Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
With additional services from public network providers:
Recall key pressed
Pause
No memory content
Telephone locked
Phone number
– * key pressed
– # key pressed
ëCall waiting
™Call forwarding immediately
˜Call forwarding on no reply
—Call forwarding when busy
Safety precautions
When installing, connecting and operating the telephone,
always observe the following precautions:
◆ Only use the plugs and leads supplied.
◆ Only connect the connecting lead to the socket/jack
provided for that purpose.
◆ Only connect approved accessories.
◆ Arrange the connecting lead where it will not cause
accidents.
◆ Position the telephone on a non-slip surface.
◆ For your safety and protection, the telephone must not
be used in bath or shower rooms (wet locations).
The telephone is not splash proof.
◆ Never expose the telephone to sources of heat, direct
sunlight or other electrical devices.
◆ Protect your telephone from moisture, dust, corrosive
liquids and vapours.
◆ Never open up the telephone yourself.
◆ Do not touch the plug contact with pointed or metallic
objects.
◆ Do not carry the telephone by the leads.
◆ If you give your Euroset 5015 to someone else, make
sure you also give them the user guide.
Page 12
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015
f/18012006
GB
2
Preparing the telephone for use
Recommended installation of telephone
◆ Do not expose the telephone to direct sunlight or other
sources of heat.
◆ Operate at temperatures between +5°C and +40°C.
◆ Maintain a distance of at least one metre between the
telephone and radio equipment, e.g. wireless
telephones, wireless pagers or TV sets. Otherwise,
telephone communication could be impaired.
◆ Do not install the telephone in dusty areas as this can
shorten the service life of the telephone.
◆ To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.
◆ Furniture lacquer and polish can be damaged by contact
with parts of the unit (e.g. device feet).
Connecting
Insert the short end of the coiled handset cord in the socket
provided in the handset and the long end in the socket
marked with an
phone cord into the outlet on the wall and the other end
into the socket marked with a
device. Then your telephone is ready to use.
a on the underside of the device. Plug the
Y on the underside of the
Making calls
Dialling a number
coLift handset, dial number.
Any digits after the 20th digit are moved from right to left in
the display. The Pause key
when dialling, starting from the 2nd digit.
Last number redial (one of the last 5 call numbers)
The last 5 different call numbers dialed are automatically
saved (max. 32 digits each).
cLift handset (or press the Loudspeaker key L
until the dialling tone is audible).
;...; Press the Redial key repeatedly until the
required call number appears with the place
number (1...5 on the left).
oEnter the place number (1...5).
The relevant call number is redialed.
Dialling using the repertory keys
cLift handset (or press the Loudspeaker key L
until the dialling tone is audible). (If necessary,
press
:Press repertory key.
< can be used to insert pauses
= for a 2nd level repertory key).
Page 13
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015
f/18012006
GB
3
Saving numbers
Different telephone settings must be completed with the
? so that they are available permanently.
Set key
In order to cancel without saving, e. g. after an incorrect
entry, replace the handset instead of pressing
end. The original setting is then retained.
Saving with notebook function
You can also save phone numbers during a conversation
with the notebook function.
Saving repertory numbers
You can save up to 20 phone numbers (or even functions,
see page 6) on both levels of the repertory keys.
c?Lift handset, press the Set key. (For 2nd mem-
ory level, also press
=.)
:Press the repertory key under which you want
to save the repertory number.
A number that has already been saved is
shown in the display. If the memory for this
repertor y key is empty,
z
appears in the display
o Enter the number to be saved (up to 32 digits).
or ...
Saving from the redial list:
;...; Press the Redial key repeatedly until the
desired phone number is displayed on the
screen.
?aPress the Set key. Replace handset.
Pressing
After the 20th digit, any following digits are moved from
right to left in the display.
Delete all repertory numbers
< allo ws you to sa ve pa use s (not at the 1s t digi t).
c?1251
Lift handset, initiate function.
?aPress the Set key. Replace handset.
? at the
Adjusting the telephone
Adjusting the ringer volume
The volume of the ringer can be set to one of 7 levels and
can also be deactivated completely (default setting: level 7,
highest level) or deactivated completely. When the ringer is
deactivated an incoming call is notified in the display only.
◆ To adjust when the telephone is idle:
c?5 Lift handset, initiate function.
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
?aPress the Set key. Replace handset.
◆ To adjust while the telephone is ringing:
H...I before lifting the handset.
Press
The last value set is saved.
Setting the ringer frequency
The frequency (speed) of the ringer can be set to one of
three levels (default setting: level 3).
c?6 Lift handset, initiate function.
1...3 Press one of the keys 1...3:
?aPress the Set key. Replace handset.
Setting the ringtone
Ten different ringtones can be set for the ringer (default
setting: ringtone 0).
c?7 Lift handset, initiate function.
0...9 Press one of the keys 0 ... 9
?aPress the Set key. Replace handset.
Setting the handset volume
The volume on the handset can be set to one of 3 levels and
saved (default setting: level 1).
c?9 Lift handset, initiate function.
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
?aPress the Set key. Replace handset.
Mute
You can deactivate the telephone's handset and
microphone. Then the other party can no longer hear you.
