Siemens C60 User Manual [es]

Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.my-siemens.com
Be inspired
C60

Tabla de contenidos 1

Instrucciones de seguridad ........ 3
Esquema del teléfono ................ 5
Símbolos del display
(selección) .................................. 7
Puesta en servicio ...................... 9
Insertar Tarjeta SIM/batería .... 10
Proceso de carga .................... 11
Conectar-/desconectar / PIN ..... 12
Primer encendido ................... 12
Sin tarjeta SIM ........................ 13
Estado de espera a llamada .... 13
Indicaciones generales ............ 14
Instrucciones de manejo ........ 14
Control de los menús ............. 14
Seguridad ................................. 17
Códigos ................................. 17
Seguro de conexión ............... 18
Mi teléfono .............................. 19
Realizar llamadas ..................... 20
Marcar con teclas
numéricas .............................. 20
Terminar comunicación .......... 20
Ajustar el volumen ................. 20
Rellamada .............................. 20
Enviar secuencias de tonos
(DTMF) .................................. 20
Si la conexión está ocupada ... 21
Contestar llamadas ................ 22
Rechazar llamada ................... 22
Manos libres .......................... 22
Alternar 2 comunicaciones ..... 23
Conferencia ........................... 24
Llamada direc. ....................... 25
Consulte también el Índice alfabético que hay al final de las
instrucciones de manejo
Introducción de texto ............... 27
Textos pred. ........................... 30
Num.corrient. ...........................31
<Nuevo regis.> ....................... 31
Llamar (buscar registro) .......... 32
Cambiar registro ..................... 32
Asignar imagen ......................33
<Libros especial> .................... 34
Grupos ................................... 35
Secuencias de tonos
(DTMF) ................................... 36
Archivos .................................... 37
Durac./costo ..............................38
Cámara (Accesorios) ................. 39
Mensaje de voz/buzón
de voz ....................................... 41
SMS ........................................... 43
Escribir/enviar SMS ................. 43
Imág.&sonido .........................44
SMS a grupo ...........................45
Recepción de SMS ..................46
Listas ...................................... 47
Archivo SMS ........................... 48
Perfiles SMS ........................... 48
MMS ......................................... 50
Escribir/enviar MMS ................50
Recibir MMS ........................... 53
Listas ...................................... 54
Perfiles MMS .......................... 55
Ajustes de T9 .......................... 56
Servicio CB ................................ 57

2 Tabla de contenidos

Navegar/Ocio ........................... 58
Navegador de Internet
(WAP) .................................... 58
Juegos y más ......................... 61
Configuración .......................... 64
Perfiles .................................. 64
Display ................................... 66
Prot. display ........................... 67
Ajustes de llamadas ............... 68
Desvíos .................................. 69
Reloj ...................................... 71
Intercambio de datos ............. 72
Seguridad .............................. 74
Servicios GSM ........................ 76
Tonos ....................................... 78
Extras ....................................... 80
Servicios SIM (opcional) ......... 80
Despertador ........................... 80
Calculadora ............................ 81
Cronómetro ........................... 81
Selección rápida ....................... 82
Mat. propio .............................. 84
Data Exchange Software ..........85
Preguntas & respuestas ............ 86
Atención al cliente
(Customer Care) ....................... 90
Mantenimiento y cuidados ...... 92
Datos del equipo ...................... 93
SAR ........................................... 95
Accesorios ................................ 97
Declaración de calidad
para la batería .......................... 99
Certificado de garantía ...........100
Estructura del menú ...............102
Índice alfabético ..................... 107
Consulte también el Índice alfabético que hay al final de las
instrucciones de manejo

