Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Bloqueando o desbloqueando el teléfono...................................................................20
Desbloqueo temporario del teléfono...........................................................................20
Esquema del Menú.........................................................................................................25
Guía de Uso Rápido….................................................. ..........................……......………..27
Garantía (Válida para Argentina)...................................................................................28
Garantía (Válida para México)........................................................................................29
2
Page 6
Telephone characteristics
This telephone has the following
characteristics:
• Hands-free;
• Key lock for collect calls, long-distance
calls, international calls and mobile
phone calls;
• 16 memory keys;
• Phonebook for 100 names and numbers.
Learning to use your telephone
2
3
4
5
6
1
8
9
10
12) Memory keys
13) Digit display line
14) Alphanumeric character display line
Installation
Handset cord
Connect the long end of the handset cord
to the socket marked with the
symbol
(position 15). Insert the cord into the cable
duct (position 16) and attach the short end
to the handset.
18
15
16
17
1) Display
2) UP ARROW key
3) DOWN ARROW key
4) PHONEBOOK key
5) REDIAL / PAUSE key
6) FLASH key
7) DIAL / SELECT key
8) HANDS-FREE key
9) MUTE key
10) MENU key
11) Numeric keypad
12
11
Line cord
Connect the line cord to the socket marked
with the
cord into the cable duct (position 18).
Attach the other end to the telephone jack
(RJ11).
symbol (position 17). Insert the
Recommendations for installation
Please observe the following guidelines:
• For your own safety and protection, do
not use the telephone in locations with
1413
extreme heat or humidity. The telephone
is designed to operate at temperatures
between +5ºC and +50ºC and is not
water-proof.
3
Page 7
• Some parts of the telephone, such as the
rubber feet, may leave marks on
varnished furniture.
• Place the telephone at least one meter
away from devices such as cordless
phones or TV sets. These devices may
cause interference with the telephone.
• Use a damp or antistatic cloth to clean
the telephone. Never use a dry cloth
(danger of electrostatic discharge) or
abrasive cleaning agents.
• When the telephone reaches the end of
its service life, dispose of it in an
environmentally friendly fashion, in
accordance with the local legal
requirements.
Configuration
Once connected to the line, you can use
the telephone to make or receive calls. In
its initial state, the display will be off. When
the handset is lifted, the display will show
three dashes. The next few paragraphs
describe the possible configurations that
can be made via the telephone menu. To
make the adjustments,
the handset must
be off-hook.
Setting the ringer volume
This telephone offers six different ringer
volumes. To adjust, proceed as follows:
Lift the handset
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
RING VOLUME option
Press the SELECT key
Use the ARROW keys to select the
desired option (1-low to 6-high)
Press the SELECT key
Press the MENU key
Setting the melody
This telephone offers three different
melodies. To adjust, proceed as follows:
Lift the handset
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
MELODY option
Press the SELECT key
Use the ARROW keys to select the
desired option (1, 2 or 3)
Press the SELECT key
Press the MENU key
Display contrast
Proceed as follows to adjust the contrast of
the display:
Lift the handset
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
CONTRAST option
Press the SELECT key
Use the ARROW keys to select the
desired option (1, 2 or 3)
Press the SELECT key
Press the MENU key
Setting the handset volume
This telephone allows you to adjust the
handset volume in six different levels. To
select the desired volume, proceed as
follows:
Lift the handset
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
VOLUME RX option
Press the SELECT key
4
Page 8
Use the ARROW keys to select the
desired option (1-low to 6-high)
Press the SELECT key
Press the MENU key
Setting the hands-free volume
This telephone allows you to adjust the
hands free volume in six different levels. To
select the desired volume, proceed as
follows:
Lift the handset
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
VOL HANDS-FREE option
Press the SELECT key
Use the ARROW keys to select the
desired option (1-low to 6-high)
Press the SELECT key
Press the MENU key
Setting the dialing mode (tone/pulse)
Your telephone must be programmed for
TONE dialing or PULSE dialing, depending
on the telephone line it is connected to. The
default factory setting is TONE dialing with
a flashtime of 250 ms (DTMF)
Checking the dialing mode:
Press any numeric key. If you can still hear
a dialing tone, change to the other dialing
mode.
Changing the dialing mode:
To set the dialing mode to PULSE or
TONE, proceed as follows:
Lift the handset
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
MODE option
Press the SELECT key
Use the ARROW keys to select the
desired option (TONE or PULSE)
Press the SELECT key
Press the MENU key
Temporary change of dialing mode:
While the telephone is set to PULSE dialing
it may be necessary to temporarily change
the dialing mode to TONE dialing.
• Example: You want to check your
banking balance using a telebanking
service. Make the call in the usual way,
and once the connection has been
established, press
. The dialing mode
will now change to TONE dialing. When
you have finished the call, hung up and
the telephone will automatically revert to
PULSE dialing.
Other configurations
There are other configurations that can be
accessed by using some codes, as is
shown by the following:
Lift the handset
Press the MENU key
Press the ASTERISK key
Enter one of the codes below
depending on the desired option:
• 10 erases all the phonebook
• 11 90 ms flash time
• 12 100 ms flash time
• 13 270 ms flash time
• 14 375 ms flash time
:
• 15 600 ms flash time
• 16 MUTE (TX only)
• 17 activates music on MUTE
• 21 English language
• 22 Spanish language
5
Page 9
• 23 French language
• 24 Portuguese language
• 31 1 seconds pause time
• 32 2 seconds pause time
:
• 33 3 seconds pause time
• 34 4 seconds pause time
• 99 returns to the default
configuration
Press the MENU key
Note:
If a configuration is made by mistake use
the code 99 to return to the default
configuration.