JDuring a call: Press the Mute key
1: highest frequency; 3: lowest frequency.
Activate: Press the key again.
Page 14
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015
f/18012006
GB
4
Adjusting the loudspeaker
While in handsfree mode, you can set the volume to one of
7 levels and save it (default setting: 7).
H...I Adjust the volume with the Loud/Quiet key.
Activating/deactivating open listening
The built-in loudspeaker means anyone in the room can listen-in on a call.
LDuring a call:
press the Loudspeaker key.
To deactivate open listening: press the key
again.
When the loudspeaker is activated and the handset is
lifted, open listening is activated. The handsfree microphone is switched off.
When the loudspeaker is activated and the handset is
replaced, handsfree talking via the handsfree microphone
is activated.
Activating/deactivating handsfree mode
With this telephone you can also make calls without lifting
the handset. The optimum distance for speaking into the
microphone is around 50 cm.
◆ Activating via the handset during a call:
L + a Replace the handset while pressing the Loud-
speaker key.
◆ Activating before dialling a phone number
LBefore you dial: press and hold the Loud-
speaker key until the dialling tone is audible.
Deactivating handsfree mode:
cLift the handset during a call.
Activating/deactivating the mute melody
You can activate and deactivate the mute melody for the
mute (default setting: on).
c?19#
Lift handset, initiate function.
0/10: deactivate; 1: activate.
?aPress the Set key. Replace handset.
Baby call (direct call) number setting
If a phone number is set for the Baby Call function, it is
dialled automatically when the telephone is locked after
you lift the handset (or press the Loudspeaker key) and
press any key (except
telephone does not allow other phone numbers to be
dialled, but incoming calls can be received.
?, M, L, H and I). The
c?M8
Lift handset, initiate function.
oEnter the PIN (default setting: 0000).
Activating
oEnter direct call number (max. 32 digits; not
< for pause function!).
or ...
Deleting
;Press the Last number redial key.
?aPress the Set key. Replace handset.
Locking/unlocking the telephone
Only the Baby call number can be dialed when the telephone is locked.
c?M Lift handset, then start the function.
1 or 2 0: unlock; 1: lock
oEnter the PIN (default setting: 0000).
?aPress the Set key. Replace handset.
If the telephone is locked, the display shows
zzzz
.
Temporarily deactivating the telephone lock (for one call)
cMo Lift the handset, press the lock key, enter the
PIN (default setting: 0000).
oDial a call number.
The telephone lock is active again when the handset is
replaced.
Locking/unlocking repertory numbers so they cannot
be changed
c?M6
Lift handset, initiate function.
(If necessary, press
the repertory key on the 2nd level.)
= in order to lock/unlock
oEnter the PIN (default setting: 0000).
0
/ 10: Repertory keys not locked
1: Repertory keys locked.
?aPress the Set key. Replace the handset.
Page 15
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015
f/18012006
GB
5
Changing the PIN
c?M9
Lift handset, initiate function.
oEnter the current PIN (default setting: 0000).
oEnter a new PIN (four digits).
oEnter the new PIN again to confirm.
?aPress the Set key. Replace the handset.
Call duration display
The telephone can display the approximate call duration in
the display (up to 99 min. 59 sec.). If the call duration display is activated, the time display begins 12 seconds after
the last digit is dialled.
Resetting the counter
After dialling the first digit or at any point during a call:
NPress the Reset key.
The counter goes back to 0 min. 0 sec.
Deactivating/activating
The call duration display is activated by default.
c?18#
Lift handset, initiate function.
0/ 10: deactivate; 1: activate.
?aPress the Set key. Replace handset.
Setting the pause time
If necessary, the pause time of the Pause key < (pause
function from second input position) can be changed to 1,
3 or 6 seconds (default setting: 3 seconds).
c?102
Lift handset, initiate function.
0...2 0: 1 sec.; 1: 3 sec.; 2: 6 sec..
?aPress the Set key. Replace handset.
Changing the dialling mode
c?# Lift handset, initiate function.
1/ 21: Tone dialling.
2: Pulse dialling without flash function.
?aPress the Set key. Replace handset.
Changing dialling modes during a call
If your telephone is set to pulse dialling and you want to use
functions that require tone dialling (e.g. remote access to
an answering machine), you can change the dialling mode
during a call.
*With an open connection: press the star key.
oEnter digits for remote control/data transfer.
The telephone is reset to the original dialling mode by hanging up the handset.
Operation on a PABX
Enter/delete an external line prefixe
If you are using your telephone on a PABX, you may have to
save one or more external line prefixes. A dialling pause is
set automatically with the external line prefixe. You can save
up to three external line prefixes.
c?0 Lift handset, initiate function.
If no external line prefixe has been set in a
location,
If several external line prefixes are saved, these
are displayed next to one another; the current
external line prefixe to be edited flashes.
If necessary, use the
between the external line prefixes displayed,
to edit them as follows:
To d elete an external line prefix:
?aPress the Set key. Replace handset.
To e nte r an external line prefixe:
oEnter a one- to three-digit code.
Enter additional external line prefixes:
; oPress the Last number redial key, enter next
external line prefixe.
?aPress the Set key. Replace handset.
