Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Système de téléphonie numérique
sans fil pour 6 combinés (max.)
Gigaset 2011
Mode d’emploi
Uniquement valable pour le Gigaset 2011 livré avec le combiné Gigaset 2000S
Avant la première utilisation, lisez SVP ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité!
ACHTUNG! Schnittkante ggf. auf Titelseite U1 nach außen versetzen wg. Falz-Ausklappseite
9.9.98
kap00.fm5
Gigaset® 2011
Guide : raccourcis vers comment ...
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
... effectuer son premier appel
téléphonique
... utiliser de plusieurs combinés
.. utiliser avec plusieurs bases
.... savoir utiliser l’essentiel
Mise en service (➔ page 1 à 4).
Communication (➔ page 7).
Déclarer les nouveaux combinés sur la
base (➔ page 46).
Appel interne (➔ page 13).
Mettre en garde en cas d’appel externe et renvoyer la communication vers
un autre combiné(➔ page 15).
Déclarer les combinés sur une nouvelle station (➔ page 46).
Activer l’affichage de la base et paramétrer la recherche de base de façon
optimale (➔ page 51).
Aide-mémoire
(➔ page 66)
... gérer un éventuel problème
II
➔ page 63
Code système /
Code Pin du combiné
controle l´accès aux principaux réglages personels.
D´origine reglés à 0000.
9.9.98
kap00.fm5
Présentation: Gigaset 2011
1
2
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
17
19
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Ecouteur
2
Afficheur
3
Touche Programmation
4
Touche Numérotation abrégée /
correction
5
Touche “raccrocher”
6
Touche Appel interne
7
Touche Etoile
8
Touche flashing (R)
9
Microphone
10
Touche Marche / Arrêt / Protection
11
Touche BIS
11
12
13
14
15
16
20
21
12
Touche “prise de ligne”
13
Touche Dièse
14
Touche Paging (appel de tous les combinés)
15
Voyant témoin du chargement des batteries
16
Voyant témoin de l’occupation de la ligne externe
17
Sonnerie
18
Logement batteries (couvercle amovible)
19
Clip ceinture
20
Prise du cordon d’alimentation électrique
21
Prise du cordon téléphonique
18
III
9.9.98
A
fNb
EFG
H
uPzAHn-888888
8cc
kap00.fm5
Présentation: Touches
Touche sur la base
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
?
Touches sur le combiné Gigaset 2000S
1à0,*et#
I
Touche verte d’interconnexion (paging) pour l’ appel de
tous les combinés déclarés et pour la déclaration de combinés supplémentaires.
Touche de programmation pour initialiser et mettre fin
B
aux procédures par lesquelles les données seront enregistrées.
Touche mémoire pour gérer et composer des numéros
—
d’appel abrégés.Touche de correction pour les numéros
d’appel (numérotation en bloc, numérotation abrégée et
rappel).
Touche Rappel
˜
En mode programmation cette touche permet l’enregistrement temporaire d’un numéro.
Touches de numérotation pour numéros d’appel et touches d’entrée pour procédures de paramétrage.
Touche Signal (Flash) pour émettre un signal déterminé
R
au réseau public ou à d’autres dispositifs.
Touche Appel interne pour composer des numéros d’ap-
pel internes.
Touche Marche/Arrêt permettant d’activer le combiné, de
h
le mettre en position de protection ou de le désactiver.
Touche “prise de ligne” pour établir les connexions exter-
c
nes et pour établir les communications.
Touche “raccrocher” pour mettre fin aux communica-
a
tions.
Lors des paramètrages, la touche sert à interrompre une
opération.
Présentation: Caractères et pictogrammes de l’affichage
Sur la ligne du haut figurent les caractères et chiffres affichés. Sur celle du bas, les différents pictogrammes correspondent aux fonctionnalités du mode d’exploitation.
IV
9.9.98
A
j
i
g
f
N
b
E
F
G
kap00.fm5
Caractères et chiffres de la ligne supérieure de l’affichage du combiné
Touche de Signal R appuyée.
u
Pause de numérotation manuelle (en cas d’utilisation
P
avec un autocommutateur privé).
