Siemens EUROSET 5005 User Manual [hu]

Page 1
5005 / IM2 / A30054-M6522-A801-2-UR19 / overview.fm / 19.12.2005
EN / FR / PL / HU
Euroset 5005
1
8 7
6 5 4
1 Repertory keys 2 Recall key 3 Redial key 4 Handset volume control
key 5Pause key 6 Speed dial key 7 Set key 8Mute key
1 Touches d'accès rapide 2 Touche de double appel 3Touche bis 4 Touche de réglage du vo-
lume 5 Touche de pause 6 Touche de numérotation
abrégée 7 Touche Enregistrer 8 Touche de désactivation
du haut-parleur (Mute)
2 3
1 Klawisze prostego
wybierania 2 Klawisz oddzwaniania 3 Klawisz ustawiania 4 Klawisz regu lacji głośności
słuchawki 5 Klawisz pauzy 6 Klawisz szybkiego
wybierania 7 Klawisz ponownego
wybierania 8 Klawisz wyciszania
1Célhívás gomb 2 Megbeszélés gomb 3 Újrahívás gomb 4 Hangos/Halk gomb 5Szünet gomb 6Gyorshívás gomb 7Mentés gomb 8 Némítás gomb (mute)
Page 2
5005 / IM2 / A30054-M6522-A801-2-UR19 / overview.fm / 19.12.2005
EN / FR / PL / HU
Connections Raccordement Połączenia Csatlakozók
1
2
1 Table top operation 2Wall mounting
1 Pour utilisation sur bureau 2 Pour montage mural
1 W razie ustawienia
na biurku
2Montaż na ścianie 1 asztali üzemeltetés
2 falra szerelés
Page 3
5005 / IM2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
1
EN
Wall mounting
(see figure)
Once the connecting leads have been connected, you can mount the telephone on the wall:
Drill two dowel holes
(5 mm ) 110mm apart, insert dowels and screw in
Safety precautions
When installing, connecting and operating the telephone, always observe the following precautions:
Only use the jacks and
leads supplied.
Only connect the connect-
ing lead to the intended socket.
Only connect approved
accessories.
Lay the connecting lead
where it will not cause accidents.
Position the telephone on
a non-slip surface.
For your safety and protec-
tion, the telephone may not be used in the bath or shower rooms (wet loca­tions). The telephone is not splash proof.
Never expose the tele-
phone to sources of heat, direct sunlight or other electrical devices.
countersunk head wood
screws with a slight gap to
the wall.
On underside of tele-
phone: Lift out handset
bracket with screwdriver.
Clip handset bracket into
handset shell mounting.
Hang telephone on pro-
jecting screw heads.
Protect your telephone
from moisture, dust, cor-
rosive liquids and vapours.
Never open up the tele-
phone yourself.
Do not touch the plug con-
tact with pointed or metal-
lic objects.
Do not carry the telephone
by the leads.
If you give your telephone
to someone else, make
sure you also give them
the operating manual.
All electrical and elec­tronic products should be disposed of sepa-
rately from the munici­pal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. This crossed-out wheeled bin symbol on the product means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. The correct disposal and sepa­rate collection of your old appli­ance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. It is a precondition for reuse and
Page 4
5005 / IM2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
2
EN
recycling of used electrical and electronic equipment. For more detailed information about disposal of your old appli­ance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Setting up the telephone for use
Recommended installation of telephone
Do not expose the tele-
phone to direct su nlight or other sources of heat.
Operate at temperatures
of between +5°C and +40°C.
Maintain a distance of at
least one metre between the telephone and radio equipment, e.g. radio tele­phones, radio paging equipment or TV sets. Otherwise, telephone communication could be impaired.
Do not install the tele-
phone in dusty rooms as this can limit the service life of the telephone.
Furniture lacquer and
polish can be adversely affected by contact with parts of the unit (e.g. feet).
Dialling and saving numbers
Dialling a number
co Lift handset, dial
Last number redial
The last number dialled is automatically saved.
c; Lift handset, pr ess
number.
last number redial key.
Repertory and speed dial
You can save 4 numbers (max. 21 digits) as repertory num­bers on the 4 repertory keys
: and 10 numbers as
speed dial numbers on the number keys (max. 21 digits).
Saving (or saving with notebook function)
c? Lift handset, (or
either ... As repertory
: Press repertory
or ... As speed dial
D0...9
o Enter number for
?a Press Set key, (or
with notebook function: during a call) press Set key.
key;
Press speed dial key and speed dial number (number key);
reperto ry or spee d dial.
after the call:) replace handset.
Dialling a repertory number
c: Lift ha ndset, press
You can also dial any addi­tional digits.
repertory key.
Dialling a speed dial number
cD Lift ha ndset, press
0...9 Press speed dial
speed dial key.
number (number key).
Notes on saving and deleting repertory and speed dial numbers
*
#
and regardless of the set dialling mode but are only dialled with DTMF dialling. The following steps delete numbers saved to the reper­tory or speed dial keys:
The number entered is
longer than 21 digits
Saving a number will
delete the previous con­tent of the memory
are saved
Page 5
5005 / IM2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
3
EN
Dialling pauses
One or more dialling pauses (not at 1st digit) can be entered using are transferred to the memory and are necessary for certain extension systems (e.g.:
< 2368).