Receiving calls
When you receive a call, the telephone will
emit a warning tone with the melody and
the volume selected. To answer the call, lift
the handset or press the HANDS-FREE key
to activate the hands free.
Dialing call numbers
Using the numeric keypad to make a call
Lift the handset or press the HANDS-
or
FREE key and wait for the line tone
Dial the desired number using the
:
numeric keypad
When you dial, the individual digits of the
number dialed will appear on the display
(position 13 on page 3) and the call will be
initiated. . If the dialed number is recorded
in the Phonebook, the display will show the
name associated to this number (position
14 on page 3).
After a few seconds, the display no longer
shows the number dialed, but the call timer
with MM:SS (minutes and seconds) format.
Using the Phonebook to make a call
Lift the handset or press the HANDS-
or
FREE key and wait for the line tone
Press the PHONEBOOK key
Use the ARROW keys to select the
or
desired register or use the numeric
keypad (see item Consulting the
:
Phonebook on page 9) Press the DIAL key
Using the Memories to make a call
Lift the handset or press the HANDS-
or
FREE key and wait for the line tone
Press the desir ed memory (position 12
on page 3)
Using the REDIAL key
Lift the handset or press the HANDS-
or
FREE key and wait for the line tone
Press the REDIAL key
Note:
If the last number dialed contains more
than 32 digits, the REDIAL function will not
work properly.
MUTE key
When you press the MUTE key
during a
call, the microphone is switched off and the
other party cannot hear you. The MUTE
message will appear on the display while
MUTE is activated. To resume a normal
6
Page 10
conversation, press the MUTE key
again. While MUTE is enabled, the other
party will hear music on hold (MOH). If
necessary, MOH can be disabled. When
MOH is disabled, you will be able hear the
other party whereas the other party will not
be able to hear you.
Enabling MOH
Lift the handset
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
MUTE W/ MUSIC option
Press the SELECT key
Use the ARROW keys to select the
desired option (Y - yes or N - no)
Press the SELECT key
Press the MENU key
PAUSE key
This key can be used when the telephone
is connected to a PBX system. It inserts an
interdigit pause (the default pause is 1
second – to change this setting see Other configurations on page 5), starting with
the first digit when you press the PAUSE
key
. These pauses are essential for
some systems with extension lines and can
be stored in the Phonebook, in memories
and on the REDIAL key
. The display
shows the character P above the number
dialed to indicate the pause.
FLASH key (special features)
The FLASH key
allows you to use a
number of special features (call forward,
call waiting, conference, etc.) provided
when your telephone is connected to a
digital Central Office or to a PBX system.
The default flash is 250 ms. It may be
necessary to program a different flash time
(see Other configurations on page 5). If
you are not sure about the correct flash
time, refer to the documentation of your
PBX to check what the recommended time
is.
Note:
These services must be contracted
together with your local operator.
Memories
The telephone has 16 memories (position
12 on page 3). Each of these memories can
store up to 16 digits.
Storing phone number in the memories
To store a new number in one of the 16
memories, proceed as follows:
Lift the handset
Press the PHONEBOOK key
Press the SELECT key
: Enter the phone number to be stored
Press the SELECT key
Press the desired memory key
(position 12 on page 3)
If the number is already stored in the
Phonebook, proceed as follows:
Lift the handset
Press the PHONEBOOK key
Use the ARROW keys to select the
or
desired register or use the numeric
keypad (see item Consulting the
:
Phonebook on page 9)
Press the desired memory key
(position 12 on page 3)
7
Page 11
Note:
• Stored phone numbers can be
overwritten by storing other phone
numbers in the memory.
• It is possible to store an external
telephone number in one of the
memories when the telephone is
connected to a PBX system. Simply
insert the trunk access code followed by
a pause (PAUSE key
) before the
phone number you want to store.
• It could be necessary to enter the area
code before the number.
Phonebook
This telephone offers a Phonebook with
100 positions for numbers and names.
These numbers may store up to 16 digits
and have a name with until 16 characters
associated to it. The telephone will arrange
the names in alphabetical order.
Storing in the Phonebook
To store the names and respective
numbers, use the keypad as follows:
Key
: “space” 1
: A B C 2
Key
: D E F 3
Key
: G H I 4
Key
: J K L 5
Key
Key
: M N O 6
: P Q R S 7
Key
: T U V 8
Key
: W X Y Z 9
Key
: 0
Key
:
Key
Key : - #
8
When the same key is pressed repeatedly,
the display will present different characters
alternatives associated to this key. If during
two seconds the same key is not pressed,
the phone will assume that the last
character is correct and the cursor goes to
the next position. To erase one character,
just press the ARROW key
or .
Note:
• When storing in the Phonebook, could be
necessary to enter the area code before
the number.
• It is possible to store an external
telephone number in the Phonebook
when the telephone is connected to a
PBX system. Simply insert the trunk
access code followed by a pause
(PAUSE key
) before the phone
number you want to store
• When the Phonebook is full and the
Phonebook key is pressed to store a
new registry, the telephone will show the
following message “FULL
PHONEBOOK”.