La mémoire est vide.
z
Indicatif réseau (en cas d’utilisation avec un autocommu-
A
tateur privé).
Indicatif réseau principal (en cas d’utilisation avec un
H
autocommutateur privé).
Touche étoile * appuyée.
n
Touche dièse # appuyée.
-
c
Volume niveau 2.
c
Volume niveau 3.
c
zzzz
Pictogrammes de la ligne inférieure de l’affichage du combiné
Protection.
Indique que le combiné est en mode Programmation et
ne peut pas composer de numéros.
Le pictogramme de la batterie se met à clignoter 5 à 10
minutes avant que la batterie soit vide.
Les batteries sont chargées jusqu’à 33 %.
Les batteries sont chargées jusqu’à 66 %.
Les batteries sont chargées jusqu’à 100 %. Un charge-
ment de sécurité sera exécuté de façon cyclique.
fixe:Indique que le combiné est activé
clignotant: Indique que le combiné est activé
Le pictogramme prise de ligne s’affiche en
appuyant sur la touche c et indique la prise
de ligne externe.
Indique que le mode de numérotation est momentanément passé du mode décimal au mode fréquence vocale.
Indique qu’une communication externe est en cours.
Indique qu’une communication interne est en cours.
Indique que le combiné est verrouillé.
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
et synchro avec une base.
mais non synchro avec une base.
V
9.9.98
(Exemple:
kap00.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Présentation: Pictogrammes dans le manuel d’utilisation
#*5
B
1
...
?
—
6
o
Appuyer successivement sur les touches indiquées.
Elles correspondent aux touches du combiné.
Appuyer sur la touche de la base.
Appuyer sur la „Touche Mémoire de numérotation abré-
gée“.
Appuyer sur une des touches, ici sur une touche entre
1 et 6.
Entrer un numéro. Par exemple un numéro d’appel.
Pour faciliter la compréhension, des indications de l’affi-
chage du combiné sont présentées:
:
3z
P f N
Attention, avertissement important. Prenez-le
en compte SVP!
Informations supplémentaires.
➔ page IV (Liaison avec un thème voisin ou
avec un sous-thème).
numéro d’appel abrégé
3 n’est pas enregistré)
VI
9.9.98
B
kap01.fm5
Conseils de sécurité
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
N’utiliser que des batteries au nickel cadmium
et nickel-métal-hydride homologuées!
(➔ page 58).
Ne jamais utiliser de piles ou de batteries normales (non rechargeables)! Ces piles ou batteries peuvent provoquer un court-circuit. Le revêtement de la batterie peut également se
détériorer (situation dangereuse). Les indications suivantes se trouvent dans le compartiment batteries des combinés et du chargeur:
_
+
● Ne pas plonger les batteries dans l’eau, ne pas les je-
ter au feu.
● N’utiliser que des batteries du même type !
(Ne pas installer des batteries de types différents)
● Ne jeter les batteries usagées ou défectueuses que
dans les containers destinés à cet usage.
● Les batteries chauffent pendant le chargement, c’est
le processus normal et ce n’est pas dangereux.
● Ne pas utiliser d’autres chargeurs; ils pourraient en-
dommager les batteries.
● Utiliser uniquement le bloc d’alimentation enfichable
fourni, référence indiquée en dessous de l’appareil.
● Mise en garde avant de changer l’alimentation de la
base: des tensions intempestives peuvent apparaître
au niveau des contacts de charge, par exemple en cas
d’orage.
● Le combiné ne doit pas être utilisé dans un environne-
ment présentant des risques d’explosion.
N’utiliser que des batteries
rechargeables
- selon la polarité indiquée!
- conformes aux indications
du mode d’emploi!
VII
9.9.98
Agrément et conformité
Note d’information
kap01.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Votre Siemens Gigaset2011 est agréé par l’Autorité de
régulation des Télécommunications. L’appareil est conforme aux normes de la directive européenne 91/263/CEE
pour les terminaux de télécommunication (CTR6, CTR
10). Il peut donc être branché directement au réseau public et mis en service.
