Než začnete zařízení používat, pročtěte si bezpečnostní pokyny a návod k obsluze.
Vysvětlete pokyny svým dětem. Poučte je také o možných nebezpečích, která souvisejí s používáním
zařízení.
Používejte pouze napájecí adaptér dodávaný spolu se zařízeními.
K připojení pevné linky a sítě LAN používejte pouze dodaný kabel a k tomu určené konektory.
Vkládejte pouze dobíjecí baterie, které odpovídají příslušné specifikaci (viz „Technické údaje“),
v opačném případě nelze vyloučit závažné poškození zdraví. Viditelně poškozené baterie se
musí vyměnit.
Provoz tohoto zařízení může mít vliv na fungování lékařských přístrojů. Dodržujte technické
podmínky zdravotnických zařízení, např. lékařské ordinace.
Pokud používáte lékařské přístroje (např. kardiostimulátor), informujte se u jejich výrobce, do
jaké míry jsou tyto přístroje odolné vůči externímu vysokofrekvenčnímu rušení (informace
o výrobku Gigaset viz „Technické údaje“).
Nepřikládejte si sluchátko zadní stranou k uchu, pokud zvoní nebo pokud je zapnuta funkce
hlasitého telefonování. Mohli byste si přivodit těžké trvalé poškození sluchu.
Přístroj Gigaset je kompatibilní s většinou digitálních naslouchadel dostupných na trhu.
Bezchybnou spolupráci se všemi naslouchadly ovšem zaručit nelze.
Sluchátko může působit nepříjemný bzučivý nebo písk avý zvuk v analogových naslouchadl ech,
nebo může mít vliv na jejich modulaci. V případě potíží kontaktujte odborného technika
zabývajícího se naslouchadly.
Tyto přístroje nejsou chráněny proti stříkající vodě. Nenechávejte je proto ve vlhkých
místnostech, jako jsou např. koupelny nebo sprchy.
Bezpečnostní pokyny
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Nepoužívejte přístroje v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu, například v lakovnách.
Zařízení předávejte třetím osobám vždy s návodem k obsluze.
Vadné přístroje vyřaďte z provozu nebo je nechejte opravit servisním oddělením, protože jinak
by mohly rušit jiné bezdrátové služby.
Přístroj nepoužívejte, je-li displej naprasklý nebo rozlomený. Rozlomené sklo nebo plast může
způsobit úrazy na rukou a na obličeji. Nechte si přístroj opravovat v servisu.
Ztrátě sluchu zabráníte tím, že se vyhnete naslouchání při velké hlasitosti po delší dobu.
Tento návod kpoužití popisuje pouze malou část funkcí vašeho telefonu.
Detailní popis funkcí vašeho telefonu naleznete v návodu k obsluze na internetu na
www.gigaset.com/gigasetC530IP
.
Bezpečnostní pokyny
Upozornění
u Přístroj nefunguje při výpadku elektrického proudu. Nelze uskutečňovat ani žádná tísňová volání.
u Jsou-li tlačítka nebo displej blokovány, nelze volit ani čísla tísňového volání.
Napájecí adaptér pro připojení základny k elektrické síti
Telefonní kabel (zploštěný) pro připojení základny k analogové pevné síti
Kabel sítě Ethernet (LAN) pro připojení základny k routeru (síť LAN / Internet)
Sluchátko Gigaset C530H
Dva akumulátory pro sluchátko (nenabité)
Kryt přihrádky na akumulátory sluchátka
Spona na opasek pro sluchátko
Nabíječka sluchátka
Napájecí adaptér pro připojení základny k elektrické síti
Tento stručný návod k obsluze s průvodcem instalací telefonu, textem licence, záručním
plněním a odkazy na podrobné návody k obsluze a důležité stránky na Internetu.
Při aktualizaci firmwaru základny se v případě potřeby provede také aktualizace návodu
k použití. Aktualizace jsou volně ke stažení na internetové adrese www.gigaset.com
Symboly zobrazují aktuální nastavení
aprovozní stav telefonu
Dialogová tlačítka
Tlačítko zpráv
Přístup k seznamům volajících a zpráv;
bliká: nová zpráva nebo nový hovor
Tlačítko zavěšení, zapínání a
vypínání
Ukončení hovoru, přerušení funkce, n ávrat
o jednu úroveň v menu (krátce stisknout),
návrat do klidového stavu (dlouze stisknout); zapnutí/vypnutí sluchátka (v klidovém stavu dlouze stisknout)
Tlačítko "křížek"
Zapnutí a vypnutí blokování tlačítek
(v klidovém stavu dlouze stisknout);
přepínání mezi psaním velkých a malých
písmen a číslic;
Zadání pauzy ve volbě (dlouhé stisknutí)
Mikrofon
Tlačítko R
Zpětný dotaz (Flash) (dlouhé stisknutí)
Tlačítko "hvězdička"
Vypnutí vyzváněcích tónů (v klidovém
stavu dlouze stisknout);
Zobrazení tabulky zvláštních znaků
(při zadávání textu)
Zdířka pro náhlavní soupravu
Tlačítko 1
Volba memoboxu (dlouze stisknout)
Tlačítko přijetí volání / Tlačítko
hlasitého telefonování
Vytočení zobrazeného čísla;
Přijetí hovoru; přepínání mezi režimy
sluchátka a hlasitého telefonování;
Otevření seznamu opakované volby
(krátké stisknutí)
Používejte pouze ethernetový
kabel dodaný s telefonem.
6
Připojení základny
Připojení základny k routeru (Internet)
¤ Konektor ethernetového kabelu
zapojte do připojovací zdířky sítě
LAN na boku základny.
¤ Druhý konektor ethernetového
kabelu zapojte do přípojky sítě
LAN routeru.
Pokud je telefon propojen s routerem a router je
zapnutý, rozsvítí se na přední straně základnové stanice
tlačítko (tlačítko pagingu).
Upozornění o ochraně dat: Více informací o uložených
datech vztahujících se ke službě Gigaset.net-Service
naleznete na stránkách
www.gigaset.net/privacy-policy
.
Připojení počítače k routeru (volitelné)
Nastavení základy telefonu lze provádět z PC připojeného k telefonu prostřednictvím routeru.
¤ Propojte síťový konektor počítače s další zdířkou sítě LAN na routeru.
V následujícím textu se předpokládá, že router telefonu automaticky přiřadí adresu IP
(tzn. router a telefon mají aktivní protokol DHCP).
Ve výjimečných případech (např.pokud není aktivní protokol DHCP routeru) je třeba
základně za účelem zajištění přístupu do sítě LAN přiřadit pevnou adresu IP. Tuto adresu IP je
nutné před provedením dalších kroků zadat na sluchátku.
Bližší informace naleznete v podrobném návodu k obsluze na internetu na adrese
www.gigaset.com/gigasetC530IP
K zadání můžete použít například následující nabídku sluchátka:
¤ v (stiskněte pravou část ovládacího tlačítka) ¤ Ï ¤ System ¤ Mistni sit
Zadání přístupových dat ke službě VoIP a přiřazení spojení VoIP jako odesílací nebo přijímací
spojení (kroky
něž prostřednictvím počítače.
§§7§ - §12§) můžete vedle způsobu popsaného v následujícím oddíle provést rov-
¤ Otevřete v počítači webový prohlížeč.
¤ Zadejte do adresního řádku prohlížeče adresu URL www.gigaset-config.com astiskněte
klávesu Enter.
Spojíte se s webovým konfigurátorem vaší základny. Pro přihlášení k webovému konfigurátoru potřebujete systémový kód PIN telefonu (nastavení při dodání: 0000).
Popis webového konfigurátoru naleznete v návodu k obsluze na internetu na adrese
www.gigaset.com/gigasetC530IP
a v online nápovědě k webovému konfigurátoru.
Předpoklady k provedení následujících kroků:
Abyste mohli telefonovat po internetu (VoIP) s libovolnými osobami připojenými k internetu,
v pevné nebo mobilní síti, potřebujete účet VoIP.
¤ U provozovatele služeb VoIP si zařiďte příslušný účet VoIP.
¤ Připravte si údaje o svém účtu VoIP, které jste obdrželi od poskytovatele služeb.
Budete potřebovat:
¤ Své přihlašovací jméno, heslo a případně (v závislosti na konkrétním poskytovali služeb)
uživatelské jméno (často se používá telefonní číslo VoIP),
Nebo:
¤ Váš osobní autokonfigurační kód (aktivační kód), v případě, že váš poskytovatel umožňuje
Jakmile je sluchátko dostatečně nabité (přibližně 20 minut po jeho vložení do nabíječky), začne
na něm blikat tlačítko zpráv
f.
¤ Stiskněte na sluchátku tlačítko zpráv f.
Pokud se na displeji zobrazí hlášení „Novy firmware k dispozici“, je pro te l ef on k d is po zi ci
aktualizovaný firmware. Stiskněte pravé dialogové tlačítko
Tento proces potrvá zhruba 6 minut. Potom znovu bliká tlačítko zprávy
§Ano§. Nový firmware se načte.
f.
¤ Spuštění konfigurace: Stiskněte tlačítko zpráv f.
Spuštění průvodce spojením VoIP
¤ Stiskněte tlačítko pod displejem §Ano§
(= pravé dialogové tlačítko).
¤ Text lze posunout stisknutím dolní části
ovládacího tlačítka
s.
¤ Pro pokračování stiskněte dialogové
tlačítko §OK§.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Pokud se průvodce spojením nespustí správně nebo pokud jej zavřete, můžete jej spustit
znovu prostřednictvím nabídky sluchátka:
¤ vOvládací tlačítko ¤ Ï ¤ Te le fo ni e ¤ Asistent VoIP
Zobrazí se seznam všech spojení VoIP, která jsou
kdispozici (IP 1 až IP 6). Již nastavená spojení
VoIP jsou označena symbolem
¤ Opakovaným stisknutím dolní části ovláda-
cího tlačítka
spojení.
s přejděte na požadované
¤ Pro pokračování stiskněte dialogové
tlačítko §OK§.
³.
Za předpokladu, že telefon je nastaven na automatickou konfiguraci (tovární nastavení), vidíte
následující displej. Pokud se dotaz nezobrazí, pokračujte podle pokynů v části
Pokud jste obdrželi
přihlašovací jméno
aheslo a případně
uživatelské jméno:
¤ Stiskněte dialogové
¤ Dále pokračujte
Pokud se telefon nepodaří připojit k Internetu, zobrazí se hlášení Pripojeni k Internetu
neni k dispozici.
¤ Zobrazení informací o možných příčinách chyb: Stiskněte dialogové tlačítko §Info§.
¤ Ukončete průvodce spojením VoIP a spusťte průvodce připojením: Stiskněte dialogové
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
cs hr pl sk sl sr11
tlačítko
krokem
tlačítko
§Ne§.
§10§.
§OK§. Dále pokračujte krokem §12§.
§10§.
Pokud jste obdrželi kód
pro automatickou
konfiguraci:
Všechna data potřebná k telefonování pomocí
služby VoIP se načítají do telefonu přímo
zinternetu.
Po dokončení stahování dat se na displeji zobrazí
hlášení Vas ucet je registrovan u poskytovatele.
Dále pokračujte krokem
Volba poskytovatele služeb a načtení dat poskytovatele
služeb do základny
§12§.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Zvolte zemi ovládacím tlačítkem s.
¤ Stiskněte dialogové tlačítko §OK§.
¤ Zvolte poskytovatele ovládacím
tlačítkem
s.
¤ Stiskněte dialogové tlačítko §OK§.
Obecná data poskytovatele služeb VoIP se stáhnou a uloží do telefonu.
Pokud váš poskytovatel služeb není uveden v seznamu, je třeba průvodce spojením VoIP
ukončit:
¤ Dlouze stiskněte tlačítko zavěšení a. Sluchátko přejde do klidového stavu.
¤ Proveďte konfiguraci a přiřazení odesílacího a přijímacího spojení prostřednictvím webo-
vého konfigurátoru. Bližší informace naleznete v podrobném návodu k obsluze na internetu na adrese www.gigaset.com/gigasetC530IP
.
Zadání osobních dat účtu VoIP
¤ Přepínání mezi psaním malých a velkých a písmen a zadávání číslic. Stiskněte tlačítko #
(ev. opakovaně).
¤ Smazání nesprávně zadaného znaku: Stiskněte dialogové tlačítko Ñ. Smaže se vždy znak
vlevo od kurzoru.
¤ Pohyb v rámci vstupního pole: Stiskněte ovládací tlačítko vpravo nebo vlevo r.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Pomocí tlačítek s čísly zadejte přihlašo-
vací jméno (název uživatele), které jste
získali od poskytovatele služeb VoIP.
Respektujte přitom psaní velkých a
malých písmen.
¤ Pomocí tlačítek s čísly zadejte přihlašo-
vací heslo, které jste získali od poskytovatele služeb VoIP. Respektujte přitom psaní
velkých a malých písmen.
¤ Stiskněte dialogové tlačítko §OK§.
¤ Stiskněte dialogové tlačítko §OK§.
V závislosti na podmínkách konkrétního poskytovatele služeb můžete být vyzváni k zadání
dalšího jména (Jmeno uzivatele). Zadejte jej tak, jak je uvedeno výše.
Pokud je Jmeno uzivatele stejné jako Jmeno pro overovani, stiskněte pravé dialogové
§OK§.
tlačítko
Pokud jste správně zadali všechny údaje potřebné pro přístup ke službě VoIP, na displeji se po
chvíli zobrazí hlášení „Vas ucet je registrovan u poskytovatele.“. Průvodce spojením VoIP se
ukončí.
Aby bylo možné prostřednictvím nově nakonfigurovaného spojení (např. IP 1) volat jiné účast-
níky, je třeba toto spojení přidělit alespoň jednomu přihlášenému sluchátku jako odesílací
spojení.
Standardní typ přiřazení: Spojení VoIP je přiděleno jako přijímací spojení (umožňující příjem
příchozích hovorů) všem přihlášeným sluchátkům a místnímu hlasovému záznamníku. Jako
odesílací spojení není přiděleno žádnému ze sluchátek.
Na displeji se zobrazí dotaz:
a.
¤ Chcete-li změnit nastavení odesílacích
a přijímacích spojení sluchátka
s interním názvem INT1, stiskněte
dialogové tlačítko
¤ Pokud nastavení sluchátka změnit
nechcete, stiskněte dialogové
§Ne§.
tlačítko
§Ano§.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
b.Zobrazí se seznam aktuálně přidělených
přijímacích spojení.
Seznamem můžete případně procházet
pomocí tlačítka
s.
¤ Chcete-li změnit nastavení přijímacího
spojení, stiskněte dialogové tlačítko
§Zmenit§.
¤ Pokud nastavení změnit nechcete,
14cs hr pl sk sl sr
stiskněte dialogové tlačítko
třeba provádět následující kroky.
Pokračujte krokem e.
telefonního čísla mají být přijímány hovory
na sluchátku:
¤ Opakovaným stisknutím pravé části
ovládacího tlačítka
dované spojení (např. IP 1).
v nastavte poža-
Místo konkrétního spojení lze zvolit také možnost Vyber u kazd.v. Toto nastavení umožňuje
u každého hovoru vybrat, prostřednictvím kterého spojení se má uskutečnit.
Dále můžete spustit průvodce připojením pro všechna další sluchátk a přihlášená k základně. Na
každém ze sluchátek se zobrazí následující dotaz:
Chcete priradit pripojeni k pren. c. xxx?
¤ U všech přihlášených sluchátek zopakujte kroky a. až f. (viz nahoře).