To store a new registry, proceed as follows:
Lift the handset
Press the PHONEBOOK key
Press the SELECT key
: Enter the phone number to be stored
Press the SELECT key
: Enter the name to be stored
Press the SELECT key to store in the
Phonebook or one of the memories
(position 12 on page 3) to store,
or
simultaneously, in the Phonebook and
in the memory
Page 12
During a call, its possible to store the
number dialed, proceeding as follows:
Press the PHONEBOOK key
:
Enter the name to be stored
Press the SELECT key
Consulting the Phonebook
To consult the Phonebook, lift the handset
and press the PHONEBOOK key
. The
first item is “< INSERT NEW >” (see
Storing in the Phonebook on page 8),
used to enter new names. The ARROW
keys
and navigate through the entire
Phonebook in alphabetical order (the
navigation works cyclically when it gets to
the end or the beginning of the list). And the
numeric keys
to select the letters, in
the same way as for names edition; the
display moves to the first registry with the
initial letter selected (or the following letter if
there’s no registry with this first letter). The
display will show the name and number of
each registry.
Erasing registries of the Phonebook
To erase registries of the Phonebook,
proceed as follows:
Lift the handset
Press the PHONEBOOK key
Use the ARROW keys or the numeric
or
keypad (see item Consulting the
Phonebook on page 9) to select the
:
register to be erased
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
ERASE option
Press the SELECT key
To erase the whole Phonebook, proceed
according to item Other configurations on
page 5, entering the code 5.
Changing the numbers in the
Phonebook
To change the numbers in the Phonebook,
proceed as follows:
Lift the handset
Press the PHONEBOOK key
Use the ARROW keys or the numeric
or
keypad (see item Consulting the
Phonebook on page 9) to select the
:
register to be changed
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
CHANGE NUMBER option
Press the SELECT key
Enter the new phone number to be
:
stored
Press the SELECT key
Password
The key lock function is protected by a 4digit password. The default password is
1234 and can be modified. During
password entry, a hyphen ("-") will be
displayed for each of the digits entered.
You can use the ARROW key
or to
erase the last digit.
Changing the password
Lift the handset
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
LOCK OPTIONS option
Press the SELECT key
9
Page 13
:
Enter the password (4 digits)
Press the SELECT key
Use the ARROW keys to select the
CHANGE PASSWORD option
Press the SELECT key
Enter the new password (4 digits)
:
Press the SELECT key
:
Repeat the new password (4 digits)
Press the SELECT key
Hung up
Note:
• If the entered password does not match
the programmed password, the Menu will
return to the LOCK OPTIONS option.
• If the password was repeated incorrectly,
the Menu will return to the CHANGE
PASSWORD option.
Key Lock
This telephone features a key lock for
mobile phone calls (CELL), long-distance
calls (LONG DISTANCE), international calls
(INTERNATIONAL) and collect calls
(COLLECT CALL). When the lock for longdistance calls is enabled, users cannot
make calls to numbers that begin with 0.
When the lock for international calls is
enabled, users cannot make calls to
numbers that begin with 00. When the lock
for mobile phones is enabled, users cannot
make calls to numbers that begin with 8 or
9. And when the lock for collect calls is
enabled, a signal is sent after the handset
is lifted or the hands free is activated, to
disconnect the call. This might generate a
little interruption in the beginning of the
10
received calls, that doesn’t damage the
normal calls.
The message “LOCKED” will be shown
when a locked number is dialed.
Note:
• The lock for mobile phone calls may not
work properly in some countries due to
the numbering plan for mobile phones
used in these countries.
• When the telephone is connected on a
PBX system, the lock functions will not
work properly.
Locking or unlocking the telephone
Lift the handset
Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the
LOCK OPTIONS option
Press the SELECT key
: Enter the password (4 digits)
Press the SELECT key
Use the ARROW keys to select the
desired option
• TOTAL LOCK
• LONG DISTANCE
• INTERNATIONAL
• CELL
• COLLECT CALL
Press the SELECT key
Use the ARROW keys to select the
desired option (Y - yes or N - no)
Press the SELECT key
Press the MENU key to exit or the
ARROW KEYS to select other lock
or
option
Note:
If the lock of long distance calls (LONG
DISTANCE) is activated, the telephone will
Page 14
be locked for international calls too
(INTERNATIONAL).
Temporary unlocking the telephone
If you know the password, you can unlock
the telephone to make calls. Once a call is
completed, the telephone will revert to the
most recent lock state. To unlock the
telephone temporarily, proceed as follows:
Lift the handset
Press the SELECT key
:
Enter the password (4 digits)
Press the SELECT key
:
Dial the desired telephone number
11
Page 15
Características del teléfono
Este teléfono posee las siguientes
características:
• Función manos libres;
• Bloqueo de llamadas con cobro
revertido, a teléfonos móviles, de larga
distancia e internacionales;
• 16 teclas de memoria;
• Agenda para 100 nombres y números.
Conociendo su teléfono
2
3
4
5
6
1
7
8
9
10
12
11
1) Pantalla
2) Tecla FLECHA para arriba
3) Tecla FLECHA para abajo
4) Tecla AGENDA
5) Tecla REDIAL / PAUSA
6) Tecla FLASH
7) Tecla MARCAR / SELECCIONAR
8) Tecla MANOS LIBRES
9) Tecla MUTE
10) Tecla MENU
11) Teclado numérico
1413
12
12) Teclas de memoria
13) Campo para dígitos numéricos
14) Campo para caracteres alfa numéricos
Instalación
Conexión del cordón extensible del
auricular
Enchufe el conector con el extremo largo y
recto en la hembrilla marcada con el
símbolo
(indicador 15).Enchufe el
extremo corto en el auricular. Tienda el
cable por el conducto (indicador 16) que
hay en el fondo del aparato
18
15
16
17
Conexión del cable de línea
Enchufar un extremo en la hembrilla con el
símbolo
(indicador 17).El otro extremo
debe ser enchufado en la toma telefónica
(RJ11). Tienda el cable por el conducto
(indicador 18) que hay en el fondo del
aparato
Informaciones Generales
Observe las siguientes indicaciones:
• Por su seguridad y protección, le
recomendamos no utilizar el equipo en
habitaciones húmedas, pues el mismo no
es resistente a salpicaduras de agua. Se
Page 16
recomienda utilizar el aparato a
temperaturas comprendidas entre +5°C y
+50°C.