Instrucciones de seguridad

Aviso para las personas con menores de edad a su custodia
Lea atentamente el manual del usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Explique a los menores su contenido y haga hincapié en los peligros que puede entrañar el uso del teléfono.
Al utilizar el teléfono tenga cui­dado de respetar las prescrip­ciones legales y las limitaciones locales. Por ejemplo, pueden aplicarse éstas en aeropuertos, gasolineras, hospitales o al con­ducir un automóvil.
El funcionamiento de equipos médicos, tales como audífonos o marcapasos, puede verse afectado. Mantenga una distan­cia mínima de 20 cm entre el te­léfono y el marcapasos. Coloque el teléfono en la oreja más alejada del marcapasos. En caso de dudas, consulte a su médico.
La tarjeta SIM se puede extraer del teléfono. Atención: Mante­ner fuera del alcance de los ni­ños (peligro de ingestión).
No exceder la tensión de red in­dicada en el alimentador enchu­fable (V). Si no se tiene en cuenta esto puede estropearse el dispositivo cargador.
El timbre de llamada (pág. 78), los tonos de aviso (pág. 79) y la comunicación manos libres se emiten a través del altavoz. No mantenga el teléfono junto a la oreja cuando suene o si está activada la función manos libres (pág. 22). De lo contrario, el usuario podría sufrir daños auditivos graves y duraderos.
Utilice únicamente baterías originales Siemens (100% libres de mercurio) y dispositivos de carga origina­les. En caso contrario, no pue­den descartarse riesgos para la salud o daños del equipo. Existe p.ej. peligro de explosión de la batería.
No debe abrirse el teléfono. No se autoriza abrir el teléfono salvo para cambiar la batería (100% sin mercurio) o la tarjeta SIM. No abra en ningún caso la batería. Cualquier modificación interior del aparato queda prohi­bida y acarrea la pérdida de la garantía.
3Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad4
Tenga en cuenta:
Elimine baterías y teléfonos in­servibles respetando la normati­va medioambiental establecida.
El teléfono puede provocar in­terferencias cerca de televiso­res, radios y PC.
Utilice exclusivamente acceso­rios originales Siemens. De este modo evitará daños materiales y personales y contará con la garantía del cumplimiento de to­das las reglamentaciones pertinentes.
¡En caso de uso inapropiado se extingue toda garantía!

Esquema del teléfono

A
1
Tecla de conexión
Marca el número o el nombre mostrado y contesta llamadas. En estado de espera a llamada, muestra los últimos números mar­cados.
B
2
Tecla con./desc./fin
• Apagado: Pulsar prolongadamente para
encender.
• Durante una comunicación o en una apli-
cación: pulsar brevemente para finalizar.
• En los menús: pulsar brevemente para subir un nivel. Pulsar prolongadamente para volver al estado de espera a llamada.
• En estado de espera a llamada: pulsar prolongadamente para apagar el teléfono.
3 Tecla de control
En listas y menús:
G Hojear arriba/abajo. D C
Durante una comunicación:
D
En estado de espera a llamada:
F D C
Llamada a funciones. Volver al menú superior.
Abrir el menú de llamada.
Abrir la guía telefónica. Abrir el menú. Inform. GPRS
5Esquema del teléfono
_ªg
Proveedor de servicios
01.10.2003 10:10
MMSnuev Menú
.
Esquema del teléfono6
1 Antena integrada
No cubrir innecesariamente el teléfono por
encima de la tapa de la batería. Esto merma
la calidad de recepción.
2 Altavoz 3 Símbolos del display
Intensidad de la señal de recepción/GPRS disponible/carga de batería.
4 Teclas de display
Las funciones actuales de estas teclas se muestran en la línea inferior del display co­mo §texto§/símbolo (p. ej., d.)
5 Teclas de entrada
Cifras, letras.
*
6
• En estado de espera a llamada: Acti­var/desactivar todos los tonos de aviso (excepto el despertador).
• Para llamada entrante: desactiva sólo el timbre de llamada.
7
En estado de espera a llamada: encender/apagar el bloqueo del teclado.
Pulsar prolongadamente
Pulsación prolongada
8 Micrófono 9 Enchufe de conexión
Conexión para cargador, auricular, etc.
_ªg
Proveedor de servicios
01.10.2003 10:10
MMSnuev Menú

Símbolos del display (selección)

Indicaciones del display
_
Intensidad de la señal de recepción
h d
Proceso de carga Estado de carga de la batería,
p.ej. 50% Num.corrient.
è
Archivos
Z
É
Navegar/Ocio Tonos
ç
Mensajes
]
Cámara
Extras
y
Mat. propio
Ñ
Configuración
m
n
Se desvían todas las llamadas Señal acústica desconectada
j
Sólo señal acústica breve (bip)
k
Sólo timbre de llamada, si el
l
número de la persona que llama se encuentra en la guía telefónica
Ø
Alarma ajustada Despertador activado
Ö
µ
Bloqueo del teclado activado
ABC/Abc
Dependiendo del proveedor de servicios, algunos de los símbolos aquí representa­dos pueden diferir de los de su teléfono.
Números de teléfono/nombres:
¢
En la tarjeta SIM
¡
En la tarjeta SIM (protegido con PIN 2)
En la memoria del teléfono
v
²
Imposible el acceso a la red
p,o
Función activada, desactivada Guía telefónica
N
Indica si están activadas
/abc
minúsculas o mayúsculas
Entrada de texto con T9
«
Activado y disponible
ª
Registrado
Interrumpido momentáneamente Descarga GPRS
©
Ê
WAP online
Ë
WAP a través de GPRS online
Ì
WAP sin red
Funcionamiento con auriculares
±
Aceptación de llamadas automática activada
7Símbolos del display (selección)
Símbolos del display (selección)8
Teclas de display
Mensaje de texto recibido MMS recibido
Notificación de MMS recibido
 \
Mensaje de voz recibido Datos recibidos
Imagen recibida
Melodía recibida
Llamada no contestada Agregar a la guía telefónica
Tomar de la guía telefónica
·