Zobrazí se:
Intenzita signálu mezi základnou a sluchátkem:
dobrý až slabý:
Ð i Ñ Ò, žádný příjem:
¼ (červená barva)
Stav nabití akumulátorů:
y y { { (vybité až nabité)
y červeně bliká: akumulátory jsou téměř
vybité
xy x{ x{ (proces nabíjení)
INT 1: Interní název sluchátka
Ukončení instalace
Po úspěšném dokončení nastavení se na displeji krátce zobrazí hlášení Prirazovani pripojeni
bylo dokonceno. Potom přejde sluchátko do klidového režimu.
Příklad zobrazení v klidovém stavu:
V zařízení Gigaset lze nakonfigurovat ještě pět dalších spojení VoIP (telefonních čísel VoIP).
V podrobném návodu k obsluze svého telefonu (na internetu na adrese
www.gigaset.com/gigasetC530IP
provozu, konfigurace nových spojení, ovládání telefonu a možná řešení často kladených otázek
a problémů.
najdete úplné informace týkající se uvedení telefonu do
Ukončení instalace
Abyste mohli volání přes internet přijímat kdykoli, měl by být router trvale připojen
kinternetu.
Gigaset.net* je služba VoIP společnosti Gigaset Communications GmbH, prostřednictvím níž
můžete zdarma telefonovat s ostatními uživateli, kteří používají zařízení Gigaset VoIP.
Pokud při prvním otevření telefonního seznamu Gigaset.net provedete následující kroky,
budete do telefonního seznamu Gigaset.net zařazeni:
Bude navázáno spojení s telefonním seznamem Gigaset.net online. Na displeji se zobrazí tento
dotaz:
¤ Prostřednictvím tlačítek s čísly zadejte jméno,
pod kterým si přejete být uvedeni
v telefonním seznamu Gigaset.net
¤ Stiskněte dialogové tlačítko §Ulozit§.
**
.
Pokud již záznam s tímto jménem existuje, zobrazí se hlášení „Prezdivka jiz existuje! Provedte zmenu.“. Budete znovu vyzváni k zadání jména.
* Vyloučení záruky
Gigaset.net je dobrovolná služba společnosti Gigaset Communications GmbH poskytovaná bez
záruky a ručení za disponibilitu sítě a výkon.
** Upozornění k ochraně údajů
Přezdívk a, kterou si zvo líte, se uloží na ce ntrálním serveru společnosti Gigaset a v online telefonním seznamu
Gigaset.net. Pod touto přezdívkou můžete přijímat hovor y od ostatních uživatelů služby Gigaset.net. Zadáním svých údajů vyjadřujete souhlas s jejich uložením do paměti. Pokud nechcete, aby byly vaše osobní údaje
uloženy, můžete postup ukončit stisknutím pravého dialogového tlačítka §Ulozit§.
Více informací o uložených datech vztahujících se ke službě Gigaset.net-Service naleznete na stránkách
www.gigaset.net/privacy-policy
Krok za krokem k vašim řešením se zákaznickým servisem Gigaset
www.gigaset.com/service
Zaregistrujte svůj telefon Gigaset ihned po zakoupení na:
www.gigaset.com/register
Váš osobní zákaznický účet vám umožní rychlý kontakt s našimi konzultanty, přístup na online diskusní fórum a mnohé další výhody.
Navštivte naše stránky zákaznického servisu:
www.gigaset.com/service
Zde kromě jiného naleznete:
uOtázky & odpovědi
uMožnost stáhnout si zdarma software a provozní návody
zkoušky slyšitelnosti
u
Kontaktujte naše pracovníky servisu:
Nemůžete najít žádné řešení v sekci „Otázky & odpovědi“?
Jsme vám rádi k dispozici ...
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
... na e-mailu: www.gigaset.com/contact
... na telefonu:
Pouze v případě oprav či reklamací:
Servisní hotline-linka Česká republika 233 032 727
(Cena dle běžných sazeb hovorů v ČR)
Mějte připraven doklad o koupi.
Prosím berte na vědomí, že pokud Gigaset produkt nebyl prodán autorizovaným dealerem v
daném regionu, produkt nemusí být plně kompatibilní s lokální telefonní sítí. Na balení vedle
označení CE je uvedeno, pro kterou/ které země je zařízení určeno. Pokud je zařízení používáno
v rozporu s pokyny, instrukcemi v manuálu a se zařízením jako takovým, toto může mít vliv na
reklamační nebo záruční podmínky (oprava nebo výměna produktu).
Aby mohla být uznána záruka, kupující je žádán doložit nákupní doklad, na kterém je uvedeno
datum nákupu (datum od kterého je počítána záruční doba) a typ zboží které bylo zakoupeno.
Ohledně otázek o DSL a VoIP přístupu, prosím kontaktujte příslušného poskytovatele služeb.
Tento přístroj je určen pro analogové telefonní přípojky v České republice.
Telefonování Voice-over-IP je možné přes LAN rozhraní (IEEE 802.3).
V závislosti na vašem rozhraní telekomunikační sítě může být nezbytný další modem.
Pro další informace prosím kontaktujte vašeho poskytovatele internetu.
Specifické zvláštnosti země jsou zohledněny.
Společnost Gigaset Communications GmbH tímto prohlašuje, že tento přístroj je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními Nařízení vlády č. 426/2000 Sb a
směrnice 1999/5/EC. Je též ve shodě s „Všeobecným oprávněním č.VO-R/10/08.2005-24
k využívání rádiových kmitočtů a k provozování zařízení krátkého dosahu“ a „Všeobecným
oprávněním č. VO-R/8/08.2005-23 k využívání rádiových kmitočtů a k provozování zařízení
bezšňůrové telekomunikace standardu DECT“.
Kopie Prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.gigaset.com/docs
nebo prostřednictvím hotline-linky společnosti (tel.: 23303 2727).
Prohlášení o shodě
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Ochrana životního prostředí
Naše představa ideálního životního prostředí
Společnost Gigaset Communications GmbH se hlásí ke své společenské odpovědnosti a angažuje se v boji za
lepší svět. Ve všech oblastech naší činnosti, ať již se jedná o plánování výroby a procesů, výrobu, distribuci
nebo likvidaci, klademe velký důraz na to, abychom plnili náš závazek šetrnosti k životnímu prostředí.
Další informace o ekologických výrobcích a postupech naleznete na webových stránkách na adrese
www.gigaset.com
Systém zajištění ochrany životního prostředí
ISO 9001 (kvalita): certifikát vydaný zkušebnou TÜV SÜD Management Service GmbH, platný od 17.2.1994.
cs hr pl sk sl sr23
.
Společnost Gigaset Communications GmbH je certifikována v souladu s mezinárodními normami
ISO 14001 a ISO 9001.
ISO 14001 (životní prostředí): certifikát vydaný zkušebnou TÜV SÜD Management Service GmbH,
platný od září 2007.
Nevyhazujte akumulátory s běžným domovním odpadem. Respektujte místní předpisy o
likvidaci odpadů, které si můžete vyžádat u svého obecního úřadu nebo specializovaného
prodejce, u kterého jste si produkt koupili.
Veškeré elektrické a elektronické výrobky musí být likvidovány odděleně od komunálního
odpadu prostřednictvím určených sběrných míst stanovených vládou nebo místními úřady.
Tento symbol škrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že se na produkt
vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES.
Správná likvidace a samostatný sběr starých přístrojů pomůže prevenci před
negativními důsledky na životní prostředí a lidské zdraví. Je předpokladem
opakovaného použití a recyklace použitého elektrického a elektronického
zařízení.
Podrobnější informace o likvidaci starých přístrojů si prosím vyžádejte od místního úřadu,
podniku zabývajícího se likvidací odpadů nebo v obchodě, kde jste produkt zakoupili.
Údržba apéče
Zařízení otírejte vlhkou nebo antistatickou utěrkou. Nepoužívejte rozpouštědla ani utěrky z
mikrovlákna.
Nikdy nepoužívejte suchou utěrku: hrozí nebezpečí vzniku elektrostatického výboje.
Ve vzácných případech se stává, že kontakt přístroje schemickými látkami způsobí změny jeho
povrchu. Vzhledem kvelkému množství chemikálií, které jsou na trhu k dostání, nebylo možné
otestovat všechny látky.
Vady vysoce lesklého povrchu lze opatrně odstranit pomocí leštidel určených na displeje mobilních telefonů.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Kontakt s kapalinou
Pokud se přístroj dostane do kontaktu s kapalinou:
1 Přístroj odpojte od elektrického napájení.
2 Vyjměte akumulátory a přihrádku na akumulátory ponechejte otevřenou.
3 Kapalinu nechejte vytéci z přístroje.
4 Všechny díly otřete do sucha.
5 Poté přístroj nechejte alespoň 72 hodin s otevřenou přihrádkou na akumulátory a klávesnicí
směrem dolů (je-li jí přístroj vybaven) na suchém ateplém místě (ne: v mikrovlnné troubě,
troubě na pečení apod.).
6 Po úplném vyschnutí můžete přístroj znovu zapnout.
Po úplném vysušení je přístroj v mnoha případech i nadále funkční a lze ho zapnout.
Prije uporabe pročitajte sigurnosne naputke i uputu za korisnika.
Svojoj djeci objasnite njihov sadržaj te upozorite djecu na opasnosti prilikom korištenja telefona.
Koristite samo mrežni strujni adapter naznačen na uređajima.
Koristite samo isporučene kablove za fiksni i LAN-priključak i priključite ih isključivo u za to
predviđene utičnice.
Umetnite samo punjive baterije, koje odgovaraju specifikacijama (vidi „Tehnički podaci“),
budući da nije moguće isključiti velike štete zdravlju i osobama. Baterije, koje su vidljivo
oštećene, moraju biti zamijenjene.
Moguć je utjecaj na funkcije medicinskih uređaja. Pripazite na tehničke uvjete dotičnog okoliša,
npr. liječnička praksa.
Ukoliko koristite medicinske aparate (npr. pejsmejker), molimo vas da se informirate kod
proizvođača aparata. Tamo možete dobiti obavijest, koliko su odgovarajući aparati otporni na
eksterne visokofrekventne energije (za informacije o vašem Gigaset-proizvodu pogledajte
„Tehnički podaci“).
Ne držite mobilnu slušalicu prislonjenu stražnjom stranom na uhu, kada ona zvoni odnosno
kada ste uključili "handsfree" funkciju (z vučnik). Inače si možete prouzročiti teška, trajna
oštećenja sluha.
Vaš Gigaset se podnosi sa većinom digitalnih slušnih aparata, koji se nalaze na tržištu.
Besprijekorno funkcioniranje sa svakim slušnim aparatom ipak nije moguće jamčiti.
Telefon može u analognim slušnim aparatima prouzročiti poremećajne šumove (brujanje ili
zviždanje). U slučaju problema kontaktirajte akustičara za slušne aparate.
Uređaji nisu zaštićeni od brizgajuće vode. Stoga ih ne postavljajte u vlažnim p rostorima kao što
su npr. kupaonice ili prostorije za tuširanje.
Sigurnosni napuci
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Ne koristite uređaj u okolišu ugroženom eksplozijom, npr. lakirnice.
Svoj Gigaset dajte trećima samo zajedno s uputom za rukovanje.
Molimo, uklonite neispravne uređaje iz upotrebe ili ih dajte popraviti u servisu, budući da oni
eventualno mogu remetiti druge radio usluge.
Aparat nemojte koristiti, ako je zaslon napukao ili je razbijen. Polomljeno stak lo ili plastika može
prouzroćiti povrede na rukama i licu. Aparat dajte popraviti u servisu.
Kako biste spriječili gubitak sluha, izbjegavajte slušanje sa velikom glasnoćom tijekom duljeg
vremena.
Ove upute za rukovanje opisuju samo mali dio funkcije vašeg telefona.
Detaljne opise funkcija vašeg telefona naći ćete u uputama na internetu pod
www.gigaset.com/gigasetC530IP
.
Sigurnosni napuci
Napomene
u Uređaj nije moguće koristiti tijekom nestanka struje. Također nije moguće odaslati niti poziv u nuždi.
u Kada je uključena blokada tipki/blokada zaslona ni biranje pozivnih brojeva u nuždi nije moguće.
Mrežni strujni adapter za priključivanje baze na strujnu mrežu.
Telefonski kabel (plosnati) za priključivanje baze na analognu fiksnu mrežu.
Ethernet-(LAN-)kabel za priključivanje baze na ruter (LAN/Internet)
Mobilna slušalica Gigaset C530H
Dvije punjive baterije za mobilnu slušalicu (nenapunjene)
Poklopac pretinca za baterije za mobilnu slušalicu
Kopča za pojas za mobilnu slušalicu
Punjač za mobilnu slušalicu
Mrežni strujni adapter za priključivanje punjača na strujnu mrežu
Ove kratke upute s instalacijskim asistentom za vaš telefon, licencnim tekstovima, jam-
stvenim ugovorom te linkovima na detaljne upute za korisnika i na važne internetske stranice.
Kod ažuriranja softvera vaše baze event. budu ažurirane i upute za korisnika i stavljene na
raspolaganje na internetu pod www.gigaset.com
Simboli prikazuju aktualne postavke
i radno stanje telefona
Zaslonske tipke
Tipka poruka
Pristup na liste poziva te liste poruka;
titra: nova poruka ili novi poziv
Tipka za završetak, uklj./isklj.
Završetak razgovora; prekid funkcije;
vraćanje na višu razinu izbornika (kratko
pritiskanje); natrag u stanje mirovanja
(dugo pritiskanje); uklj./isključivanje
mobilne slušalice (dugo pritiskanje
u stanju mirovanja)
Ljestve tipka
Uklj./isključivanje blokade tipki (dugo
pritiskanje u stanju mirovanja);
Mijenjanje između pisanja velikih, malih
slova te brojki;
Unos pauze u biranju (dugo pritiskanje)
Mikrofon
R-tipka
Povratni upit (Flash) (dugo pritiskanje)
Zvijezda tipka
Isključivanje tonova zvona (dugo
pritiskanje u stanju mirovanja);
Otvaranje tablice posebnih znakova
(prilikom unosa teksta)
Priključna utičnica za naglavnu
slušalicu
Tipka 1
biranje telefonske sekretarice (dugo
pritiskanje)
Tipka za poziv / tipka zvučnika
Biranje prikazanog broja;
prihvaćanje razgovora; prebacivanje
između rada putem slušalice i rada putem
zvučnika;
Otvaranje liste ponavljanja biranja (kratko
pritiskanje)
s ispravno orijentiranim polovima (smjer
umetanja +/- vidi sliku).
¤ Postavite poklopac
baterija odozgo .
¤ Potisnite poklopac, dok
ne uskoči .
A
B
A
B
Ponovno otvaranje
poklopca baterija:
¤ Zahvatite u utor gore na
poklopcu i potisnite
ga prema dolje .
C
D
D
C
¤ Zaslon je zaštićen folijom. Molimo, skinite zaštitnu foliju!
2
¤ Priključite plosnati utikač mrežnog strujnog
adaptera.
¤ Utaknite mrežni strujni adapter u strujnu
utičnicu.
Odvajanje utikača od punjača:
¤ Odpojite mrežni strujni adapter od strujne mreže.
¤ Pritisnite tipku za deblokadu te izvucite
utikač.
A
BCD
B
A
C
D
Baterije su isporučene djelomično napunjene. Molimo,
napunite ih potpuno prije korištenja. Baterije su
potpuno napunjene, kada je ugašen simbol munje
na zaslonu.
¤ Ostavite stajati mobilnu slušalicu 6 sati upunjaču.
Napunjenost baterija je prikazana na zaslonu
umirovanju:
xy xy x{ x{ (prazno do puno).
6h
Priprema mobilne slušalice
Priprema mobilne slušalice
Umetanje isporučenih punjivih baterija i zatvaranje poklopca
Čim je utaknut kabel između telefona i rutera i uključen
je ruter, svijetli tipka na prednjoj strani baze (Pagingtipka).