• Algunas partes del aparato (p.ej., las
patas) pueden dejar huellas en los
muebles laqueados o pulidos.
• Para no perturbar el tráfico telefónico, se
aconseja guardar una distancia mínima
de 1 metro entre el teléfono y cualquier
otro equipo de radiotelefonía (p.ej.,
teléfono móvil, buscapersonas o
televisor).
• Limpie el aparato únicamente con un
paño húmedo o antiestático. No utilice
nunca paños secos (peligro de
descargas electroestáticas) ni
detergentes agresivos.
• Al finalizar su vida útil, elimine el teléfono
respetando las normas de protección del
medio ambiente.
Configuración
Una vez conectado a la línea, el teléfono
estará listo para realizar y recibir llamadas.
Si el auricular está colgado, la pantalla
queda apagada. Si el auricular no está
colgado, la pantalla muestra tres rayas en
el centro.
A continuación será presentada la
descripción de las configuraciones posibles
de realizarse a través del menú del
teléfono. Para realizar los ajustes, el
auricular tiene que estar
descolgado.
Ajuste del volumen del timbre
Este teléfono posee seis volúmenes de
timbre distintos. Para ajustar, proceder de
la siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción VOLUMEN
TIMBRE a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
13
Seleccionar la opción deseada (1-bajo
a 6-alto) a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar la tecla MENU para salir
Ajuste de la melodía del timbre
Este teléfono posee tres melodías de
timbre distintas. Para ajustar, proceder de
la siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción MELODIA
TIMBRE a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Seleccionar la opción deseada (1, 2 o
3) a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar la tecla MENU para salir
Contraste de la pantalla
Para ajustar el contraste de la pantalla,
proceder de la siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción CONTRASTE a
través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Seleccionar la opción deseada (1, 2 o
3) a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar la tecla MENU para salir
Ajuste del volumen de recepción
Este teléfono permite ajustar el volumen de
recepción en el auricular en seis niveles
distintos. Para ajustar, proceder de la
siguiente manera:
Page 17
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción VOLUMEN REC
a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Seleccionar la opción deseada (1-bajo
a 6-alto) a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar la tecla MENU para salir
Ajuste del volumen de las manos libres
Este teléfono permite ajustar el volumen de
manos libres en seis niveles distintos. Para
ajustar, proceder de la siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción VOL MAN
LIBRES a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Seleccionar la opción deseada (1-bajo
a 6-alto) a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar la tecla MENU para salir
Selección del tipo de marcación
(tono/pulso)
Dependiendo del tipo de marcación de su
operadora, puede ser necesario ajustar en
el aparato a discado por TONO (selección
por multi-frecuencia) o por PULSO
(selección por impulsos). En el estado de
suministro, el aparato tiene ajustado el tipo
de marcación a multifrecuencia con flash
de 270 ms (multifrecuencial).
Modo de comprobación:
Marque cualquier dígito. Si se sigue
oyendo la señal de marcar, habrá que
cambiar el tipo de marcación.
14
Selección del tipo de marcación:
Para ajustar el modo de marcación para
TONO o PULSO, proceder de la siguiente
manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción MODO a través
de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Seleccionar la opción deseada (TONO
o PULSO) a través de la tecla
FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar la tecla MENU para salir
Conmutación temporaria del modo de
marcación:
Si el teléfono se encuentra en el modo
PULSO, puede ser necesaria una
conmutación temporal del modo de
marcación para TONO.
• Ejemplo: Usted desea consultar su saldo
bancario por telebanco. Llame
normalmente y cuando la llamada es
completada, presione la tecla
; en este
momento su teléfono opera en el modo
TONO. Al colgar el modo de marcación
volverá automáticamente para PULSO.
Otras configuraciones
Existen otras configuraciones a las que se
puede acceder a través de códigos, como
se describe a continuación:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Presionar la tecla ASTERISCO
Introduzca uno de los siguientes
códigos según la opción deseada:
Page 18
• 10 borra la agenda
• 11 tiempo de flash de 90 ms
• 12 tiempo de flash de 100 ms
• 13 tiempo de flash de 270 ms
• 14 tiempo de flash de 375 ms
• 15 tiempo de flash de 600 ms
• 16 MUTE solamente de TX
• 17 activa música en espera del
MUTE
• 21 idioma inglés
:
• 22 idioma español
• 23 idioma francés
• 24 idioma portugués
• 31 tiempo de pausa de 1 s
• 32 tiempo de pausa de 2 s
• 33 tiempo de pausa de 3 s
• 34 tiempo de pausa de 4 s
• 99 retorna a la configuración de
fábrica
Presionar la tecla MENU para salir
Nota:
Si alguna configuración resulta equivocada,
utilice el código 99 para retornar a la
configuración de fábrica.
Contestación de una llamada
Al recibir una llamada, el teléfono emitirá
un aviso sonoro de acuerdo con la melodía
y el volumen seleccionados. Para contestar
la llamada, descolgar el auricular o
presione la tecla MANOS LIBRES
para
activar la función manos libres.
15
Efectuando una llamada
Marcar con el teclado numérico
Descolgar el auricular o presionar la
tecla MANOS LIBRES y aguardar el
o
tono de línea
Marcar el número de teléfono deseado
:
a través del teclado numérico
A medida que se efectúa la marcación, los
dígitos del número aparecerán en la
pantalla (indicador 13 en la página 12) y la
llamada será completada. Si el número
marcado está grabado en la Agenda, la
pantalla presentará el nombre asociado a
este número (indicador 14 en la página 12).