0
Dialling a dialling pause
within the first 5 digits: The entire num ber saved is dialled, including the 2-second dialling pause.
Dialling a dialling pause
after the first 5 digits: The port ion of the number saved after the pause is only dialled after pressing the
<. Pauses
< key.
Adjusting the telephone
Setting the handset volume
The handset volume can be set to 2 levels.
E Press Handset vol-
Mute
You can deactivate the tele­phone's microphone. During a call:
J Press mute key.
To reactivate microphone: Press the mute key again.
Setting the ringer
You can set the ringer fre­quency and volume to 9 levels
Temporary DTMF switching in "Pulse" position
To use functions that require DTMF (e.g. remote control of answering machine), you can set the telephone to DTMF for
ume control key.
Pulse: Pulse dialling mode (DP) Tone 1: Tone dialling mode, flash time
100 ms
Tone 2: Tone dialling mode, flash time
280 ms
(factory default: level 6) or turn it off.
c? Lift the handset,
# Press the hash key.
0...9 Press one of the
? Press Set key.
press the Set key.
number keys. (0: Ringer off until handset is next lifted).
Operation on a PABX
Special functions/Recall key
During an external call, you can make an enquiry or for­ward the call. To do this, press the recall key subsequent procedure depends on your PABX. By default, the recall key is set to flash time 1 (pulse/tone switch in "Tone 1" position). For connection to a PABX, it may be necessary to change the flash time (e.g. pulse/tone swi tch to "Tone 2 "). To d o this , please refer to the operating instructions for your PABX.
Changing the dialling mode
By default, your telephone is set to tone dialling mode (Tone 1). Depending on the dialling mode of your PABX, you may need to set the tele­phone to pulse dialling (DP). Slide switch on underside of unit:
the duration of the call with­out adjusting the switch. After the connection is estab­lished:
* Press the star key.
After the connection is bro­ken, the setting reverts to DP.
>
. The
Page 6
5005 / IM2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
4
EN
Operation on public telephone systems
Public telephone systems - in some cases by special order/ request – offer you a range of useful additional services (e.g. call divert, call back on busy, three-party conference etc.). These services can be selected using specified key combinations, which your net­work provider will notify you of. You can save the entire key combination, including the number of a fixed call divert destination, to your repertory or speed dial keys just like a normal number.
Recall key
In public telephone systems, the recall key is required to use certain additional services; e.g. for "Call back on busy". By default, your telephone is set to tone dialling with a flash time of 100 ms (Tone 1). You may need to adjust the flash time using the slide switch on the underside of the telephone.
Appendix
Care
To clean, wipe with a moist or antistatic cloth only, never with a dry cloth (risk of elec­trostatic charging and discharge) or strong cleaning agent.
If your telephone is not working perfectly
Lift handset, no dialling tone: Is the connecting lead
correctly plugged into the tel­ephone and the telephone socket?
Dialling tone audible but tel­ephone will not dial: The
connection is OK. Is the dial­ling mode set correctly?
The other party cannot hear you: Mute activated? Regular pulse noises can be heard during a call: The
connection is receiving meter­ing pulses from the exchange, which the telephone cannot interpret. Contact your network operator.
Insert strips
Blank insert strips for the rep­ertory keys can be found on the Internet at http://www.sie­mens.com/euroset.
Contacts
If you should encounter any problems when operating the telephone connected to a communication system with analogue network access, please contact the network operator responsible or your dealer.
Authorisation
The telephone you have pur­chased is designed for operation in your country, as marked on the packaging and on the unit. The CE mark attests to the phone's compliance with the essential requirements of the R&TTE directive.
Page 7
5005 / IM2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
1
FR
Montage mural
(voir schéma)
Une fois les cordons de raccor­dement enfichés, vous pouvez fixer le téléphone au mur :
Percer deux trous pour
chevilles (5 mm ) espa­cés de 110 mm, y enfon­cer les chevilles et visser les vis à tête conique sans
Consignes de sécurité
Au cours de l'installation, du raccordement et pendant l'utilisation du téléphone, res­pectez absolument les consi­gnes suivantes :
Utiliser uniquement les
fiches et cordons livrés avec l'appareil.
Enficher le cordon de rac-
cordement uniquement dans la prise/douille pré­vue à cet effet.
Ne jamais raccorder
d'accessoire non autorisé.
Disposer le cordon de rac-
cordement de façon à évi­ter tout risque d'accident.
Placer le téléphone à un
endroit où il ne risque pas de glisser.
Pour des raisons de sécu-
rité, le téléphone ne doit pas être utilisé dans un lieu humide (par ex. salle de bain, etc.). Il n'est pas
les enfoncer complète­ment.
Sous le téléphone : déta-
cher la fixation combiné à l'aide d'un tournevis.
Encliqueter la fixation
combiné dans la fente du logement de combiné pré­vue à cet effet.
Suspendre le téléphone
aux vis fixées au mur.
étanche aux projections d'eau.
Ne jamais exposer le télé-
phone à des sources de chaleur telles que les rayons directs du soleil ou le rayonnement d'appa­reils électriques.
Protéger le téléphone con-
tre l'humidité, la poussière et les vapeurs et liquides corrosifs.
Ne jamais ouvrir le télé-
phone sans les conseils d'un spécialiste.