Napomena o zaštiti podataka: Daljnje informacije o
pohranjenim podacima u zavisnosti o Gigaset.netusluzi naći ćete pod linkom
www.gigaset.net/privacy-policy
.
na bočnoj strani baze.
Spajanje PC-a sa ruterom (opcijski)
S pomoću PC-a, koji je putem rutera spojen sa vašim telefonom, možete poduzeti postavke na
bazi telefona.
¤ Za to spojite mrežni priključak PC-a sa jednim daljnjim LAN-priključkom svog rutera.
U nastavku je pretpostavljeno, da je vašem telefonu od rutera automatski pridružena jedna
IP-adresa (t.j. na ruteru i telefonu je aktiviran DHCP).
U iznimnim slučajevima (npr. kada DHCP nije aktiviran na ruteru) morate bazi pridružiti jednu
fiksnu IP-adresu za LAN-pristup. Ovu IP-adresu morate unijeti na mobilnoj slušalici, prije nego
li provedete sljedeće korake.
Detaljnije informacije o tome naći ćete u opsežnim uputama za rukovanje na internetu pod
www.gigaset.com/gigasetC530IP
Za unos na raspolaganju stoji npr. sljedeći izbornik mobilne slušalice:
¤ v (pritisnite desnu stranu upravljačke tipke) ¤ Ï ¤ Sustav ¤ Lokalna mreza
VoIP-pristupne podatke i pridruživanje VoIP-veze kao odlazne i prijemne veze (koraci
možete umjesto, kako je u nastavku opisano, unijeti također i na svom PC-u.
§§7§ - §12§)
¤ Pokrenite web-preglednik na PC-u.
¤ Unesite u adresnom polju web-preglednika URL www.gigaset-config.com ipritisnite
Return-tipku.
Spojeni ste sa web-konfiguratorom vaše baze. Za prijavljivanje na web-konfiguratoru
potreban vam je sistemski PIN telefona (tvornički postav: 0000).
Opis web-konfiguratora naći ćete u opsežnim uputama za rukovanje na internetu pod
www.gigaset.com/gigasetC530IP
te u online-pomoći web-konfiguratora.
Pretpostavka za sljedeće korake:
Kako biste mogli telefonirati putem VoIP sa proizvoljnim sudionicima na internetu, fiksnoj mreži
i mobilnoj radiomreži, poteban vam je VoIP-korisnički račun.
¤ Otvorite VoIP-korisnički račun kod nekog VoIP-pružatelja usluga.
¤ Pripremite podatke VoIP-korisničkog računa, koje ste dobili od svog VoIP-pružatelja usluga.
Potrebno vam je:
¤ Vaše prijavno ime (Login-ID), vaša lozinka i event. (ovisno o pružatelju usluga) korisničko ime
Kada je baterija vaše mobilne slušalice dovoljno napunjena (ca. 20 minuta nakon što ste ju postavili u punjač), na mobilnoj slušalici treperi tipka poruka
f.
¤ Pritisnite tipku poruka na mobilnoj
f.
slušalici
Bude li na zaslonu prikazano „Novi firmware dostupan“, postoji već aktualizirani firmver za
vaš telefon. Pritisnite desnu zaslonsku tipku
Nakon toga ponovno treperi tipka poruka
§Da§. Učitava se novi firmver. To traje ca. 6 minuta.
f.
¤ Pokretanje konfiguracije: Pritisnite tipku poruka f.
Pokretanje VoIP-asistenta
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Pritisnite tipku ispod zaslonskog
§Da§ (= desna zaslonska tipka).
prikaza
¤ Pritisnite dolje na upravljačku tipku
s, kako biste prelistavali dalje.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §OK§, kako
biste nastavili dalje.
Ako asistent spajanja ne bude propisno pokrenut ili vi prekinete asistenta spajanja, možete ga
pokrenuti putem sljedećeg izbornika na mobilnoj slušalici:
¤ vUpravljačka tipka ¤ Ï ¤ Te le fo ni j a ¤ VoIP pomocnik
Svi podaci potrebni za VoIP-telefoniranje
direktno se učitavaju na vaš telefon s interneta.
Pritisnite zaslonsku tipku §OK§
Nakon uspješnog preuzimanja na zaslonu je
prikazano Vas IP racun je registriran kod Vaseg operatera.
Dalje sa korakom
§12§.
Izbor pružatelja usluga i učitavanje podataka pružatelja
usluga na bazu
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Izaberite zemlju s upravljačkom tipkom
s.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §OK§.
Opći pristupni podaci vašeg VoIP-pružatelja usluga učitani su i pohranjeni u telefonu.
Ukoliko vaš pružatelj usluga ne stoji u listi, morate prekinuti VoIP-asistenta:
¤ Dugo pritisnite tipku za završetak a. Vaša mobilna slušalica se vraća u stanje mirovanja.
¤ Poduzmite konfiguriranje te pridruživanje odlazne i prijemne veze putem web-konfigura-
tora. Detaljnije informacije o tome naći ćete u opsežnim uputama za rukovanje na
internetu pod www.gigaset.com/gigasetC530IP
.
Unos osobnih podataka VoIP-korisničkog računa
¤ Mijenjanje između pisanja malih/velikih slova te pisanja brojki: Pritisnite tipku #
(po potrebi višeput).
¤ Brisanje pogrešno unesenih znakova: Pritisnite zaslonsku tipku Ñ. Brisan je znak lijevo
od kursora.
¤ Navigiranje unutar polja za unos: Pritisnite upravljačku tipku r desno/lijevo.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Unesite prijavno ime (korisnička oznaka),
koje ste primili od svog VoIP-pružatelja
usluga, putem brojčanih tipki. Pri tome
pripazite na pisanje velikih/malih slova.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §OK§.
Ovisno o pružatelju usluga bit će od vas još zatraženo, da unesete jedno daljnje ime (Korisnicko
ime). Unesite ga, kako je gore opisano.
Ako je Korisnicko ime identično sa Autentifikacija Naziv, morate samo pritisnuti desnu
zaslonsku tipku
Ako ste unijeli sve VoIP-podatke potpuno i ispravno, nakon nekog vremena na zaslonu će biti
prikazana obavijest „Vas IP racun je registriran kod Vaseg operatera“. Okončan je VoIP-asistent.
cs hr pl sk sl sr13
§OK§.
¤ Unesite prijavnu lozinku, koju ste primili
od svog pružatelja usluga, putem brojačnih tipki. Pri tome pripazite na pisanje
velikih/malih slova.
Kako biste mogli putem novo konfigurirane VoIP-veze (npr. IP 1) nazvati druge sudionike,
morate istu pridružiti jednoj ili više mobilnih slušalica kao odlaznu vezu.
Standardno pridruživanje: VoIP-veza je pridružena svakoj prijavljenoj mobilnoj slušalici
i lokalnoj telefonskoj sekretarici kao prijemna veza (dolazne je pozive moguće prihvatiti). Ona
nije niti jednoj mobilnoj slušalici pridružena kao odlazna veza.
Na zaslonu je prikazano sljedeće:
a.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §Da§, ako želite
mijenjati postavku za odlazne
i prijemne veze mobilne slušalice
s internim imenom INT1.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §Ne§, ako ne
želite mijenjati postavku ove mobilne
slušalice.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
b.Prikazana je lista aktualno pridruženih
prijemnih veza.
Po potrebi prelistavajte listu
supravljačkom tipkom
s.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §Promijeni§, ako
želite izmijeniti izbor prijemne veze.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §OK§, ako ne
želite mijenjati postavku. Sljedeći koraci
su preskočeni. Dalje se nastavlja sa
Umjesto fiksne veze možete također odabrati Od. pri sv. poz.. Tada možete prilikom svakog
poziva izabrati vezu, putem koje treba biti uspostavljen dotični poziv.
U daljnem postupku možete asistenta spajanja pokrenuti za svaku daljnju, na bazi prijavljenu
mobilnu slušalicu. Jedno iza drugog sljedeće će biti prikazano za svaku mobilnu slušalicu:
Dodijeliti konekciju slusalici xxx?
¤ Provedite korake a. do f. (vidi gore) za svaku prijavljenu mobilnu slušalicu.
Prikazano jest:
Radiokontakt između baze i mobilne slušalice:
dobar do slab:
Ð i Ñ Ò, bez prijema: ¼
(crveno)
Napunjenost baterija:
y y { { (prazno do puno)
y treperi crveno: baterije skoro prazne
xy x{ x{ (postupak punjenja)
INT 1: interno ime mobilne slušalice
Zaključivanje instalacije
Nakon uspješnog zaključivanja postavki na zaslonu je kratko vrijeme prikazano Instalacija veze
uspjesna. Zatim mobilna slušalica prelazi u stanje mirovanja.
Primjer prikaza u stanju mirovanja:
Zaključivanje instalacije
Možete konfigurirati još pet daljnjih VoIP-veza (VoIP-pozivni brojevi). U opširnim uputama za
rukovanje vašeg telefona (na internetu pod www.gigaset.com/gigasetC530IP
informacije o stavljanju u rad, konfiguraciji novih veza te rukovanju sa telefonom kao i moguća
rješenja za često nastupajuća pitanja i probleme.
Da bi vas uvijek bilo moguće nazvati putem interneta, ruter mora trajno biti spojen
sinternetom.
Gigaset.net* jest jedna VoIP-usluga Gigaset Communications GmbH, putem koje možete
besplatno telefonirati sa drugim korisnikom nekog Gigaset VoIP-uređaja.
Provedete li prilikom prvog otvaranja Gigaset.net telefonskog imenika sljedeće korake, za vas će
biti kreiran unos u Gigaset.net telefonski imenik:
¤ Dugo pritisnite dolje na upravljačkoj tipki s. ¤ Izaberite Gigaset.net.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §OK§.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku Opcije.
¤ Izaberite Vlastiti podaci.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §OK§.
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §Uredi§.
Uspostavljena je veza sa Gigaset.net online telefonskim imenikom. Vidite sljedeći prikaz:
¤ Ime, pod kojim želite biti uneseni
u Gigaset.net telefonski imenik, unesite
putem brojčanih tipki
¤ Pritisnite zaslonsku tipku §Spremiti§.
**
.
Postoji li već jedan unos s ovim imenom, bit će oglašena objava „Nadimak vecpostoji! Molim promijenite.“ Ponovo će od vas biti zatraženo da unesete ime.
* Isključivanje odgovornosti
Gigaset.net jest dobrovoljna usluga Gigaset Communications GmbH bez jamčenja
i odgovornosti za raspoloživost mreže i usluge.
** Napomena o zaštiti podataka
Nadimak je pohranjen na jednom centralnom Gigaset-serveru i pojavljuje se
u Gigaset.net telefonskom imeniku.. Vas je moguće nazvati pod tim nadimkom od strane drugih korisnika
Gigaset.net usluge.. S unosom svojih podataka izjašnjavate se da ste sporazumni sa pohranjivanjem. Ako
to ne želite, možete prekinuti postupak, tako da bez unosa pritisnete desnu zaslonsku tipku §Spremiti§.
Daljnje informacije o pohranjenim podacima vezanim za Gigaset.net uslugu naći ćete upod linkom
www.gigaset.net/privacy-policy
Korak po korak do vašeg rješenja sa Gigaset korisničkom službom
www.gigaset.com/service
Registrirajte svoj Gigaset telefon odmah nakon kupnje:
www.gigaset.com/register
Vaš osobni korisnički račun vam omogućuje brzi kontakt sa našim savjetnicima
za kupce, pristup online forumima i mnogo više.
Posjetite naše stranice korisničke službe:
www.gigaset.com/service
Ovdje ćete naćo između ostalog:
uPitanja & odgovore
uBesplatno preuzimanje softvera i uputa za korisnike
uProvjere kompatibilnosti
Kontaktirajte naše servisne službenike:
Niste mogli naći rješenje pod „Pitanja & odgovori“?
Rado vam stojimo na raspolaganju...
... putem E-Mail-a: www.gigaset.com/contact
... putem telefona:
Služba za korisnike Hrvatska: 01 / 2456 555
(0,27 kn po minuti za pozive iz T-Com fiksne mreže. Pozivi iz druge fiksne ili
mobilne mreže mogu biti drugačije obračunati.)
Imajte pri ruci račun (potvrdu o kupnji).
Napominjeno, da jedan Gigaset-proizvod, ukoliko nije kupljen od autoriziranog prodavača u
zemlji, eventualno nije u potpunosti kompatibilan sa nacionalnom telefonskom mrežom.
Ukoliko uređaj nije korišten u skladu sa tom napomenom, napomenama u korisničkim uputama
ili samom proizvodu, to može imati utjecaja na jamstvena prava (popravak ili zamjenu proizvoda). Kako bi se mogla ostvariti prava, moli se kupac da ima pripremljen račun (potvrdu o kupnji), na kojem je naveden datum kupnje i kupljeni proizvod.
Za pitanja o vašem VoIP i ADSL priključku molimo kontaktirajte vaše pružatelje usluga.
Jamstveni uvjeti za terminalne, sliène i prikljuène telekomunikacijske ureðaje
Tip:
Serijski broj:
1. Jamstvo za ureðaj, punjaè i pribor vrijedi 24 (dvadesetèetiri) mjeseca, uz
predoèenje raèuna s datumom kupnje i ovjerenim jamstvenim listom.
2. Jamstvo vrijedi za kvarove nastale zbog eventualne greke u materijalu i/ili izradi.
3. Iz ovog su jamstva izuzeta mehanièka oteæenja, nepravilno rukovanje, via sila (grom,
poar, utjecaj vlage i vode) kao i potroni artikli, kao to su prikljuèni kabeli, spiralni
kabeli.
4. Jamstvo obuhvaæa besplatni popravak. Ako je kvar nemoguæe popraviti u roku od 10
dana, garantni rok se produljuje za vrijeme provedeno na servisu. MMM Agramservis
d.o.o., Zagreb se obvezuje kvarove i nedostatke obuhvaæene ovim jamstvom otkloniti
u roku od 15 dana raèunajuæi od dana primitka takvog zahtjeva kupca, odnosno u sluèaju
nemoguænosti otklanjanja kvarova i nedostatka neispravan ureðaj zamjeniti novim i
ispravnim.
5. Kod besplatne zamjene ureðaja ili ugradnje novih rezervnih dijelova, zamijenjeni dijelovi
ili sam ureðaj postaju vlasnitvo MMM Agramservis-a d.o.o., Zagreb.
6. MMM Agramservis d.o.o. neæe priznati nikakvu nadoknadu tete, koja je nastala kao
posljedica privremenog nekoritenja ureðaja zbog kvara, niti trokove privremene
uporabe tuðeg ureðaja.
7. Jamstvo gubi na valjanosti ako:
- nisu potivane upute za uporabu;
- su podaci s raèuna o kupovini brisani, okrnjeni ili mijenjani;
- popravci i izmjene nisu obavljeni u ovlatenom servisu;
- je ureðaj prema miljenju MMM Agramservis-a d.o.o., Zagreb bio tijekom uporabe
zanemarivan, njime se nepaljivo rukovalo ili je bio neodgovarajuæe prikljuèivan;
- su podaci na ureðaju (tip i datum proizvodnje) brisani ili mijenjani;
- su kvarovi nastali radi stavljanja baterija pogrenog polariteta i/ili curenja zamijenjenih
baterija;
- je ureðaj prikljuèen na naèin koji nije odobren od Ministarstva pomorstva, prometa i
veza RH, ili na naèin koji ne udovoljava vaeæim propisima RH za ovakve ureðaje;
- je ureðaj prikljuèen na neoriginalnu i neatestiranu dodatnu opremu ili suèelja.