Ce téléphone remplit les conditions des directives européennes:
89/336/CEE„Compatibilité électromagnétique“
73/23/CEE„Appareils électriques à utiliser dans
certaines limites de tension“
La conformité du téléphone avec les directives ci-dessus
est confirmée par le label CE (CE 0188 X).
L’agrément s’applique à l’utilisation à l’intérieur d’un site.
L’usage dans le cadre de prestations de services à des
tiers est interdit.
Vous vous apprêtez à utiliser un équipement agréé de
type DECT permettant l’intercommunication pour un
usage privé entre des appareils de téléphone sans fil ou
des bornes domestiques. Ces équipements sont utilisables sous réserve de respecter les conditions précisées à
l’arrêté du 13 janvier 1995 paru au Journal officiel du 26
janvier 1995, qui définit les conditions d’une licence générale d’autorisation sur la base de l’article L. 89 du code
des postes et télécommunications.
En effet, outre l’agrément des équipements, les conditions d’utilisation suivantes doivent être respectées, notamment compte tenu de l’utilisation de fréquences radioélectriques:
1. L’utilisation des ´quipements DECT n’est pas garantie
contre les brouillages provoqués par les autres utilisations autorisées de fréquences radioélectriques;
2. Les équipements DECT ne peuvent être utilisés pour
l’etablissement de liaisons entre points fixes que
dans la mesure où ces liaisins ne sont pas permanentes et que la puissance isotrope rayonnée équivalente
à l’antenna est inférieure à 50 mW.
VIII
8.9.98
G2011fr.IVZ
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Sommaire
Mise en service par étapes ......................................................................................................... 1
1ère étape: respecter les consignes de sécurité ........................................................................... 1
2ème étape: contrôler le contenu de l’emballage .......................................................................... 1
3ème étape: brancher la base ..........................................................................................................2
4ème étape: placer les batteries dans le combiné ...........................................................................3
5ème étape: chargement des batteries ......................................................................................... 3
6ème étape: Contrôler le mode de numérotation .......................................................................... 4
7e étape : si besoin, enregistrez vos codes confidentiels .............................................................. 4
Index ............................................................................................................................................ 67
XI
9.9.98
kap02.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Mise en service par étapes
Mise en service par étapes
Suivez SVP le guide de la mise en service étape par étape.
1ère étape: respecter les consignes de sécurité
Avant la mise en service, vous devez absolument avoir lu les consignes de sécurité au début
de ce manuel!
2ème étape: contrôler le contenu de l’emballage
L’emballage contient à la livraison:
● une base Gigaset 2011 (contrôlez aussi l’étiquette
avec le signe CE au dos de la base),
● un combiné Gigaset 2000S (contrôlez aussi l’impres-
sion au dos du combiné),
● un cordon de raccordement téléphonique,
● un câble d’alimentation avec fiche miniwestern et
bloc-secteur,
● un couvercle pour le compartiment batterie du com-
biné,
● un clip ceinture pour le combiné,
● deux batteries,
● un mode d’emploi.
1
9.9.98
kap02.fm5
Mise en service par étapes
3ème étape: brancher la base
Bloc-secteur et
prise 220/230V
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Câble d’alimentation
Fiche miniwestern du câble
Fiche miniwestern du cordon
Cordon téléphonique
Câble d’alimentation
d’alimentation
téléphonique.
Cordon téléphonique
Canal pour le câble d’alimentation et le cordon
téléphonique
Dos du boîtier
de la base
Brancher la fiche miniwestern du cordon téléphonique sur
la base. La prise située sous le boîtier est marquée par le
symbole suivant:
Enficher l’autre extrémmité du cordon de raccordement
dans la prise téléphonique.
Enficher la fiche miniwestern du câble d’alimentation sur
la base. La prise située sous le boîtier de la base est marquée par le symbole suivant:
Brancher le bloc-secteur dans une prise 220/230V.
Pour mettre les câbles dans les canaux correspondants, il
est recommandé de d’abord laisser une petite boucle,
d’insérer les câbles dans les canaux respectifs puis de les
tendre.