Además del número marcado, la pantalla
mostrará la duración de la llamada en
MM:SS (minutos y segundos) transcurridos
a partir del momento en que el auricular fue
retirado del teléfono
Marcar desde la Agenda
Descolgar el auricular o presionar la
tecla MANOS LIBRES y aguardar el
o
tono de línea
Presionar la tecla AGENDA
Seleccionar el número del teléfono
deseado a través de la tecla FLECHA,
o
o a través del teclado numérico,
:
conforme el apartado Consultando la
Agenda en la página 18
Presionar la tecla MARCAR
Marcar desde una memoria de
marcación abreviada
Descolgar el auricular o presionar la
tecla MANOS LIBRES y aguardar el
o
tono de línea
Presionar la memoria deseada
(indicador 12 en la página 12)
Page 19
Marcar desde la tecla REDIAL
Descolgar el auricular o presionar la
tecla MANOS LIBRES y aguardar el
o
tono de línea
Presionar la tecla REDIAL
Nota:
Si en la última llamada fue utilizado un
número con más de 32 dígitos, la función
REDIAL
no funcionará.
Tecla MUTE
Durante una llamada, al presionar la tecla
MUTE
, el auricular desconectará la
transmisión de voz y la persona con quien
usted está hablando no podrá escucharle.
El mensaje MUTE aparecerá en la pantalla
mientras el MUTE esté activado. Para
activar la conversación, presionar la tecla
MUTE
nuevamente. Mientras el MUTE
esté activo, la persona que estaba
hablando con usted, escuchará la música
de espera. La generación de música puede
ser desactivada a través de programación.
En caso de que la música estuviera
desactivada, usted podrá escuchar a su
interlocutor, sin que éste lo pueda oír a
usted.
Activando/desactivando la música del
MUTE
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción MUTE C/
MUSICA a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Seleccionar la opción deseada (S-
música activada, N-música
desactivada) a través de la tecla
FLECHA
16
Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar la tecla MENU para salir
Tecla PAUSA
Puede ser utilizado cuando el teléfono está
conectado a un PABX, insertando un
tiempo entre los dígitos (el tiempo de pausa
estándar es de 1 segundo - para programar
otro tiempo de pausa vea el apartado
Otras configuraciones en la página 14).
Funciona después del primer dígito,
presionando la tecla PAUSA
. Estas
pausas pueden ser programadas en la
Agenda, en las memorias y en la tecla
REDIAL
, siendo necesarias para
algunos sistemas con internos. La pantalla
presenta la letra P en el número marcado
para indicar la pausa.
Tecla FLASH (servicios especiales)
La tecla FLASH
permite el acceso a
determinados servicios especiales
(transferencia de llamada, llamada en
espera, desvío de llamada, entre otros),
estando el teléfono conectado a una central
telefónica pública digital o privada del tipo
PABX.
El teléfono viene programado de fábrica
con el tiempo de flash de 250 ms. Puede
hacerse necesario programar un tiempo
diferente de flash (vea el apartado Otras Configuraciones en la página 14). En
caso de que la tecla flash no funcione
adecuadamente, consulte la
documentación de su PABX, para verificar
cual sería el tiempo más adecuado.
Nota:
Estos servicios deben ser contratados con
su operadora local.
Page 20
Memorias
El teléfono posee 16 memorias (indicador
12 en la página 12). Cada una de las
memorias puede tener, como máximo, 16
dígitos.
Almacenando números en las memorias
Para almacenar un nuevo número en una
de las 16 memorias, proceda de la
siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla AGENDA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Marcar el número que se desea
:
almacenar
Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar una de las memorias
(indicador 12 en la página 12)
Si el número ya está almacenado en la
Agenda, proceda de la siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla AGENDA
Seleccionar el registro deseado a
o
través de la tecla FLECHA, o a través
del teclado numérico, conforme el
apartado Consultando la Agenda en
:
la página 18
Presionar una de las memorias
(indicador 12 en la página 12)
Nota:
• Es posible borrar un número almacenado
en una memoria específica programando
otro número en su lugar.
• Es posible programar un número externo
en una de las memorias si el teléfono
está conectado a un sistema PABX. Para
esto basta con introducir el código de
acceso a la línea externa, seguido de
una pausa (pulsar la tecla PAUSA
antes del número externo deseado.
• Para almacenar los números de teléfono
en la Memoria, usted debe introducir el
código de larga distancia antes del
número, si el número de teléfono es de
otra ciudad. Si es un número de teléfono
de la misma ciudad, introduzca
solamente el número sin el código de
larga distancia.
Agenda
Este teléfono ofrece una Agenda con
capacidad para almacenar hasta 100
nombres y números. Estos números
pueden tener hasta 16 dígitos y tener un
nombre asociado de hasta16 caracteres. El
teléfono organiza los nombres de la
Agenda en orden alfabético.
Almacenando en la Agenda
Para almacenar los nombres y sus
respectivos números de teléfono, utilice el
teclado de la siguiente manera:
Cuando pulsamos repetidamente la misma
tecla, la pantalla presenta las distintas
alternativas de caracteres asociados a esta
tecla. Si durante dos segundos la misma
tecla no es pulsada nuevamente, el
teléfono asumirá que el último dígito
presentado está correcto y el cursor
avanzará a la posición siguiente. Para
borrar un dígito, basta pulsar la tecla
FLECHA
o .