Recall key (on a PABX)
During an external call, you can make a recall or divert the
call. To do this, press the Recall key
procedure depends on your PABX. By default, the Recall key
is preset to a flash time (interruption time) of 90 ms for use
of new features on public telephone systems. With a
connection to a PAB X, it may be necessary to change the
flash time (e.g. 600 ms). To do this, please refer to the
operating instructions for your PABX.
z
appears in the display.
; key to toggle
>. The subsequent
Page 16
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015
f/18012006
GB
6
Setting the flash time for the Recall key
c?195
Lift handset, initiate function.
0...4 Enter desired flash code:
0: 90 ms (default setting);1:120ms;
2:270ms;3: 375 ms;4:600ms.
?aPress the Set key. Replace handset.
Using functions for additional services of
public telephone systems
If you want to use services that are to be triggered with the
Recall key, make sure beforehand that the correct flash time
is set for the key.
Recall key (in public telephone systems)
In public telephone systems, this key is required to use
certain additional services.
The appropriate flashtime for the specific country must be
set before using the Recall key can be used:
◆ Belgium, Netherlands, Switzerland: 120 ms
(access code 1)
◆ France, Luxemburg, Portugal, Germany, Greece: 270 ms
(access code 2)
◆ other European countries: 90 ms (access code 0).
Using the repertory keys as "function keys"
Different public telephone services/functions – possibly by
order/request – can be selected via predetermined key combinations which you can obtain from your network provider.
You can save the necessary key combinations like normal
phone numbers on repertory keys and similarly "select" and
also deactivate the service again.
Note:
If you activate the symbol display and save the function calls
on the 2nd level of the repertory keys, you can link the
activation and deactivation of different services for each
"function key" with the display or hiding of certain symbols
on the display.
Therefore, when setting the repertory keys on the 2nd
level, bear in mind that activating and deactivating the display symbols
keys in the 2nd level – regardless of the phone numbers or
function calls stored on it!
™, ˜, — and ë is linked to very specific
Deactivating/activating the symbol display for additional
services
Displaying the symbols can be activated or deactivated as
needed. In the default setting, the display is deactivated.
c?145
Lift handset, initiate function.
0/10: deactivate; 1: activate.
?aPress the Set key. Replace handset.
Recommended assignment of symbols to keys
When the symbol display
press one of the following repertory keys, the display symbol assigned to each is activated or deactivated respectively
(key numbering from top to bottom):
= is activated and you then
=+AssignmentDisplay
icon
: 1
:
: 3
:
: 5
:
: 7
:
Call forwarding immediately
2on
Call forwarding on no reply
4on
Call forwarding when busy
6on
Call waiting
8on
off
off
off
off
™
˜
—
ë
Example: Call forwarding
In the following, you will see an example of repertory keys
used as "function keys". If the symbol display is activated, in
the "call forwarding" example when the service is activated,
the symbol provided for it is displayed, or hidden when the
service is deactivated.
The key sequence for activating the function "call forwarding immediately" from your network provider consists of
e.g. three parts:
Select functionForwarded call destination End of
*21*
You now have the following options:
◆ You can dial the entire key sequence each time on the
keypad.
◆ You can save the key sequence on repertory keys as an
entire function together with the phone number of a
set forwarded call destination
Phone number of the
forwarded call destination
function
#
Page 17
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015
f/18012006
GB
7
or
only the select function and the function end. With
this, you still have the option to set a forwarded call
destination that may change on a case-by-case basis.
Saving call forwarding on a function key
c?= Lift handset, initiate function.
:Press the repertory key that is designated for
™
the symbol display "
A number already saved is shown in the
display. If the memory for this repertory key is
z
empty,
appears in the display.
on" (see page 6).
*21*
Enter the select function for "Immediate call
forwarding".
(a) Set the phone number for the
call forwarding
oEnter the phone number of the forwarded call
destination.
#Press the hash key to mark the function end.
?aPress the Set key. Replace handset.
or ...
(b) Reserve changeable call forwarding
=Press the Shift key.
When "Call forwarding immediately" is activated later, this key makes the cursor for entering the phone number of the forwarded call
destination flash.
#Press the hash key to mark the function end.
?aPress the Set key. Replace handset.
Activating call forwarding with a function key
c =Lift handset, press Shift key.
:Press the repertory key for the symbol display
™
on".
"
™
appears in the display.
(a) Phone number for call forwarding set
You may hear an announcement that the
service is activated.
aReplace the handset.
From now on, incoming calls will be forwarded
to the forwarded call destination. Your telephone will not ring.
(b) Changeable call forwarding
o ;Enter the phone number of the forwarded call
destination, press the Last number redial key
to mark the end of the phone number entered.
You may hear an announcement that the
service is activated.
aReplace the handset.
Incoming calls will be forwarded from now on to the forwarded call destination. Your telephone will not ring.
Saving "Deactivate call forwarding" on a function key
The call forwarding, as described in the previous example,
can be deactivated again with your network provider e. g.
with key sequence
You can save this key sequence on a dedicated repertory key
as well. If the symbol display is activated and the service is
activated as described, the
pears after the service is deactivated.
#21#.
™ symbol in the display disap-
c?= Lift handset, initiate function.