Puesta en servicio

En pocos segundos se pueden cambiar la parte anterior y posterior de la car­casa y el teclado, naturalmente sin herramientas (CLIPit™, pág. 97). Apague antes el teléfono:
Montaje
123
Desmontaje
456
Más información
En el estado de suministro, el display de su teléfono y el objetivo de la cámara de la cubier­ta posterior están cubiertos con una lámina protectora. Retire estas láminas antes del montaje.
Para evitar daños del display conviene evitar utilizar el teléfono sin la cubierta superior.
9Puesta en servicio
Puesta en servicio10

Insertar Tarjeta SIM/batería

Su proveedor de servicios le propor­cionará una tarjeta SIM que contiene todos los datos importantes de su conexión. Si la tarjeta suministrada tiene formato de tarjeta de crédito, separe la sección más pequeña y re­tire los restos de plástico.
• Abra la cubierta tirando en la di­rección de la flecha
1
• Coloque la tarjeta SIM con la su­perficie de contacto hacia abajo en la abertura prevista para ello y em­pújela presionando ligeramente hasta el tope bajo la placa de suje­ción (compruebe si la esquina cor­tada coincide con la posición correcta
2).
2
1.
• Inserte la batería de forma lateral en el teléfono damente hacia abajo encaje.
3 y presione segui-
4 hasta que
4
3
• Para retirarla, presione la solapa de sujeción nuación la batería levantándola.
• Deslice la tapa en el teléfono hasta que encaje.
5 y extraiga a conti-
5
6
6
Más información
¡Desconecte el teléfono antes de retirar la batería!
Sólo pueden utilizarse tarjetas SIM de 3 voltios. En el caso de tarjetas SIM más antiguas, consulte a su proveedor.
Funciones posibles sin tarjeta SIMpág. 13
11Puesta en servicio

Proceso de carga

La batería no se suministra totalmen­te cargada. Por ello, conecte el cable de carga por debajo del teléfono, in­serte el equipo de alimentación en el enchufe y deje cargar durante un mí­nimo de 2 horas.
Indicación durante el proceso de carga
h Durante la carga.
Tiempo de carga
La carga completa de una batería agotada se completa tras unas 2 horas. La carga solo es posible den­tro de un margen de temperatura de 5 °C a 40 °C. A partir de 5 °C por enci­ma/por debajo, el símbolo de carga parpadea a modo de advertencia. No deberá aplicarse en ningún caso una tensión de red superior a la indi­cada en el alimentador enchufable.
Símbolo de carga no visible
Si la batería se ha descargado por completo, el símbolo de carga no es visible de forma inmediata al conec­tar al enchufe. Vuelve a verse des­pués de dos horas, como máximo. En este caso, la batería queda com­pletamente cargada al cabo de 3-4 horas.
¡Utilice únicamente el alimentador de red suministrado!
Indicación durante el funcionamiento
Indicación del estado de carga du­rante el funcionamiento (cargada– descargada):
adg
Cuando la batería está prácticamen­te agotada, se emite una señal acús­tica. El estado de carga de la batería sólo se indica correctamente des­pués de un proceso de carga y des­carga ininterrumpido. Por ello, evite retirar la batería si no es absolutamente
necesario, así como terminar el proce­so de carga antes de tiempo.
Más información
El alimentador enchufable se calienta cuando se utiliza de forma prolongada. Esto es normal y no representa ningún peligro.
Conectar-/desconectar / PIN12
Conectar-/desconectar / PIN
Conectar/desconectar
B
Pulsar la tecla de conec­tar/desconectar/fin de for­ma prolongada.
Introducción del PIN
La tarjeta SIM puede estar protegida con un PIN de 4 hasta 8 dígitos.
J
§OK§ Confirme la entrada con la
Más información
Cambiar PIN..................................pág. 17
Desbloquear la tarjeta SIM ............pág. 18
Introducir el número PIN con las teclas numéricas. Para que nadie pueda leer el PIN en el display, en su lugar aparece Corrección de errores con
§Borrar§.
Introduzca PIN:
Borrar OK
tecla derecha del display. El registro en la red tarda algunos segundos.
****
* * * *
.