Nota:
• Para almacenar los números de teléfono
en la Agenda, usted debe introducir el
código de larga distancia antes del
número, si el número de teléfono es de
otra ciudad. Si es un número de teléfono
de la misma ciudad, introduzca
solamente el número sin el código de
larga distancia.
• Es posible programar un número externo
en la Agenda si el teléfono está
conectado a un sistema PABX. Para esto
basta con introducir el código de acceso
a la línea externa, seguido de una pausa
(pulsar la tecla PAUSA
) antes del
número externo deseado.
• Cuando la Agenda esté llena, al pulsar la
tecla AGENDA para almacenar un
nuevo número, el teléfono mostrará el
mensaje “AGENDA LLENA”.
Para almacenar un nuevo registro en la
Agenda, proceda de la siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla AGENDA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Marcar el número que se desea
:
almacenar
Presionar la tecla SELECCIONAR
Introducir el nombre que será
:
almacenado
Presionar la tecla SELECCIONAR
para almacenar en la Agenda o una
de las memorias (indicador 12 en la
o
página 12) para almacenar,
simultáneamente, en la Agenda y en
la memoria
Durante una llamada, se puede almacenar
el número marcado, procediendo de la
siguiente manera:
Presionar la tecla AGENDA
Introducir el nombre que será
:
almacenado
Presionar la tecla SELECCIONAR
Consultando la Agenda
Para entrar en el modo de revisión de la
Agenda, descolgar el auricular y pulsar la
tecla AGENDA
. La primera opción es
“<NUEVO>” (vea el apartado
Almacenando en la Agenda, en la página
17), usada para introducir nuevos nombres.
Las teclas FLECHA
y navegan por
los registros de la Agenda en orden
alfabético (la navegación opera de forma
circular cuando llega al final o inicio de la
lista). Las teclas numéricas
a
seleccionan directamente las letras, igual a
la edición de nombres. La pantalla se
mueve hacia al primero registro con la letra
inicial seleccionada (o de la letra siguiente
si no existe ningún nombre en la Agenda
con esta primera letra) y presentará el
nombre y número de cada registro.
Borrando números de la Agenda
Para borrar números de la Agenda,
proceda de la siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla AGENDA
18
Page 22
Seleccionar el registro a ser borrado a
través de la tecla FLECHA, o a través
o
del teclado numérico, conforme el
:
apartado Consultando la Agenda en
la página 18
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción BORRAR
Presionar a tecla SELECCIONAR
Para borrar toda la Agenda, proceda de
acuerdo al apartado Otras configuraciones en la página 14,
marcando el código número 10.
Cambiando los números de la Agenda
Para cambiar los números de la Agenda,
proceda de la siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla AGENDA
Seleccionar el registro a ser editado a
o
través de la tecla FLECHA, o a través
del teclado numérico, conforme el
:
apartado Consultando la Agenda en
la página 18
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción CAMBIAR
NUMERO
Presionar la tecla SELECCIONAR
Marcar el nuevo número de teléfono
:
que se desea almacenar
Presionar la tecla SELECCIONAR
Clave
La función de bloqueo está protegida
mediante una clave de 4 dígitos. El aparato
viene programado de fábrica con la clave
1234, que puede ser modificada. Cuando
se efectúa la entrada de la clave, un guión
(" - ") sustituye cada dígito de la clave
19
introducido. Con la tecla de FLECHA
o
se elimina el último dígito.
Cambiando la clave:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción SELEC
BLOQUEO a través de la tecla
FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
: Digitar la clave (4 dígitos)
Presionar la tecla SELECCIONAR
Seleccionar la opción CAMBIAR
CLAVE a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Digitar la nueva clave (4 dígitos)
:
Presionar la tecla SELECCIONAR
: Repetir la nueva clave (4 dígitos)
Presionar la tecla SELECCIONAR
Colgar el auricular
Nota:
• Si la clave introducida no coincide con la
clave programada, el teléfono volverá a
la opción SELEC BLOQUEO.
• Si se comete un error al repetir la clave,
el teléfono volverá a la opción CAMBIAR
CLAVE.
Bloqueo
Este teléfono permite el bloqueo de
llamadas para celulares (BLOQ
CELULAR), de larga distancia nacionales
(BLOQUEO LD) e internacionales (BLOQ
INTERNAC), así como a cobro revertido
Page 23
(LLAM A COBRAR). Estando el aparato
programado para bloqueo de llamadas a
celulares, no es posible realizar llamadas
para números iniciados en 8 o 9. Si está
programado para bloqueo de llamadas a
larga distancia nacionales, no es posible
realizar llamadas para números iniciados
en 0. Si está programado para bloqueo de
llamadas internacionales, no es posible
realizar llamadas para números iniciados
en 00. Si se ha programado el bloqueo de
llamadas a cobro revertido, se emite una
señal de liberación tras descolgar el
microteléfono o al activar la comunicación
manos libres para liberar la llamada. Esto
puede ocasionar una pequeña interrupção,
pero no afectará en modo alguno a las
llamadas normales.
El mensaje “BLOQUEADO” aparecerá en
la pantalla cuando un número esté con el
bloqueo habilitado.
Nota:
• La opción de bloqueo para móviles
puede no funcionar correctamente en
algunos países debido a los sistemas de
numeración para los teléfonos móviles.
• Si el teléfono está conectado a un PABX
las funciones de bloqueo no funcionarán
correctamente.