8. Rok osiguranog servisiranja: 5 godina po isteku jamstvenog roka.
9. Jamstvo vrijedi samo za ureðaje kupljene u RH.
10. Adresa servisa MMM Agramservis d.o.o. u Zagrebu:
Ovaj uređaj je predviđen za analogni priključak u hrvatskoj mreži.
Internet (VoIP) telefonija je moguća putem LAN sučelja (IEEE 802.3)
Ovisno o dostupnom mrežnom telekomunikacijskom sučelju, moguće je da će dodatan modem
biti potreban.
Za dodatne informacije kontaktirajte vašeg pružatelja Internet usluga.
Specifične osobitosti zemlje su uzete u obzir.
Ovime Gigaset Communications GmbH izjavljuje, da ovaj uređaj odgovara temeljnjim zahtje-
vima i drugim bitnim odredbama smjernice 1999/5/EC.
Primjerak Izjave o sukladnosti (Declaration of Conformity) dostupan je na internet adresi:
www.gigaset.com/docs
Okoliš
Naša slika okoliša
Mi kao Gigaset Communications GmbH nosimo društvenu odgovornost i angažiramo se za
jedan bolji svijet. U svim područjima našeg posla - od planiranja proizvoda i procesa preko proizvodnje pa do zbrinjavanja, polažemo veliku pažnju na svjesnost o našoj ekološkoj odgovornosti.
Informirajte se na internetu pod www.gigaset.com
postupcima.
o našim ekološki prihvatljivim proizvodima i
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Sustav upravljanja okolišem
Gigaset Communications GmbH certificiran je po međunarodnim standardima
ISO 14001 i ISO 9001.
ISO 14001 (Okoliš): certificiran od rujna 2007 od TÜV SÜD Mana gement Service
GmbH.
ISO 9001 (Kvaliteta): certificiran od 17.02.1994 od TÜV Süd Management Service GmbH.
Punjive baterije ne spadaju u kućni otpad. Uzmite u obzir mjesne odredbe o sakupljanju otpada,
koje možete provjeriti u gradskoj upravi ili u specijaliziranoj trgovini u kojoj ste kupili uređaj.
Sve elektro- i elektroničke uređaje treba zbrinuti odvojeno od kućnog otpada putem od države
za to predviđenih ustanova.
Ako se na uređaju nalazi simbol prekriženog kontejnera za otpad, taj proizvod
podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Stručno zbrinjavanje i odvojeno sabiranje starih uređaja služi sprečavanju
potencijalnih šteta za okoliš i zdravlje. To je pretpostavka za ponovnu uporabu
i recikliranje rabljenih elektro- i elektroničkih uređaja.
Iscrpne informacije o zbrinjavanju vaših starih uređaja dobit ćete u mjesnoj
zajednici, poduzeću za zbrinjavanje otpada ili kod specijaliziranog trgovca,
gdje ste kupili proizvod.
Održavanje
Obrišite uređaj sa mokrom krpom ili jednom antistatičkom krpom. Nemojte koristiti otopine ili
krpe od mikrovlakana.
Nikada ne koristite suhu krpu: postoji opasnost od statičkog naboja.
U rijetkim slučajevima može kontakt uređaja sa kemijsk im supstancama dovesti do promjena na
površini. Zbog mnogobrojnosti na tržištu dostupnih kemikalija, nisu mogle biti provjerene sve
supstance.
Nedostaci na površini visokog sjaja mogu biti pažljivo uklonjene s mobilnih telefona pomoću
sredstva za poliranje zaslona.
Okoliš
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Kontakt s tekućinom
Ukoliko je uređaj došao u kontakt s tekućinom:
1 Odspojite uređaj od struje.
2 Izvadite baterije i ostavite otvoren pretinac baterija.
3 Pustite da tekućina iskapa iz uređaja.
4 Osušite sve dijelove sa krpom.
5 Uređaj zatim ostavite najmanje 72 sata s otvorenim pretincom za baterije i s tipkovnicom
prema dolje (ako postoji) na suhom, toplom mjestu (ne: mikrovalna pečnica, pečnica ili slično).
6 Uređaj ponovno uključite tek u suhom stanju.
Nakon potpunog sušenja je u većini slučajeva moguće ponovno stavljanje u rad.
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Z informacjami tymi należy zapoznać również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z urządzeniem.
Należy używać wyłącznie dostarczonego kabla telefonicznego i sieciowego. Kable te należy
podłączyć do odpowiednich gniazd.
Należy używać tylko akumulatorów zgodnych ze specyfikacją (patrz „Dane techniczne”), aby
wykluczyć zagrożenia dla bezpieczeństwa lub zdrowia. Akumulatory z widocznymi oznakami
uszkodzenia należy wymienić.
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy przestrzegać ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim).
W przypadku używania urządzeń medycznych (takich jak stymulator pracy serca) należy skonsultować się z producentem urządzenia. Informacje na tema t odporności urządzenia na wp ływ
zewnętrznej energii o wysokiej częstotliwości można uz yskać od producenta (informacje o produkcie marki Gigaset przedstawia sekcja „Dane techniczne”).
Nie należy odwracać słuchawki tylną stroną do ucha, gdy telefon dzwoni lub gdy włączony jest
tryb głośnomówiący. Może to doprowadzić do poważnych, trwałych uszkodzeń słuchu.
Aparat Gigaset jest zgodny z większością dostępnych na rynku cyfrowych aparatów słuchowych. Nie można jednak zagwarantować bezproblemowego funkcjonowania w przypadku
wszystkich aparatów słuchowych.
Telefon może generować w analogowych aparatach słuchowych szum (przydźwięk sieciowy
lub gwizd interferencyjny) lub przesterowanie. W razie problemów należy skontaktować się ze
specjalistą ds. aparatów słuchowych.
Urządzenia nie są wodoszczelne. Telefonu nie należy w związku z tym ustawiać w wilgotnych
pomieszczeniach, takich jak łazienki ani w pobliżu prysznica.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Nie należy używać urządzenia w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu, np.
wlakierniach.
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekaz ywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją obsługi.
Uszkodzone urządzenia należy wycofać z eksploatacji lub naprawić w serwisie, aby uniknąć
generowania ewentualnych zakłóceń radiowych.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli wyświetlacz jest pęknięty lub rozbity. Pęknięte szkło lub
tworzywo sztuczne mogą poranić dłonie i twarz. Urządzenie należy naprawić w serwisie.
Aby zapobiec utracie słuchu, należy unikać słuchania z dużą głośnością przez długie okresy
czasu.
Niniejsza instrukcja obsługi przedstawia jedynie niewielką część funkcji telefonu.
Szczegółowe opisy funkcji telefonu znajdują się w instrukcji obsługi na stronach internetowych witryny
www.gigaset.com/gigasetC530IP
.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówka
u Urządzenia nie można używać bez zasilania. Niemożliwe jest wówczas również wykonywanie
żadnych połączeń alarmowych.
u W przypadku ustawionej blokady klawiszy/ekranu wybieranie numerów alarmowych jest
Zasilacz stacji bazowej
Kabel telefoniczny (płaski) do podłączenia stacji bazowej do analogowej sieci stacjonarnej
Kabel Ethernet (LAN) do podłączenia stacji bazowej do routera (LAN/Internet)
Słuchawka Gigaset C530H
Dwa akumulatory do słuchawki (nienaładowane)
Pokrywa wnęki akumulatorów słuchawki
Zaczep do paska, zakładany na słuchawkę
Ładowarka słuchawki
Zasilacz ładowarki
Niniejsza skrócona instrukcja obsługi zawierająca kreatora instalacji telefonu, teksty licen-
cji, warunki gwarancji oraz linki do szczegółowej instrukcji obsługi i ważnych stron internetowych. W razie aktualizacji oprogramowania firmware stacji bazowej może zostać zaktualizowana również instrukcja obsługi. Można ją wówczas pobrać z Internetu ze strony
www.gigaset.com
Ikony przedstawiają aktualne ustawienia
i tryb pracy telefonu.
Klawisze wyświetlacza
Klawisz wiadomości
Dostęp do list połączeń oraz list wiadomości.
Miga: nowa wiadomość lub nowe połączenie.
Klawisz zakończenia połączenia
i włączania/wyłączania
Zakończenie połączenia, anulowanie funkcji,
jeden poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie); powrót do stanu gotowości (przy-trzymanie), włączanie/wyłączanie słuchawki
(w stanie gotowości – przytrzymanie).
Klawisz krzyżyka
Włączanie/wyłączanie blokady klawiszy (w
stanie gotowości – przytrzymanie).
Przełączanie między wielkimi i małymi literami. Wprowadzanie pauzy wybierania
(przytrzymanie).
nie z oznaczeniem biegunowości (+/-, patrz ilustracja).
¤ Załóż pokrywę na prze-
gródkę akumulatorów .
¤ Dosuń pokrywę aż do
zatrzaśnięcia .
A
B
A
B
Ponowne otwarcie:
¤ Naciśnij wgłębienie
wpokrywie izsuń
ją w dół .
C
D
D
C
¤ Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej. Folię ochronną należy zdjąć!
2
¤ Podłącz wtyk zasilacza.
¤ Podłącz zasilacz do gniazda zasilania.
Wyjęcie wtyku z ładowarki:
¤ Odłącz zasilacz od sieci elektrycznej.
¤ Naciśnij zatrzask i wyjmij wtyk.
A
B
C
D
B
A
C
D
Akumulatory z zestawie są częściowo naładowane.
Przed użyciem telefonu należy całkowicie je naładować.
Akumulatory są całkowicie naładowane, gdy z ekranu
zniknie ikona błyskawicy
.
¤ Słuchawka powinna znajdować się w ładowarce
przez 6 godziny.
Stan naładowania wyświetlany jest na ekranie stanu
gotowości:
xy xy x{ x{ (wyczerpany-
naładowany).
6h
Przygotowanie słuchawki
Przygotowanie słuchawki
Wkładanie dostarczonych akumulatorów i zamykanie pokrywy
Po podłączeniu telefonu do routera za pomocą kabla
i włączeniu routera świeci się klawisz wywołania
wewnętrznego na przedniej części stacji bazowej.
Wskazówka dotycząca ochrony danych: dodatkowe
informacje na temat danych przechowywanych
w związku z usługą Gigaset.net znajdują się na stronie
internetowej pod adresem
www.gigaset.net/privacy-policy
.
Podłączanie komputera do routera (opcjonalnie)
Za pomocą komputera, z którym telefon jest połączony za pośrednictwem routera, można zmieniać ustawienia na stacji bazowej telefonu.
¤ W tym celu należy podłączyć komputer do jednego z pozostałych gniazd LAN routera.
Poniżej przyjmuje się, że w routerze włączona jest funkcja przypisywania adresów IP (serwer
DHCP) i telefon automatycznie otrzyma adres IP od routera.
W wyjątkowych przypadkach (na przykład,gdy w routerze wyłączony jest serwer DHCP)
konieczne jest przypisanie stacji bazowej statycznego adresu IP umożliwiającego dostęp do
sieci LAN. Taki adres IP należy wprowadzić na słuchawce przed wykonaniem dalszych kroków.
Dodatkowe informacje znaleźć można w szczegółowej instrukcji obsługi na stronie
www.gigaset.com/gigasetC530IP
Służy do tego następujące menu słuchawki:
¤ v (naciśnij klawisz sterujący w prawo) ¤ Ï ¤ System ¤ Siec lokalna
Aby wprowadzić dane dostępowe VoIP oraz przypisać połączenie VoIP jako linię wysyłającą
i odbierającą (kroki
§§7§ –§12§), na komputerze należy wykonać także niżej opisane kroki.
¤ Uruchom przeglądarkę internetową na komputerze.
¤ Wprowadź w polu adresu przeglądarki internetowej adres URL www.gigaset-config.com
i naciśnij klawisz Enter.
Nawiązane zostanie połączenie z konfiguratorem internetowym stacji bazowej. W celu zalogowania się do konfiguratora internetowego należy podać systemowy kod PIN telefonu (ustawienie fabryczne: 0000).
Opis konfiguratora internetowego znajduje się w szczegółowej instrukcji obsługi na stronie
www.gigaset.com/gigasetC530IP
oraz w Pomocy online konfiguratora internetowego.
Warunki dotyczące następnych kroków:
Aby możliwe było telefonowanie za pośrednictwem Internetu (VoIP) do dowolnych użytkowników w Internecie, w sieci stacjonarnej oraz komórkowej, niezbędne jest konto zapewniające
dostęp do usługi VoIP.
¤ Należy założyć sobie konto u operatora VoIP.
¤ Przygotuj dane konta VoIP otrzymane od operatora VoIP.
Konieczne jest podanie:
¤ Nazwy użytkownika (identyfikatora logowania), hasła oraz ewentualnie (w zależności od
operatora) nazwy konta (zazwyczaj jest to numer telefonu VoIP).
Lub:
¤ Osobistego kodu automatycznej konfiguracji (kodu aktywacji), jeśli operator obsługuje
Gdy słuchawka jest wystarczająco naładowana (około 20 minut po umieszczeniu jej
w ładowarce), klawisz wiadomości
f na słuchawce zaczyna migać.
¤ Naciśnij klawisz wiadomości f na słu-
chawce.
Komunikat „Dostepny jest nowy firmware” na wyświetlaczu informuje, że dostępne jest zaktualizowane oprogramowanie firmware dla telefonu. Naciśnij prawy klawisz wyświetlacza
§Tak§. Zostanie załadowane nowe oprogramowanie firmware. Trwa to około 6 minut. Następnie
znowu zacznie migać klawisz wiadomości
f.
¤ Uruchom konfigurację: Naciśnij klawisz wiadomości f.
Uruchamianie kreatora VoIP
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §Tak§
(= prawy klawisz wyświetlacza).
Jeśli kreator połączeń nie zostanie uruchomiony automatycznie lub zostanie wyłączony,
można go uruchomić za pomocą menu słuchawki:
¤ Klawisz sterujący v ¤ Ï ¤ Te l ef o ni a ¤ Asystent VoIP
Zostanie wyświetlona lista wszystkich możliwych
połączeń IP (IP 1 do IP 6). Już skonfigurowane
połączenia VoIP oznaczone są symbolem
¤ W razie potrzeby naciśnij klawisz sterujący
s, aby wybrać połączenie.
w dół
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §OK§, aby przejść
dalej.
³.
Przyjmuje się, że jeśli telefon jest ustawiony do automatycznej konfiguracji (ustawienie
fabryczne), wyświetlony zostanie poniższy ekran. W przeciwnym razie przejdź do kroku
Jeśli masz nazwę użyt-kownika i hasło oraz
ewentualnie nazwę
konta:
¤ Naciśnij klawisz
¤ Następnie wykonaj
Jeśli telefon nie może nawiązać połączenia z Internetem, wyświetlany jest komunikat Pol.
internetowe niedostepne.
¤ Aby wyświetlić informacje o możliwych przyczynach błędu: naciśnij klawisz wyświetla-
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Aby zakończyć kreatora VoIP i uruchomić kreatora połączeń: naciśnij klawisz wyświetla-
Wszystkie niezbędne dane dostępowe VoIP
zostaną pobrane do telefonu bezpośrednio
zInternetu.
Po pobraniu danych wyświetlony zostanie komunikat Konto IP jest zarejestrowane u operatora.
Następnie wykonaj krok
Wybieranie operatora i ładowanie danych operatora
zapisanych w stacji bazowej
§12§.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Wybierz kraj klawiszem sterującym s.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §OK§.
¤ Wybierz operatora klawiszem sterującym
s.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §OK§.
Ogólne dane dostępowe operatora VoIP zostaną pobrane i zapisane w telefonie.