:Press the repertory key that is designated for
symbol display "
™ off" (see page 6).
#21#
Enter the select function for "Immediate call
forwarding".
?aPress the Set key. Replace handset.
Deactivating call forwarding with a function key
c=Lift handset, press the Shift key.
:aPress the repertory key for symbol display
™ off". Replace handset.
"
The
™ symbol disappears. You may hear an announcement
that the service is deactivated.
Appendix
Care
To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never
with a dry cloth (risk of electrostatic charging and
discharge) or harsh cleaning agent.
If your telephone is not working perfectly
No signal tone: The tone volume might be set to 0.
Lift handset, no dialling tone: Is the connecting lead
correctly plugged into the telephone and the telephone
socket?
Dialling tone audible but telephone will not dial:
The connection is OK. Is the dialling mode set correctly
(see page 5)?
Page 18
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015
f/18012006
PABX only: No connection or incorrect connection when
dialling from memory (e.g. redial, speed dial):
Program external line prefixe.
The other party cannot hear you: Have you pressed the
Mute key? Press the key again. Is the plug from the handset
cord inserted correctly?
Recall key does not work: Set appropriate flash time.
Insert strips
Blank insert strips for the repertory keys can be found on the
Internet at http://www.siemens.com/euroset.
Contacts
If you should encounter any problems when operating the
telephone connected to a communication system with
analogue network access, please contact the network
operator responsible or your dealer.
8
GB
Page 19
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015f/1801
2006
1
F
Présentation Euroset 5015
1
1211109
8
7
6
45
Touches
1 Touches d'accès rapide
2Touche bis
3 Touche de double appel
4 Touche de désactivation du haut-parleur (Mute)
5Touche Shift
6 Touche de réduction du volume
7 Touche haut-parleur (mode mains-libres)
8 Touche d'augmentation du volume
9 Touche Enregistrer
10 Touche de verrouillage
11 Touche de réinitialisation (durée de la communication)
12 Touche de pause
Icônes d'affichage
PMode mémoire activé
‡Touche Shift enfoncée
---Opérationnel
yMicro éteint
oCurseur de saisie des paramètres
u
P
(par ex. volume)
Touche de double appel enfoncée
Pause
23
z
----Saisie du code PIN
zzzz
0
–
9
En mode fréquence vocale :
n
-
Pour les services supplémentaires proposés par des opérateurs publics :
Aucun contenu mémorisé
Téléphone verrouillé
Numéro d'appel
– Touche * enfoncée
– Touche # enfoncée
ëSignal d'appel activé
™Renvoi d'appel immédiat
˜Renvoi d'appel si non-réponse
—Renvoi d'appel si occupé
Consignes de sécurité
Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'utilisation du téléphone, respectez absolument les consignes
suivantes :
◆ Utiliser uniquement les fiches et cordons livrés avec
l'appareil.
◆ Enf ich er le c ordon de r acco rdement un ique men t dans l a
prise/douille prévue à cet effet.
◆ Ne jamais raccorder d'accessoire non autorisé.
◆ Disposer le cordon de raccordement de façon à éviter
tout risque d'accident.
◆ Placer le téléphone à un endroit où il ne risque pas de
glisser.
◆ Pour des raisons de sécurité, le téléphone ne doit pas
être utilisé dans un lieu humide (par ex. salle de bain,
etc.). Il n'est pas étanche aux projections d'eau.
◆ Ne jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur
telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement
d'appareils électriques.
◆ Protéger le téléphone contre l'humidité, la poussière et
les vapeurs et liquides corrosifs.
◆ Ne jamais ouvrir le téléphone sans les conseils d'un spé-
cialiste.
◆ Ne jamais toucher les contacts à fiche avec des objets
métalliques et pointus.
◆ Ne jamais porter le téléphone par les cordons.
◆ Lorsque vous confiez votre téléphone Euroset 5015 à un
tiers, joignez toujours le mode d'emploi.
Page 20
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015f/1801
2006
2
F
Mettre le téléphone en service
Conseils pour l'installation du téléphone
◆ Ne jamais exposer le téléphone aux rayons du soleil ou
à d'autres sources de chaleur.
◆ Utiliser le téléphone à une température comprise entre
+5°C et +40°C.
◆ Prévoir une distance minimale d'un mètre entre le télé-
phone et les appareils radio, par ex. téléphones ou dispositifs d'appel de personnes, ou les postes de télévision,
car des interférences risqueraient de gêner les communications téléphoniques.
◆ Ne pas installer le téléphone dans un endroit poussié-
reux, au risque de réduire sa durée de vie.
◆ Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de
détergent agressif.
◆ Les peintures et vernis des meubles en contact avec des
composants du téléphone (par ex. pieds) risquent de
subir des détériorations.
Raccordement
Brancher l'extrémité courte du cordon en spirale sur la prise
prévue à cet effet sur le combiné, et l'extrémité longue sur
la prise signalée par l'icône
cordon du téléphone sur la prise de téléphone murale, et insérer l'autre extrémité dans la prise signalée par l'icône
sous l'appareil. Votre téléphone est prêt à fonctionner.
a sous l'appareil. Brancher le
Y
Téléphoner
Composer un numéro
coDécrocher le combiné et composer un
Si le numéro excède 20 caractères, les chiffres se décalent
su r l 'éc ra n de la dro ite ve rs l a g auc he . La touc he
d'insérer des pauses dans la numérotation à partir du
deuxième caractère.