Pour des raisons de sécurité, le Gigaset 2011 ne
peut être utilisé qu’avec le bloc-secteur Siemens fourni.
2
9.9.98
kap02.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Mise en service par étapes
4ème étape: placer les batteries dans le combiné
Le combiné est alimenté par deux batteries.
Couvercle compartiment
Compartiment, batteries
Tenir le combiné clavier vers le bas et glisser les deux batteries dans le compartiment.
Bien respecter la polarité +/– des batteries. Le
sens des indications +/– sur le compartiment
doit correspondre aux indications +/– sur les
batteries.
Si les batteries sont mal insérées, le combiné ne
peut fonctionner et peut s’en trouver endommagé.
Glisser le couvercle dans les rainures prévues à cet effet
et fermer le compartiment.
5ème étape: chargement des batteries
Pour charger les batteries, placer le combiné sur le support-chargeur de la base. Veiller à ce que la zone de contact située sous le combiné soit bien positionnée dans la
base. Le combiné peut être posé indifféremment clavier
vers le bas ou clavier vers le haut.
Lorsque le combiné est bien positionné, le témoin de
charge LED, situé sous le symbole batterie, s’allume.
Les batteries doivent être chargées avant que
vous puissiez téléphoner ou effectuer les paramétrages. Nous recommandons pour la première mise en service de laisser les batteries se
charger pendant environ 16 heures sans interruption, par exemple la nuit.
Pour d’autres consignes sur l’utilisation des batteries (➔ page 58).
3
9.9.98
kap02.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Mise en service par étapes
6ème étape: Contrôler le mode de numérotation
Deux modes de numérotation sont possibles:
● Le mode de numérotation décimale (DC)
● Le mode multifréquence (MF)
A la livraison, votre Gigaset 2011 est paramétré par défaut
en mode multifréquence, mode majoritairement utilisé.
Contrôler le mode de numérotation de votre raccordement téléphonique
Appuyer sur la touche Prise de ligne (qui correspond à
c
„décrocher“ sur un téléphone normal). Vous entendez la
tonalité d’appel (signal continu).
Appuyer sur un chiffre quelconque, par exemple 2. Si la
o
tonalité (signal continu) est toujours la même, vous devrez paramétrer votre téléphone sur numérotation déci-
male (DC).
Paramétrer la numérotation décimale
B
033
˜
#1
Initialiser la procédure.
Entrer le code système à 4 caractères (à la livraison, ce
o
code est „0000“) (➔ page 22).
Paramétrer la numérotation décimale (DC).
B
Pour l’exploitation de votre Gigaset 2011 avec le
réseau public, vous n’avez besoin que du paramétrage „MF/Flash “ c’est-à-dire„MF“.
Les autres possibilités de paramétrage du mode
de numérotation sont prévues pour l’exploitation du Gigaset 2011 avec des Systèmes télé-phoniques privés (➔ page 20 ).
Maintenant, vous pouvez effectuer des appels externes
avec le Gigaset 2011 et mettre en service d’autres combinés (➔ page 46).
Pour revenir au mode MF d’ origine, utiliser la
procédure ci-dessus avec le code 038 au lieu
de 033.
7e étape : si besoin, enregistrez vos codes confidentiels
(voir ➔ page 23)
Code système et code combiné
A la livraison : "0000"
Si vous personnalisez les codes système et combiné, prenez soin de vous en rappeler. Ils seront indispensables
pour le réglage ultérieur de certaines fonctionnalités.
En cas de perte ou d‘oubli de ces codes, adressez-vous à
4
votre revendeur.
9.9.98
kap05.fm5
Appels entrants
Répondre à un appel
Présentation du numéro d’appel
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels entrants
La sonnerie vous signale l’arrivée d’un appel.
Si l’appel est externe, l’afficheur de votre combiné se pré-
sente comme suit :
:
---
N
f
Au cas où l’exploitant réseau supporterait la présentation
du numéro d’appel CLIP, le numéro du demandeur externe apparaît sur l’afficheur de votre combiné, à condition
d’avoir souscrit cette option auprés de l’opérateur.
