Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Para que pueda utilizar su aparato más cómodamente,
sírvase consultar en las páginas siguientes el modo de
funcionamiento de su aparato.
3
Indicaciones de seguridad
exclusivamente la fuente de
Utilice
+
,
alimentación de red suministrada
indica en la parte inferior del equipo.
¡Utilice sólo
del mismo tipo
caso pilas normales (no recargables), ya que
éstas podrían dañar la salud y causar daños
personales.
El lugar de emplazamiento
encontrarse en la proximidad inmediata de
otros aparatos
fidelidad (Hi-Fi), televisores, aparatos de oficina
o de microondas, a fin de excluir las posibles
influencias recíprocas.
Colocar las pilas recargables con la polaridad
correcta y utilizar el tipo de pilas indicado en
estas instrucciones de manejo (rótulo de aviso
en los compartimentos de pilas del teléfono
inalámbrico).
Pueden producirse anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Observe las
condiciones técnicas del respectivo entorno de
aplicación (p. ej. consultas médicas).
El teléfono in alámbrico puede ocasionar un
zumbido muy molesto en equipos auditivos. El
teléfono inalámbrico no debe sostenerse
demasiado cerca de la oreja.
No coloque la estación base en baños ni cuartos de ducha. El teléfono inalámbrico no está
protegido contra salpicaduras de agua(ver
también pág. 21).
No utilice el teléfono en entornos expuestos a
peligro de explosión (p. ej. talleres de pintura).
pilas recargables homologadas
! Es decir, no utilice en ningún
no deberá
como, p. ej. aparatos de alta
como se
!
)
8
4
Entregue siempre su Gigaset a terceros junto
con estas instrucciones de manejo.
Elimine las pilas y el teléfono respetando el
medio ambiente.
Algunas funciones descritas en estas instrucciones de manejo no están disponibles en todos los
países.
Fuente de alimentación de red
con cable de red (220/230 V)
Conector de teléfono
con cable de teléfono
1
1
●
Enchufar el conector pequeño del
no
en el conector hembra (encastra),
●
colocar el cable en el canal para cables,
●
Enchufar el conector del teléfono en la base del
teléfono.
2
●
Enchufar el conector pequeño del
el conector hembra,
●
colocar el cable en el canal para cables,
●
enchufar la fuente de alimentación de red en la
base de enchufe.
6
cable de teléfo-
cable de red
2
en
●
!
exclusivamente la fuente de
Utilice
alimentación de red suministrada
se indica en la parte inferior de la estación
base).
●
¡Atención, cable de teléfono nuevo! Utilice
únicamente el tipo de cable adjunto.
●
Si adquiere otro cable en el comercio,
preste atención a la correcta ocupación del
conector.
Paso 2: Poner en funcionamiento el
teléfono inalámbrico
El display está protegido mediante una lámina.
¡
Por favor, de sprenda l a lámina protectora!
Colocar las pilas
(como
–
+
–
+
–
+
●
Coloque las pilas
–
+
–
+
–
+
con la polaridad correcta
véase figura izquierda.
●
Aplicar debajo la tapa del compartimiento de pilas
(véase flecha) y empujar por el estriado hasta que
encaje.
●
Para abrir
!
, levantar la tapa por el estriado.
●
¡Utilice sólo
das del mismo tipo
pilas recargables homologa-
! Es decir, no utilice en
ningún caso pilas normales (no recargables), ya que éstas podrían dañar la salud y
causar daños personales.
●
No utilice aparatos cargadores ajenos pues
podrían resultar dañadas las pilas.
–
7
Paso 3: Colocar el teléfono
inalámbrico en la estación base
Para poder realizar llamadas, debe "identificar" (dar de
alta) su teléfono inalámbrico en la estación base. El
display muestra "*--*--*". Colóquelo ahora con el
play visible hacia delante
display luce intermitentemente "REGIS TEL".
Al cabo de
inalámbrico está dado de alta en la estación base. En
lugar de la indicación "REGIS TEL" aparece ahora el
display de reposo (símbolo de la pila).
un minuto
en la estación base. En el
aproximadamente, el teléfono
C
dis-
Paso 4: Cargar las pilas
Para cargar las pilas mantenga el teléfono inalámbrico
aprox. cinco horas en la estación base. La carga de las
pilas se señaliza en el teléfono inalámbrico mediante
el parpadeo de la indicación del estado de carga:
Pilas descargadas
H
(símbolo intermitente)
Pilas cargadas
F
Su aparato está ahora listo para su aplicación y Vd.
puede efectuar llamadas.
2
/
3
Pilas cargadas
G
Pilas cargadas
E
5 h
1
/
3
Indicaciones acerca de las pilas
●
8
Después del primer proceso de carga
puede volver a colocar el teléfono inalám-
brico en la estación base después de cada
comunicación. La carga se controla de forma electrónica. Por ello queda garantizada
una carga óptima y duradera de las pilas.
●
Las pilas se calientan durante la carga; esto
es un proceso normal y no representa
ningún peligro.
●
El estado de carga de las pilas únicamente
se indica correctamente después de un
proceso de carga/descarga ininterrumpido.
Evite, por ello, abrir innecesariamente el
compartimento de pilas.
8
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.