Rappel (l'un des 5 derniers numéros composés)
Les 5 derniers numéros différents composés (32 caractères
max.) sont automatiquement sauvegardés.
cDécrocher le combiné (ou appuyer sur la tou-
;...; Appuyer sur la touche bis jusqu'à ce que le
oSaisir la position du numéro (1 à 5).
La position correspondant au numéro est à nouveau
composée.
Composer un numéro avec les touches d'accès
rapide
cDécrocher le combiné (ou appuyer sur la tou-
:Appuyer sur la touche d'accès rapide
numéro.
< permet
che haut-parleur
soit audible).
numéro d'appel recherché s'affiche, sa position apparaissant à sa gauche (1 à 5).
che haut-parleur
soit audible). (Au besoin, appuyer sur la tou-
= pour accéder à une touche d'accès
che
rapide de second niveau.)
appropriée.
L jusqu'à ce que la tonalité
L jusqu'à ce que la tonalité
Enregistrer un numéro d'appel
Pour être disponibles en permanence, certains paramétrages du téléphone doivent être confirmés avec la touche
Enregistrer
Pour interrompre le paramétrage (par ex. après une saisie
incorrecte) sans sauvegarder, raccrocher au lieu d'appuyer
sur la touche
mémoire.
Enregistrer à l'aide de la fonction bloc-notes
Vous pouvez enregistrer des numéros pendant une communication au moyen de la fonction bloc-notes.
?.
?. Le réglage précédent reste ainsi en
Page 21
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015f/1801
2006
3
F
Enregistrer un numéro d'accès rapide
Grâce aux deux niveaux de touches d'accès rapide, vous
pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros (ou fonctions,
voir p. 6).
c?Décrocher le combiné et appuyer sur la touche
Enregistrer (pour accéder au second niveau de
mémoire, appuyer en plus sur la touche
=).
:Appuyer sur la touche d'accès rapide sous
laquelle le numéro d'accès rapide doit être
mémorisé.
Si un numéro est déjà enregistré sur cette
touche d'accès rapide, il s'affiche à l'écran.
Si aucun numéro n'est enregistré sur cette
touche, l'icône
z
s'affiche à l'écran.
o Saisir le numéro d'appel à enregistrer
(32 caractères max.).
soit ...
Enregistrer un numéro à partir de la liste
des numéros bis :
;...; Appuyer sur la touche bis jusqu'à ce que le
numéro à enregistrer s'affiche à l'écran.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
La touche
cement du premier caractère).
Lorsque le numéro excède 20 chiffres, les caractères suivants se décalent sur l'écran de la droite vers la gauche.
Effacer tous les numéros d'accès rapide
< permet d'insérer des pauses (sauf à l'empla-
c?1251
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Réglages téléphone
Régler le volume de la sonnerie
Il existe 7 niveaux de réglage de la sonnerie (configuration
usi ne : niveau 7, qui es t le ni veau le plus élevé) . L a s onne rie
peut également être désactivée.
◆ Réglage lorsque le téléphone est au repos :
c?5 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
H...I Régler le volume avec les touches d'augmenta-
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
◆ Réglage lorsque le téléphone sonne :
Appuyer sur
La dernière intensité réglée est mémorisée.
Régler la fréquence de sonnerie
La fréquence de la sonnerie (rapidité) peut être réglée sur
3 niveaux (configuration usine : niveau 3).
c?6 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
1...3 Appuyer sur une des touches 1 à 3 :
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
Régler la mélodie de la sonnerie
10 mélodies différentes sont disponibles pour la sonnerie
(configuration usine : mélodie 0).
c?7 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0...9 Appuyer sur une des touches de 0 à 9.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
Régler le volume de l'écouteur du combiné
Il exist e 3 nive au x de régl ag e et de m ém oris at ion du vol um e
de l'écouteur du combiné (configuration usine : niveau 1).
c?9 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
H...I Régler le volume avec les touches d'augmenta-
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
tion et de réduction du volume.
raccrocher.
H...I avant de décrocher.
1 : fréquence la plus faible ;
3 : fréquence la plus élevée.
raccrocher.
raccrocher.
tion et de réduction du volume.
raccrocher.
Page 22
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015f/1801
2006
4
F
Mode secret (Mute)
Vous pouvez désactiver le combiné et le microphone du
téléphone ; votre interlocuteur ne vous entendra plus.
JPendant la communication : appuyer sur la
touche de mode secret.
Réactiver : appuyer à nouveau sur la touche.
Régler le haut-parleur
En mode mains-libres, vous pouvez régler le volume sur
7 niveaux et le mémoriser (configuration usine : 7).
H...I Régler le volume avec les touches d'augmenta-
tion et de réduction du volume.
Activer/Désactiver l'écoute amplifiée
Les personnes présentes dans la pièce peuvent entendre
une communication via le haut-parleur intégré.