¤ Nawigacja w polu wprowadzania: naciskaj klawisz sterujący r w prawo/w lewo.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Za pomocą klawiszy wprowadź nazwę
logowania (nazwę użytkownika) otrzymaną od operatora VoIP. Upewnij się, że
wpisane zostały odpowiednie wielkie
imałe litery.
¤ Za pomocą klawiszy wprowadź hasło
logowania otrzymane od operatora.
Upewnij się, że wpisane zostały odpowiednie wielkie i małe litery.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §OK§.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §OK§.
W zależności od operatora, wyświetlony może zostać monit o podanie dodatkowo nazwy konta
(Nazwa uzytkownika). Wprowadź ją w sposób opisany powyżej.
Jeśli Nazwa uzytkownika jest taka sama jak Nazwa uwierzytelniania, należy tylko nacisnąć
prawy klawisz wyświetlacza
Po prawidłowym wprowadzeniu wszystkich niezbędnych danych VoIP wyświetlony zostanie
przez chwilę komunikat „Konto IP jest zarejestrowane u operatora”. K re a to r Vo I P z o s ta n i e
zamknięty.
W celu nawiązania z innym abonentem połączenia za pomocą skonfigurowanego połączenia
VoIP (np. IP 1) należy połączenie to prz ypisać co najmniej jednej zarejestrowanej słuchawce jako
linię wysyłającą.
Przypisanie domyślne: połączenie VoIP jest przypisane każdej zarejestrowanej słuchawce
i lokalnej automatycznej sekretarce jako połączenie odbierające (można odbierać połączenia
przychodzące). Nie jest przypisane do żadnej słuchawki jako linia wysyłająca.
Wyświetlony zostanie następujący komunikat:
a.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §Tak§, aby
zmienić ustawienie linii wysyłającej
i odbierającej słuchawki o nazwie
wewnętrznej INT1.
¤ Aby nie zmieniać ustawienia tej słu-
chawki, naciśnij klawisz wyświetlacza
§Nie§.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
b.Zostanie wyświetlona lista aktualnie przy-
pisanych połączeń odbierających.
W razie potrzeby przewiń listę klawiszem
aż do wyświetlenia żądanej linii (w
przykładzie IP 1).
¤ Zapisanie ustawień: naciśnij klawisz
wyświetlacza
§Zapisz§.
Zamiast stałego przypisania linii można wybrać opcję Wyb. przy pol.. W takim przypadku przy
każdym połączeniu można wybrać żądaną linię wysyłającą.
W dalszej procedurze można uruchomić kreatora połączeń dla każdej następnej słuchawki zarejestrowanej w stacji bazowej. W przypadku każdej ze słuchawek zostanie wyświetlone następujące pytanie:
Przypisac pol. do sluchawki xxx?
¤ W przypadku każdej zarejestrowanej słuchawki wykonaj kroki od a. do f. (patrz wyżej).
Wyświetlane są następujące informacje:
Połączenie radiowe między stacją bazową a słu-
chawką:
Moc wysoka do niskiej:
ÐiÑ Ò, brak
zasięgu:
¼ (kolor czerwony)
Stan naładowania akumulatorów:
y y { { (wyczerpany–nałado-
wany)
y miga na czerwono: akumulatory prawie
wyczerpane
xy x{ x{ (trwa ładowanie)
WEWN 1: nazwa wewnętrzna słuchawki
Zakończenie instalacji
Po pomyślnym zakończeniu konfiguracji ustawień na wyświetlaczu przez krótki czas wyświetlany będzie komunikat Przypisanie polaczenia ukonczone. Następnie słuchawka przejdzie
w stan gotowości.
Przykładowy widok wyświetlacza w stanie gotowości:
Zakończenie instalacji
Można skonfigurować następnych pięć połączeń VoIP (numerów VoIP). Szczegółowa instrukcja
obsługi telefonu (na stronie www.gigaset.com/gigasetC530IP
temat uruchamiania i używania telefonu, konfigurowania nowych połączeń oraz odpowiedzi na
często zadawane pytania i możliwe rozwiązania ewentualnych problemów.
Aby zapewnić sobie możliwość stałej dostępności za pośrednictwem Internetu, router musi
mieć stałe połączenie z Internetem.
Wprowadzanie nazw w książce telefonicznej Gigaset.net
Gigaset.net* to usługa VoIP firmy Gigaset Communications GmbH, dzięki której użytkownicy
mogą bezpłatnie rozmawiać przez telefon z innymi użytkownikami urządzeń VoIP marki
Gigaset.
Przy pierwszym otwarciu książki telefonicznej Gigaset.net wyświetlony zostanie monit umożliwiający przypisanie pseudonimu do własnego wpisu. Pod tą nazwą użytkownik będzie widnieć
w książce telefonicznej Gigaset.net.
Zostanie nawiązane połączenie z sieciową książką telefoniczną usługi Gigaset.net. Wyświetlony
zostanie następujący ekran:
¤ Wprowadź klawiszami nazwę, pod którą
chcesz widnieć w książce telefonicznej
Gigaset.net
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §Zapisz§.
**
.
Jeśli w książce telefonicznej Gigaset.net jest już wpis o tej nazwie, zostanie wyświetlony komunikat „Nick istnieje! Prosze zmienic. ”. W takim prz ypadku znowu zostanie wyświetlony monit o
wprowadzenie nazwy.
*
Wykluczenie odpowiedzialności
Gigaset.net to dobrowolna usługa firmy Gigaset Communications GmbH bez gwarancji i odpowiedzialności
z tytułu dostępności sieci i działania usługi.
** Wskazówka dotycząca ochrony danych
Pseudonim zostanie zapisany na centralnym serwerze Gigaset i będzie widnieć w książce telefonicznej usługi
Gigaset.net. Inne osoby, korzystające z usługi Gigaset.net, będą mogły wywoływać przypisany do tego pseudonimu numer. Wprowadzenie danych jest jednoznaczne z wyrażeniem zgody na ich zapisanie. Jeśli użyt-
kownik sobie tego nie życzy, może przerwać procedurę, nie wprowadzając żadnych danych i naciskając prawy
klawisz wyświetlacza §Zapisz§.
Dodatkowe informacje na temat danych przechowywanych w związku z usługą Gigaset.net znajdują się na
stronie internetowej pod adresem www.gigaset.net/privacy-policy
¤ Wprowadź numer telefonu za pomocą klawiszy numerycznych słuchawki.
Należy pamiętać, że przypadku połączenia za pośrednictwem VoIP należy również
w przypadku rozmów miejscowych wprowadzić numer kierunkowy (zależnie od operatora
VoIP ).
¤ Naciśnij klawisz połączenia c.
Przypisana stała linia wysyłająca: nastąpi wybieranie numeru za pośrednictwem linii wysyłającej. (Przypisanie domyślne: połączenie sieci stacjonarnej.)
Przypisana funkcja Wyb. przy pol.: zostanie wyświetlona lista linii telefonu (Tel e fo n , IP 1, itd.).
¤ Wybierz linię wysyłającą i naciśnij klawisz połączenia c. Nastąpi wybieranie numeru za
Rozwiązania krok po kroku z obsługą klientów Gigaset
www.gigaset.com/service
Telefon Gigaset warto zarejestrować od razu po zakupieniu na
stronie: www.gigaset.com/register
Osobiste konto klienta umożliwia szybki kontakt z pracownikami obsługi klientów, dostęp do forum internetowego i wielu innych usług.
Strony obsługi klientów znajdują się pod adresem:
www.gigaset.com/service
Na stronach tych można znaleźć:
uOprogramowanie i instrukcje obsługi do bezpłatnego pobrania
uDeklaracje zgodności
Kontakt z pracownikami serwisu:
Nie można znaleźć rozwiązania w sekcji „Pytania i odpowiedzi”?
Jesteśmy do dyspozycji użytkowników...
... Przy użyciu poczty elektronicznej: www.gigaset.com/contact
... Przez telefon:
W przypadku konieczności dokonania naprawy, ew. skorzystania z prawa
gwarancji:
Infolinia Polska 801 140 160
Koszt połączenia według stawki operatora.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Należy przygotować dowód zakupu.
Należy pamiętać, że jeśli produkt Gigaset nie jest sprzedawany przez autoryzowanych dystrybu-
torów w kraju, produkt może nie być w pełni kompatybilny z krajową siecią telefoniczną. Na opakowaniu, w pobliżu znaku CE, widnieje informacja dla jakiego kraju jest on przeznaczony.
Używanie sprzętu niezgodnie z powyższym zaleceniem lub zaleceniami w instrukcji obsługi, czy
też niezgodnie z jego przeznaczeniem, ma wpływ na warunki gwarancji i ogranicza roszczenia
klienta (naprawa lub wymiana produktu).
W celu wykonania naprawy gwarancyjnej użytkownik zobowiązany jest dostarczyć dokument
zakupu z widniejącą datą oraz wypełnioną i podstemplowaną kartę gwarancyjną.
Pytania dotyczące łącza DSL i dostępu do usługi VoIP należy kierować do operatora udostępniającego te usługi.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
2. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową bądź innych przepisów Polskiego
Prawa.
3. Gigaset Communications Polska Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie ul. Mińska 63A udziela
gwarancji na produkt na okres 24 miesięcy od daty zakupu, umieszczonej na niniejszej karcie
gwarancyjnej oraz dowodzie zakupu.
Na akumulatory gwarancja udzielana jest na okres 6 miesięcy od daty zakupu.
4. Karta gwarancyjna jest nieważna w następujących przypadkach:
– brak pieczątki i podpisu sprzedawcy
– brak dowodu zakupu
– numer fabryczny/seryjny produktu lub datę sprzedaży w jakikolwiek sposób zmieniono,
zamazano, usunięto lub zatarto
– brak akceptacji warunków gwarancji przez kupującego
5. Usterki produktu ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane bezpłatnie w ciągu 14
dni roboczych od daty przyjęcia produktu do Autoryzowanego Punktu Serwisowego
Gigaset.
6. Warunkiem wykonania naprawy jest dostarczenie produktu z ważną kartą gwarancyjną oraz
dowodem zakupu produktu.
7. Wydanie produktu po naprawie nastąpi w miejscu oddania do naprawy.
8. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do
których wykonania zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie.
9. Użytkownikowi przysługuje prawo wymiany produktu lub części produktu na nowy, wolny
od wad, jeżeli:
a. w okresie gwarancji Autoryzowany Punkt Serwisowy Gigaset dokona czterech napraw
istotnych, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają jego używanie
zgodnie z głównym przeznaczeniem
b. Autoryzowany Punkt Serwisowy Gigaset stwierdzi na piśmie, że usterka jest niemożliwa
do usunięcia
Za wadę istotną uznaje się takie uszkodzenie produktu, które całkowicie uniemożliwia
korzystanie z produktu zgodnie z jego głównym przeznaczeniem.
Wymianie podlega wyłącznie ta część produktu, w której nastąpiła usterka. W przypadku
braku możliwości wymiany na taki sam produkt, dokonana zostanie wymiana na produkt o
nie gorszych parametrach funkcjonalnych od produktu podlegającego wymianie
10. Gwarancją nie są objęte:
a. bezpieczniki, przewody i ich wymiana
b. mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wszystkie inne uszkodzenia
c. uszkodzenia i wady na skutek:
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania, przechowywania i
konserwacji
– nieautoryzowanej ingerencji w oprogramowanie urządzenia
– samowolnych (dokonanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby) napraw,
przeróbek lub zmian konstrukcyjnych
– zdarzeń losowych (np. zalanie cieczą, wyładowania atmosferyczne, rdza oraz korozja)
– użytkowania lub pozostawienia produktu w niewłaściwych warunkach (nadmierna
wilgotność, zbyt wysoka lub niska temperatura, itp.)
– zastosowania nieoryginalnych akcesoriów
– przepięć w sieci telefonicznej lub energetycznej, nieprawidłowego napięcia zasilającego,
podłączenia do nieuziemionego gniazda zasilającego
11. Gigaset Communications Polska Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za utratę
jakichkolwiek danych użytkownika produktu w trakcie wykonywania naprawy gwarancyjnej.
Ten aparat jest przeznaczony do użytku w analogowych liniach telefonicznych polskiej sieci
publicznej.
Korzystanie z telefonii internetowej VoIP jest możliwe za pośrednictwem interfejsu LAN (IEEE
802.3).
W zależności od interfejsu sieci telekomunikacyjnej może być konieczny dodatkowy modem.
W celu uzyskania dalszych informacji prosimy o skontaktowanie się z dostawcą usług
internetowych.
Wymagania poszczególnych krajów zostały uwzględnione.
Niniejszym Gigaset Communications GmbH oświadcza, iż aparat spełnia podstawowe
wymagania i inne związane z tym regulacje Dyrektywy 1999/5/EC.
Kopia deklaracji zgodności jest dostępna pod adresem internetowym:
www.gigaset.com/docs
Środowisko
Nasza troska o środowisko
Firma Gigaset Communications GmbH poczuwa się do odpowiedzialności za środowisko naturalne i społeczne. Nasze idee, technologie i działania służą ludziom, społeczeństwu i środowisku
naturalnemu. Celem naszych działań jest trwałe zabezpieczenie podstaw życia ludzi. Wyznajemy
zasadę odpowiedzialności za produkt w całym cyklu jego eksploatacji. Już na etapie planowania
produktów i procesów bierzemy pod uwagę wpływ produkcji, zaopatrzenia, dystr ybucji, eksploatacji, serwisu i utylizacji produktu na środowisko.
Więcej informacji na temat przyjaznych dla środowiska produktów i technologii można znaleźć
także na stronie internetowej www.gigaset.com
.
Zezwolenie
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
System zarządzania środowiskowego
Firma Gigaset Communications GmbH posiada certyfikaty norm międzynarodowych ISO 14001 i ISO 9001.
ISO 14001 (zarządzanie środowiskowe): certyfikat wydany we wrześniu
2007 przez TÜV SÜD Management Service GmbH.
ISO 9001 (zarządzanie jakością): certyfikat wydany 17 lutego 1994 r. przez
TÜV SÜD Management Service GmbH.
Akumulatorów nie wolno wyrzucać do śmietnika. Należy je utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi likwidacji odpadów. Odpowiednie informacje można uzyskać w urzędzie gminy lub u sprzedawcy, u którego nabyto produkt.
Wszelkie urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować w wyznaczonych przepisami
punktach. Nie wolno ich wyrzucać z odpadkami.
Produkty oznaczone symbolem przekreślonego kosza podlegają Dyrektywie
Europejskiej 2002/96/EC.
Prawidłowa utylizacja i oddzielna zbiórka zużytych urządzeń obniżają szkodliwość tych odpadów dla zdrowia i środowiska. Jest to niezbędne do ponownego wykorzystania i recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Szczegółowe informacje na temat utylizacji zużytych urządzeń można uzyskać w urzędzie
gminy, zakładzie oczyszczania lub u sprzedawcy, u którego nabyto produkt.
Konserwacja
Urządzenie należy czyścić czystą, wilgotną szmatką lub ściereczką antystatyczną. Nie wolno
używać środków czyszczących ani ściereczek z mikrofibry.
Nie należy nigdy używać suchej szmatki. Stwarza to niebezpieczeństwo gromadzenia się
ładunku statycznego.
W rzadkich przypadkach kontakt urządzenia z substancjami chemicznymi może doprowadzić
do zmian powierzchniowych. Ze względu na ilość chemikaliów dostępnych na rynku nie było
możliwe przetestowanie wszystkich substancji.
Uszkodzenia błyszczących powierzchni można ostrożnie zlikwidować przy użyciu środka do
czyszczenia ekranu telefonu komórkowego.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Kontakt z cieczami
W przypadku kontaktu urządzenia z cieczą należy:
1 Odłączyć urządzenie od zasilania.
2 Wyjąć akumulatory i pozostawić otwartą wnękę akumulatorów.
3 Umożliwić wypłynięcie cieczy z urządzenia.
4 Wytrzeć do sucha wszystkie elementy.
5 Umieścić urządzenie (klawiaturą do dołu) z otwartą wnęką akumulatorów na co najmniej
72 godziny w suchym, ciepłym miejscu (nie w: kuchence mikrofalowej, piekarniku itp.).
