Signal d’appel en cours d’appel interne
Si pendant une communication interne, un appel entrant externe est signalisé par un „Signal d’appel“, l’appel ex­terne peut être décroché.
Une communication interne est en cours. Un appel exter-
c
ne est signalisé par un „Signal d’appel“ et l’affichage „EXT“.
BR
Vous prenez immédiatement l’appel externe, la commu­nication interne est coupeé.
ou
Vous mettez fin à l’appel interne, la sonnerie du combiné
a
est activé. Appuyez sur la touche Prise de ligne et prenez l’appel ex-
c
terne.
Pour raccrocher
Reposer le combiné sur la base ou sur le support-char­geur. La connexion est désactivée.
ou
Désactiver la connexion („Raccrocher“).
a
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Si le combiné était en position de Protection, il reste dans cette position après que vous ayez appuyé sur la touchea .
Désactiver le microphone (fonction secret)
Pendant une communication externe, vous pouvez désac­tiver le microphone. Vous pouvez ainsi par exemple poser une question à votre entourage sans être entendu. L’appel est mis en garde. Votre correspondant ne peut entendre la conversation et entendra une musique d’attente.
I
6
Appuyer sur cette touche du combiné. Le microphone est désactivé. Vous pouvez parler sans être entendu par vo­tre correspondant téléphonique.
Activer le microphone. Le correspondant externe vous
R
entend de nouveau.
9.9.98
f
N
f
N
kap06.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
Appels sortants vers l’extérieur
Appels de correspondants externes
Appuyer sur la touche "prise de ligne". Vous entendez la
c
tonalité d’appel (tonalité libre).
Entrer le numéro d’appel souhaité avec le clavier du com-
o
biné. Sur l’affichage, le numéro d’appel entré est affiché à titre de contrôle, par exemple:
:
123456
Vous entendez la sonnerie.
Masquer la présentation du numéro d’appel sur l’afficheur de l’appelé
Pour éviter que votre numéro d’appel n’apparaisse sur l’afficheur de l’appelé, utiliser une séquence des services (CLIR). A cet effet, votre téléphone devra être paramétré sur le mode de numérotation MF (mode par défaut).
Appuyer sur la touche de décrochage .
c
3651
Entrer la séquence du service pour la suppression du nu­méro d’appel, attendre la tonalité d’invitation à numéroter puis
composer le numéro d’appel.
o
b F
La condition préalable est que l’exploitant ré­seau supporte cette fonction .
Appeler à l’extérieur à partir de la numérotation par bloc
Vous pouvez composer entièrement le numéro souhaité et le contrôler avant de lancer l’appel. Avec la touche de numérotation abrégée, vous avez la possibilité d’effacer les chiffres entrés de droite à gauche et d’effectuer une correction.
Vous pouvez entrer des numéros jusqu’à 22 chiffres.
Entrer le numéro souhaité sur le clavier du combiné. Sur
o
l’affichage, le numéro d’appel sera affiché à titre de con­trôle, par exemple:
:
123456
7
9.9.98
f
N
kap06.fm5
Appels sortants vers l’extérieur
Avec la touche de numérotation abrégée, vous avez la
possibilité d’effacer partiellement ou complètement les chiffres entrés de droite à gauche et d’effectuer une cor­rection.
Appuyer sur la touche "prise de ligne" dans un délai de 30
c
secondes pour prendre la ligne. Le numéro d’appel sera composé après une courte pause. Vous entendrez ensui­te la sonnerie.
ou
Après un numéro d’appel incorrectement entré: appuyez
a
sur la touche „Raccrocher“. L’entrée sera complètement effacée. Entrer le numéro d’appel une nouvelle fois.
Entrer une pause de numérotation manuelle
Si en numérotation par bloc vous entendez le signal occu­pé après l’indicatif d’une installation privée ou d’un pays, entrez une pause de numérotation manuelle, par exemple entre l’indicatif et le numéro d’appel:
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
o ˜ o
Pendant la numérotation, appelez sur ˜ . La pause de numérotation „P“ sera indiquée sur l’afficheur.
:
0043P123456
b F
Pas de réponse des correspondants ou ligne occupée
Reposer le combiné sur la base ou sur le support-char­geur. La communication est interrompue.
ou
Interrompre la communication („Raccrocher“).
a
Pour rappeler le correspondant, vous pouvez uti­liser la fonction Répétition.
8
9.9.98
f
N
kap06.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
Répétition
Rappeler le dernier numéro composé (numérotation par bloc): BIS
Vous entendez la tonalité.
c
Le dernier numéro composé est recomposé. Après la
˜
composition, vous entendrez la sonnerie.
Rappeler un des cinq derniers numéros composés
Votre Gigaset 2011 mémorise les cinq derniers numéros composés. Vous pouvez sélectionner et composer ces cinq numéros sans entrée nouvelle.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BIS jusqu’à ce que le
˜
numéro souhaité apparaisse.
Vous pouvez effacer le numéro d’appel sélectionné avec
la touche de numérotation abrégée partiellement ou complètement pour faire des corrections.
Le numéro d’appel est composé. Vous entendez la son-
c
nerie.
Numérotation avec les numéros abrégés
Si vous avez programmé des numéros abrégés (page 31), vous pouvez composer le numéro corres­pondant par son numéro abrégé. Vous entendez la tonalité (tonalité libre).
c
o
Appuyer sur la touche de numérotation abrégée (mémoire) et sur une touche numérique de 0 à 9 pour obtenir le nu­méro souhaité.
ou
Si vous ne vous souvenez plus de la position mémorisée
correspondant au numéro d’appel souhaité: appuyez plu­sieurs fois sur la touche Numérotation abrégée (mémoi­re) jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse sur l’af­ficheur, par exemple:
:
4 123456
et
Appuyer sur le numéro abrégé affiché
o
(dans l’exemple : 4).
b F
9
9.9.98
kap06.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
Numérotation avec numéros abrégés et contrôle des numéros d’appel
o
Appuyez sur la touche de numérotation abrégée et sur une touche numérique de 0 à 9 pour obtenir le numéro souhaité.