:
F
Recevoir un appel
08972244667
En cas d’utilisation multi-combinés, vous pouvez également recevoir un appel interne. Si l’appel est interne, l’afficheur se présente comme suit (dans notre exemple, appel du combiné 2) :
:
:
1. Si le combiné se trouve sur la base ou le chargeur:
Ôter le combiné du chargeur. Vous êtes en communication.
2. Si le combiné ne se trouve sur la base ou le
Activer la touche "prise de ligne" du combiné. Vous êtes
c
en ligne.
N
f
2
N
f
chargeur :
La prise d’appel automatique après avoir
décroché le combiné peut être désactivée
(➔ page 30). Si vous l’avez désactivée, vous
devez, après avoir décroché le combiné du
support, appuyer sur c .
F
G
5
9.9.98
kap05.fm5
Désactiver le microphone (fonction secret)
Signal d’appel en cours d’appel interne
Si pendant une communication interne, un appel entrant
externe est signalisé par un „Signal d’appel“, l’appel externe peut être décroché.
Une communication interne est en cours. Un appel exter-
c
ne est signalisé par un „Signal d’appel“ et l’affichage
„EXT“.
BR
Vous prenez immédiatement l’appel externe, la communication interne est coupeé.
ou
Vous mettez fin à l’appel interne, la sonnerie du combiné
a
est activé.
Appuyez sur la touche Prise de ligne et prenez l’appel ex-
c
terne.
Pour raccrocher
Reposer le combiné sur la base ou sur le support-chargeur. La connexion est désactivée.
ou
Désactiver la connexion („Raccrocher“).
a
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Si le combiné était en position de Protection, il
reste dans cette position après que vous ayez
appuyé sur la touchea .
Désactiver le microphone (fonction secret)
Pendant une communication externe, vous pouvez désactiver le microphone. Vous pouvez ainsi par exemple poser
une question à votre entourage sans être entendu. L’appel
est mis en garde. Votre correspondant ne peut entendre
la conversation et entendra une musique d’attente.
I
6
Appuyer sur cette touche du combiné. Le microphone est
désactivé. Vous pouvez parler sans être entendu par votre correspondant téléphonique.
Activer le microphone. Le correspondant externe vous
R
entend de nouveau.
9.9.98
f
N
f
N
kap06.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
Appels sortants vers l’extérieur
Appels de correspondants externes
Appuyer sur la touche "prise de ligne". Vous entendez la
c
tonalité d’appel (tonalité libre).
Entrer le numéro d’appel souhaité avec le clavier du com-
o
biné. Sur l’affichage, le numéro d’appel entré est affiché
à titre de contrôle, par exemple:
:
123456
Vous entendez la sonnerie.
Masquer la présentation du numéro d’appel sur l’afficheur de l’appelé
Pour éviter que votre numéro d’appel n’apparaisse sur
l’afficheur de l’appelé, utiliser une séquence des services
(CLIR). A cet effet, votre téléphone devra être paramétré
sur le mode de numérotation MF (mode par défaut).
Appuyer sur la touche de décrochage .
c
3651
Entrer la séquence du service pour la suppression du numéro d’appel, attendre la tonalité d’invitation à numéroter
puis
composer le numéro d’appel.
o
bF
La condition préalable est que l’exploitant réseau supporte cette fonction .
Appeler à l’extérieur à partir de la numérotation par bloc
Vous pouvez composer entièrement le numéro souhaité
et le contrôler avant de lancer l’appel. Avec la touche de
numérotation abrégée, vous avez la possibilité d’effacer
les chiffres entrés de droite à gauche et d’effectuer une
correction.
Vous pouvez entrer des numéros jusqu’à 22
chiffres.
Entrer le numéro souhaité sur le clavier du combiné. Sur
o
l’affichage, le numéro d’appel sera affiché à titre de contrôle, par exemple:
:
123456
7
9.9.98
f
N
kap06.fm5
Appels sortants vers l’extérieur
Avec la touche de numérotation abrégée, vous avez la
—
possibilité d’effacer partiellement ou complètement les
chiffres entrés de droite à gauche et d’effectuer une correction.