6 Urządzenie należy włączyć dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
Po całkowitym wyschnięciu na ogół można znowu używać urządzenia.
Toate drepturile rezervate. Drepturi de modificare rezervate.
24cs hr pl sk sl sr
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / security.fm / 3/12/14
Bezpečnostné upozornenia
Výstraha
Pred použitím si prečítajte bezpečnostné upozornenia a používateľskú príručku.
Svojim deťom vysvetlite ich význam a možné riziká, ktoré sú spojené s používaním zariadenia.
Používajte len sieťový adaptér uvedený na zariadení.
Používajte len dodané káble na pripojen ie k pevnej linke a sieti LAN a pripojte ich len k urče ným
portom.
Používajte len nabíjateľné akumulátory, ktoré spĺňajú technické údaje (pozri „Technické
údaje“). Nikdy nepoužívajte bežné batérie (bez možnosti nabíjania) ani iné typy batérií, pretože
by to mohlo mať za následok vážne poškodenie zdravia a zranenie. Nabíjateľné akumulátory,
ktoré sú viditeľne poškodené, je nutné vymeniť.
Používanie telefónu môže mať vplyv na zdravotnícke zariadenia, ktoré sa nachádzajú v blízkosti.
Oboznámte sa s technickými podmienkami v prostredí, kde sa nachádzate, napr. v lekárskej
ordinácii.
Ak používate medicínske zariadenie (napr. kardiostimulátor), obráťte sa na výrobcu zariadenia.
Poskytne vám informácie o citlivosti zariadenia na externé zdroje vysokofrekvenčnej energie
(technické údaje zariadenia Gigaset nájdete v časti „Technické údaje“).
Keď telefón zvoní, alebo je aktivovaný režim hlasitého telefonovania, zadnú časť telefónu
nedržte pri uchu. V opačnom prípade si môžete ťažko alebo trvalo poškodiť sluch.
Zariadenie Gigaset je kompatibilné s väčšinou predávaných digitálnych načúvacích prístrojov.
Nie je však možné zaručiť dokonalé fungovanie so všetkými načúvacími prístrojmi.
Telefón môže spôsobiť rušenie analógových načúvacích prístrojov (brum alebo pískanie), alebo
spôsobiť ich preťaženie. Ak budete potrebovať pomoc, obráťte sa na dodávateľa načúvacieho
prístroja.
Zariadenia nie sú odolné voči striek ajúcej vode. Preto ich neumiestňujte do vlhkého prostredia,
ako sú napr. kúpeľne či sprchy.
Bezpečnostné upozornenia
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Zariadenia nepoužívajte v prostredí, v ktorom hrozí nebezpečenstvo výbuchu (napr. lakovne).
Ak zariadenie Gigaset poskytnete tretej osobe, nezabudnite jej odovzdať aj používateľskú príručku.
Pokazené zariadenia vyraďte z prevádzky alebo ich nechajte op raviť v servise, pretože by mohli
rušiť funkciu iných bezdrôtových zariadení.
Ak je displej prasknutý alebo rozbitý, zariadenie nepoužívajte. Rozbité sklo alebo plast by vám
mohli poraniť ruky alebo tvár. Zariadenie odošlite na opravu do Servisného strediska.
Zariadenie nepočúvajte dlhú dobu pri vysokej hlasitosti. Predítete tak strate sluchu.
cs hr pl sk sl sr1
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / security.fm / 3/12/14
V tejto stručnej príručke je opísaná len malá časť funkcií telefónu.
Podrobné informácie o funkciách telefónu nájdete v on-line používateľskej príručke na webovej adrese
www.gigaset.com/gigasetC530IP
.
Bezpečnostné upozornenia
Poznámka
u Zariadenie nie je možné použiť v prípade výpadku prúdu. Rovnako nie je možné uskutočňovať ani
tiesňové volania.
u Ak je aktívny zámok klávesnice/displeja, nie je možné vytáčať čísla tiesňového volania!
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
2cs hr pl sk sl sr
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / Pack_Content.fm / 3/12/14
13
4
58
9
10
2
6
11
7
1
234
567
8910
11
Obsah balenia
Obsah balenia
Základňová stanica pre telefón Gigaset C530 IP
Napájací adaptér na pripojenie základňovej stanice k elektrickej sieti
Telefónny kábel (plochý) na pripojenie základňovej stanice k analógovej pevnej linke
Kábel typu ethernet (LAN) na pripojenie základňovej stanice k smerovaču (LAN/internet)
Slúchadlo Gigaset C530H
Dva akumulátory do slúchadla (nenabité)
Kryt akumulátorov slúchadla
Opasková spona pre slúchadlo
Nabíjacia kolíska pre slúchadlo
Napájací adaptér na pripojenie nabíjacej kolísky k elektrickej sieti
Tento stručný návod so sprievodcom nastavením telefónu, informáciami o licenciách,
záručnými podmienkami a odkazmi na podrobný návod na obsluhu a na ďalšie dôležité
webové stránky.
Pri vydaní aktualizácie firmvéru pre základňovú stanicu môže byť v prípade potreby aktualizovaný aj návod na obsluhu, ktorý si potom môžete prevziať on-line z internetovej
stránky www.gigaset.com
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
cs hr pl sk sl sr3
.
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / overview_handset.fm / 3/12/14
i
V
7:15
INT 114 Rij
Vola niKalendar
1
2
3
4
5
6
7
11
12
13
8
9
10
1
2
3
4
56789
10
111213
Displej a tlačidlá na slúchadle
Displej a tlačidlá na slúchadle
Zobrazenie v pohotovostnom stave
Stavový riadok
Jednotlivé symboly na displeji informujú o
aktuálnom nastavení a prevádzkovom
stave telefónu.
Tlačidlá displeja
Tlačidlo správ
Prístup k zoznamom hovorov a správ;
Bliká: nová správa alebo nový hovor
Tlačidlo na ukončenie hovoru,
tlačidlo na zapnutie/vypnutie
Ukončenie hovoru; zrušenie funkcie; návrat
o jednu úroveň menu vyššie (krátke stlačenie); návrat do pohotovostného stavu (stlačenie a podržanie); zapnutie/vypnutie slúchadla (stlačenie a podržanie
v pohotovostnom stave)
Tlačidlo mriežky
Zapnutie/vypnutie zámku klávesnice (stlačenie a podržanie v pohotovostnom
stave); Prepínanie medzi veľkými/malými
písmenami a číslicami; Vloženie pauzy pri
vytáčaní (Stlačenie a podržanie)
Mikrofón
Tlačidlo spätného dopytu
Konzultačný hovor (flash) (stlačenie
a podržanie)
Tlačidlo hviezdička
Zapnutie/vypnutie vyzváňacieho tónu
(stlačenie a podržanie v pohotovostnom
stave); Zobrazenie tabuľky so špeciálnymi
znakmi (pri písaní textu)
Konektor na pripojenie náhlavnej
súpravy
Tlačidlo 1
Sieťová odkazová schránka (stlačenie
a podržanie)
Tlačidlo na prijatie hovoru/tlačidla
telefonovania bez použitia rúk
Vytočenie zobrazeného čísla;
Prijatie hovoru; prepnutie medzi režimom
slúchadla a režimom telefonovania bez
použitia rúk;
Zobrazenie zoznamu na opätovné vytočenie (krátke stlačenie)
Ovládacie tlačidlo/tlačidlo menu
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
4cs hr pl sk sl sr
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / connect_overview.fm / 3/12/14
1
2
3
4
5
6
1
2
3
456
Prehľad zapojenia
Prehľad zapojenia
Pripravte slúchadlo: vložte akumulátory.
Zapojte nabíjaciu kolísku do elektrickej zásuvky a nechajte nabiť akumulátory.
Pripojte telefónny kábel a napájací kábel k základňovej stanici.
Pripojte základňovú stanicu do telefónnej siete a k zdroju elektrickej energie.
Ak chcete základňovú stanicu pripojiť na internet, pripojte ku k smerovaču
(zapojenie cez smerovač a modem alebo cez smerovač s integrovaným modemom).
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Pripojenie počítača cez sieť LAN (nepovinné) – umožňuje ďalej konfigurovať základňovú
stanicu telefónu Gigaset C530 IP
cs hr pl sk sl sr5
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / install.fm / 3/12/14
1
¤ Vložte akumulátory.
Dodržiavajte pritom
správnu polaritu
(správna orientácia
pólov +/– je znázornená
¤ Zhora položte kryt aku-
mulátorov.
¤ Kryt zatlačte, aby zacva-
kol na miesto .
A
B
A
B
Opätovné otvorenie krytu
akumulátorov:
¤ Pomocou zárezu na
kryte odsuňte kryt
smerom nadol .
C
D
D
C
¤ Na displeji sa nachádza ochranná plastová fólia. Odstráňte ju!
2
¤ Pripojte plochý konektor napájacieho adaptéra .
¤ Zapojte napájací adaptér do elektrickej zásuvky .
Odpojenie konektora z nabíjacej kolísky:
¤ Napájací adaptér odpojte od elektrickej zásuvky.
¤ Stlačte tlačidlo na uvoľnenie a odpojte konektor
.
A
B
C
D
B
A
C
D
Akumulátory sú pri dodaní čiastočne nabité. Pred použitím ich úplne nabite. Akumulátory sú úplne nabité v
momente, keď na displeji zhasne symbol napájania
.
¤ Slúchadlo nabíjajte v nabíjacej kolíske 6 hodiny.
Stav nabitia sa zobrazuje na displeji v pohotovostnom
stave:
xy xy x{ x{ (od vybitých až po
plne nabité akumulátory).
6h
Príprava slúchadla
Príprava slúchadla
Vloženie pribalených akumulátorov a zatvorenie krytu
Pripojenie nabíjacej kolísky a nabitie akumulátorov
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
6cs hr pl sk sl sr
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / install.fm / 3/12/14
3
A
B
C
A
B
C
Používajte len telefónny kábel
a napájací adaptér, ktoré boli súčas-ťou balenia.
4
A
B
Napájací adaptér musí byť
vždy pripojený, pretože
telefón nefunguje bez
pripojenia k elektrickej sieti.
A
B
Pripojenie základňovej stanice
Pripojenie telefónneho kábla a napájacieho kábla
kzákladňovej stanici
¤ Zapojte (plochý) telefónny kábel do
dolného konektora na zadnej časti
základňovej stanice .
¤ Zapojte napájací kábel z napájacieho
adaptéra do horného konektora na
zadnej časti základňovej stanice .
¤ Oba káble vložte do príslušných
káblových drážok .
Pripojenie základňovej stanice
Pripojenie základňovej stanice k pevnej linke a zdroju
elektrickej energie
¤ Zapojte telefónny kábel do
prípojky pevnej linky .
¤ Potom zapojte napájací
adaptér do elektrickej
zásuvky .
Teraz môžete telefonovať cez pevnú linku:
Na slúchadle zadajte telefónne číslo a stlačte tlačidlo na prijatie hovoru
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
cs hr pl sk sl sr7
c.
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / install.fm / 3/12/14
5
A
B
A
B
Použite na to dodaný kábel typu
ethernet.
6
Pripojenie základňovej stanice
Pripojenie základňovej stanice k smerovaču (na internet)
¤ Jednu koncovku kábla typu
ethernet zapojte do konektora
LAN na základňovej stanici.
¤ Druhú koncovku kábla typu
ethernet zapojte do konektora
LAN na smerovači .
Keď po zapojení kábla medzi telefónom a smerovačom
zapnete smerovač, rozsvieti sa tlačidlo na prednej časti
základňovej stanice (tlačidlo vyhľadávania).
Ochrana osobných údajov: Bližšie informácie o údajoch
ukladaných v súvislosti so službou Gigaset.net nájdete
na internetovej stránke
www.gigaset.net/privacy-policy
.
Pripojenie počítača k smerovaču (nepovinné)
Pomocou smerovača môžete prepojiť telefón s počítačom, aby ste mohli meniť nastavenia
základňovej stanice.
¤ Prepojte sieťový konektor (LAN) na počítači s druhým konektorom LAN na smerovači.
Nasledujúce postupy platia, keď má telefón IP adresu automaticky pridelenú smerovačom (t.j.
na smerovači a telefóne je aktivovaný protokol DHCP).
Vo výnimočných prípadoch (napr. keď na smerovači nie je aktivovaný protokol DHCP) je
nutné prideliť základňovej stanici pevnú IP adresu, ktorá jej umožní získať prístup do siete
LAN. Túto IP adresu je nutné zadať pomocou slúchadla pred vykonaním ďalších krokov.
Bližšie informácie nájdete v podrobnom návode na obsluhu on-line na internetovej adrese
www.gigaset.com/gigasetC530ip
Ak chcete zadať tieto údaje, použite nasledujúce menu slúchadla:
¤ v (stlačte pravú stranu ovládacieho tlačidla) ¤ Ï ¤ System ¤ Mistni sit ¤ (prípade
potreby zadajte systémový PIN kód)
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
8cs hr pl sk sl sr
.
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
7
Konfigurácia VoIP pripojenia
Konfigurácia VoIP pripojenia
Pomocou nižšie uvedeného postupu môžete zadať nastavenia VoIP pripojenia a priradiť VoIP
pripojenie odchádzajúcim alebo prichádzajúcim hovorom (kroky
však môžete zadať aj pomocou počítača.
¤ Na počítači spustite webový prehliadač.
¤ Do poľa na zadávanie adresy vo webovom prehliadači zadajte adresu URL www.gigaset-
config.com a stlačte kláves Enter.
Zobrazí sa nástroj Web configurator, v ktorom môžete meniť nastavenia základňovej stanice.
Na registráciu pomocou nástroja Web configurator budete potrebovať systémový PIN kód
telefónu (továrenské nastavenie: 0000).
Opis prvkov nástroja Web configurator nájdete v podrobnom návode na obsluhu on-line na
adrese www.gigaset.com/gigasetC530ip
a v on-line pomocníkovi nástroja Web configurator.
Nutný predpoklad pri nasledujúcom postupe:
Aby ste mohli telefonovať iným účastníkom cez internet, na pevnú linku alebo na mobilnú sieť
pomocou VoIP pripojenia, musíte mať VoIP účet.
¤ Nastavte si VoIP účet u svojho poskytovateľa VoIP pripojenia.
¤ Pripravte si údaje k VoIP účtu, ktoré ste získali od poskytovateľa VoIP pripojenia.
§§7§ – §12§). Tieto nastavenia
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Budete potrebovať:
¤ Registračné meno (prihlasovacie ID), heslo a (v závislosti od poskytovateľa) používateľské
meno (zvyčajne to býva vaše VoIP telefónne číslo).
Alebo:
¤ Váš osobný autokonfiguračný kód (aktivačný kód), ak váš poskytovateľ podporuje
„automatickú konfiguráciu“.
Spustenie konfigurácie
Keď sú akumulátory v slúchadle dostatočne nabité (približne 20 minút po vložení do nabíjacej
kolísky), na slúchadle začne blikať tlačidlo správ
f.
¤ Stlačte tlačidlo správ f na slúchadle.
Ak sa na displeji zobrazuje oznam „Novy firmware k dispozici“, znamená to, že pre váš telefón
je k dispozícii aktualizácia firmvéru. Stlačte pravé tlačidlo displeja
nový firmvér. Bude to trvať približne 6 minút. Potom začne tlačidlo správ
§Ano§. Do telefónu sa prenesie
f znova blikať.