LAu cours de la communication :
appuyer sur la touche haut-parleur.
Désactiver l'écoute amplifiée : appuyer à nouveau sur la touche.
Lorsque le haut-parleur est activé et que le combiné est décroché, l'écoute amplifiée est activée. Le micro de la
fonction mains-libres est désactivé.
Lorsque le haut-parleur est activé et que le combiné est raccroché, le micro de la fonction mains-libres est activé.
Activer/Désactiver le mode mains-libres
Cet appareil vous permet de téléphoner, même lorsque le
combiné est raccroché. La distance optimale par rapport au
microphone est d'environ 50 cm.
◆ Activation au cours d'une communication :
L + a La touche haut-parleur étant enfoncée,
raccrocher le combiné.
◆ Activation avant la composition du numéro
LAvant de composer le numéro : appuyer sur la
touche haut-parleur jusqu'à ce que la tonalité
soit audible.
Désactiver le mode mains-libres
cDécrocher le combiné pendant la communica-
tion.
Activer/Désactiver la mélodie de mode secret
Vous pouvez activer ou désactiver la mélodie pour le mode
secret (configuration usine : activée).
c?19#
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0/10 : désactiver ; 1 : activer.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Baby call (appel direct)
Si un numéro d'appel direct (Baby Call) est configuré et que
le téléphone est verrouillé, il suffit d'appuyer sur
n'importe quelle touche (à l'exception des touches
?,
M, L, H et I) pour qu'il soit automatiquement
composé.
Le téléphone étant verrouillé, vous ne pouvez pas composer
d'autres numéros d'appel, mais vous pouvez répondre aux
appels entrants.
c?M8
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
oSaisir le code PIN (configuration usine : 0000).
Mise en marche
oSaisir le numéro d'appel direct
(32 caractères max.; ne pas appuyer sur
pour la pause interchiffres).
soit ...
Effacer
<
;Ensuite, appuyer sur la touche bis.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Verrouiller/Déverrouiller le téléphone
Lorsque le téléphone est verrouillé, seul le choix du numéro
d'appel direct est possible.
c?M Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0/10 : déverrouiller ; 1 : verrouiller.
oSaisir le code PIN.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
zzzz
Lorsque le téléphone est verrouillé, l'icône
à l'écran.
s'affiche
Page 23
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015f/1801
2006
5
F
Désactiver provisoirement la fonction de verrouillage du
téléphone (pour passer un appel)
cMo Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
de verrouillage, saisir le code PIN.
oComposer un numéro.
Une fois que vous avez raccroché, le verrouillage du clavier
redevient actif.
Verrouiller/Déverrouiller les touches d'accès rapide
c?M6
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
(Au besoin, appuyer sur la touche
verrouiller/déverrouiller la touche d'accès
rapide de second niveau.)
= pour
oSaisir le code PIN (configuration usine : 0000).
0/10 : touches d'accès rapide non verrouillées.
1 : touches d'accès rapide verrouillées.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Modifier le PIN
c?M9
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
oSaisir le code PIN actuel (configuration usine :
0000).
oSaisir le nouveau code PIN (quatre chiffres).
oSaisir une nouvelle fois le nouveau code PIN
pour validation.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Affichage de la durée de communication
Il est possible d'afficher à l'écran la durée approximative de
la communication (durée max. 99 min et 59 s). Lorsque
cette fonction est activée, l'affichage de la durée de communication démarre 12 secondes après la composition du dernier chiffre.
Réinitialiser le compteur
A partir du premier chiffre composé ou à un moment donné
de la communication :
NAppuyer sur la touche de réinitialisation.
Le décompte reprend à 0 min 0 s.
Activer/Désactiver
A la livraison, l'affichage de la durée de communication est
activé.
c?18#
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0/10 : désactiver ; 1 : activer.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Régler une durée de pause
Au besoin, vous pouvez régler la durée de pause de la tou-
< (fonction de pause à partir de la 2e position de sai-
che
sie) sur 1, 3 ou 6 secondes (configuration usine :
3secondes).
c?102
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0...2 0 : 1 s ; 1 : 3 s ; 2 : 6 s.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Changer de mode de numérotation
c?# Décrocher le combiné et introduire la fonction.
1/21 : mode fréquence vocale.
2 : mode de numérotation par impulsions sans
flashing.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Changer de mode de numérotation pendant la
communication
Si votre téléphone est en mode de numérotation par impulsions et que vous voulez utiliser des fonctions nécessitant le
mode fréquence vocale (par ex. consultation à distance du
répondeur), vous pouvez changer de mode de numérotation au cours de la communication.
*Pendant la communication : appuyer sur la
touche Etoile.
oSaisir les chiffres correspondant à la com-
mande à distance/au transfert de données.
Lorsque vous raccrochez le combiné, le téléphone repasse
dans le mode précédemment réglé.
Page 24
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015f/1801
2006
6
F
Fonctionnement sur autocommutateurs
privés (IP)
Saisir/Effacer les indicatifs de sortie
Lorsque le téléphone est relié à un autocommutateur privé,
il peut être nécessaire d'enregistrer un ou plusieurs indicatifs de sortie. Pour ces indicatifs, une pause entre les chiffres
est systématique. Vous pouvez enregistrer 3 indicatifs de
sortie au maximum.
c?0 Décrocher le combiné et introduire la fonction.