Appuyer sur la touche "prise de ligne" dans un délai de 30
c
secondes pour prendre la ligne. Le numéro d’appel sera
composé après une courte pause. Vous entendrez ensuite la sonnerie.
ou
Après un numéro d’appel incorrectement entré: appuyez
a
sur la touche „Raccrocher“. L’entrée sera complètement
effacée. Entrer le numéro d’appel une nouvelle fois.
Entrer une pause de numérotation manuelle
Si en numérotation par bloc vous entendez le signal occupé après l’indicatif d’une installation privée ou d’un pays,
entrez une pause de numérotation manuelle, par exemple
entre l’indicatif et le numéro d’appel:
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
o ˜ o
Pendant la numérotation, appelez sur ˜ . La pause de
numérotation „P“ sera indiquée sur l’afficheur.
:
0043P123456
bF
Pas de réponse des correspondants ou ligne occupée
Reposer le combiné sur la base ou sur le support-chargeur. La communication est interrompue.
ou
Interrompre la communication („Raccrocher“).
a
Pour rappeler le correspondant, vous pouvez utiliser la fonction Répétition.
8
9.9.98
f
N
kap06.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
Répétition
Rappeler le dernier numéro composé (numérotation par bloc): BIS
Vous entendez la tonalité.
c
Le dernier numéro composé est recomposé. Après la
˜
composition, vous entendrez la sonnerie.
Rappeler un des cinq derniers numéros composés
Votre Gigaset 2011 mémorise les cinq derniers numéros
composés. Vous pouvez sélectionner et composer ces
cinq numéros sans entrée nouvelle.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BIS jusqu’à ce que le
˜
numéro souhaité apparaisse.
Vous pouvez effacer le numéro d’appel sélectionné avec
—
la touche de numérotation abrégée partiellement ou
complètement pour faire des corrections.
Le numéro d’appel est composé. Vous entendez la son-
c
nerie.
Numérotation avec les numéros abrégés
Si vous avez programmé des numéros abrégés
(➔ page 31), vous pouvez composer le numéro correspondant par son numéro abrégé.
Vous entendez la tonalité (tonalité libre).
c
— o
Appuyer sur la touche de numérotation abrégée (mémoire)
et sur une touche numérique de 0 à 9 pour obtenir le numéro souhaité.
ou
Si vous ne vous souvenez plus de la position mémorisée
—
correspondant au numéro d’appel souhaité: appuyez plusieurs fois sur la touche Numérotation abrégée (mémoire) jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse sur l’afficheur, par exemple:
:
4 123456
et
Appuyer sur le numéro abrégé affiché
o
(dans l’exemple : 4).
bF
9
9.9.98
kap06.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
Numérotation avec numéros abrégés et contrôle des numéros d’appel
— o
Appuyez sur la touche de numérotation abrégée et sur
une touche numérique de 0 à 9 pour obtenir le numéro
souhaité.
Vous pouvez effacer le numéro d’appel sélectionné avec
—
la touche de numérotation abrégée partiellement ou
complètement pour faire des corrections.
ou
Si vous ne vous souvenez plus de la position mémoire
—
correspondant au numéro d’appel souhaité: appuyez plusieurs fois sur la touche Numérotation abrégée (mémoire) jusqu’à ce que le numéro souhaité soit indiqué sur l’afficheur.
et
Le numéro d’appel est composé.
c
ou
Si vous avez entré un numéro erroné, appuyez sur cette
a
touche. Le numéro est effacé. Recommencer.
Si vous appuyez sur une touche numérique
sous laquelle aucun numéro abrégé n’a été enregistré, vous entendrez une tonalité d’erreur.
Numérotation à partir de la liste de rappel
Lorsqu‘un appel entrant n‘aboutit pas, p. ex. en cas d‘absence, le numéro appelant est enregistré dans une liste
des appelants, à condition que l‘opérateur le transmette.
Vous pouvez ainsi rappeler un correspondant qui n‘a pas
pu vous joindre. Il vous suffit de sélectionner le numéro
dans la liste et d‘établir la communication.