Ne jamais toucher les con-
tacts à fiche avec des objets métalliques et poin­tus.
Ne jamais porter le télé-
phone par les cordons.
Lorsque vo us confiez votre
téléphone à un tiers, joignez- y toujours le mode d'emploi.
Page 8
5005 / IM2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
2
FR
Mise en service du téléphone
Conseils pour l'installation du téléphone
Ne jamais exposer le télé-
phone aux rayons directs du soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Utiliser le téléphone à une
température comprise entre +5°C et +40°C.
Prévoir une distance mini-
male d'un mètre entre le téléphone et les appareils radio, par ex. téléphones ou dispositifs d'appel de personnes, ou les postes de télévision, car des inter­férences risqueraient de gêner les communications téléphoniques.
Ne pas installer le télé-
phone dans un endroit poussiéreux, au risque de réduire sa durée de vie.
Les peintures et vernis des
meubles en contact avec des composants du télé­phone (par ex. pieds) ris­quent de subir des détéri o­rations.
Composer et enregistrer un numéro d'appel
Composer un numéro
co Décrocher le com-
Rappel (Bis)
Le dernier appel composé est enregistré automatiquement.
c; Décrocher le com-
biné et composer un numéro.
biné et appuyer sur la touche bis.
Accès rapide et numérotation abrégée
Les 4 touches d'accès rapide
: permettent d'enregistrer
4 numéros d'accès rapide (21 caractères maxi), tandis que 10 numéros peuvent être enregistrés sous la forme de numéros abrégés (via les tou­ches de chiffre).
Enregistrer (ou Enregistrer à l'aide de la fonction bloc­notes)
c? Décrocher le com-
soit ...comme numéro d'ac­cès rapide
: Appuyer sur la
soit ...comme numéro abrégé
D0...9
o Puis, saisir le
?a Appuyer sur la
Composer un numéro d'accès rapide
c: Décrocher le com-
biné et appuyer sur la touch e Enre­gistrer (ou utiliser la fonction bloc­notes pendant la communication).
touche d'accès rapide choisie ;
Appuyer sur la touche de numé­rotation abrégée et composer le chiffre devant correspondre au numéro abrégé (touche de chiffre).
numéro d'appel pour accès rapide ou numérotation abrégée.
touche En registrer et (une fois la communication finie) raccrocher le combiné.
biné et appuyer sur la touche d'accès rapide appropriée.
Page 9
5005 / IM2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
3
FR
Il est également possible de saisir des chiffres à la main à la suite du numéro enregistré.
Composer un numéro abrégé
cD Décrocher le com-
0...9 Composer le chif-
biné et appuyer sur la touche de numérotation abrégée.
fre correspondant au numéro abrégé (touche de chif­fre).
Remarques pour l'enregistrement et l'annulation de numéros d'accès rapide ou de numérotation abrégée
Vous pouvez enregistrer les
*
#
et
touches soit le mode de numérotation réglé, mais vous pouvez uni­quement les composer en mode fréquence vocal. Les opérations suivantes per­mettent d'annuler les numé­ros enregistrés comme appels rapides ou abrégés :
Le numéro saisi fait plus
de 21 caractères.
quel que
L'enregistrement d'un
numéro annu le le numéro précédemment enregis­tré.
Pauses interchiffres
Il est possible de saisir une ou plusieurs pauses interchiffres (sauf à l'emplacement du pre­mier caractère) avec la touche
<. Ces pauses sont mémo-
risées, elles sont nécessaires pour certaines installations secondaires (par ex. : 0
Pause interchiffre dans les
< 2368).
5 premiers chiffres : numérotation du numéro entier, pause interchiffre de 2 secondes incluse.
Paus e interchi ffre après le
e
chiffre :
5
la portion du numéro enregistrée après la pause est composée uniquement après pression de la tou­che de pause
<.
Réglages téléphone
Régler le volume de l’écouteur du combiné
Il existe deux niveaux de réglage pour le volume de l'écouteur.
E Appuyer sur la
Désactivation du haut­parleur
Pour désactiver le haut­parleur du téléphone : Pendant une communication :
J Appuyer sur la
Pour réactiver le ha ut-parleur : appuyer une nouvelle fois sur la touche haut-parleur.
Réglages sonnerie
Il existe 9 niveaux de réglage de la fréquence de sonnerie et du volume de la sonnerie (par défaut à la livraison : niveau 6), dont l'un permet de la désactiver.
c? Décrocher le com-
# Appuyer long-
0...9 Appuyer sur l'une
touche de réglage du volume.
touche de désacti­vation du haut­parleur.
biné et appuyer sur la touch e Enre­gistrer.
temps sur la tou­che dièse.
des touches de chiffre entre 0 et 9 (0 : sonnerie désactivée jusqu'à ce que l'utilisateur décroche à nou­veau).
Page 10
5005 / IM2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
4
FR
? Appuyer sur la
touche Enregis­trer.