Vous pouvez effacer le numéro d’appel sélectionné avec
la touche de numérotation abrégée partiellement ou complètement pour faire des corrections.
ou
Si vous ne vous souvenez plus de la position mémoire
correspondant au numéro d’appel souhaité: appuyez plu­sieurs fois sur la touche Numérotation abrégée (mémoi­re) jusqu’à ce que le numéro souhaité soit indiqué sur l’af­ficheur.
et
Le numéro d’appel est composé.
c
ou
Si vous avez entré un numéro erroné, appuyez sur cette
a
touche. Le numéro est effacé. Recommencer.
Si vous appuyez sur une touche numérique sous laquelle aucun numéro abrégé n’a été en­registré, vous entendrez une tonalité d’erreur.
Numérotation à partir de la liste de rappel
Lorsqu‘un appel entrant n‘aboutit pas, p. ex. en cas d‘ab­sence, le numéro appelant est enregistré dans une liste des appelants, à condition que l‘opérateur le transmette. Vous pouvez ainsi rappeler un correspondant qui n‘a pas pu vous joindre. Il vous suffit de sélectionner le numéro dans la liste et d‘établir la communication.
La liste de rappel possède les caractéristiques suivantes :
elle peut comporter 10 numéros au maximum et elle
est classée chronologiquement ; .le 11e numéro est inscrit en tête de la liste, ce qui provoque l‘effacement du premier numéro
elle consigne dans un compteur le nombre d‘appels
pour un même numéro appelant
à la réception d‘un nouveau numéro, elle provoque le
clignotement du voyant (LED) gauche de la base
elle identifie les numéros de la liste ayant donné lieu
à un rappel ou à une tentative de rappel de votre part.
10
9.9.98
P
N
P
N
kap06.fm5
Vous pouvez appeler la liste de rappel à tout moment. Vous pouvez effacer les entrées dont vous n‘avez plus be­soin. Une fois tous les numéros de la liste rappelés, le voyant de la base ne clignote plus.
Les numéros de la liste de rappel ne sont pas in­tégrés dans la liste des numéros Bis.
Sélectionner la liste de rappel
Les nouveaux appels ne sont signalés que sur la base.
Appuyez sur la touche Prise de ligne.
c
B#3
Sélectionner la liste de rappel.
Le numéro du dernier cor­respondant qui a appelé est affiché.
Rechercher un numéro à rappeler et le composer
#
...
Rechercher le numéro dans la liste.
#
Composer le numéro.
O
ou
Appuyer sur la touche Raccrocher si vous souhaitez uni-
a
quement contrôler les appels.
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
089722244667
f
b F
Affichages de la liste de rappel
Une entrée de la liste de rappel se compose de trois élé­ments :
numéro de l‘appelant
nombre d‘appels émanant du même numéro
● identification d‘une tentative de rappel "u" ou "R".
Ces éléments n‘apparaissent pas simultanément sur l‘af­ficheur, mais à deux niveaux. Utiliser la touche "Etoile" pour passer d‘un niveau à l‘autre.
Effacer un correspondant dans la liste de rappel
Affichage après sélection de la liste de rappel.
Accès au second niveau
*
d‘affichage de l‘entrée. Dans notre exemple, le numéro a appelé trois fois et une tentative de rappel a eu lieu.
#
Rechercher le numéro dans la liste.
0
Effacer l‘entrée.
089722244667
f
b F
u3
P f
N
b F
11
9.9.98
*)
kap06.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
Commande d’appareils avec le mode de numérotation multifréquence (MF)
Pour certaines connexions, le mode de numérotation mul­tifréquence (MF) est une condition, par exemple si vous voulez appeler à distance un répondeur automatique ou une boîte vocale ou si vous souhaitez utiliser certains ser­vices conforts du réseau public.
Si votre Gigaset 2011 est raccordé à une installation avec un mode de numérotation multifréquence, chaque con­nexion sera automatiquement établie avec ce mode de numérotation. Dans ce cas, vous n’avez pas besoin de la fonction de changement de mode de numérotation.
Si votre Gigaset 2011 est raccordé à une installation avec un mode de numérotation décimale (DC), vous pouvez, une fois que la connexion a été établie, modifier votre mode de numérotation.
Si vous n’êtes pas sûr, vous pouvez vérifier quel mode de numérotation est paramétré (page 19). A la livraison, le mode de numérotation multifréquence est paramétré.
Condition: il faut une connexion externe.
B *
Appuyer sur ces touches l’une après l’autre. Le mode de numérotation est sur multifréquence.Sur l’afficheur du combiné, le mode de numérotation est représenté par le symbole F . *)
12
Une fois que vous êtes passé en mode multifré­quence, vous pouvez pendant la communica­tion à l’aide de la touche R passer d’un mode à l’autre. A la fin de la connexion, votre télépho­ne revient automatiquement au mode de numé­rotation initial.
Les chiffres et les signes que vous entrez après le changement de mode de numérotation ne se­ront pas mémorisés pour le rappel automatique de numéros.
Les pictogrammesD, F et H sur les touches vous permet­tent de mieux retrouver et de reconnaître les fonctions.
Loading...
+ 58 hidden pages