Primer encendido

Hora/fecha
En la puesta en servicio, debe ajustar el reloj correctamente.
§Sí§ Pulsar.
J
§OK§ Pulsar. Se actualizan la
Usos horar.
Especifique el huso horario en que se encuentre.
F
§Ajustar§ ... y establézcalo.
Más información
Si se extrae la batería durante más de unos 30 seg., es necesario volver a ajustar la hora.
Ajustes adicionales del reloj .........pág. 71.
Introducir primero la fe­cha (día/mes/año) y des­pués la hora (24 horas, incl. segundos).
hora y la fecha.
Seleccione de la lista el huso horario deseado …
13Conectar-/desconectar / PIN
Señal de recepción
_ Señal de recepción
intensa.
^ Una señal débil reduce la
calidad de la conversación y puede interrumpir la comunicación. Despláce­se a otro lugar.

Sin tarjeta SIM

Si enciende el teléfono sin tarjeta SIM, puede utilizar algunas de las funciones del mismo.
§Menú§ Pulsar la tecla de display.
Se muestran las funciones disponibles.
§SOS§ Llamada de emergencia,
SOS.
Llamada de emergencia (SOS)
Utilice esta función sólo en caso de emergencia.
Pulsando la tecla de display §SOS§ es posible emitir una llamada de emer­gencia a través de la red incluso sin tarjeta SIM o sin introducir el PIN (no es posible en todos los países).
Estado de espera a llamada
_g
Proveedor de servicios
01.10.2003 10:10
MMSnuev Menú
En cuanto aparece el nombre del proveedor en el display, el teléfono se encuentra en estado de espera a lla- mada y está listo para el servicio.
La tecla de display izquierda puede tener preasignadas diferentes fun­ciones.
B
Más información
}
Pulsando prolongadamente la tecla de conectar/des­conectar/fin puede volver de cualquier situación al estado de espera a llamada.
Servicios SIM (opcional)........pág. 80
Indicaciones generales14

Indicaciones generales

Instrucciones de manejo

En estas instrucciones de manejo se utilizan los símbolos siguientes:
Introducción de números o le-
J
tras.
B A
< >
§Menú§
Tecla de conectar/desconec­tar/fin.
Tecla de comunicación. Pulsar la tecla de control en el
D
lado indicado.
Teclas de display
Representación de una fun­ción de tecla de display.
Función dependiente del
L
operador de red, puede ser necesario solicitarla previa­mente.

Control de los menús

En las instrucciones de manejo, los pasos necesarios para acceder a una función se representan de forma breve, p. ej. el acceso a la lista de llamadas perdidas:
§Menú§
¢ Z ¢
Llam. perdidas
Y así se procede en el teléfono:
1
§Menú§ Abrir el menú.
2
E
_g
Proveedor de servicios
01.10.2003 10:10
MMSnuev Menú
Pulsar partiendo del estado de espera a llamada (stand-by) la tecla de display derecha.
Mensajes 5
]
] Ñ m
è Z
ç
y
MMSnuev Selecc.
Seleccionar Archivos Z.
Pulsar la tecla de control arriba.
É
15Indicaciones generales
3
Archivos 2
è Z
ç ]
y
MMSnuev Selecc.
§Selecc.§ Pulsar.
Pulsando la tecla de display
derecha se abre el submenú
Archivos.
4
§Selecc.§ Pulsar.
Archivos 2-1
Z
Pulsando la tecla de display
derecha se abre la lista
Llam. perdidas.
É
Z
Ñ m
Llam. perdidas
Selecc.
Llam. perdidas
5
Z
Despacho
Leer Opciones
F
6
Hojear hasta el registro deseado.
Pulsando la tecla de control ha­cia abajo se hojea hacia abajo.
Llam. perdidas
Z
Carmen
Leer Opciones
§Leer§ Pulsar.
Pulsando la tecla de display izquierda se muestra el núme­ro de teléfono con la fecha, la hora, y la cantidad de llamadas.
7
N Leer
Carmen +55524765476
01.10.2003 10:10 §5§
OK Opciones
Indicaciones generales16
Marcación abreviada por menú
Todas las funciones de menú están numeradas de forma interna. Mediante la entrada sucesiva de es­tos números puede seleccionarse la respectiva función directamente.
Por ejemplo, para escribir un nuevo SMS:
§Menú§ Pulsar.
5
para Mensajes
1 para Nuevo SMS
17Seguridad