Fonctionnement sur autocommutateurs privés (IP)
Fonctions spéciales / Touche de double appel
Au cours d'une communica­tion externe, vous pouvez uti­liser la fonction de double appel ou faire suivre un appel. Pour cela, appuyez sur la tou­che de double appel suite des commandes dépend de votre autocommutateur (IP). A la livraison, la touche de double appel est réglée sur la durée de flashing (interrup­tion) 1 (commutateur impul-
Commutation momentanée en FV lorsque le commutateur est réglé sur «Pulse»
Pour utiliser les fonctions qui nécessitent la FV (par ex. la commande à distance du répondeur), vous pouvez commuter le téléphone en mode FV pour la durée de la communication sans faire coulisser le commutateur. Après le début de la communication :
* Appuyer sur la
Le mode ND est automatique­ment réactivé à la fin de la communication.
>
Pulse : mode de numérotation par impulsions (ND) Tone 1 : mode fréquence vocale durée du flashing 100 ms Tone 2 : mode fréquence vocale durée du flashing 280 ms
touche Etoile.
sions/sons en position « Tone 1 »). Pour le raccorde­ment aux autocommutateurs privés, il peut être nécessaire de modifier le flashing (par ex. commutateur impulsions/son en position « Tone 2 »). Con­sultez également le mode d’emploi de votre autocom­mutateur privé (IP).
Changer de mode de numérotation
A la livraison, votre téléphone est en mode fréquence vocale (Tone 1). Il peut être néces­saire de mettre le téléphone en mode de numérotation par
. La
impulsions (impulsions, ND), selon le mode de numérota­tion de votre autocommuta­teur. Commutateur à coulisse sous l'appareil :
Fonctionnement sur systèmes téléphoniques publics
Les systèmes téléphoniques publics vous offrent – éventuellement avec abonne­ment / sur demande – des services supplémentaires très utiles (par ex. renvoi d'appel, rappel en cas d'occupation, conférence à trois, etc.). Pour sélectionner ces services, il faut utiliser les combinaisons de touches qui vous seront indiquées par l'opérateur. Il est possible d'enregistrer une combinaison de touches avec un numéro de renvoi fi xe comme un numéro d'appel normal, sous les touches de
Page 11
5005 / IM2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
5
FR
numérotation rapide ou abrégée.
Touche de double appel
Sur les systèmes de téléphone publics, la touche de double appel est nécessaire à la dispo­nibilité de services supplémentaires, par ex. le « rappel en cas d'occupation ». A la livraison, votre téléphone est en mode fréquence vocale avec une durée de flashing de 100 ms (Tone 1). Au besoin, vous pouvez commuter sur une autre durée de flashing à l'aide du commutateur à cou­lisse sous l'appareil.
Annexe
Entretien
Pour nettoyer l'appareil, utili­ser uniquement un chiffon humide ou antistatique ; ne jamais utiliser de chiffon sec (risque de charge et de décharge électrostatiques) ou de détergent agressif.
Lorsque votre téléphone ne fonctionne pas correctement
Pas de tonalité quand vous décrochez le combiné :
le cordon de raccordement est-il bien enfiché dans le téléphone et/ou dans la prise téléphone ?
La tonalité est audible mais la numérotation ne fonc­tionne pas : le raccordement
est correct. Le mode de numé­rotation réglé est-il le bon ?
Votre interlocuteur ne vous entend pas : Mode secret
activé ?
Vous entendez régulière­ment des bruits d'impulsion pendant la communication :
le raccordement reçoit des impulsions de taxation de la centrale, que le téléphone
n'évalue pas. Contactez votre opérateur.
Etiquettes mémoire
Des étiquettes mémoire vier­ges pour les touches d'accès rapide sont disponibles sur internet, à l'adresse http://www.siemens.com/ euroset.
Interlocuteurs
En cas de problème d'utilisa­tion concernant le raccorde­ment au système de commu­nication et la connexion ana­logique, adressez-vous à l'opé­rateur compétent ou à votre détaillant.
Homologation
Le téléphone que vous venez d'acquérir est conçu pour être utilisé dans le pays où vous l'avez acheté, comme vous pouvez le constater sur l'emballage. La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/CE) est confirmée par le label CE.
Page 12
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
1
PL
Montaż na ścianie
(patrz rysunek)
Po podłączeniu przewodów można zamontować telefon na ścianie:
Wywierć dwa otwory na
kołki (5 mm ) w ods tępie 110 mm, włóż kołki iwkręć w nie dwa wkręty do drewna z łbem
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Podczas montażu, podłączania i obsługi telefonu należy bezwzględnie przestrzegać następujących wskazówek:
Należy używać tylko
dostarczonych gniazd iprzewodów.
Przewody na leży podłączać tylko do odpowiednich gniazd.
Należy używać jedynie
zatwierdzonych akcesoriów.
Przewody należy ułożyć
w miejscu, w którym nie mogą spowodować wypadków.
Telefonu nie należy
umieszczać na śliskich powierzchniach.
Dla własnego
bezpieczeństwa nie wolno używać telefonu w łazienkach ani prysznicach (wilgotnych
płaskim, zachowując niewielki odstęp od powierzchni ściany.
Pod spodem telefonu:
odchyl śrubokrętem uchwyt słuchawki.
Załóż uchwyt słuchawki na mocowanie osłony słuchawki.
Zawieś telefon na wys-
tających łbach wkrętów.
miejscach). Telefon nie jest odporny na wilgoć.
Telefonu nie wolno
ustawiać w pobliżu źródeł ciepła ani urządzeń elektrycznych, ani wystawiać na działanie bezpośredniego światła słonecznego.