Bloqueando o desbloqueando el
teléfono
Descolgar el auricular
Presionar la tecla MENU
Seleccionar la opción SELEC
BLOQUEO a través de la tecla
FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Digitar la clave (4 dígitos)
:
Presionar la tecla SELECCIONAR
Seleccionar la opción deseada a
través de la tecla FLECHA
20
• BLOQUEO TOTAL
• LLAM LD
• LLAM INTERNAC
• LLAM CELULAR
• LLAM A COBRAR
Presionar la tecla SELECCIONAR
Seleccionar la opción deseada (S - si
o N - no) a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar la tecla MENU para salir
Nota:
Si el bloqueo de llamadas de larga
distancia (BLOQUEO LD) está activado, el
teléfono también estará bloqueado para
llamadas internacionales (BLOQUEO
INTERNAC).
Desbloqueo temporario del teléfono
Conociendo la clave, es posible
desbloquear el teléfono para realizar una
llamada. Después de efectuada la misma,
el teléfono volverá al estado de bloqueo
programado anteriormente. Para el
desbloqueo temporario, proceder de la
siguiente manera:
Descolgar el auricular
Presionar la tecla SELECCIONAR
: Digitar la clave (4 dígitos)
Presionar la tecla SELECCIONAR
Marcar el número de teléfono deseado
:
normalmente
Page 24
21
Page 25
22
Page 26
23
Page 27
Menu Scheme
Level 1
RING VOLUME 1 to 6
MELODY 1 to 3
CONTRAST 1 to 3
VOLUME RX 1 to 6
VOL HANDS-FREE 1 to 6
MODE TONE
MUTE W/ MUSIC S
LOCK OPTIONS TOTAL LOCK
LONG DISTANCE
INTERNATIONAL
CELL
COLLECT CALL
Level 2
PULSE
N
CHANGE PASSWORD
Level 3
Y
N
Y
N
Y
N
Y
N
Y
N
PASSWORD
24
Page 28
Esquema del Menú
Nível 1
VOLUMEN TIMBRE 1 a 6
MELODIA TIMBRE 1 a 3
CONTRASTE 1 a 3
VOLUMEN REC 1 a 6
VOL MAN LIBRES 1 a 6
MODO TONO
MUTE C/ MUSICA S
SELEC BLOQUEO BLOQUEO TOTAL
LLAM LD
LLAM INTERNAC
LLAM CELULAR
LLAM A COBRAR
Nível 2
PULSO
N
CAMBIAR CLAVE
Nível 3
S
N
S
N
S
N
S
N
S
N
CLAVE
25
Page 29
Quick Reference Guide
FUNCTION PROCEDURE
Lift the handset and press the MENU key
CONFIGURING THE
TELEPHONE:
• RING VOLUME
• MELODY
• CONTRAST
• RECEPTION VOLUME
• HANDS FREE VOLUME
• DIALING MODE
• MUTE WITH MUSIC
• LOCK OPTIONS
DIALING CALL NUMBERS
REDIAL
TEMPORARY CHANGE OF
DIALING MODE (TONE /
PULSE)
TEMPORARY UNLOCKING
THE TELEPHONE
MUTE
STORING IN THE
PHONEBOOK
+
Use the ARROW keys to select one of the following options
and press the SELECT key:
• RING VOLUME (1 to 6)
• MELODY (1 to 3)
+
+
• CONTRAST (1 to 3)
• VOLUME RX (1 to 6)
• VOL HANDS-FREE (1 to 6)
• MODE (TONE or PULSE)
• MUTE W/ MUSIC (Y or N)
• TOTAL LOCK, LONG DISTANCE, INTERNATIONAL,
CELL, COLLECT CALL
Use the ARROW keys to select the desired configuration
and press the SELECT key
Using the numeric keypad
Lift the handset or press the HANDS-FREE key and wait for
or
the line tone
Dial the desired number using
...
Using the Phonebook
Lift the handset or press the HANDS-FREE key and wait for
or
the line tone
Press the PHONEBOOK key
Use the ARROW keys to select the desired register or use
or
the numeric keypad
...
Press the DIAL key
To redial the last dialed number, press the REDIAL key
After establishing a call, change to TONE by pressing the
key (i.e. to use telebank services)
or
Lift the handset or press the HANDS-FREE key and press
the SELECT key
+
...
Enter the password and press the SELECT key
+
Dial the desired telephone number
...
Press the MUTE key to deactivate the voice transmission.
To go back to conversation, press the MUTE key again
Lift the handset and press the PHONEBOOK key
+
Press the SELECT key
...
Enter the phone number to be stored and press the
SELECT key
+
...
Enter the name to be stored and press the SELECT key
+
26
Page 30
Guía de Uso Rápido
FUNÇÃO PROCEDIMENTO
Descolgar el auricular y presionar la tecla MENU
CONFIGURANDO EL
TELÉFONO:
• VOLUMEN TIMBRE
• MELODIA TIMBRE
• CONTRASTE
• VOLUMEN REC
• VOL MAN LIBRES
• MODO
• MUTE C/ MÚSICA
• SELEC BLOQUEIO
EFECT UANDO UNA LLAMADA
REDIAL
CONMUTACIÓN TEMPORARIA
DEL MODO DE MARCACIÓN
(TONO / PULSO)
DESBLOQUEO TEMPORARIO
DE LLAMADAS
MUTE
ALMACENANDO EN LA
AGENDA
+
Seleccionar una de las siguientes opciones a través de la
tecla FLECHA, confirmando con la tecla SELECCIONAR:
• VOLUMEN TIMBRE (1 a 6)
• MELODIA TIMBRE (1 a 3)
+
+
• CONTRASTE (1 a 3)
• VOLUMEN REC (1 a 6)
• VOL MAN LIBRES (1 a 6)
• MODO (TONO o PULSO)
• MUTE C/ MÚSICA (S o N)
• BLOQUEO TOTAL, LD, INTERNAC, A COBRAR
Utilizar las teclas FLECHA para configurar la opción
deseada, confirmando con la tecla SELECCIONAR.