¤ Spustenie konfigurácie: Stlačte tlačidlo správ f.
cs hr pl sk sl sr9
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
8
Asistent IP
?
Chcete spustit
asistenta pro
instalaci IP?
NeAno
Asistent IP
Ð
Asistent vam
usnadni
konfigurovani uctu
IP a jeho registraci
u poskytovat ele, -
V
OK
Vybrat ucet IP
IP 1
´
IP 2
´
IP 3
´
IP 4
´
IP 5
´
V
ZpetOK
Konfigurácia VoIP pripojenia
Spustenie sprievodcu VoIP
¤ Stlačte tlačidlo displeja pod položkou
Ak sa sprievodca pripojením nespustí automaticky, alebo ak sprievodcu pripojením zrušíte,
môžete ho spustiť prostredníctvom menu slúchadla:
¤ vna ovládacom tlačidle ¤ Ï ¤ Te l ef on ie ¤ Asistent VoIP
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
10cs hr pl sk sl sr
§Ano§ (= pravé tlačidlo displeja).
¤ Stláčaním dolnej časti ovládacieho tla-
s môžete zobraziť ďalší text.
čidla
¤ Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo
displeja §OK§.
Na displeji sa zobrazí zoznam všetkých možných
IP pripojení (IP 1 až IP 6). VoIP pripojenia, ktoré sú
už nakonfigurované, sú označené symbolom
³.
¤ V prípade potreby stláčaním dolnej časti ovlá-
dacieho tlačidla
pojenie.
s zvoľte požadované pri-
¤ Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo displeja
§OK§.
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
Asistent IP
?
Mate kod pro
automatickou
konfiguraci?
NeAno
9
Asistent IP
Aktivacni kod pro
autom. konfiguraci:
< COK
Konfigurácia VoIP pripojenia
Vprípade, že je váš telefón nastavený na automatickú konfiguráciu (továrenské nastavenie),
uvidíte nižšie uvedené zobrazenie. Alebo prejdite na krok
Ak ste získali regis-tračné meno/heslo
a prípadne aj používateľské meno:
¤ Stlačte tlačidlo disp-
§Ne§.
leja
§10§.
Ak ste získali autokonfiguračný kód:
¤ Stlačte tlačidlo disp-
§Ano§.
leja
¤ Prejdite na krok §§9§§.
¤ Prejdite na krok §10§.
Ak sa telefón nedokáže pripojiť na internet, zobrazí sa oznam Pripojeni k Internetu neni k dispozici..
¤ Ak chcete zobraziť informácie o možných príčinách problému: Stlačte tlačidlo displeja
§Info§.
¤ Ak chcete zrušiť sprievodcu VoIP a spustiť sprievodcu pripojením: Stlačte tlačidlo disp-
§OK§. Prejdite na krok §12§.
leja
Zadanie autokonfiguračného kódu
¤ Pomocou klávesnice zadajte autokonfigu-
račný kód (max. 32 znakov).
¤ Stlačte tlačidlo displeja §OK§.
Všetky údaje potrebné na telefonovanie cez VoIP
pripojenie sa prenesú priamo z internetu do
telefónu.
Po úspešnom prenesení údajov sa na displeji
zobrazí oznam „Vas ucet je registrovan u poskytovatele.“.
Prejdite na krok
§12§.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
cs hr pl sk sl sr11
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
10
Vyberte zemi
Country 1
Country 2
Country 3
Country 4
Country 5
V
ZpetOK
Vybrat poskytovat.
Provider 1
Provider 2
Provider 3
Provider 4
Provider 5
V
ZpetOK
Konfigurácia VoIP pripojenia
Voľba poskytovateľa a načítanie údajov poskytovateľa do
základňovej stanice
¤ Pomocou ovládacieho tlačidla s zvoľte
¤ Stlačte tlačidlo displeja §OK§.
Do telefónu sa prenesú a uložia všeobecné prístupové údaje vášho poskytovateľa VoIP pripojenia.
Ak váš poskytovateľ nie je v zozname, zrušte sprievodcu VoIP:
¤ Stlačte a podržte tlačidlo na ukončenie ho voru a. Slúchadlo sa vráti do pohotovostného
¤ Konfiguráciu a priradenie spojenia pre prichádzajúce a odchádzajúce hovory nastavte
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
12cs hr pl sk sl sr
¤ Pomocou ovládacieho tlačidla s zvoľte
krajinu.
poskytovateľa.
¤ Stlačte tlačidlo displeja §OK§.
stavu.
pomocou nástroja Web configurator. Bližšie informácie nájdete v podrobnom návode na
obsluhu on-line na internetovej adrese www.gigaset.com/gigasetC530ip
.
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
11
Udaje o poskytovat.
Jmeno pro
overovani:
Abc
< COK
Udaje o poskytovat.
Heslo pro
overovani:
Abc
< COK
Konfigurácia VoIP pripojenia
Zadanie údajov k VoIP účtu
¤ Prepínanie medzi veľkými/malými písmenami a číslicami: Stlačte tlačidlo # (v prípade
potreby niekoľkokrát).
¤ Vymazanie nesprávne zadaných znakov: Stlačte tlačidlo displeja Ñ. Vymaže sa znak
vľavo od kurzora.
¤ Pohyb v rámci poľa na zadávanie údajov: Stlačte pravú/ľavú časť ovládacieho tlačidla r.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
¤ Pomocou číselných tlačidiel zadajte
registračné meno (identifikátor
používateľa), ktoré ste získali od
poskytovateľa VoIP pripojenia. Pri tomto
údaji záleží na tom, či zadávate malé
alebo veľké písmená.
¤ Pomocou číselných tlačidiel zadajte
registračné heslo, ktoré ste získali od
poskytovateľa. Pri tomto údaji záleží na
tom, či zadávate malé alebo veľké písmená.
¤ Stlačte tlačidlo displeja §OK§.
¤ Stlačte tlačidlo displeja §OK§.
Niektorí poskytovatelia môžu vyžadovať zadanie ďalšieho prihlasovacieho mena (Jmeno
uzivatele). V takom prípade toto meno zadajte vyššie opísaným spôsobom.Ak je údaj Jmeno uzivatele rovnaký ak o Jmeno pro overovani, stlačte iba pravé tlačidlo displeja
§OK§.
Ak ste správne zadali všetky údaje potrebné na nastavenie VoIP pripojenia, na displeji sa
zakrátko zobrazí oznam „Vas ucet je registrovan u poskytovatele.“. Sprievodca VoIP sa potom
ukončí.
cs hr pl sk sl sr13
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
12
Asist. pripojeni
?
Chcete priradit -
pripojeni k pren. c.
INT1?
NeAno
Prijem pripojeni
INT1
Ð
prijima volani pro
Pevna linka: 4560123
IP 1: 12345602
Gigaset.net: 12345#9
ZmenitOK
Priradenie typu spojenia pre prichádzajúce/odchádzajúce hovory
Priradenie typu spojenia pre prichádzajúce/
odchádzajúce hovory
Spustenie sprievodcu pripojením
Aby ste mohli telefonovať iným účastníkom pomocou novovytvoreného VoIP pripojenia
(napr. IP 1), musíte toto pripojenie priradiť jednému alebo viacerým zaregistrovaným
slúchadlám ako typ spojenia pre odchádzajúce hovory.
Predvolené priradenie: VoIP pripojenie je pre každé zaregistrované slúchadlo a miestny
záznamník priradené ako typ spojenia pre prichádzajúce hovory (môžete prijímať prichádzajúce
hovory). Pre žiadne slúchadlo nie je priradené ako typ spojenia pre odchádzajúce hovory.
Zobrazenie na displeji:
a.
¤ Stlačte tlačidlo displeja §Ano§, ak chcete
zmeniť nastavenie typu spojenia pre
prichádzajúce a odchádzajúce hovory
na slúchadle s interným názvom INT1.
¤ Stlačte tlačidlo displeja §Ne§, ak nechcete
zmeniť nastavenie pre toto slúchadlo.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
b.Zobrazí sa zoznam aktuálne priradených
spojení pre prichádzajúce hovory.
V prípade potreby sa v zozname môžete
pohybovať pomocou ovládacieho tlačidla
s.
¤ Stlačte tlačidlo displeja §Zmenit§, ak
chcete zmeniť nastavenie zvoleného
spojenia pre prichádzajúce hovory.
¤ Stlačte tlačidlo displeja §OK§, ak nechcete
14cs hr pl sk sl sr
zmeniť toto nastavenie. Nasledujúce
kroky budú preskočené: Pokračujte od
kroku e.
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
INT 1
Prijimat volani pro
IP 1:
< Ano >
Prijimat volani pro
Gigaset.net:
ZpetUlozit
INT 1
IP 1:
Ano
Prijim at volani pro
Gigaset.net:
< Ano >
ZpetUlozit
Priradenie typu spojenia pre prichádzajúce/odchádzajúce hovory
c.Ak nechcete, aby sa na danom slúchadle
signalizovali hovory na VoIP pripojení IP 1 :
¤ Stláčaním pravej časti ovládacieho tla-
v zvoľte možnosť Ne.
čidla
d.
¤ Ak chcete prejsť na ďalšie spojenie:
Stlačte dolnú časť ovládacieho tlačidla
s. Vyššie uvedeným spôsobom
zvoľte možnosť Ano alebo Ne.
¤ Zopakujte uvedený postup pre každé
spojenie.
¤ Dokončenie nastavení: Stlačte tlačidlo
§Ulozit§.
displeja
cs hr pl sk sl sr15
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Na displeji sa znova zobrazí zoznam spojení pre prichádzajúce hovory, aby ste si mohli skontrolovať aktuálne nastavenia. Ak chcete potvrdiť aktuálne priradenie, stlačte tlačidlo displeja
§OK§.
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
Odeslani pripojeni
Ð
INT1
odesila volani s
Pevna linka:
4560123
ZmenitOK
INT 1
Pripojeni pro
odchozi volani:
< IP 1 >
ZpetUlozit
Priradenie typu spojenia pre prichádzajúce/odchádzajúce hovory
e.Na displeji sa zobrazí typ spojenia, ktorý je
aktuálne priradený odchádzajúcim
hovorom z daného slúchadla:
Pevna linka.
¤ Ak chcete zachovať aktuálne
nastavenie: Stlačte tlačidlo displeja
Nasledujúci krok bude preskočený:
§OK§.
¤ Ak chcete nastavenie zmeniť: Stlačte
tlačidlo displeja
f.Nastavenie typu spojenia/telefónneho
čísla, ktoré chcete používať pri telefonovaní z tohto slúchadla:
§Zmenit§.
¤ Stláčajte pravú časť ovládacieho
v, kým sa nezobrazí
tlačidla
požadované spojenie (v uvedenom
príklade
IP 1).
Namiesto pevného priradenia spojenia môžete zvoliť možnosť Vyber u kazd.v.. Potom budete
môcť pri každom hovore zvoliť, aký typ spojenia chcete použiť pri danom hovore.
Ďalej môžete pre každé ďalšie slúchadlo zaregistrované na základňovej stanici spustiť sprievodcu pripojením. Pre každé slúchadlo sa postupne zobrazí nasledujúci text:
Chcete priradit pripojeni k pren. c. xxx?
¤ Pre každé zaregistrované slúchadlo vykonajte kroky a. až f. (pozri vyššie).
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
16cs hr pl sk sl sr
¤ Uloženie nastavení: Stlačte tlačidlo
§Ulozit§.
displeja
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
i
V
7:15
INT 114 Rij
Vola niSMS
Zobrazenie na displeji:
Bezdrôtové spojenie medzi základňovou stanicou
a slúchadlom:
dobré až slabé:
Ð i Ñ Ò, žiadny
signál:
¼ (červená)
Stav nabitia akumulátorov:
y y { { (od vybitých až po plne
nabité)
y bliká načerveno: Akumulátory sú takmer
vybité
xy x{ x{ (nabíjanie)
INT 1: Interný názov slúchadla
Dokončenie inštalácie
Po úspešnom dokončení nastavenia sa na displeji nakrátko zobrazí oznam Prirazovani pripojeni
bylo dokonceno.. Slúchadlo sa následne prepne do pohotovostného stavu.
Príklad zobrazenia na displeji v pohotovostnom stave:
Dokončenie inštalácie
Nakonfigurovať môžete ďalších päť VoIP pripojení (VoIP čísel). V podrobnom návode na obsluhu
telefónu (on-line na adrese www.gigaset.com/gigasetC530ip
o nastavovaní, konfigurovaní nových pripojení a obsluhe telefónu, ako aj odpovede na časté
otázky a riešenia možných problémov.
Ak chcete, aby bol telefón neustále k dispozícii pre internetové volania, smerovač musí byť
stále pripojený na internet.
cs hr pl sk sl sr17
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
nájdete úplné informácie
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / configuration.fm / 3/12/14
Vlastni informace
Vase prezdivka
pro Gigaset.net
Gi
Abc
ZpetUlozit
Zápis do telefónneho zoznamu Gigaset.net
Zápis do telefónneho zoznamu Gigaset.net
Zapísanie mena do telefónneho zoznamu Gigaset.net
Gigaset.net* je VoIP služba poskytovaná spoločnosťou Gigaset Communications GmbH, ktorú
môžete bezplatne používať na zjednodušenie telefonovania iným používateľom VoIP zariadení
Gigaset.
Keď telefónny zoznam Gigaset.net otvoríte prvý raz, vykonaním nižšie uvedeného postupu sa
môžete zapísať do telefónneho zoznamu Gigaset.net:
Telefón sa pripojí na on-line telefónny zoznam Gigaset.net. Zobrazenie na displeji:
¤ Pomocou číselných tlačidiel zadajte pre-
zývku, pod ktorou sa chcete zapísať do telefónneho zoznamu Gigaset.net
¤ Stlačte tlačidlo displeja §Ulozit§.
**
.
Ak už zvolená prezývka v zozname existuje, zobrazí sa oznam „Prezdivka jiz existuje! Provedte zmenu.“. Zadajte inú prezývku.
* Vylúčenie zodpovednosti
Gigaset.net je bezplatná služba, ktorú poskytuje spoločnosť Gigaset Communications GmbH
bez povinnosti zaručiť stálu dostupnosť siete a funkčnosť služby.
** Ochrana osobných údajov
Vami zvolená prezývka bude uložená na centrálnom serveri spoločnosti Gigaset a zverejnená v telefónnom
zozname Gigaset.net. Pod touto prezývkou vám budú môcť telefonovať iní používatelia služby Gigaset.net.
Zadaním svojich údajov vyjadrujete svoj súhlas s ich uložením. Ak s uložením údajov nesúhlasíte, môžete
proces ukončiť stlačením pravého tlačidla displeja §Ulozit§ bez zadania akýchkoľvek údajov.
Bližšie informácie o údajoch uchovávaných v súvislosti so sl užbou Gigaset.net nájdete na internetovej stránke
www.gigaset.net/privacy-policy
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
18cs hr pl sk sl sr
.
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / telephony.fm / 3/12/14
Uskutočňovanie hovorov
Uskutočňovanie hovorov
¤ Pomocou číselných tlačidiel na slúchadle zadajte želané telefónne číslo.
V prípade VoIP hovorov je nutné zadávať miestnu predvoľbu aj pri miestnych hovoroch (v
závislosti od operátora).
¤ Stlačte tlačidlo na prijatie hovoru c.
Ak je nastavená možnosť Fixed outgoing connections: Číslo sa vytočí s použitím tohto spojenia
pre odchádzajúce hovory. (Predvolené nastavenie: spojenie cez pevnú linku)
Ak je nastavená možnosť Vyber u kazd.v.: Na displeji sa zobrazí zoznam spojení dostupných pre
váš telefón (Pevna linka, IP 1 atď.).