Telefon należy chronić
przed wilgocią, pyłem oraz agresywnymi chemicznie płynami i oparami.
Nie wolno samodzielnie
otwierać telefonu.
Nie wolno dotykać styków
zaostrzonymi ani metalowymi przedmiotami.
Nie wolno przenosić
telefonu, chwytając za przewody.
Telefon należy
przekazywać innym osobom wraz z instrukcją obsługi.
Page 13
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
2
PL
To ur ządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zo bowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Przygotowanie telefonu do użytkowania
Zalecane miejsce instalacji telefonu
Telefonu nie wolno
ustawiać w pobliżu źródeł ciepła ani wystawiać na działanie bezpośredniego światła słonecznego.
Dozwolony zakres
temperatury: od + 5°C do +40°C.
Należy zachować
odległość co najmniej jednego metra między telefonem a sprzętem radiowym, takim jak radiotelefony, pagery lub odbiorniki TV. W przeciwnym razie może
dojść do zakłóceń komunikacji telefonicznej.
Nie wolno instalować
telefonu w zapylonych pomieszczeniach — może to zmniejszyć trwałość użytkową telefonu.
Lakier i politura na
meblach może ulec uszkodzeniu wskutek kontaktu z częściami urządzenia (na przykład zjego podstawkami).
Wybieranie i zapisywanie numerów
Wybieranie numeru
co Podnieś
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Ostatnio wybierany numer jest automatycznie zapisywany.
c; Podnieś
Klawisze szybkiego wybierania
4 numery (maks. 21-cyfrowe) można przypisać do 4 klawiszy szybkiego wybierania a 10 numerów szybkiego wybierania (maks. 21­cyfrowych) można przypisać do klawiszy numerycznych.
słuchawkę, wybierz numer.
słuchawkę, naciśnij klawisz ponownego wybierania ostatniego numeru.
:
,
Page 14
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
3
PL
Zapisywanie numerów (lub zapisywanie przy użyciu funkcji notesu)
c? Podnieś
albo ... Jako klawisze szybkiego wybierania
: Naciśnij klawisz
lub ... Jako klawisz numeryczny
D0...9
o Wprowadź numer
?a Naciśnij klawisz
słuchawkę, (przy użyciu funkcji notesu: podczas połączenia) inaciśnij klawisz ustawiania.
szybkiego wybierania.
Naciśnij klawisz szybkiego wybierania iklawisz numeryczny;
przypisywany do klawisza szybkiego wybierania lub klawisza numerycznego.
ustawiania, (lub po zakończeniu połączenia:) odłóż słuchawkę.
Wybieranie numeru za pomocą klawisza szybkiego wybierania
c: Podnieś
Można również ręcznie wybrać dodatkowe cyfry numeru.
słuchawkę inaciśnij klawisz szybkiego wybierania.
Szybkie wybieranie za pomocą klawiszy numerycznych
cD Podnieś
0...9 Naciśnij żądany
słuchawkę inaciśnij klawisz szybkiego wybierania.
klawisz numeryczny.
Uwagi dotyczące zapisywania i usuwania numerów szybkiego wybierania
Klawisze * i zapisywane bez względu na ustawiony tryb wybierania, ale wybierane są tylko wtrybie DTMF. Numery telefonów przypisane do klawiszy szybkiego wybierania i klawiszy numerycznych zostają usunięte w następujących przypadkach:
#
są
Wprowadzony numer jest
dłuższy niż 21 cyfr.
Zapisanie numeru
powoduje usunięcie poprzedniej zawartości pamięci.
Wprowadzanie pauzy
Pauzy wybierania można wprowadzić (nie w miejscu pierwszej cyfry) za pomocą
<. Pauzy są
klawisza przenoszone do pamięci. Są one konieczne w niektórych centralach (np. 0
Wprowadzanie pauzy
wybierania w pierwszych 5cyfrach: Wybrany zostanie cały zapisany numer, włącznie z 2-sekundową pauzą.
Wprowadzanie pauzy
wybierania po pierwszych 5cyfrach: Część numeru zapisana po pauzie jest wybierana po naciśnięciu klawisza
< 2368).
<.
Ustawienia telefonu
Ustawianie głośności słuchawki
Dostępne są 2 poziomy głośności słuchawki.
E Naciśnij klawisz
regulac ji głośności słuchawki.
Page 15
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
4
PL
Wyciszanie
Mikrofon telefonu można wyłączyć. Podczas rozmowy:
J Naciśnij klawisz
Aby włączyć mikrofon: naciśnij ponownie klawisz wyciszania.
wyciszania.
Ustawianie dzwonka
Dostępnych jest 9 poziomów częstotliwości i głośności dzwonka (ustawienie domyślne: poziom 6) oraz wyłączenie dzwonka.
c? Podnieś
# Naciśnij klawisz
0...9 Naciśnij żądany
? Naciśnij klawisz
Tymczasowe włączanie sygnalizacji DTMF w pozycji „Pulse”
W celu użycia sygnalizacji DTMF (na przykład do zdalnego sterowania automatyczną sekretarką) włączyć w telefonie tryb DTMF na czas trwania połączenia
słuchawkę inaciśnij klawisz ustawiania.
krzyżyka.
klawisz numeryczny. (0: wyłączenie dzwonka do chwili następnego podniesienia słuchawki).
ustawiania.