Marcar con el teclado numérico
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES
o
y aguardar el tono de línea
Marcar el número de teléfono deseado
...
Marcar desde la Agenda
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES
o
y aguardar el tono de línea
Presionar la tecla AGENDA
Seleccionar el número de teléfono deseado a través de la
o
tecla FLECHA o a través del teclado numérico
...
Presionar la tecla MARCAR
Para rellamar el último número marcad o, presionar la tecla
REDIAL
Después de conectarse en una llamada, cambiar para
TONO (multifrecuencial) presionando la tecla (por
ejemplo, para consultar telebanco).
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES
o
y presionar la tecla SELECCIONAR
+
...
Digitar la clave y presionar la tecla SELECCIONAR
+
Marcar el número de teléfono deseado normalmente
...
Al presionar la tecla MUTE durante una llamada, el
auricular desactivará la transmisión de voz. Para reactivar
la conversación, presione la tecla MUTE nuevamente.
Descolgar el auricular y presionar la tecla AGENDA
+
Presionar la tecla SELECCIONAR
...
Marcar el número que se desea almacenar y presionar la
tecla SELECCIONAR
+
...
Introducir el nombre que será almacenado y presionar la
tecla SELECCIONAR
+
27
Page 31
Garantía (Válida para Argentina)
Siemens S.A. de Argentina, importador o fabricante y distribuidor exclusivo, garantiza el buen funcionamiento de
este equipo por el período de 12 (doce) meses a partir de la fecha de compra. En el caso de pilas o baterías el
período de garantía es de 6 (seis) meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre el normal
funcionamiento contra cualquier defecto de fabricación y/o vicio de material, y habilita al portador a obtener (a
criterio de Siemens S.A.) la reparación o reemplazo del producto defectuoso sin cargo alguno para el adq uirente
cuando el mismo fallare en situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a continuación se detallan:
1. En caso de traslado del producto al Centro de Servicio Técnico Autorizado, el transporte será realizado por el
responsable de la garantía y estarán a su cargo los gastos de flete y seguro.
2. Serán causas de anulación de esta garantía:
2.1. Fallas atribuibles al manejo inadecuado del producto, tales como roturas, golpes, caídas o rayaduras
causadas por traslado, maltrato, etc.
2.2. Comprobación de reparaciones, modificaciones o desarmes realizados por personal ajeno al Servicio Técnico
de Siemens S.A.
2.3. Daños o fallas ocasionados por factores externos a Siemens S.A., tales como deficiencias o interrupciones del
circuito de alimentación eléctrica, descargas atmosféricas o condiciones ambientales inapropiadas o defectos de
instalación.
2.4. Instalación de pilas o baterías distintas a las especificadas en el manual de uso.
2.5. Instalación y/o utilización en condiciones distintas a las marcadas en el “Manual de instalación y/o Manual de
usuario.
2.6. Utilización de accesorios no originales o no especificados en el manual de uso.
2.7. Enmiendas o tachaduras en los datos de la factura de compra.
2.8. Falta de factura de compra original.
2.9. Falta de fecha en la factura de compra.
3. No están cubiertos por esta garantía los daños ocasionados al exterior del gabinete.
4. En caso de falla, Siemens S.A. asegura al comprador la reparación en un plazo no mayor a 30 días.
5. Siemens S.A. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad vigentes en el país.
6. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por lo tanto, no autorizamos a ninguna
persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros
productos.
7. La presente garantía se prolongará por el tiempo que el usuario se encuentre privado del producto con motivo
de reparaciones incluídas en la garantía.
8. El Manual de Uso e Instalación adjunto es parte integrante del presente Certificado de Garantía.
9. Consultas sobre el funcionamiento o reparación dentro o fuera de la garantía comuníquese con nuestro
Customer Care Center al teléfono que se indica al pie de la presente.
Importante: para el reemplazo de pilas o baterías de cada producto, le solicitamos remitirse exclusivamente a las
indicaciones definidas en el manual de uso.
Customer Care Center: 0-800-888-9878 de lunes a viernes de 9 a 18Hs.
Para hacer válida la garantía, complete y envíe los siguientes datos a nuestro Customer Care Center a la Casilla
de Correo N. 1232-C1000WAM Buenos Aires Rep. Argentina
Datos del Comprador
* Verifique que los datos estén completos
Para obtener la garantía de servicio técnico, comuníquese con el centro de atención al cliente. Por información
sobre el uso del producto o para consultar algún problema, comuníquese al:
Garantiza este producto por el término de 12 meses en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto
de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza
junto con la factura original de compra y el producto en el centro de servicio Siemens Telecomunicaciones.
2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto defectuoso, sin ningún cargo para el cliente.
Centro de Servicio Siemens Telecomunicaciones
Esta garantía no se hace válida en los siguientes casos:
a) Si el producto no ha sido operado conforme al instructivo proporcionado.
b) Cuando el producto no sea utilizado con el fin para el que se ha elaborado.
c) Cuando el producto ha sido alterado por personal no autorizado por Siemens S.A. de C.V.
Producto:
Marca:
Modelo:
No. Serie:
Nombre del proveedor:
Dirección:
Colonia o Poblado:
Código Postal, Ciudad y Estado:
Teléfono:
Fecha de Compra: ___________/___________/___________
Sello y Firma:
29
Page 33
30
Page 34
www.siemens.com/telephone
A30054-X5794-A800-2-6019 (09/05)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.