Seguridad

Códigos

El teléfono y la tarjeta SIM están pro­tegidos con varios códigos secretos (claves) contra un uso indebido.
Estos códigos secretos deben conser­varse en un lugar seguro, pero de forma que sean localizables en caso necesa­rio.
PIN
PIN2
PUK PUK2
Código del telé­fono
Protección de la tarjeta SIM (número de identificación per­sonal).
Necesario para ajustar la indi­cación de tasas y funciones adi­cionales en tarjetas SIM especiales.
Código de clave. Este código permite desbloquear la tarjeta SIM tras introducir repetida­mente un PIN erróneo.
Para protección de su teléfono. Debe determinarlo Ud. mismo al realizar los primeros ajustes de seguridad.
§Menú§
¢m ¢
¢ ¢
Seguridad
Códigos
Seleccionar la función
PIN act./des.
Normalmente el PIN se solicita cada vez que se conecta el teléfono. Este control se puede desactivar, aunque esto supondrá un riesgo de uso no autorizado del teléfono. Algunos proveedores impiden la desactiva­ción de esta función de control.
§Selecc.§ Pulsar.
J Introducir PIN.
§OK§ Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
§OK§ Confirmar.
Cambiar PIN
Puede cambiar el PIN a cualquier nú­mero de 4 a 8 dígitos que recuerde mejor.
J Introducir el PIN actual.
§OK§ Pulsar.
§OK§ Introducir el PIN nuevo.
J
,
§OK§ Repetir el PIN nuevo.
J
,
Seguridad18
§Menú§
¢m ¢
¢ ¢
Seguridad
Códigos
Seleccionar la función
Cambiar PIN2
(Sólo si el PIN 2 está disponible) Proceda como en Cambiar PIN.
Modificar código teléfono
Debe determinarlo e introducirlo Ud. mismo al acceder por primera vez a una función protegida (p. ej. llamada directa, pág. 25) por el código tele­fónico (cifra de 4 hasta 8 dígitos). Una vez definido, es válido para to­das las demás funciones protegidas. Si se introduce erróneamente tres veces, se bloquea el acceso al código telefónico y a todas las funciones que lo utilicen. Diríjase en este caso al servicio de asistencia de Siemens (pág. 90).
Desbloquear la tarjeta SIM
Si al tercer intento no ha introducido un PIN válido, la tarjeta SIM se blo­queará. Introduzca los datos del PUK (MASTER PIN) proporcionado por su proveedor con la tarjeta SIM. Si ha perdido su PUK (MASTER PIN), consulte a su proveedor.
Más información
Protector de display ...................... pág. 67
Bloqueo del teclado.........................pág. 6
Otros ajustes de seguridad ...........pág. 74

Seguro de conexión

Aunque el uso del PIN esté desactiva­do (pág. 17), se precisa una confir­mación para la conexión.
De este modo se evita que el teléfo­no se conecte accidentalmente, p. ej. cuando lo lleva en el bolsillo o se encuentra en un avión.
B
§OK§
§Cancelar§ Pulsar o ninguna acción.
Pulsar prolongadamente.
Confirme para la conexión
OK Cancelar
Pulsar. El teléfono se conecta.
El proceso de conexión se cancela.
19Mi teléfono

Mi teléfono

Adapte su teléfono según sus deseos personales.
Tonos de timbre
Asigne tonos de timbre individuales a grupos de llamantes o eventos (pág. 78).
Texto de bienvenida
Seleccione un texto de bienvenida (pág. 66).
Protector de display
Seleccione un reloj digital o una imagen individual (pág. 67).
Logotipo (del operador)
Seleccione una imagen individual (indicación en estado de espera a llamada) (pág. 66).
Imagen de fondo
Seleccione el fondo de display permanente que desee (pág. 66).
Combinación de colores
Seleccione una combinación de colores para el sistema completo de manejo (pág. 66).
¿Dónde puedo conseguir qué?
En Internet puede obtener tonos de timbre adicionales, logotipos, animaciones y protectores de display, en la dirección:
www.my-siemens.com
y recibirlos por SMS/MMS descargarlos directamente por WAP:
www.my-siemens.com
Siemens City Portal
Encontrará más servicios para su teléfono móvil en:
www.my-siemens.com/city
En el Siemens City Portal se encuentra también una lista de los países en los cuales está disponible este servicio.
Realizar llamadas20

Realizar llamadas

Marcar con teclas numéricas

El teléfono debe estar encendido (estado de espera a llamada).
J
A

Terminar comunicación

B

Ajustar el volumen

E
G Ajustar el volumen y con-
Introducir n° de teléfono (siempre con prefijo, da­do el caso, también inter­nacional).
Pulsar §Borrar§ brevemente para borrar el último carácter, prolongadamente para borrar todo el número.
Pulsar la tecla de co­nexión. Se marca el nú­mero mostrado.
Pulsar brevemente la tecla Fin. Se termina la comuni­cación. Pulse esta tecla también aunque su inter­locutor haya colgado an­tes que Ud.
Con la tecla de control (arriba) puede regular el volumen durante una co­municación.
firmar con §OK§.
En caso de utilizar el kit manos libres para automóvil, su ajuste de volu­men no tiene efecto sobre el ajuste normal del teléfono.