Pulse: tryb wybierania impulsowego (DP). Tone 1: tryb wybierania tonowego, czas flash
100 ms
Tone 2: tryb wybierania tonowego, czas flash
280 ms
Używanie z centralą PABX
Funkcje specjalne/klawisz oddzwaniania
Podczas połączenia zewnętrznego można wykonać połączenie konsultacyjne albo przekierować połączenie. W tym celu naciśnij klawisz oddzwaniania procedury zależą od centrali PABX . Domyślnie ustawiony jest czas flash 1 (przełącznik impulsowe/tonowe w pozycji „Tone 1”). W przypadku centrali PABX konieczne może być ustawienie innego czasu flash (na przykład przełącznik impulsowe/tonowe w pozycji „Tone 2”). Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi centrali PABX.
Zmienianie trybu wybierania numerów
Domyślnie telefon działa w trybie wybierania tonowego (Tone 1). Wzależności od trybu wybierania centrali PABX konieczne może być
ustawienie trybu impulsowego (DP). Przesuń przełącznik pod spodem urządzenia:
bez przestawiania przełącznika. Po nawiązaniu połączenia:
* Naciśnij klawisz
Po przerwaniu połączenia przywrócone zostanie wybieranie impulsowe.
>
gwiazdki.
. Dalsze
Page 16
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
5
PL
Praca w publicznej sieci telefonicznej
Publiczne sieci telefoniczne — w niektórych przypadkach na specjalne żądanie — umożliwiają korzystanie z wielu dodatkowych usług (takich jak przekierowywanie połączeń, oddzwanianie przy zajętości, połączenia konferencyjne itd.). Usługi te można uruchomić za pomocą określonych kombinacji klawiszy, zgodnie z informacjami uzyskanymi od operatora danej sieci. Całą kombinację klawiszy, włącznie z numerem docelowym przekierowania, można przypisać do klawiszy szybkiego wybierania i klawiszy numerycznych tak jak zwykłe numery.
Klawisz oddzwaniania
W publicznych sieciach telefonicznych klawisz ten jest niezbędny do używania niektórych usług dodatkowych, takich jak „oddzwanianie przy zajętości”. Domyślnie telefon działa w trybie wybierania tonowego z czasem flash równym 100 ms (Tone 1). Konieczne może być ustawienie innego czasu flash za pomocą przełącznika suwakowego pod spodem telefonu.
Dodatek
Konserwacja
Do czyszczenia należy używać tylko wilgotnej lub antystatycznej ściereczki. Nie należy używać suchej ściereczki (ryzyko wyładowań elektrostatycznych) ani silnych środków czyszczących.
W razie problemów z telefonem
Brak sygnału centrali: sprawdź, czy przewody są prawidłowo podłączone do telefonu i gniazdka telefonicznego.
Słychać sygnał centrali, ale telefon nie wybiera numeru:
połączenie działa. Sprawdź, czy ustawiony jest odpowiedni tryb wybierania.
Rozmówca niczego nie słyszy: sprawdź, czy włączone
jest wyciszanie.
Podczas połączenia słuchać miarowe stukanie:
połączenie jest zakłócane przez impulsy pomiarowe z centrali, których telefon nie potrafi zinterpretować. Skontaktuj się zoperatorem sieci.
Wkładanie etykietek
Puste etykietki do klawiszy szybkiego wybierania można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem http://www.siemens.com/ euroset.
Zgłaszanie problemów
W razie jakichkolwiek problemów z telefonem podłączonym do analogowej sieci telefonicznej należy zwrócić się o pomoc do operatora danej sieci lub sprzedawcy telefonu.
Autoryzacja
Ten telefon jest przeznaczony do użytku w kraju nabywcy, zgodnie z oznaczeniem na opakowaniu i na urządzeniu. Zgodność urządzenia z podstawowymi wymaganiami dyrektywy R&TTE jest potwierdzona znakiem CE.
Page 17
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
1
HU
Falra szerelés
(lásd az alábbi ábrát)
A csatlakozókábelek rögzítése után a telefont felszerelheti a falra:
Fúrjon két lyukat a falba
(5 mm ) egymástól 110 mm távolságra. Illessze be a tipliket és csavarja be a süllyesztett facsavarokat
Biztonsági előírások
A telefon elhelyezésekor, csatlakoztatásakor és üzemeltetésekor feltétlenül tartsa be az alábbi előírásokat:
Kizárólag a mellékelt
csatlakozókat és kábeleket használja!
A csatlakozókábelt
kizárólag a rendeltetés szerinti konnektorba/ aljzatba illessze.
Kizárólag a javasolt
tartozékokat csatlakoztassa.
Gondoskodjon a
csatlakozókábel balesetmegelőző elhelyezéséről!
A készüléket
csúszásmentes felületen helyezze el!
A telefont saját biztonsága
és védelme érdekében ne használja fürdőszobában vagy zuhanyzóban (nedves helyiségekben). A telefon nem cseppálló.
úgy, hogy azok kissé kiálljanak a falból.
A telefon alján csavarhúzó
segítségével pattintsa ki a telefonkagylót rögzítő csapot.
A rögzítőcsapot illessze be
a kagylóvillán lévő tartóba.