La liste de rappel possède les caractéristiques suivantes :
● elle peut comporter 10 numéros au maximum et elle
est classée chronologiquement ; .le 11e numéro est
inscrit en tête de la liste, ce qui provoque l‘effacement
du premier numéro
● elle consigne dans un compteur le nombre d‘appels
pour un même numéro appelant
● à la réception d‘un nouveau numéro, elle provoque le
clignotement du voyant (LED) gauche de la base
● elle identifie les numéros de la liste ayant donné lieu
à un rappel ou à une tentative de rappel de votre part.
10
9.9.98
P
N
P
N
kap06.fm5
Vous pouvez appeler la liste de rappel à tout moment.
Vous pouvez effacer les entrées dont vous n‘avez plus besoin. Une fois tous les numéros de la liste rappelés, le
voyant de la base ne clignote plus.
Les numéros de la liste de rappel ne sont pas intégrés dans la liste des numéros Bis.
Sélectionner la liste de rappel
Les nouveaux appels ne sont signalés que sur la base.
Appuyez sur la touche Prise de ligne.
c
B#3
Sélectionner la liste de
rappel.
Le numéro du dernier correspondant qui a appelé
est affiché.
Rechercher un numéro à rappeler et le composer
#
...
Rechercher le numéro dans la liste.
#
Composer le numéro.
O
ou
Appuyer sur la touche Raccrocher si vous souhaitez uni-
a
quement contrôler les appels.
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
089722244667
f
bF
Affichages de la liste de rappel
Une entrée de la liste de rappel se compose de trois éléments :
● numéro de l‘appelant
● nombre d‘appels émanant du même numéro
● identification d‘une tentative de rappel "u" ou "R".
Ces éléments n‘apparaissent pas simultanément sur l‘afficheur, mais à deux niveaux. Utiliser la touche "Etoile"
pour passer d‘un niveau à l‘autre.
Effacer un correspondant dans la liste de rappel
Affichage après sélection
de la liste de rappel.
Accès au second niveau
*
d‘affichage de l‘entrée.
Dans notre exemple, le
numéro a appelé trois fois
et une tentative de rappel
a eu lieu.
#
Rechercher le numéro dans la liste.
0
Effacer l‘entrée.
089722244667
f
bF
u3
Pf
N
bF
11
9.9.98
*)
kap06.fm5
Gigaset 2011 FRK: A30852-X1116-B307-1-7719
Appels sortants vers l’extérieur
Commande d’appareils avec le mode de numérotation multifréquence
(MF)
Pour certaines connexions, le mode de numérotation multifréquence (MF) est une condition, par exemple si vous
voulez appeler à distance un répondeur automatique ou
une boîte vocale ou si vous souhaitez utiliser certains services conforts du réseau public.
Si votre Gigaset 2011 est raccordé à une installation avec
un mode de numérotation multifréquence, chaque connexion sera automatiquement établie avec ce mode de
numérotation. Dans ce cas, vous n’avez pas besoin de la
fonction de changement de mode de numérotation.
Si votre Gigaset 2011 est raccordé à une installation avec
un mode de numérotation décimale (DC), vous pouvez,
une fois que la connexion a été établie, modifier votre
mode de numérotation.
Si vous n’êtes pas sûr, vous pouvez vérifier quel mode de
numérotation est paramétré (➔ page 19). A la livraison, le
mode de numérotation multifréquence est paramétré.
Condition: il faut une connexion externe.
B *
Appuyer sur ces touches l’une après l’autre. Le mode de
numérotation est sur multifréquence.Sur l’afficheur du
combiné, le mode de numérotation est représenté par le
symbole F . *)
12
Une fois que vous êtes passé en mode multifréquence, vous pouvez pendant la communication à l’aide de la touche R passer d’un mode
à l’autre. A la fin de la connexion, votre téléphone revient automatiquement au mode de numérotation initial.
Les chiffres et les signes que vous entrez après
le changement de mode de numérotation ne seront pas mémorisés pour le rappel automatique
de numéros.
Les pictogrammesD, F et H sur les touches vous permettent de mieux retrouver et de reconnaître les fonctions.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.