Rellamada

Para volver a marcar el último núme­ro marcado.
A
Para rellamar a otros números mar­cados anteriormente:
A
G
Pulsar la tecla de conexión dos veces.
Pulsar una vez la tecla de conexión.
Buscar en la lista el núme­ro que desea y a continua­ción para marcar…
A ...pulsar.

Enviar secuencias de tonos (DTMF)

Por ejemplo, para consultar a distan­cia un contestador automático intro­duzca secuencia de tonos (cifras) du­rante una comunicación. Estas entradas se transmiten directamente como tonos DTMF (secuencias de tonos).
§Menú Abrir el menú de llamada.
Envío sec. Tonos
Seleccionar.
21Realizar llamadas
Más información
Guardar n° de teléfono...... pág. 31
§Opciones
de las listas de llamadas ...............pág. 37
§Retener§ .......................................pág. 23
§Desv.§ Desvío ajustado ...............pág. 69
§Menú Menú de llamada .........pág. 25
§Man.libr§ Manos libres ................ pág. 22
Apagar micrófono..........................pág. 25
Bloqueo del teclado.........................pág. 6
Activar/desactivar transmisión del número de teléfono
(identidad oculta)...........................pág. 68
Prefijos internacionales
0
§+Lista§ Pulsar y seleccionar el país.
Memorizar números de llamada
Durante una comunicación Ud. puede in­troducir un número de teléfono a través del teclado. Su interlocutor oirá la pulsación de las teclas. Tras finaliza r la comunicación, el número se puede guardar o marcar.
Pulsar prolongadamente hasta que aparezca el símbolo "+"-.

Si la conexión está ocupada

Si no se puede realizar la llamada por estar ocupado o no localizable por problemas de cobertura el número al que llama, se dispone, según el pro­veedor de servicios, de distintas posi­bilidades. Una llamada entrante o cualquier otro uso del teléfono inte­rrumpe estas funciones.
Bien
Rellamada automática
§Marc.aut§ Pulsar. El número llamado
se marca diez veces a in­tervalos de tiempo cre­cientes. Concluya con:
B tecla de fin.
O bien
Rellamada b
§Rellamada§ Pulsar. Su teléfono sonará
tan pronto como la co­nexión ocupada vuelva a quedar libre. Con la tecla de comunicación se mar­ca el número.
Aviso recordatorio
§Aviso§ Pulsar. Tras 15 minutos,
una señal acústica le recuerda que marque de nuevo el número mostrado.
Realizar llamadas22

Contestar llamadas

El teléfono debe estar encendido (estado de espera a llamada). Las lla­madas entrantes interrumpen cual­quier otra función del teléfono.
i
+5552764556
Resp. Rechaz.
§Resp.§ Pulsar.
O bien
A Pulsar.
Se muestra un número enviado a tra­vés de la red. Si el nombre está guar­dado también en la guía telefónica, se muestra el nombre en lugar del número. Igualmente, en lugar del símbolo de timbre puede mostrarse una imagen, siempre que se haya ajustado pertinentemente (pág. 33).
Atención
Compruebe si realmente ha aceptado la llamada antes de acercar el teléfono al oí­do. De este modo evitará daños en el siste­ma auditivo como consecuencia de un volumen de timbre demasiado alto.

Rechazar llamada

§Rechaz.§ Pulsar. Dado el caso, la lla-
O bien
mada se desvía si se ha ajustado así previamente (pág. 69).
B Pulsar brevemente.
Más información
Llamadas perdidas ..................pág. 37
Aceptación de llamadas con cualquier te-
cla..................................................pág. 68
Desactivar el timbre de llamada ......pág. 6