A telefont a kiálló
csavarfejekre függessze fel.
Soha ne t egye ki a telefont
közvetlen napsugárzás hatásának és ne helyezze el hőforrások vagy más elektromos készülékek közelében.
Óvja telefonját
nedvességtől, portól, maró folyadékoktól és gőzöktől.
Soha ne szerelje szét a
telefont! A telefon szerelését bízza szakemberre.
A csatlakozó- felületeket ne
érintse meg hegyes és fémtárgyakkal!
Ne húzza a telefont a
kábeleknél fogva!
Telefonját kizárólag a
használati útmutatóval együtt adja tovább harmadik személynek.
Minden elektromos/ elektronikus készüléket az általános háztartási
hulladéktól elkülönítve kell kez elni és a vo natkozó ál lami szabályozá st be kell tartan i. Ha a terméken egy áthúzott szem etes
Page 18
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
2
HU
ikont lát, az azt jelenti, hogy a termék megfelel az európai 2002/96/EC szabályozásnak. Az elhasznált készülékek szakszerű kezelése és elkülönített gyűjtése a környezeti és egészségi károsító hatások megelőzését szolgálják. Mindez előfeltétele a használt elektromos és elektronikus eszközök újra­felhasználhatóságának. Részletes információt kaphat az elhasznált készülékek kezelé séről a helyi hatóságoknál, a hulladék-kezelő társaságnál, vagy a szak-kereskedőnél, akitől a terméket vásárolta.
A telefon üzembe helyezése
Javaslat a telefon elhelyezéséhez
A telefont óvja a közvetlen
napsugárzástól vagy más hőforrások hatásától.
Ajánlott üzemeltetési
hőmérséklet + 5°C és +40° C között.
A telefon és bármilyen
rádióberendezés, például mobiltelefon, személyhívó vagy TV-készülék között legalább egy méter távolságot kell tartani. Ellenkező esetben telefonbeszélgetések közben interferencia léphet fel.
A telefont ne szerelje fel
poros helyiségekben, mivel ez megrövidíti a telefon élettartamát.
A készülék alkatrészeivel
(például a gumilábbal) történő érintkezés a bútorok felületén nyomot hagyhat.
Hívószámok tárcsázása és elmentése
Hívószám tárcsázása
co Vegye fel a
Újrahívás
Az utoljára tárcsázott hívószámot a készülék automatikusan elmenti.
c; Vegye fel a
Célhívás és gyorshívás
Ön elmenthet 4 hívószámot (max. 21 karakter) célhívószámként a 4 Célhívás gombhoz hívószámot gyorshívószámként a számgombokhoz.
Mentés (vagy mentés a jegyzet funkcióval)
c? Vegye fel a
vagy ...célhíváshoz
: Nyomja meg a
vagy ... gyorshíváshoz
D0...9
o Írja be a
?a Nyomja meg a
kagylót, majd tárcsázza a hívószámot.
kagylót, majd nyomja meg az Újrahívás gombot.
:, valamint 10
kagylót; (vagy a jegyzet funkcióval: hívás közben) nyomja meg a Mentés gombot.
Célhívás gombot;
Nyomja meg a Gyorshívás gombot, majd a gyorshívószámot (számgombot);
hívószámot cél-, illetve gyorshíváshoz.
Mentés gombot, (illetve hívásbontás után:) tegye le a kagylót.
Page 19
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
3
HU
Célhívás
c: Vegye fel a
Szükség esetén tárcsázáskor egy-egy számjegyet is hozzáadhat.
kagylót, majd nyomja meg a Célhívás gombot.
Gyorshívás
cD Vagye fel a
0...9 Nyomja meg a
kagylót, majd nyomja meg a Gyorshívás gombot.
gyorshívószámot (számgombot).
Cél- és gyorshívószámok elmentése, illetve törlése
#
A * és tárcsázási módtól függetlenül tárolódik, azonban csak tone üzemmód esetén kerül tárcsázásra. A Célhívás gombhoz vagy a Gyorshívás gombhoz elmentett hívószámok törlésének esetei:
a beállított
A beírt hívószám 21
számjegynél hosszabb.
Egy hívószám elmentése
törli a korábban elmentett hívószámot.
Tárcsázási szünetek
Ön egy vagy több tárcsázási szünetet adhat meg (de nem az 1. helyen!) a segítségével. A szünetek a memóriában tárolódnak és egyes alközpontok esetén szükségesek (például: 0
Az első 5 számjegyen
belüli tárcsázási szünetek
esetén: A készülék tárcsázza az elmentett teljes hívószámot a körülbelül 2 másodperc hosszúságú tárcsázási szünettel együtt.
< gomb
< 2368).
Az 5. számjegy utáni
tárcsázási szünetek esetén: A hívószám szünet után elmentett részét a készülék csak a Szünet
< megnyomása
gomb után tárcsázza.
A telefon beállítása
Hallgató hangerő beállítása
A hallgató hangerejét 2 fokozatra állíthatja be.
E Nyomja meg a
Némítás
Ön a telefon mikrofonját kikapcsolhatja. Hívás közben:
J Nyomja meg a
A mikrofon bekapcsolása: nyomja meg újra ezt a gombot.