Si l'espace de mémoire ne contient pas d'indicatif de sortie, l'icône
Si plusieurs indicatifs de sortie sont enregistrés, ils sont affichés les uns à la suite des
autres ; l'indicatif dont vous pouvez modifier
les paramètres clignote.
La touche
de sortie à l'autre. Vous pouvez alors effectuer
les opérations suivantes :
Effacer un indicatif de sortie :
; permet de passer d'un indicatif
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Saisir un indicatif de sortie :
oSaisir un indicatif de sortie comportant de 1 à
3chiffres.
Saisir des indicatifs de sortie
supplémentaires :
; oAppuyer sur la touche bis et saisir l'indicatif
supplémentaire.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Touche de double appel
(sur autocommutateurs privés)
Au cours d'une communication externe, vous pouvez utiliser la fonction de double appel ou de renvoi d'appel. Pour ce
faire, appuyez sur la touche de double appel
des commandes dépend de votre autocommutateur (IP).
A la livraison, la durée de flashing (interruption) programmée pour la touche de double appel est de 90 ms pour
permettre l'utilisation de nouvelles fonctionnalités des
systèmes téléphoniques publics. Pour le raccordement aux
autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modifier la durée de flashing (par ex. 600 ms). Au besoin, consulter le mode d'emploi de votre autocommutateur privé (IP).
z
s'affiche à l'écran.
>. La suite
Réglage de la durée de flashing de la touche de double
appel
c?195
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0...4 Saisir le préfixe correspondant à la durée de
flashing souhaitée :
0 : 90 ms (configuration usine) ;
1 : 120 ms ; 2 : 270 ms ;
3 : 375 ms ; 4 : 600 ms.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Utiliser les fonctionnalités supplémentaires
proposées sur les systèmes téléphoniques
publics
Si vous voulez utiliser des services dont l'activation se fait au
moyen de la touche de double appel, assurez-vous que la
touche dispose de la durée de flashing adéquate.
Touche de double appel
(sur systèmes téléphoniques publics)
Sur les systèmes téléphoniques publics, cette touche est
nécessaire à l'utilisation de certains services complémentaires.
Avant d'utiliser la touche de double appel, il convient de
régler la durée de flashing correcte, en fonction du pays :
◆ Belgique, Pays-Bas, Suisse : 120 ms (code 1) ;
◆ France, Luxembourg, Portugal, Allemagne, Grèce :
270 ms (code 2) ;
◆ autres pays européens : 90 ms (code 0).
Utiliser les touches d'accès rapide comme
« touches de fonction »
Pour accéder à certains services/fonctions proposés par les
systèmes téléphoniques publics – éventuellement sur abonnement/demande – vous devez composer des combinaisons de touches fixes, communiquées par votre opérateur.
Vous pouvez enregistrer les combinaisons de touches
nécessaires comme de simples numéros d'appel sur des touches d'accès rapide et les « composer » de la même
manière. Il est aussi possible de désactiver ce service.
Page 25
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015f/1801
2006
7
F
Remarque :
Si, l'affichage d'icônes étant activé, vous enregistrez l'appel
de fonctions sur des touches d'accès rapidede second niveau, vous pouvez combiner l'activation et la désactivation de différents services avec l'affichage et le masquage
de certaines icônes à l'écran, par l'intermédiaire d'une
« touche de fonction ».
Lorsque vous attribuez une fonction aux touches d'accès
rapide de second niveau, sachez que l'affichage et le mas-
quage des icônes
ches de second niveau bien déterminées, indépendamment
des numéros d'appel ou des appels de fonction enregistrés
sur ces touches !
™, ˜, — et ë s'appliquent à des tou-
Activer/Désactiver l'affichage d'icônes pour les services
supplémentaires
En fonction de vos besoins, vous pouvez activer ou désactiver l'affichage d'icônes. A la livraison, l'affichage est désactivé.
c?145
Décrocher le combiné et introduire la fonction.
0/10 : désactiver ; 1 : activer.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Recommandations pour l'attribution d'icônes aux
touches
Si l'affichage d'icônes est activé et que vous appuyez sur la
= puis sur l'une des touches d'accès rapide suivan-
touche
tes, l'icône en question s'affichera à l'écran, ou disparaîtra
(numérotation des touches du haut vers le bas) :
=+Fonction
: 1
:
: 3
:
: 5
:
: 7
:
Renvoi d'appel immédiat
2activé
Renvoi d'appel en cas de
non-réponse
4activé
Renvoi d'appel si occupé
6activé
Signal d'appel
8activé
désactivé
désactivé
désactivé
désactivé
Affichage
™
˜
—
ë
Exemple : renvoi d'appel
Vous trouverez ci-dessous un exemple d'utilisation de touches d'accès rapide comme « touches de fonction ». Dans
notre exemple, si l'affichage d'icônes est activé, l'icône correspondant au « Renvoi d'appel » s'affiche à l'écran lorsque
ce service est activé, et disparaît lorsqu'il est désactivé.