Manos libres

Durante una comunicación puede soltar el teléfono de la mano. En este caso, la reproducción se puede reali­zar a través del altavoz.
_g
vv
Carmen
Man.libr Menú
§Man.libr§ Activar manos libres.
§Sí§ Conectar.
23Realizar llamadas
_g
Man.libr Menú
G
§Man.libr§ Desconectar.
Atención: No olvide en ningún caso desactivar la
función “Manos libres” antes de volver a
colocar el teléfono en el oido. De este mo­do evitará posibles daños en los oídos.
§Menú Menú de llamada ..........pág. 25
Regular el volumen con la tecla de control.
Alternar 2 comunicaciones
Establecer una segunda comunicación
Durante una llamada puede estable­cer otra comunicación:
§Menú Abrir el menú de llamada
Retener Se retiene la llamada ac-
Marque ahora el otro número de te­léfono (guía telefónica F).
Cuando está establecida la nueva co­municación:
§Menú Abrir el menú de llamada
Cambiar Cambiar de una conversa-
• Finalizar la comunicación activa
B
tual.
_g
Llamada retenida
ción a otra.
Finalizar la comunicación activa y confirmar §Sí§. Queda en conexión con el otro interlocutor.
b
Atrás
Realizar llamadas24
Llamada durante una comunicación
Es posible que para utilizar esta fun­ción sea necesario solicitarla previa­mente al proveedor de servicios, así como ajustar el teléfono adecuada­mente (pág. 68).
Si recibe una llamada durante una comunicación, oirá el " tono de lla­mada en espera". En esta situación, se ofrecen las siguientes opciones:
• Aceptar adicionalmente la nueva llamada
§Cambiar§ Aceptar la llamada nueva
• Rechazar nueva llamada
§Rechaz.§ Rechazar la nueva
O bien
§Desv.§ La nueva llamada se des-
y retener la comunicación actual. Para cambiar entre las llamadas, proceda co­mo se ha indicado ante­riormente.
Finalizar la llamada:
Pulsar la tecla de Fin Se visualiza:
¿Volver a llamada en espera?
Con §Sí§ acepta la comuni­cación retenida.
O bien
Con §No§ finaliza también la segunda comunicación.
llamada.
vía, p.ej. al buzón.
B
• Finalizar la comunicación activa, aceptar la nueva
B
§Resp.§ Aceptar la nueva llamada.
Finaliza la conversación activa.

Conferencia b

Puede llamar sucesivamente hasta a 5 usuarios y conectarlos seguida­mente entre sí en una conferencia. Es posible que su proveedor no ofrezca todas las funciones descri­tas, o bien puede que sea necesario solicitarlas expresamente. Ha esta­blecido una comunicación:
§Menú Abrir el menú y seleccio-
J
.
§Menú ... abrir el menú y selec-
Repita este proceso hasta que estén conectados todos los participantes de la conferencia (máx. 5 participan­tes).
Finalizar
B
nar Retener. Se retiene la llamada actual.
Marque a continuación otro número de teléfono. Cuando esté establecida la nueva comunicación ...
cionar Conferencia. La lla­mada retenida se conecta adicionalmente.
Con la tecla Fin concluyen todas las comunicaciones de la conferencia.
25Realizar llamadas
Menú de llamada
Las siguientes funciones sólo funcio­nan durante una comunicación:
§Menú Abrir el menú.
Retener Micróf.apag.
Manos libres Volumen
Conferencia Durac./costo
Envío sec. Tonos
Transf. llam.
L
Menú princi­pal
Estado llam.
(pág. 23) Activar / desactivar micró-
fono. Si está desactivado, su interlocutor no podrá oírle (silenciado).
También:
* Pulsar
prolongadamente. (pág. 22) Ajustar el volumen del
microteléfono. (pág. 24) Indicación del tiempo de
conversación transcurrido hasta el momento y (si es­tá ajustado, pág. 38) de los costes acumulados durante la comunicación.
(pág. 20)
La llamada original se conecta a su segunda llamada. Con ello, finalizan ambas comunicaciones.
Acceso al menú principal.
Relacionar todas las lla­madas retenidas y activas (p. ej. participantes de una conferencia).

Llamada direc.

Si está activado, sólo puede marcar­se un número de llamada.
Encender
§Menú§ ¢m ¢Seguridad
¢
Llamada direc.
§Selecc.§ Pulsar.
J
El código del teléfono (4 a 8 dígitos) se define e introduce en el primer acceso.
Memorice siempre el código
(véase t. pág. 18).
§OK§ Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
·/J Seleccionar el número de
§OK§ Confirmar "Conectado".
Introducir el código del teléfono.
teléfono (pág. 32) o intro­ducir uno nuevo.
Utilización
Realizar llamadas26
_g
Proveedor de servicios
01.10.2003 10:10
Carmen
> Para marcar, pulse la tecla
de display derecha de for­ma prolongada (p. ej. el nú­mero de teléfono de Carmen).
Apagar
Pulsar prolongadamente.
J Introducir el código del
§OK§ Confirmar la entrada.
§Modific.§ Pulsar.
§OK§ Confirmar
Más información
Cambiar el código del teléfono...... pág. 18
teléfono.
“Desconectado”.