Csengőhang beállítása
A csengőhang frekvenciáját és a csengetés hangerejét 9 fokozatra állíthatja be (gyári beállítás: 6-os fokozat) vagy kikapcsolhatja.
c? Vegye fel a
# Nyomja meg a
0...9 Nyomja meg a 0-9
? Nyomja meg a
Hangos/Halk gombot.
Némítás gombot.
kagylót, majd nyomja meg a Mentés gombot.
Kett őskereszt gombot.
számgombok egyikét. (0: csengőhang kikapcsolva, amíg a kagylót újra fel nem veszi).
Mentés gombot.
Page 20
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
4
HU
Üzemeltetés saját telefonközpontokon keresztül
Egyéb funkciók/ Megbeszélés gomb
Beszélgetés közben megbeszélést tarthat vagy hívást továbbíthat. Ehhez nyomja meg a Megbeszélés gombot kezelés az Ön telefonközpontjától függ. Gyári beállításban a Megbeszélés gomb az 1-es Flash-időre (impulzus/tone kapcsoló a „Tone 1“ pozícióban) van beállítva. A
Ideiglenes váltás tone üzemmódra „Impulzus“ beállítás esetén
A tone üzemmódot igénylő funkciók (például üzenetrögzítő távirányítása) esetén a telefont a kapcsolat időtartamára tone üzemmódra állíthatja a kapcsoló átkapcsolása nélkül. Kapcsolatfelvétel után:
* Nyomja meg a
A kapcsolat megszakítása után a készülék újra impulzus üzemmódra vált.
. A további
>
Impulzus: impulzus tárcsázás Tone 1: tone tárcsázás, Flash-idő 100 ms Tone 2: tone tárcsázás, Flash-idő 280 ms
Csillag gombot.
Üzemeltetés nyilvános telefonrendszereken keresztül
A nyilvános telefonrendszerek lehetőséget nyújtanak – adott esetben külön kérésre – hasznos kiegészítő szolgáltatások (például hívásátirányítás, visszahívás, ha foglalt, hármas konferencia stb.) igénybevételére. Ezeket a
saját telefonközpontokhoz történő csatlakozás esetén szükség lehet a Flash-idő módosítására (impulzus/tone kapcsoló a „Tone 2“ pozícióban). További információért lásd a telefonközpont használati útmutatóját.
Tárcsázási mód módosítása
Gyári beállításban telefonja tone tárcsázásra (Tone 1) van beállítva. Előfordulhat, hogy a telefonközpont tárcsázási módjától függően telefonját impulzus tárcsázásra (Impulzus) kell állítania. A készülék alján lévő kapcsoló:
szolgáltatásokat meghatározott gombsorok megnyomásával választhatja ki. További információért érdeklődjön hálózati szolgáltatójánál. Az összes gomsort a hívásátirányításhoz meghatározott hívószámokkal együtt a többi hívószámhoz hasonlóan elmentheti a Célhívás gombhoz vagy a Gyorshívás gombhoz.
Megbeszélés gomb
A nyilvános telefonrendszerek esetében a Megbeszélés gomb meghatározott kiegészítő szolgáltatások használatához szükséges, például „Visszahívás, ha foglalt“. Gyári beállításban telefonja tone üzemmódra (Flash-idő 100 ms) (Tone 1) van beállítva. Szükség esetén a Flash-időt átállíthatja a készülék alján lévő kapcsolóval.
Page 21
5005 / IM 2 en-fr-pl-hu / A30054-M6522-A801-2-UR19 / 5005.fm / 13.12.2005
5
HU
Függelék
Ápolás
A telefont nedves törlőkendővel vagy antisztatikus törlőkendővel törölje le. Soha ne használjon száraz törlőkendőt (fennáll az elektrosztatikus feltöltődés és kisülés veszélye) vagy éles tisztítóeszközt!
Ha telefonja nem működik hibátlanul
A kagyló felvételekor nincs vonalhang: Ellenőrizze, hogy
a csatlakozókábel a telefonnál és a telefonaljzatnál megfelelően illeszkedik.
Vonalhang hallatszik, de a telefon nem tárcsáz: A
csatlakozás rendben van. Ellenőrizze a tárcsázási üzemmód beállítását.
Beszélgetőpartnere nem hallja Önt: A némítás be van
kapcsolva.
A kapcsolat folyamán rendszeresen impulzuszajok hallhatók: A csatlakozás
számláló impulzusokat kap a központtól, amelyeket a telefon nem értékel ki. A problémával forduljon hálózati szolgáltatójához.
Behelyezhető címkék
Üres behelyezhető címkéket a Célhívás gombokhoz a http:// www.siemensmobil.hu internetes címen talál.
Kontakt személy
Amennyiben a kommunikációs rendszerben az analóg hálózati hozzáféréssel kapcsolatos problémák merülnek fel, kérjük, forduljon hálózati szolgáltatójához, illetve a márkaboltokhoz.
Licensz
A telefon az Ön országában történő használatra készült, amint azt a csomagoláson és a készüléken található jelzés is mutatja. A készüléknek az R&TTE irányelv alapvető követelményei szerinti megfelelőségét a CE jelzés igazolja.
Excerpt from the original declaration
Hereby, Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG, declares that this Euroset 5005 is in compli­ance with the essential require­ments and other relevant provi­sions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. If neces­sary, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Loading...