¤ Zvoľte typ spojenia pre odchádzajúci hovor a stlačte tlačidlo na prijatie hovoru c. Zadané
telefónne číslo sa vytočí s použitím zvoleného spojenia pre odchádzajúce hovory.
Uskutočňovanie hovorov
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
cs hr pl sk sl sr19
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / CC.fm / 3/12/14
Starostlivosť o zákazníkov a pomoc
Starostlivosť o zákazníkov a pomoc
Postup pri riešení problémov v spolupráci s oddelením starostlivosti o zákazníkov
Gigaset Customer Care www.gigaset.com/service
Po zakúpení telefónu Gigaset ho zaregistrujte na stránke:
www.gigaset.com/register
Po vytvorení osobného zákazníckeho účtu získate rýchly prístup
k pracovníkom podpory, do online diskusného fóra a oveľa viac.
Navštívte webovú stránku starostlivosti o zákazníkov:
www.gigaset.com/service
Nájdete na nej:
učasté otázky,
ubezplatný softvér a používateľský manuál na prevzatie,
uzoznam kompatibilných zariadení.
Obráťte sa na pracovníkov oddelenia starostlivosti o zákazníkov:
Nenašli ste riešenie v časti FAQ (časté otázky)?
Radi vám pomôžeme ...
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
... e-mailom: www.gigaset.com/contact
... telefonicky:
Číslo technickej podpory:
044 5567 988
(Hovor je spoplatnený podľa aktuálneho cenníka vášho operátora.
Pred zavolaním si pripravte doklad o zaplatení.
Upozorňujeme, že ak výrobok Gigaset, nie je predávaný autorizovaným predajcom, nemusí byt’
plne kompatibilný s vašim poskytovateľom služby. Pre akú krajinu je výrobok určený je jasne
uvedené na škatuli v blízkosti označenia CE. Ak budete zariadenie používat’ spôsobom nezlučiteľným s týmto odporúčaním a s pokynmi v príručke, môže to mat’ vplyv na podmienky záruky
alebo zabezpečenia opravy (oprava alebo výmena výrobku). V prípade uplatnenia si záruky, je
kupujúci povinný predložit’ potvrdenie , ktoré dokazuje dátumu zakúpenia (dátum, od ktorého
začína záručná doba) a druh tovaru, ktorý bol zakúpený.
Na otázky týkajúce sa DSL a VoIP prístupu sa obrát’te na príslušného poskytovateľa služby.
20cs hr pl sk sl sr
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / CC.fm / 3/12/14
Váený zákazník,
ćakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali kúpou telefónu
ktorý bude
pri správnom pouívaní dlhodobo spoĐahlivo slúiĢ.
Ak budete potrebovaĢ radu alebo pomoc, obráĢte sa na nau informaþnú linku
Gigaset. Nai pecialisti sú Vám v pracovnej dobe od 7:30 do 18:00 na telefónnom
þísle 044 / 55 67 988.
Kontakt mono taktie nadviazaĢ na www.gigaset.com/sk. Nai technickí
pracovníci Vám poradia, prípadne odporuþia doruþiĢ Vá prístroj do servisného
strediska na adrese:
Inoteska s.r.o.
PodtureĖ-RoveĖ 221
033 01 Liptovský Hrádok
Prís
troj môete zaslaĢ prostredníctvom Váho predajcu, potou ako cennú zásielku,
alebo ho môete priniesĢ osobne.
Záruþné podmienky:
1. Záruka sa vzĢahuje na bezporuchovú prevádzku telefónu, ako aj jeho
prísluenstva v trvaní dvadsaĢtyri (24) mesiacov. Batéria a nabíjaþka je tandardne dodávané prísluenstvo k telefónu. Záruþná doba zaþína plynúĢ dĖom
prevzatia telefónu a prísluenstva kupujúcim. Dátum musí byĢ vyznaþený na
záruþnom liste.
2. Záruka bude uznaná, iba ak k tomuto úplne a riadne vyplnenému záruþnému
listu bude priloený doklad o zaplatení.
3. Záruka je neplatná, ak typ výrobku alebo výrobné þíslo bolo zmenené,
odstránené alebo je neþitateĐné.
4. V prípade uplatnenia záruþnej opravy prísluenstva, ktoré bolo intalované, bude
záruka uznaná, len ak kupujúci zároveĖ predloí intalaþný protokol.
5. Záruka sa nevzĢahuje na chyby zapríþinené:
x pouívaním výrobku, ktoré je v rozpore s návodom na obsluhu
x mechanickým pokodením
x kontaktom výrobku s vodou þi inými tekutinami, ktoré vtiekli do
neodbornou intaláciou výrobku v inom ne autorizovanom
intalaþnom stredisku
xnevhodným skladovaním a pouívaním mimo tepelného rozsahu
uvedenom v návode na obsluhu
xskladovaním a pouívaním výrobku vo vlhkom, pranom, chemicky
alebo ináþ a
gresívnom prostredí oxidácia
xstatickou elektrinou a kolísaním napäĢia v elektrorozvodnej sieti
Záruka sa nevzĢahuje na vady vzniknuté:
x pri haváriách motorových vozidiel, prudkých nárazoch a pod.
x pri ivelných pohromách
6. Za chybu predávanej veci sa povaujú nedostatky jej vlastností alebo prejavu,
ktoré najmä vzhĐadom na obsah zmluvy o predaji v obchode alebo vyhlásenie
predávajúceho o zaruþených vlastnostiach, alebo vzhĐadom na ustanovenia
Gigaset ommunications GmbH. Získali
C
ste kvalitný prístroj,
Záruka
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
cs hr pl sk sl sr21
Záruka
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / CC.fm / 3/12/14
právnych predpisov, þi technických noriem by mala predávaná vec maĢ. Za
chybu veci sa povauje aj nedostatok vlastností alebo prejavu, ktoré sa pri
veciach tohto druhu predávaných v obchode veobecne predpokladajú. Záruka
sa nevzĢahuje na bené opotrebovanie výrobku vzniknuté v dôsledku jeho
pouívania, vrátane straty kapacity batérie spôsobené jej beným
opotrebovaním.
7. Ak ide o chybu, ktorú mono odstrániĢ, má kupujúci právo, aby bola bezplatne
odstránená. Kupujúci môe namiesto odstránenia chybypoadovaĢ výmenu veci,
alebo ak sa chyba týka len súþasti veci, výmenu súþasti, iba vtedy, ak tým
predávajúcemu nevzniknú neprimerané náklady vzhĐadom na cenu tovaru alebo
závanosĢ vady.
8. Doba od uplatnenia práva zo zodpovednosti za chyby a do doby, keć kupujúci
po skonþení opravy bol povinný vec prevziaĢ, sa do záruþnej doby nepoþíta.
Na tento prístroj sa poskytuje záruka po dobu dvadsaĢtyri (24) mesiacov odo dĖa
jeho prevzatia kupujúcim.
Záruka sa uplatĖuje u predajcu.
Typ prístroja ........................................................................ (vyplní predajca)
13. auguste 2005 firmou ....................................
Záznam servisného strediska o vykonaní záruþných opráv
Ref. þíslo
opravy
Dátum
príjmu
Dátum
opravy
Nové výrobné þíslo Peþiatka a podpis servisu
Ref. þíslo
opravy
Dátum
príjmu
Dátum
opravy
Nové výrobné þíslo Peþiatka a podpis servisu
Ref. þíslo
opravy
Dátum
príjmu
Dátum
opravy
Nové výrobné þíslo Peþiatka a podpis servisu
Ref. þíslo
opravy
Dátum
príjmu
Dátum
opravy
Nové výrobné þíslo Peþiatka a podpis servisu
Záruka
22cs hr pl sk sl sr
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / CC.fm / 3/12/14
Schválene - výňatok z vyhlásenia o zhode
Schválene - výňatok z vyhlásenia o zhode
Tento prístroj je určený pre analógové telefónne pripojenie do slovenskej siete.
VoIP telefonovanie je možné cez LAN rozhranie (IEEE 802.3).
V závislosti od rozhrania vašej telekomunikačnej siete, môže byt’ vyžadovaný prídavný modem.
Pre viac informácií, kontaktujte vášho poskytovateľa pripojenia.
Osobitosti krajiny určenia sú zohľadnené.
Spoločnost’ Gigaset Communications GmbH týmto vyhlasuje, že tento prístroj spĺňa základné
požiadavky a všetky príslušné ustanovenia predpisov 1999/5/EC.
Kópia Vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internetovej adrese:
www.gigaset.com/docs
Likvidácia odpadu
Naša koncepcia ochrany životného prostredia
My, spoločnosť Gigaset Communications GmbH, máme spoločenskú zodpovednosť
aangažujeme sa za lepší svet. Vo všetkých oblastiach našej práce – od projektovania výrobkov a
plánovania výrobných procesov, cez výrobu a odbyt, až po likvidáciu – kladieme vždy dôraz aj
na našu ekologickú zodpovednosť.
Viac informácií o našich ekologických výrobkoch a postupoch nájdete na internetovej stránke
www.gigaset.com
.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Systém manažmentu životného prostredia
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je držiteľom certifikátov podľa
medzinárodných noriem ISO 14001 a ISO 9001.
ISO 14001 (životné prostredie): certifikát udelila spoločnosti v septembri 2007
skúšobňa TÜV Süd Management Service GmbH.
ISO 9001 (kvalita): certifikát udelila spoločnosti 17.02.1994 skúšobňa TÜV Süd
Management Service GmbH.
Likvidácia odpadu
Batérie nepatria do domového odpadu. K tomu dodržujte miestne nariadenia o likvidácii
odpadov, o ktorých sa môžete informovať u vašej obce alebo u vášho odborného predajcu, ktorý
vám výrobok predal.
cs hr pl sk sl sr23
Gigaset C530 IP / IM-Ost sk / A31008-M2506-R601-1-TE43 / CC.fm / 3/12/14
!
Likvidácia odpadu
Nakladanie s elektrozariadením - informačný leták
Nefunkčné, vyradené, resp. opotrebované (podľa Vášho zváženia) elektronické zariadenie je
potrebné odovzdať na miestach na to určených.
Elektronické zariadenie je potrebné separovať od nevytriedeného
komunálneho odpadu a odovzdať ho vcelku (myslí sa tým aj s batériou,
prípadne nabíjačkou).
Pokiaľ sa so starým elektronickým zariadením nebude nakladať podľa
uvedených bodov, môže dôjsť k negatívnemu vplyvu na životné prostredie
a taktiež aj na zdravie ľudí.
Ak však staré elektronické zariadenie odovzdáte na miestach na to určených, samotný
spracovateľ garantuje jeho zhodnotenie (materiálové, alebo iné), čím aj Vy prispievate k
opätovnému použitiu jednotlivých súčastí elektronického zariadenia a k ich recyklácii.
Všetky informácie na tomto letáku sú zhrnuté pod symbolom uvedeným na každom
elektronickom zariadení.
Účel tohto grafického symbolu spočíva v spätnom odbere a oddelenom zbere elektroodpadu.
Nevyhadzovať v rámci komunálneho odpadu! Odpad je možné spätne odobrať na miestach na
to určených!
Údržba
Zariadenie utierajte vlhkou utierkou alebo antistatickou utierkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani
utierky z mikrovlákna.
Nikdy nepoužívajte suchú handričku; mohli by ste vytvoriť statickú elektrinu.
V zriedkavých prípadoch môže styk s chemickými látkami spôsobiť zmeny na zovňajšku
zariadenia. Vzhľadom na veľkú rozmanitosť chemických produktov dostupných na trhu nebolo
možné otestovať vplyv všetkých látok.
Kazy na povrchoch s vysokým leskom môžete opatrne odstrániť pomocou leštidiel na displeje
mobilných telefónov.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Kontakt s kvapalinami
Ak zariadenie príde do styku s kvapalinou:
1 Odpojte napájací zdroj.
2 Vyberte akumulátory zo zariadenia a nechajte priestor pre akumulátory otvorený.
3 Nechajte kvapalinu vytiecť zo zariadenia.
4 Všetky časti jemne osušte.
5 Nechajte zariadenie položené klávesnicou nadol (ak ju zariadenie má) s otvoreným
priestorom pre akumulátory na suchom, teplom mieste aspoň 72 hodín (nie však v
mikrovlnnej rúre a pod.).
6 Zariadenie nezapínajte, kým sa úplne nevysuší.
Vo väčšine prípadov bude zariadenie po úplnom vysušení opäť fungovať.
Všetky práva vyhradené. Práva na vykonávanie zmien vyhradené.
Pred uporabo telefona preberite opozorila za varno uporabo in navodilo za uporabo.
Pojasnite vašim otrokom vsebino navodila in nevarnosti pri uporabi naprave.
Uporabljajte le vtično napajalno enoto, ki je navedena na napravah.
Za priključek stacionarnega omrežja in LAN priključek uporabljajte le priložene kable in jih priključite le v za to predvidene vtičnice.
Vstavite le akumulatorje za polnjenje, ki ustrezajo specifikaciji (glejte „Tehnični podatki“), ker
sicer niso izključene znatne zdravstvene poškodbe in osebna škoda. Akumulatorje, ki so opazno
poškodovani, morate zamenjati.
Radijsko sevanje lahko vpliva na delovanje medicinskih naprav. Upoštevajte tehnične pogoje
vsakokratnega
okolja, npr. v bolnišnici.
Če uporabljate medicinske naprave (npr. srčni spodbujevalnik), prosimo, da se pozanimate pri
proizvajalcu naprave. Pri njem lahko dobite informacijo, v kolikšni meri so ustrezne naprave
imune na zunanje visokofrekvenčne energije (za informacije za vaš izdelek Gigaset glejte „Tehnični podatki“).
Hrbtno stran prenosne enote ne prislanjajte na uho, ko ta poziva, oziroma, ko ste vključili funkcijo prostoročnega delovanja. Lahko si sicer težko in trajno poškodujete sluh.
Vaš Gigaset je skladen z večino digitalnih slušnih aparatov, ki se nahajajo na trgu. Vendar vam
neoporečne funkcije z vsakim slušnim aparatom ne moremo zagotoviti.
Telefon lahko povzroča šumne motnje (brnenje ali piskanje) v analognih slušnih aparatih ali jih
preobremeni.
Pri težavah se obrnite na strokovnjaka za slušne aparate.
Naprave niso zaščitene proti pršeči vodi. Zato jih ne montirajte v vlažne prostore kot npr. v
kopalnice ali v prostore s tuši.
Opozorila za varno uporabo
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
Naprav ne uporabljajte v eksplozijsko nevarnih okoljih, npr. v lakirnicah.
Vaš Gigaset oddajte tretji osebi samo skupaj z navodilom za uporabo.
Prosimo, izključite okvarjene naprave ali jih pošljite v popravilo ser visu, ker bi te eventualno
lahko motile druge radijske storitve.
Naprave ne uporabljajte, če je prikazovalnik počen ali zlomljen. Zlomljeno steklo ali plastika
lahko povzroči poškodbe na rokah in obrazu. Napravo pošljite na servis v popravilo.
Da bi preprečili izgubo sluha, se izogibajte poslušanju pri visoki glasnosti prek daljšega
časovnega obdobja.
Obravnavano navodilo za uporabo opisuje le majhen del funkcij vašega telefona.
Podroben opis funkcij vašega telefona najdete v navodilu za uporabo na internetu pod
www.gigaset.com/gigasetC530IP
.
Opozorila za varno uporabo
Opombe
u Med izpadom električnega omrežja naprava ne deluje. Ne morete poslati niti klica v sili.
u Pri vključeni zapori tipkovnice/prikazovalnika ne morete izbirati niti klicnih številk za klic v sili.
Template Borneo, Version 1, 21.06.2012
2cs hr pl sk sl sr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.