Introducción de texto

27Introducción de texto
Introducción de texto sin T9
Pulsar la tecla numérica varias veces hasta que se muestre el caracter de­seado. El cursor avanza tras una bre­ve pausa. Ejemplo:
2
Ä,ä,1-9 Los acentos y las cifras se
§Borrar§ Pulsando brevemente se bo-
H
Pulsar brevemente una vez para la letra a, dos veces para b, etc.
Pulsando prolongadamente se escribe el número.
muestran después de la letra correspondiente.
rra el carácter antes del cursor, pulsando, prolon- gadamente la palabra ente­ra.
Control del cursor (adelante/atrás).
Pulsación breve: Cambiar entre abc, Abc, ABC, T9abc,
T9
Abc, T9ABC, 123. Indica-
ción de estado en la línea superior del display.
Pulsación prolongada: Se muestran todas las varian­tes de entrada.
*
0
1
Pulsación breve: Se mues­tran los caracteres espe­ciales.
Pulsación prolongada: Se abre el menú de entrada.
Pulsar una/varias veces:
. , ? ! ’ " 0 - ( ) @ / : _
Pulsación prolongada:
Escribir 0. Introduce un espacio en
blanco. Pulsando dos veces = salto de línea.
Caracteres especiales
*
1
) ¿¡_;.,?!+-
"’ : €@\ &#[] { } %~ <=> | ^ § Γ Θ Λ Ξ Π Σ Φ Ψ
1
) Salto de línea
G, H Ir a un carácter.
§Selecc.§ Pulsar.
Pulsar brevemente. Se muestra la tabla de sím­bolos.
* /()
¤¥
$
£
Introducción de texto28
Menú de entrada
Al introducir texto:
*
Pulsar prolongadamente: Se muestra el menú de entrada:
Formato texto (sólo SMS) Idioma entrad Marcar texto Copiar/Agregar
Introducción de texto con T9
“T9” combina la palabra correcta a partir de las diferentes entradas del teclado mediante comparación con un extenso diccionario.
Activar/desactivar T9
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar. T9 preferido
§Modific.§ Activar T9.
Seleccionar Idioma entrad
Para cambiar al idioma en el que se desea redactar el texto.
§Opciones§ Abrir el menú Texto.
Entrada T9 Seleccionar. Idioma entrad
Seleccionar.
Seleccionar.
§Selecc.§ Confirmar, para poner a
disposición el nuevo idio­ma. Los idiomas soporta­dos por T9 están marcados con el símbolo T9. Escribir palabras con T9
Escribir palabras con T9
A medida que avanza la entrada va cambiando la visualización.
Por tanto, es conveniente escribir la pala­bra hasta el final sin mirar al display.
Pulsar las teclas debajo de las cuales están las correspondientes letras tan solo una vez, p. ej. para “Hotel”:
pulsar brevemente para
T9Abc y seguidamente,
4 6 8 3 5
1
No escriba el texto con caracteres es­peciales como Ä, sino con el carácter estándar, p.ej. A, del resto se encarga T9.
Pulsar. Un espacio termi­na la palabra.
29Introducción de texto
Más información
0
D
*
Insertar un punto. Finaliza la palabra seguida de espacio en blanco. En la palabra, el punto sustituye a un apóstrofo/guión:
p. ej. §gallego.portugués§= gallego-portugués.
Ir a la derecha: Finalizar palabra.
Pulsación breve: Cambiar entre: abc, Abc, T9abc,
T9Abc, 123. Indicación de es-
tado en la línea superior del display.
Pulsación prolongada:
Se muestran todas las variantes de entrada.
Pulsación breve: Seleccionar símbolos especiales(pág. 27).
Pulsación prolongada:
Se abre el menú de entrada (pág. 28).
Propuestas de palabras T9
Si el diccionario contiene varias posi­bilidades para una secuencia de le­tras (una palabra), se muestra en pri­mer lugar la más probable. Si la palabra reconocida no es la deseada, puede que la siguiente propuesta de T9 sea correcta.
La palabra debe mostrarse
§sombreada§. A continuación pulsar
»
»
Si la palabra deseada no se encuen­tra en el diccionario, también se pue­de escribir sin T9.
Para agregar una palabra al diccionario:
§Aprender§ Seleccionar.
Se borra la última propuesta y puede introducirse la palabra, esta vez sin T9. Con §Memor.§ se añade automáti­camente al diccionario.
La palabra mostrada se sustituye por otra. Si esta tampoco es correcta, pul­sar de nuevo
Repetir hasta que se muestre la palabra correc­ta.
SMS 1 748
Empezará a las 8 horas _
Aprender
»
Loading...
+ 82 hidden pages