Chez votre opérateur, la combinaison de touches pour activer la fonction « Renvoi d'appel immédiat » comporte par
ex. trois parties :
Appel de la
fonction
*21*
Vous avez alors le choix entre les possibilités suivantes :
◆ composer la combinaison de touches complète sur le
clavier à chaque fois,
◆ enregistrer la combinaison de touches sur des touches
d'accès rapide en tant que fonction complète, avec le
numéro d'appel d'une cible de renvoi fixe,
ou
enregistrer uniquement l'appel de fonction et la fin de la fonction. Vous conservez ainsi la possibilité de déterminer une cible de renvoi variable.
Cible de renvoiFin de la
Numéro d'appel
fonction
#
Enregistrer un renvoi d'appel sur une touche de fonction
c?= Décrocher le combiné et introduire la fonction.
:Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
pour l'affichage de «
Si un numéro est déjà enregistré sur cette touche d'accès rapide, il s'affiche à l'écran. Si
aucun numéro n'est enregistré sur la touche,
z
s'affiche à l'écran.
l'icône
™ activé » (voir p. 7).
*21*
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
immédiat ».
(a) Déterminer le numéro d'appel de la cible
de renvoi
oSaisir le numéro d'appel de la cible de renvoi.
#Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
fin de la fonction.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Page 26
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015f/1801
2006
8
F
soit ...
(b) Prévoir une cible de renvoi variable
=Appuyer sur la touche Shift.
Grâce à cette touche, lorsque la fonction
« Renvoi d'appel immédiat » sera activée ultérieurement, le curseur clignotera pour la saisie
du numéro de la cible de renvoi.
#Appuyer sur la touche dièse pour marquer la
fin de la fonction.
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Activer le renvoi d'appel avec une touche de fonction
c =Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
Shift.
:Appuyer sur la touche d'accès rapide pour
l'affichage de «
à l'écran.
(a) Si un numéro d'appel a été déterminé
pour la cible de renvoi
Eventuellement, une annonce vous indique
que le service est activé.
™ activé ». L'icône ™ s'affiche
aRaccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
sonne pas.
(b) Si la cible de renvoi est variable
o ;Saisir le numéro d'appel de la cible de renvoi,
appuyer sur la touche bis pour marquer la fin
du numéro saisi. Eventuellement, une
annonce vous indique que le service est activé.
aRaccrocher.
Désormais, les appels entrants sont transférés
vers la cible de renvoi, votre téléphone ne
sonne pas.
Enregistrer « Désactiver renvoi d'appel » sur une
touche de fonction
Chez votre opérateur, vous pouvez désactiver le renvoi
d'appel, décrit dans l'exemple ci-dessus, en tapant par ex. la
combinaison de touches
Vous pouvez aussi enregistrer cette combinaison de touches
sur une touche d'accès rapide prévue à cet effet. Si l'affichage d'icônes est activé et que vous activez le service
comme décrit ci-dessus, l'icône
désactivation du service.
#21#.
™ disparaîtra de l'écran à la
c?= Décrocher le combiné et introduire la fonction.
:Appuyer sur la touche d'accès rapide prévue
pour l'affichage de l'icône «
(voir p. 7).
™ désactivé »
#21#
Saisir l'appel de fonction pour « Renvoi d'appel
immédiat ».
?aAppuyer sur la touche Enregistrer et
raccrocher.
Désactiver le renvoi d'appel avec une touche de fonction
c=Décrocher le combiné, appuyer sur la touche
Shift.
: aAppuyer sur la touche d'accès rapide corres-
pondant à l'affichage de l'icône
™ désactivé ». Raccrocher.
«
L'icône
™ disparaît. Eventuellement, un message vous indi-
que que le service est désactivé.
Page 27
t
5015/SAR/A30350
M208
H30123T19/5015f/1801
2006
Annexe
Entretien
Pour nettoyer l'appareil, utiliser uniquement un chiffon
humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec
(risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de
détergent agressif.
Lorsque votre téléphone ne fonctionne pas
correctement
Absence de signal acoustique : le volume de la sonnerie
est peut-être réglé sur 0.
Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné :
le cordon de raccordement est-il bien enfiché dans le
téléphone et/ou dans la prise téléphone ?
La tonalité est audible mais la numérotation ne
fonctionne pas : le raccordement est correct. Le mode de
numérotation réglé est-il le bon (voir p. 5) ?
Uniquement sur les autocommutateurs privés :
pas de connexion ou connexion incorrecte après numérotation à partir de la mémoire (par ex. rappel, numéro
abrégé) : programmer l'indicatif de sortie.
Votre interlocuteur ne vous entend pas : mode secret
activé ? Appuyer une nouvelle fois sur la touche. Le connecteur du cordon du combiné est-il correctement enclenché ?
La touche de double appel ne fonctionne pas :
régler la durée de flashing adéquate.
Etiquettes mémoire
Des étiquettes mémoire vierges pour les touches d'accès
rapide sont disponibles sur Internet, à l'adresse
http://www.siemens.com/euroset.
Interlocuteurs
En cas de problème d'utilisation concernant le raccordement au système de communication et la connexion analogique, adressez-vous à l'opérateur compétent ou à votre
détaillant.
9
F
Issued by Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG