Siemens euroset 3015 User Manual

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
euroset 3015
User Manual Instrucciones de Manejo
Page 4
Contents
Telephone characteristics ...............................................................................................3
Learning to use your telephone ......................................................................................3
Installation ........................................................................................................................3
Handset cord................................................................................................................3
Line cord ......................................................................................................................3
Recommendations for installation..................................................................................3
Configuration....................................................................................................................4
Setting the ringer volume..............................................................................................4
Setting the melody........................................................................................................4
Display contrast............................................................................................................4
Setting the handset volume..........................................................................................4
Setting the hands-free volume......................................................................................5
Setting the dialing mode (tone/pulse) ...........................................................................5
Other configurations.....................................................................................................5
Receiving calls .................................................................................................................6
Dialing call numbers ........................................................................................................6
Using the numeric keypad to make a call.....................................................................6
Using the Phonebook to make a call ........................................................................6
Using the Memories to make a call ..........................................................................6
Using the REDIAL key .............................................................................................6
MUTE key ......................................................................................................................6
Enabling MOH..............................................................................................................7
PAUSE key ...................................................................................................................7
FLASH key (special features)......................................................................................7
Memories...........................................................................................................................7
Storing phone number in the memories........................................................................7
Phonebook........................................................................................................................8
Storing in the Phonebook.............................................................................................8
Consulting the Phonebook............................................................................................9
Erasing registries of the Phonebook.............................................................................9
Changing the numbers in the Phonebook.....................................................................9
Changing the password................................................................................................9
Key Lock .........................................................................................................................10
Locking or unlocking the telephone............................................................................ 10
Temporary unlocking the telephone............................................................................11
Menu Scheme .................................................................................................................24
Quick Reference Guide..........................................................................……......………..26
1
Page 5
Contenidos
Características del teléfono...........................................................................................12
Conociendo su teléfono................................................................................................. 12
Instalación.......................................................................................................................12
Conexión del cordón extensible del auricular.............................................................12
Conexión del cable de línea.......................................................................................12
Informaciones Generales...............................................................................................12
Configuración.................................................................................................................13
Ajuste del volumen del timbre....................................................................................13
Ajuste de la melodía del timbre..................................................................................13
Contraste de la pantalla..............................................................................................13
Ajuste del volumen de recepción................................................................................13
Ajuste del volumen de las manos libres......................................................................14
Selección del tipo de marcación (tono/pulso).............................................................14
Otras configuraciones.................................................................................................14
Contestación de una llamada........................................................................................15
Efectuando una llamada ................................................................................................15
Marcar con el teclado numérico..................................................................................15
Marcar desde la Agenda ........................................................................................15
Marcar desde una memoria de marcación abreviada .............................................15
Marcar desde la tecla REDIAL ...............................................................................16
Tecla MUTE ................................................................................................................16
Activando/desactivando la música del MUTE .............................................................16
Tecla PAUSA ..............................................................................................................16
Tecla FLASH (servicios especiales).........................................................................16
Memorias.........................................................................................................................17
Almacenando números en las memorias....................................................................17
Agenda............................................................................................................................17
Almacenando en la Agenda........................................................................................17
Consultando la Agenda..............................................................................................18
Borrando números de la Agenda................................................................................18
Cambiando los números de la Agenda.......................................................................19
Bloqueo...........................................................................................................................19
Bloqueando o desbloqueando el teléfono...................................................................20
Desbloqueo temporario del teléfono...........................................................................20
Esquema del Menú.........................................................................................................25
Guía de Uso Rápido….................................................. ..........................……......………..27
Garantía (Válida para Argentina)...................................................................................28
Garantía (Válida para México)........................................................................................29
2
Page 6
Telephone characteristics
This telephone has the following characteristics:
Hands-free;
Key lock for collect calls, long-distance
calls, international calls and mobile phone calls;
16 memory keys;
Phonebook for 100 names and numbers.
Learning to use your telephone
2 3 4 5 6
1
8 9
10
12) Memory keys
13) Digit display line
14) Alphanumeric character display line
Installation
Handset cord
Connect the long end of the handset cord to the socket marked with the
symbol (position 15). Insert the cord into the cable duct (position 16) and attach the short end to the handset.
18
15
16
17
1) Display
2) UP ARROW key
3) DOWN ARROW key
4) PHONEBOOK key
5) REDIAL / PAUSE key
6) FLASH key
7) DIAL / SELECT key
8) HANDS-FREE key
9) MUTE key
10) MENU key
11) Numeric keypad
12
11
Line cord
Connect the line cord to the socket marked with the
cord into the cable duct (position 18). Attach the other end to the telephone jack (RJ11).
symbol (position 17). Insert the
Recommendations for installation
Please observe the following guidelines:
For your own safety and protection, do
not use the telephone in locations with
1413
extreme heat or humidity. The telephone is designed to operate at temperatures between +5ºC and +50ºC and is not water-proof.
3
Page 7
Some parts of the telephone, such as the rubber feet, may leave marks on varnished furniture.
Place the telephone at least one meter away from devices such as cordless phones or TV sets. These devices may cause interference with the telephone.
Use a damp or antistatic cloth to clean the telephone. Never use a dry cloth (danger of electrostatic discharge) or abrasive cleaning agents.
When the telephone reaches the end of its service life, dispose of it in an environmentally friendly fashion, in accordance with the local legal requirements.
Configuration
Once connected to the line, you can use the telephone to make or receive calls. In its initial state, the display will be off. When the handset is lifted, the display will show three dashes. The next few paragraphs describe the possible configurations that can be made via the telephone menu. To make the adjustments,
the handset must
be off-hook. Setting the ringer volume
This telephone offers six different ringer volumes. To adjust, proceed as follows:
Lift the handset Press the MENU key Use the ARROW keys to select the
RING VOLUME option Press the SELECT key Use the ARROW keys to select the
desired option (1-low to 6-high) Press the SELECT key Press the MENU key
Setting the melody
This telephone offers three different melodies. To adjust, proceed as follows:
Lift the handset Press the MENU key Use the ARROW keys to select the
MELODY option Press the SELECT key Use the ARROW keys to select the
desired option (1, 2 or 3) Press the SELECT key Press the MENU key
Display contrast
Proceed as follows to adjust the contrast of the display:
Lift the handset Press the MENU key Use the ARROW keys to select the
CONTRAST option Press the SELECT key Use the ARROW keys to select the
desired option (1, 2 or 3) Press the SELECT key Press the MENU key
Setting the handset volume
This telephone allows you to adjust the handset volume in six different levels. To select the desired volume, proceed as follows:
Lift the handset Press the MENU key Use the ARROW keys to select the
VOLUME RX option Press the SELECT key
4
Page 8
Use the ARROW keys to select the desired option (1-low to 6-high)
Press the SELECT key Press the MENU key
Setting the hands-free volume
This telephone allows you to adjust the hands free volume in six different levels. To select the desired volume, proceed as follows:
Lift the handset Press the MENU key Use the ARROW keys to select the
VOL HANDS-FREE option Press the SELECT key Use the ARROW keys to select the
desired option (1-low to 6-high) Press the SELECT key Press the MENU key
Setting the dialing mode (tone/pulse)
Your telephone must be programmed for TONE dialing or PULSE dialing, depending on the telephone line it is connected to. The default factory setting is TONE dialing with a flash time of 250 ms (DTMF)
Checking the dialing mode: Press any numeric key. If you can still hear
a dialing tone, change to the other dialing mode.
Changing the dialing mode: To set the dialing mode to PULSE or
TONE, proceed as follows:
Lift the handset Press the MENU key Use the ARROW keys to select the
MODE option
Press the SELECT key Use the ARROW keys to select the
desired option (TONE or PULSE) Press the SELECT key Press the MENU key
Temporary change of dialing mode: While the telephone is set to PULSE dialing
it may be necessary to temporarily change the dialing mode to TONE dialing.
Example: You want to check your banking balance using a telebanking service. Make the call in the usual way, and once the connection has been established, press
. The dialing mode will now change to TONE dialing. When you have finished the call, hung up and the telephone will automatically revert to
PULSE dialing.
Other configurations
There are other configurations that can be accessed by using some codes, as is shown by the following:
Lift the handset Press the MENU key Press the ASTERISK key Enter one of the codes below
depending on the desired option:
10 erases all the phonebook
11 90 ms flash time
12 100 ms flash time
13 270 ms flash time
14 375 ms flash time
:
15 600 ms flash time
16 MUTE (TX only)
17 activates music on MUTE
21 English language
22 Spanish language
5
Page 9
23 French language
24 Portuguese language
31 1 seconds pause time
32 2 seconds pause time
:
33 3 seconds pause time
34 4 seconds pause time
99 returns to the default
configuration
Press the MENU key
Note:
If a configuration is made by mistake use the code 99 to return to the default configuration.
Receiving calls
When you receive a call, the telephone will emit a warning tone with the melody and the volume selected. To answer the call, lift the handset or press the HANDS-FREE key
to activate the hands free.
Dialing call numbers
Using the numeric keypad to make a call
Lift the handset or press the HANDS-
or
FREE key and wait for the line tone
Dial the desired number using the
:
numeric keypad
When you dial, the individual digits of the number dialed will appear on the display (position 13 on page 3) and the call will be initiated. . If the dialed number is recorded in the Phonebook, the display will show the name associated to this number (position 14 on page 3).
After a few seconds, the display no longer shows the number dialed, but the call timer with MM:SS (minutes and seconds) format.
Using the Phonebook to make a call
Lift the handset or press the HANDS-
or
FREE key and wait for the line tone
Press the PHONEBOOK key Use the ARROW keys to select the
or
desired register or use the numeric keypad (see item Consulting the
:
Phonebook on page 9) Press the DIAL key
Using the Memories to make a call
Lift the handset or press the HANDS-
or
FREE key and wait for the line tone
Press the desir ed memory (position 12 on page 3)
Using the REDIAL key
Lift the handset or press the HANDS-
or
FREE key and wait for the line tone
Press the REDIAL key
Note:
If the last number dialed contains more than 32 digits, the REDIAL function will not work properly.
MUTE key
When you press the MUTE key
during a call, the microphone is switched off and the other party cannot hear you. The MUTE message will appear on the display while MUTE is activated. To resume a normal
6
Page 10
conversation, press the MUTE key again. While MUTE is enabled, the other party will hear music on hold (MOH). If necessary, MOH can be disabled. When MOH is disabled, you will be able hear the other party whereas the other party will not be able to hear you.
Enabling MOH
Lift the handset Press the MENU key Use the ARROW keys to select the
MUTE W/ MUSIC option Press the SELECT key Use the ARROW keys to select the
desired option (Y - yes or N - no) Press the SELECT key Press the MENU key
PAUSE key
This key can be used when the telephone is connected to a PBX system. It inserts an interdigit pause (the default pause is 1 second – to change this setting see Other configurations on page 5), starting with the first digit when you press the PAUSE key
. These pauses are essential for some systems with extension lines and can be stored in the Phonebook, in memories and on the REDIAL key
. The display shows the character P above the number dialed to indicate the pause.
FLASH key (special features)
The FLASH key
allows you to use a
number of special features (call forward, call waiting, conference, etc.) provided when your telephone is connected to a digital Central Office or to a PBX system.
The default flash is 250 ms. It may be necessary to program a different flash time (see Other configurations on page 5). If you are not sure about the correct flash time, refer to the documentation of your PBX to check what the recommended time is.
Note:
These services must be contracted together with your local operator.
Memories
The telephone has 16 memories (position 12 on page 3). Each of these memories can store up to 16 digits.
Storing phone number in the memories
To store a new number in one of the 16 memories, proceed as follows:
Lift the handset Press the PHONEBOOK key Press the SELECT key
: Enter the phone number to be stored
Press the SELECT key Press the desired memory key
(position 12 on page 3)
If the number is already stored in the Phonebook, proceed as follows:
Lift the handset Press the PHONEBOOK key
Use the ARROW keys to select the
or
desired register or use the numeric keypad (see item Consulting the
:
Phonebook on page 9)
Press the desired memory key (position 12 on page 3)
7
Page 11
Note:
Stored phone numbers can be
overwritten by storing other phone numbers in the memory.
It is possible to store an external
telephone number in one of the memories when the telephone is connected to a PBX system. Simply insert the trunk access code followed by a pause (PAUSE key
) before the
phone number you want to store.
It could be necessary to enter the area
code before the number.
Phonebook
This telephone offers a Phonebook with 100 positions for numbers and names. These numbers may store up to 16 digits and have a name with until 16 characters associated to it. The telephone will arrange the names in alphabetical order.
Storing in the Phonebook
To store the names and respective numbers, use the keypad as follows:
Key
: “space” 1
: A B C 2
Key
: D E F 3
Key
: G H I 4
Key
: J K L 5
Key Key
: M N O 6 : P Q R S 7
Key
: T U V 8
Key
: W X Y Z 9
Key
: 0
Key
:
Key Key : - #
8
When the same key is pressed repeatedly, the display will present different characters alternatives associated to this key. If during two seconds the same key is not pressed, the phone will assume that the last character is correct and the cursor goes to the next position. To erase one character, just press the ARROW key
or .
Note:
When storing in the Phonebook, could be necessary to enter the area code before the number.
It is possible to store an external telephone number in the Phonebook when the telephone is connected to a PBX system. Simply insert the trunk access code followed by a pause (PAUSE key
) before the phone
number you want to store
When the Phonebook is full and the Phonebook key is pressed to store a new registry, the telephone will show the following message “FULL PHONEBOOK”.
To store a new registry, proceed as follows:
Lift the handset Press the PHONEBOOK key Press the SELECT key
: Enter the phone number to be stored
Press the SELECT key
: Enter the name to be stored
Press the SELECT key to store in the Phonebook or one of the memories (position 12 on page 3) to store,
or
simultaneously, in the Phonebook and in the memory
Page 12
During a call, its possible to store the number dialed, proceeding as follows:
Press the PHONEBOOK key
:
Enter the name to be stored
Press the SELECT key
Consulting the Phonebook
To consult the Phonebook, lift the handset and press the PHONEBOOK key
. The first item is “< INSERT NEW >” (see Storing in the Phonebook on page 8), used to enter new names. The ARROW keys
and navigate through the entire Phonebook in alphabetical order (the navigation works cyclically when it gets to the end or the beginning of the list). And the numeric keys
to select the letters, in the same way as for names edition; the display moves to the first registry with the initial letter selected (or the following letter if there’s no registry with this first letter). The display will show the name and number of each registry.
Erasing registries of the Phonebook
To erase registries of the Phonebook, proceed as follows:
Lift the handset Press the PHONEBOOK key
Use the ARROW keys or the numeric
or
keypad (see item Consulting the
Phonebook on page 9) to select the
:
register to be erased Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the ERASE option
Press the SELECT key
To erase the whole Phonebook, proceed according to item Other configurations on page 5, entering the code 5.
Changing the numbers in the Phonebook
To change the numbers in the Phonebook, proceed as follows:
Lift the handset Press the PHONEBOOK key
Use the ARROW keys or the numeric
or
keypad (see item Consulting the
Phonebook on page 9) to select the
:
register to be changed Press the MENU key
Use the ARROW keys to select the CHANGE NUMBER option
Press the SELECT key Enter the new phone number to be
:
stored Press the SELECT key
Password
The key lock function is protected by a 4­digit password. The default password is 1234 and can be modified. During password entry, a hyphen ("-") will be displayed for each of the digits entered. You can use the ARROW key
or to
erase the last digit.
Changing the password
Lift the handset Press the MENU key Use the ARROW keys to select the
LOCK OPTIONS option Press the SELECT key
9
Page 13
:
Enter the password (4 digits)
Press the SELECT key Use the ARROW keys to select the
CHANGE PASSWORD option Press the SELECT key
Enter the new password (4 digits)
:
Press the SELECT key
:
Repeat the new password (4 digits)
Press the SELECT key Hung up
Note:
If the entered password does not match
the programmed password, the Menu will return to the LOCK OPTIONS option.
If the password was repeated incorrectly,
the Menu will return to the CHANGE PASSWORD option.
Key Lock
This telephone features a key lock for mobile phone calls (CELL), long-distance calls (LONG DISTANCE), international calls (INTERNATIONAL) and collect calls (COLLECT CALL). When the lock for long­distance calls is enabled, users cannot make calls to numbers that begin with 0. When the lock for international calls is enabled, users cannot make calls to numbers that begin with 00. When the lock for mobile phones is enabled, users cannot make calls to numbers that begin with 8 or
9. And when the lock for collect calls is enabled, a signal is sent after the handset is lifted or the hands free is activated, to disconnect the call. This might generate a little interruption in the beginning of the
10
received calls, that doesn’t damage the normal calls. The message “LOCKED” will be shown when a locked number is dialed.
Note:
The lock for mobile phone calls may not work properly in some countries due to the numbering plan for mobile phones used in these countries.
When the telephone is connected on a PBX system, the lock functions will not work properly.
Locking or unlocking the telephone
Lift the handset Press the MENU key Use the ARROW keys to select the
LOCK OPTIONS option Press the SELECT key
: Enter the password (4 digits)
Press the SELECT key Use the ARROW keys to select the
desired option
TOTAL LOCK
LONG DISTANCE
INTERNATIONAL
CELL
COLLECT CALL
Press the SELECT key Use the ARROW keys to select the
desired option (Y - yes or N - no) Press the SELECT key Press the MENU key to exit or the
ARROW KEYS to select other lock
or
option
Note:
If the lock of long distance calls (LONG DISTANCE) is activated, the telephone will
Page 14
be locked for international calls too (INTERNATIONAL).
Temporary unlocking the telephone
If you know the password, you can unlock the telephone to make calls. Once a call is completed, the telephone will revert to the most recent lock state. To unlock the telephone temporarily, proceed as follows:
Lift the handset Press the SELECT key
:
Enter the password (4 digits)
Press the SELECT key
:
Dial the desired telephone number
11
Page 15
Características del teléfono
Este teléfono posee las siguientes características:
Función manos libres;
Bloqueo de llamadas con cobro
revertido, a teléfonos móviles, de larga distancia e internacionales;
16 teclas de memoria;
Agenda para 100 nombres y números.
Conociendo su teléfono
2 3 4 5 6
1
7 8 9
10
12
11
1) Pantalla
2) Tecla FLECHA para arriba
3) Tecla FLECHA para abajo
4) Tecla AGENDA
5) Tecla REDIAL / PAUSA
6) Tecla FLASH
7) Tecla MARCAR / SELECCIONAR
8) Tecla MANOS LIBRES
9) Tecla MUTE
10) Tecla MENU
11) Teclado numérico
1413
12
12) Teclas de memoria
13) Campo para dígitos numéricos
14) Campo para caracteres alfa numéricos
Instalación
Conexión del cordón extensible del auricular
Enchufe el conector con el extremo largo y recto en la hembrilla marcada con el símbolo
(indicador 15). Enchufe el extremo corto en el auricular. Tienda el cable por el conducto (indicador 16) que hay en el fondo del aparato
18
15
16
17
Conexión del cable de línea
Enchufar un extremo en la hembrilla con el símbolo
(indicador 17). El otro extremo debe ser enchufado en la toma telefónica (RJ11). Tienda el cable por el conducto (indicador 18) que hay en el fondo del aparato
Informaciones Generales
Observe las siguientes indicaciones:
Por su seguridad y protección, le
recomendamos no utilizar el equipo en habitaciones húmedas, pues el mismo no es resistente a salpicaduras de agua. Se
Page 16
recomienda utilizar el aparato a temperaturas comprendidas entre +5°C y +50°C.
Algunas partes del aparato (p.ej., las patas) pueden dejar huellas en los muebles laqueados o pulidos.
Para no perturbar el tráfico telefónico, se aconseja guardar una distancia mínima de 1 metro entre el teléfono y cualquier otro equipo de radiotelefonía (p.ej., teléfono móvil, buscapersonas o televisor).
Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo o antiestático. No utilice nunca paños secos (peligro de descargas electroestáticas) ni detergentes agresivos.
Al finalizar su vida útil, elimine el teléfono respetando las normas de protección del medio ambiente.
Configuración
Una vez conectado a la línea, el teléfono estará listo para realizar y recibir llamadas. Si el auricular está colgado, la pantalla queda apagada. Si el auricular no está colgado, la pantalla muestra tres rayas en el centro. A continuación será presentada la descripción de las configuraciones posibles de realizarse a través del menú del teléfono. Para realizar los ajustes, el auricular tiene que estar
descolgado.
Ajuste del volumen del timbre
Este teléfono posee seis volúmenes de timbre distintos. Para ajustar, proceder de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción VOLUMEN
TIMBRE a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR
13
Seleccionar la opción deseada (1-bajo a 6-alto) a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR Presionar la tecla MENU para salir
Ajuste de la melodía del timbre
Este teléfono posee tres melodías de timbre distintas. Para ajustar, proceder de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción MELODIA
TIMBRE a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Seleccionar la opción deseada (1, 2 o
3) a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Presionar la tecla MENU para salir
Contraste de la pantalla
Para ajustar el contraste de la pantalla, proceder de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción CONTRASTE a
través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Seleccionar la opción deseada (1, 2 o
3) a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Presionar la tecla MENU para salir
Ajuste del volumen de recepción
Este teléfono permite ajustar el volumen de recepción en el auricular en seis niveles distintos. Para ajustar, proceder de la siguiente manera:
Page 17
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción VOLUMEN REC
a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Seleccionar la opción deseada (1-bajo
a 6-alto) a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Presionar la tecla MENU para salir
Ajuste del volumen de las manos libres
Este teléfono permite ajustar el volumen de manos libres en seis niveles distintos. Para ajustar, proceder de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción VOL MAN
LIBRES a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Seleccionar la opción deseada (1-bajo
a 6-alto) a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Presionar la tecla MENU para salir
Selección del tipo de marcación (tono/pulso)
Dependiendo del tipo de marcación de su operadora, puede ser necesario ajustar en el aparato a discado por TONO (selección por multi-frecuencia) o por PULSO (selección por impulsos). En el estado de suministro, el aparato tiene ajustado el tipo de marcación a multifrecuencia con flash de 270 ms (multifrecuencial).
Modo de comprobación: Marque cualquier dígito. Si se sigue
oyendo la señal de marcar, habrá que cambiar el tipo de marcación.
14
Selección del tipo de marcación: Para ajustar el modo de marcación para
TONO o PULSO, proceder de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción MODO a través
de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Seleccionar la opción deseada (TONO
o PULSO) a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR Presionar la tecla MENU para salir
Conmutación temporaria del modo de marcación:
Si el teléfono se encuentra en el modo PULSO, puede ser necesaria una conmutación temporal del modo de marcación para TONO.
Ejemplo: Usted desea consultar su saldo bancario por telebanco. Llame normalmente y cuando la llamada es completada, presione la tecla
; en este momento su teléfono opera en el modo TONO. Al colgar el modo de marcación volverá automáticamente para PULSO.
Otras configuraciones
Existen otras configuraciones a las que se puede acceder a través de códigos, como se describe a continuación:
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Presionar la tecla ASTERISCO Introduzca uno de los siguientes
códigos según la opción deseada:
Page 18
10 borra la agenda
11 tiempo de flash de 90 ms
12 tiempo de flash de 100 ms
13 tiempo de flash de 270 ms
14 tiempo de flash de 375 ms
15 tiempo de flash de 600 ms
16 MUTE solamente de TX
17 activa música en espera del
MUTE
21 idioma inglés
:
22 idioma español
23 idioma francés
24 idioma portugués
31 tiempo de pausa de 1 s
32 tiempo de pausa de 2 s
33 tiempo de pausa de 3 s
34 tiempo de pausa de 4 s
99 retorna a la configuración de
fábrica
Presionar la tecla MENU para salir
Nota:
Si alguna configuración resulta equivocada, utilice el código 99 para retornar a la configuración de fábrica.
Contestación de una llamada
Al recibir una llamada, el teléfono emitirá un aviso sonoro de acuerdo con la melodía y el volumen seleccionados. Para contestar la llamada, descolgar el auricular o presione la tecla MANOS LIBRES
para
activar la función manos libres.
15
Efectuando una llamada
Marcar con el teclado numérico
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES y aguardar el
o
tono de línea Marcar el número de teléfono deseado
:
a través del teclado numérico
A medida que se efectúa la marcación, los dígitos del número aparecerán en la pantalla (indicador 13 en la página 12) y la llamada será completada. Si el número marcado está grabado en la Agenda, la pantalla presentará el nombre asociado a este número (indicador 14 en la página 12). Además del número marcado, la pantalla mostrará la duración de la llamada en MM:SS (minutos y segundos) transcurridos a partir del momento en que el auricular fue retirado del teléfono
Marcar desde la Agenda
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES y aguardar el
o
tono de línea Presionar la tecla AGENDA
Seleccionar el número del teléfono deseado a través de la tecla FLECHA,
o
o a través del teclado numérico,
:
conforme el apartado Consultando la Agenda en la página 18
Presionar la tecla MARCAR
Marcar desde una memoria de marcación abreviada
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES y aguardar el
o
tono de línea Presionar la memoria deseada
(indicador 12 en la página 12)
Page 19
Marcar desde la tecla REDIAL
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES y aguardar el
o
tono de línea Presionar la tecla REDIAL
Nota:
Si en la última llamada fue utilizado un número con más de 32 dígitos, la función REDIAL
no funcionará.
Tecla MUTE
Durante una llamada, al presionar la tecla MUTE
, el auricular desconectará la transmisión de voz y la persona con quien usted está hablando no podrá escucharle. El mensaje MUTE aparecerá en la pantalla mientras el MUTE esté activado. Para activar la conversación, presionar la tecla MUTE
nuevamente. Mientras el MUTE esté activo, la persona que estaba hablando con usted, escuchará la música de espera. La generación de música puede ser desactivada a través de programación. En caso de que la música estuviera desactivada, usted podrá escuchar a su interlocutor, sin que éste lo pueda oír a usted.
Activando/desactivando la música del MUTE
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción MUTE C/
MUSICA a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Seleccionar la opción deseada (S-
música activada, N-música desactivada) a través de la tecla FLECHA
16
Presionar la tecla SELECCIONAR Presionar la tecla MENU para salir
Tecla PAUSA
Puede ser utilizado cuando el teléfono está conectado a un PABX, insertando un tiempo entre los dígitos (el tiempo de pausa estándar es de 1 segundo - para programar otro tiempo de pausa vea el apartado Otras configuraciones en la página 14). Funciona después del primer dígito, presionando la tecla PAUSA
. Estas
pausas pueden ser programadas en la Agenda, en las memorias y en la tecla REDIAL
, siendo necesarias para algunos sistemas con internos. La pantalla presenta la letra P en el número marcado para indicar la pausa.
Tecla FLASH (servicios especiales)
La tecla FLASH
permite el acceso a determinados servicios especiales (transferencia de llamada, llamada en espera, desvío de llamada, entre otros), estando el teléfono conectado a una central telefónica pública digital o privada del tipo PABX. El teléfono viene programado de fábrica con el tiempo de flash de 250 ms. Puede hacerse necesario programar un tiempo diferente de flash (vea el apartado Otras Configuraciones en la página 14). En caso de que la tecla flash no funcione adecuadamente, consulte la documentación de su PABX, para verificar cual sería el tiempo más adecuado.
Nota:
Estos servicios deben ser contratados con su operadora local.
Page 20
Memorias
El teléfono posee 16 memorias (indicador 12 en la página 12). Cada una de las memorias puede tener, como máximo, 16 dígitos.
Almacenando números en las memorias
Para almacenar un nuevo número en una de las 16 memorias, proceda de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla AGENDA Presionar la tecla SELECCIONAR
Marcar el número que se desea
:
almacenar Presionar la tecla SELECCIONAR
Presionar una de las memorias (indicador 12 en la página 12)
Si el número ya está almacenado en la Agenda, proceda de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla AGENDA Seleccionar el registro deseado a
o
través de la tecla FLECHA, o a través del teclado numérico, conforme el apartado Consultando la Agenda en
:
la página 18 Presionar una de las memorias
(indicador 12 en la página 12)
Nota:
Es posible borrar un número almacenado en una memoria específica programando otro número en su lugar.
Es posible programar un número externo en una de las memorias si el teléfono está conectado a un sistema PABX. Para esto basta con introducir el código de
acceso a la línea externa, seguido de una pausa (pulsar la tecla PAUSA antes del número externo deseado.
Para almacenar los números de teléfono en la Memoria, usted debe introducir el código de larga distancia antes del número, si el número de teléfono es de otra ciudad. Si es un número de teléfono de la misma ciudad, introduzca solamente el número sin el código de larga distancia.
Agenda
Este teléfono ofrece una Agenda con capacidad para almacenar hasta 100 nombres y números. Estos números pueden tener hasta 16 dígitos y tener un nombre asociado de hasta16 caracteres. El teléfono organiza los nombres de la Agenda en orden alfabético.
Almacenando en la Agenda
Para almacenar los nombres y sus respectivos números de teléfono, utilice el teclado de la siguiente manera:
Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla Tecla
: “espacio” 1 : A B C 2 : D E F 3
: G H I 4
: J K L 5
: M N O 6
: P Q R S 7 : T U V 8 : W X Y Z 9 : 0 : : - #
17
)
Page 21
Cuando pulsamos repetidamente la misma tecla, la pantalla presenta las distintas alternativas de caracteres asociados a esta tecla. Si durante dos segundos la misma tecla no es pulsada nuevamente, el teléfono asumirá que el último dígito presentado está correcto y el cursor avanzará a la posición siguiente. Para borrar un dígito, basta pulsar la tecla FLECHA
o .
Nota:
Para almacenar los números de teléfono en la Agenda, usted debe introducir el código de larga distancia antes del número, si el número de teléfono es de otra ciudad. Si es un número de teléfono de la misma ciudad, introduzca solamente el número sin el código de larga distancia.
Es posible programar un número externo en la Agenda si el teléfono está conectado a un sistema PABX. Para esto basta con introducir el código de acceso a la línea externa, seguido de una pausa (pulsar la tecla PAUSA
) antes del
número externo deseado.
Cuando la Agenda esté llena, al pulsar la tecla AGENDA para almacenar un nuevo número, el teléfono mostrará el mensaje “AGENDA LLENA”.
Para almacenar un nuevo registro en la Agenda, proceda de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla AGENDA Presionar la tecla SELECCIONAR
Marcar el número que se desea
:
almacenar Presionar la tecla SELECCIONAR Introducir el nombre que será
:
almacenado
Presionar la tecla SELECCIONAR para almacenar en la Agenda o una de las memorias (indicador 12 en la
o
página 12) para almacenar, simultáneamente, en la Agenda y en la memoria
Durante una llamada, se puede almacenar el número marcado, procediendo de la siguiente manera:
Presionar la tecla AGENDA Introducir el nombre que será
:
almacenado Presionar la tecla SELECCIONAR
Consultando la Agenda
Para entrar en el modo de revisión de la Agenda, descolgar el auricular y pulsar la tecla AGENDA
. La primera opción es “<NUEVO>” (vea el apartado Almacenando en la Agenda, en la página
17), usada para introducir nuevos nombres. Las teclas FLECHA
y navegan por los registros de la Agenda en orden alfabético (la navegación opera de forma circular cuando llega al final o inicio de la lista). Las teclas numéricas
a seleccionan directamente las letras, igual a la edición de nombres. La pantalla se mueve hacia al primero registro con la letra inicial seleccionada (o de la letra siguiente si no existe ningún nombre en la Agenda con esta primera letra) y presentará el nombre y número de cada registro.
Borrando números de la Agenda
Para borrar números de la Agenda, proceda de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla AGENDA
18
Page 22
Seleccionar el registro a ser borrado a través de la tecla FLECHA, o a través
o
del teclado numérico, conforme el
:
apartado Consultando la Agenda en la página 18
Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción BORRAR Presionar a tecla SELECCIONAR
Para borrar toda la Agenda, proceda de acuerdo al apartado Otras configuraciones en la página 14, marcando el código número 10.
Cambiando los números de la Agenda
Para cambiar los números de la Agenda, proceda de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla AGENDA Seleccionar el registro a ser editado a
o
través de la tecla FLECHA, o a través del teclado numérico, conforme el
:
apartado Consultando la Agenda en la página 18
Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción CAMBIAR
NUMERO Presionar la tecla SELECCIONAR
Marcar el nuevo número de teléfono
:
que se desea almacenar Presionar la tecla SELECCIONAR
Clave
La función de bloqueo está protegida mediante una clave de 4 dígitos. El aparato viene programado de fábrica con la clave 1234, que puede ser modificada. Cuando se efectúa la entrada de la clave, un guión (" - ") sustituye cada dígito de la clave
19
introducido. Con la tecla de FLECHA
o
se elimina el último dígito.
Cambiando la clave:
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción SELEC
BLOQUEO a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
: Digitar la clave (4 dígitos)
Presionar la tecla SELECCIONAR Seleccionar la opción CAMBIAR
CLAVE a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR
Digitar la nueva clave (4 dígitos)
:
Presionar la tecla SELECCIONAR
: Repetir la nueva clave (4 dígitos)
Presionar la tecla SELECCIONAR Colgar el auricular
Nota:
Si la clave introducida no coincide con la
clave programada, el teléfono volverá a la opción SELEC BLOQUEO.
Si se comete un error al repetir la clave,
el teléfono volverá a la opción CAMBIAR CLAVE.
Bloqueo
Este teléfono permite el bloqueo de llamadas para celulares (BLOQ CELULAR), de larga distancia nacionales (BLOQUEO LD) e internacionales (BLOQ INTERNAC), así como a cobro revertido
Page 23
(LLAM A COBRAR). Estando el aparato programado para bloqueo de llamadas a celulares, no es posible realizar llamadas para números iniciados en 8 o 9. Si está programado para bloqueo de llamadas a larga distancia nacionales, no es posible realizar llamadas para números iniciados en 0. Si está programado para bloqueo de llamadas internacionales, no es posible realizar llamadas para números iniciados en 00. Si se ha programado el bloqueo de llamadas a cobro revertido, se emite una señal de liberación tras descolgar el microteléfono o al activar la comunicación manos libres para liberar la llamada. Esto puede ocasionar una pequeña interrupção, pero no afectará en modo alguno a las llamadas normales. El mensaje “BLOQUEADO” aparecerá en la pantalla cuando un número esté con el bloqueo habilitado.
Nota:
La opción de bloqueo para móviles puede no funcionar correctamente en algunos países debido a los sistemas de numeración para los teléfonos móviles.
Si el teléfono está conectado a un PABX las funciones de bloqueo no funcionarán correctamente.
Bloqueando o desbloqueando el teléfono
Descolgar el auricular Presionar la tecla MENU Seleccionar la opción SELEC
BLOQUEO a través de la tecla FLECHA
Presionar la tecla SELECCIONAR
Digitar la clave (4 dígitos)
:
Presionar la tecla SELECCIONAR Seleccionar la opción deseada a
través de la tecla FLECHA
20
BLOQUEO TOTAL
LLAM LD
LLAM INTERNAC
LLAM CELULAR
LLAM A COBRAR
Presionar la tecla SELECCIONAR Seleccionar la opción deseada (S - si
o N - no) a través de la tecla FLECHA Presionar la tecla SELECCIONAR Presionar la tecla MENU para salir
Nota:
Si el bloqueo de llamadas de larga distancia (BLOQUEO LD) está activado, el teléfono también estará bloqueado para llamadas internacionales (BLOQUEO INTERNAC).
Desbloqueo temporario del teléfono
Conociendo la clave, es posible desbloquear el teléfono para realizar una llamada. Después de efectuada la misma, el teléfono volverá al estado de bloqueo programado anteriormente. Para el desbloqueo temporario, proceder de la siguiente manera:
Descolgar el auricular Presionar la tecla SELECCIONAR
: Digitar la clave (4 dígitos)
Presionar la tecla SELECCIONAR Marcar el número de teléfono deseado
:
normalmente
Page 24
21
Page 25
22
Page 26
23
Page 27
Menu Scheme
Level 1
RING VOLUME 1 to 6
MELODY 1 to 3
CONTRAST 1 to 3
VOLUME RX 1 to 6
VOL HANDS-FREE 1 to 6
MODE TONE
MUTE W/ MUSIC S
LOCK OPTIONS TOTAL LOCK
LONG DISTANCE
INTERNATIONAL
CELL
COLLECT CALL
Level 2
PULSE
N
CHANGE PASSWORD
Level 3
Y N
Y
N Y N
Y
N Y N
PASSWORD
24
Page 28
Esquema del Menú
Nível 1
VOLUMEN TIMBRE 1 a 6
MELODIA TIMBRE 1 a 3
CONTRASTE 1 a 3
VOLUMEN REC 1 a 6
VOL MAN LIBRES 1 a 6
MODO TONO
MUTE C/ MUSICA S
SELEC BLOQUEO BLOQUEO TOTAL
LLAM LD
LLAM INTERNAC
LLAM CELULAR
LLAM A COBRAR
Nível 2
PULSO
N
CAMBIAR CLAVE
Nível 3
S N
S
N S N
S
N S N
CLAVE
25
Page 29
Quick Reference Guide
FUNCTION PROCEDURE
Lift the handset and press the MENU key
CONFIGURING THE TELEPHONE:
RING VOLUME
MELODY
CONTRAST
RECEPTION VOLUME
HANDS FREE VOLUME
DIALING MODE
MUTE WITH MUSIC
LOCK OPTIONS
DIALING CALL NUMBERS
REDIAL TEMPORARY CHANGE OF
DIALING MODE (TONE / PULSE)
TEMPORARY UNLOCKING THE TELEPHONE
MUTE
STORING IN THE PHONEBOOK
+
Use the ARROW keys to select one of the following options and press the SELECT key:
RING VOLUME (1 to 6)
MELODY (1 to 3)
+
+
CONTRAST (1 to 3)
VOLUME RX (1 to 6)
VOL HANDS-FREE (1 to 6)
MODE (TONE or PULSE)
MUTE W/ MUSIC (Y or N)
TOTAL LOCK, LONG DISTANCE, INTERNATIONAL,
CELL, COLLECT CALL
Use the ARROW keys to select the desired configuration and press the SELECT key
Using the numeric keypad
Lift the handset or press the HANDS-FREE key and wait for
or
the line tone Dial the desired number using
...
Using the Phonebook
Lift the handset or press the HANDS-FREE key and wait for
or
the line tone Press the PHONEBOOK key
Use the ARROW keys to select the desired register or use
or
the numeric keypad
...
Press the DIAL key To redial the last dialed number, press the REDIAL key
After establishing a call, change to TONE by pressing the
key (i.e. to use telebank services)
or
Lift the handset or press the HANDS-FREE key and press the SELECT key
+
...
Enter the password and press the SELECT key
+
Dial the desired telephone number
...
Press the MUTE key to deactivate the voice transmission. To go back to conversation, press the MUTE key again
Lift the handset and press the PHONEBOOK key
+
Press the SELECT key
...
Enter the phone number to be stored and press the SELECT key
+
...
Enter the name to be stored and press the SELECT key
+
26
Page 30
Guía de Uso Rápido
FUNÇÃO PROCEDIMENTO
Descolgar el auricular y presionar la tecla MENU
CONFIGURANDO EL TELÉFONO:
VOLUMEN TIMBRE
MELODIA TIMBRE
CONTRASTE
VOLUMEN REC
VOL MAN LIBRES
MODO
MUTE C/ MÚSICA
SELEC BLOQUEIO
EFECT UANDO UNA LLAMADA
REDIAL CONMUTACIÓN TEMPORARIA
DEL MODO DE MARCACIÓN (TONO / PULSO)
DESBLOQUEO TEMPORARIO DE LLAMADAS
MUTE
ALMACENANDO EN LA AGENDA
+
Seleccionar una de las siguientes opciones a través de la tecla FLECHA, confirmando con la tecla SELECCIONAR:
VOLUMEN TIMBRE (1 a 6)
MELODIA TIMBRE (1 a 3)
+
+
CONTRASTE (1 a 3)
VOLUMEN REC (1 a 6)
VOL MAN LIBRES (1 a 6)
MODO (TONO o PULSO)
MUTE C/ MÚSICA (S o N)
BLOQUEO TOTAL, LD, INTERNAC, A COBRAR
Utilizar las teclas FLECHA para configurar la opción deseada, confirmando con la tecla SELECCIONAR.
Marcar con el teclado numérico
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES
o
y aguardar el tono de línea Marcar el número de teléfono deseado
...
Marcar desde la Agenda
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES
o
y aguardar el tono de línea Presionar la tecla AGENDA
Seleccionar el número de teléfono deseado a través de la
o
tecla FLECHA o a través del teclado numérico
...
Presionar la tecla MARCAR Para rellamar el último número marcad o, presionar la tecla
REDIAL Después de conectarse en una llamada, cambiar para
TONO (multifrecuencial) presionando la tecla (por ejemplo, para consultar telebanco).
Descolgar el auricular o presionar la tecla MANOS LIBRES
o
y presionar la tecla SELECCIONAR
+
...
Digitar la clave y presionar la tecla SELECCIONAR
+
Marcar el número de teléfono deseado normalmente
...
Al presionar la tecla MUTE durante una llamada, el auricular desactivará la transmisión de voz. Para reactivar la conversación, presione la tecla MUTE nuevamente.
Descolgar el auricular y presionar la tecla AGENDA
+
Presionar la tecla SELECCIONAR
...
Marcar el número que se desea almacenar y presionar la tecla SELECCIONAR
+
...
Introducir el nombre que será almacenado y presionar la tecla SELECCIONAR
+
27
Page 31
Garantía (Válida para Argentina)
Siemens S.A. de Argentina, importador o fabricante y distribuidor exclusivo, garantiza el buen funcionamiento de este equipo por el período de 12 (doce) meses a partir de la fecha de compra. En el caso de pilas o baterías el período de garantía es de 6 (seis) meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre el normal funcionamiento contra cualquier defecto de fabricación y/o vicio de material, y habilita al portador a obtener (a criterio de Siemens S.A.) la reparación o reemplazo del producto defectuoso sin cargo alguno para el adq uirente cuando el mismo fallare en situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a continuación se detallan:
1. En caso de traslado del producto al Centro de Servicio Técnico Autorizado, el transporte será realizado por el responsable de la garantía y estarán a su cargo los gastos de flete y seguro.
2. Serán causas de anulación de esta garantía:
2.1. Fallas atribuibles al manejo inadecuado del producto, tales como roturas, golpes, caídas o rayaduras
causadas por traslado, maltrato, etc.
2.2. Comprobación de reparaciones, modificaciones o desarmes realizados por personal ajeno al Servicio Técnico de Siemens S.A.
2.3. Daños o fallas ocasionados por factores externos a Siemens S.A., tales como deficiencias o interrupciones del circuito de alimentación eléctrica, descargas atmosféricas o condiciones ambientales inapropiadas o defectos de instalación.
2.4. Instalación de pilas o baterías distintas a las especificadas en el manual de uso.
2.5. Instalación y/o utilización en condiciones distintas a las marcadas en el “Manual de instalación y/o Manual de
usuario.
2.6. Utilización de accesorios no originales o no especificados en el manual de uso.
2.7. Enmiendas o tachaduras en los datos de la factura de compra.
2.8. Falta de factura de compra original.
2.9. Falta de fecha en la factura de compra.
3. No están cubiertos por esta garantía los daños ocasionados al exterior del gabinete.
4. En caso de falla, Siemens S.A. asegura al comprador la reparación en un plazo no mayor a 30 días.
5. Siemens S.A. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad vigentes en el país.
6. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por lo tanto, no autorizamos a ninguna
persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.
7. La presente garantía se prolongará por el tiempo que el usuario se encuentre privado del producto con motivo de reparaciones incluídas en la garantía.
8. El Manual de Uso e Instalación adjunto es parte integrante del presente Certificado de Garantía.
9. Consultas sobre el funcionamiento o reparación dentro o fuera de la garantía comuníquese con nuestro
Customer Care Center al teléfono que se indica al pie de la presente. Importante: para el reemplazo de pilas o baterías de cada producto, le solicitamos remitirse exclusivamente a las
indicaciones definidas en el manual de uso.
Customer Care Center: 0-800-888-9878 de lunes a viernes de 9 a 18Hs.
Para hacer válida la garantía, complete y envíe los siguientes datos a nuestro Customer Care Center a la Casilla de Correo N. 1232-C1000WAM Buenos Aires Rep. Argentina
Datos del Comprador * Verifique que los datos estén completos
Nombre: Apellido: Dirección: C.P.: Localidad: Teléfono: Compra efectuada en: Dirección: Producto: Fecha: ___________/___________/___________
28
Page 32
Garantía (Válida para México)
Para obtener la garantía de servicio técnico, comuníquese con el centro de atención al cliente. Por información sobre el uso del producto o para consultar algún problema, comuníquese al:
Teléfono gratuito: 01 800711 0003
s
Póliza de Garantía Siemens S.A. de C.V.
Poniente 116 No. 590, Col. Industrial Vallejo Deleg. Azcapotzalco, C.P. 02300, México D.F Tel. 5328 20 00 Ext. 2474, Fax 5328 20 00 Ext. 3055.
Garantiza este producto por el término de 12 meses en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza
junto con la factura original de compra y el producto en el centro de servicio Siemens Telecomunicaciones.
2. La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto defectuoso, sin ningún cargo para el cliente. Centro de Servicio Siemens Telecomunicaciones
Poniente 116 No. 590, Col. Industrial Vallejo, Delegación Azcapotzalco, 02300 México D.F Tel. 5328 20 00 Ext. 2474, Fax 5328 20 00 Ext.3055
Esta garantía no se hace válida en los siguientes casos: a) Si el producto no ha sido operado conforme al instructivo proporcionado. b) Cuando el producto no sea utilizado con el fin para el que se ha elaborado. c) Cuando el producto ha sido alterado por personal no autorizado por Siemens S.A. de C.V.
Producto: Marca: Modelo: No. Serie: Nombre del proveedor: Dirección: Colonia o Poblado: Código Postal, Ciudad y Estado: Teléfono: Fecha de Compra: ___________/___________/___________ Sello y Firma:
29
Page 33
30
Page 34
www.siemens.com/telephone
A30054-X5794-A800-2-6019 (09/05)
Loading...